Podcast appearances and mentions of Paris Paris

Upcoming film directed by Ramesh Aravind

  • 91PODCASTS
  • 106EPISODES
  • 39mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Mar 20, 2025LATEST
Paris Paris

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Paris Paris

Latest podcast episodes about Paris Paris

Sur le grill d'Ecotable
[Chaud devant #1 Extrait] - Le bien-être en cuisine sous 50°C

Sur le grill d'Ecotable

Play Episode Listen Later Mar 20, 2025 4:57


Jusqu'à 57 degrés relevés dans une cuisine en période de fortes chaleurs ? De quoi se poser de sérieuses questions ...Dans cet extrait, Alexandre Florentin (président de la mission d'information et d'évaluation du conseil de Paris "Paris à 50°C) et Rachel Fontanier (cheffe parisienne) reviennent la question du bien-être des équipes en cuisine, un problème voué à s'aggraver avec l'augmentation des températures extrêmes causées par le dérèglement climatique.Pour en savoir plus, écoutez l'épisode en entier !Modéré par Zazie Tavitian, cette discussion empreinte de militantisme et d'espoir a été enregistrée à Paris, le 12 octobre 2024, lors du lancement de la série d'événement Chaud Devant ! Manger sous 50°C. *** Pour nous soutenir : - Abonnez-vous à notre podcast ; - Donnez votre avis en mettant des étoiles et des commentaires sur votre plateforme d'écoute préférée ; - Parlez d'Écotable et de son podcast autour de vous ; - Allez manger dans nos restaurants vertueux et délicieux ! *** Écotable est une entreprise dont la mission est d'accompagner les acteurs du secteur de la restauration dans leur transition écologique. Elle propose aux restaurateurs une palette d'outils sur la plateforme www.ecotable.fr/proÉcotable possède également un label qui identifie les restaurants écoresponsables dans toute la France sur le site www.ecotable.frDistribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Sur le grill d'Ecotable
Chaud devant #1 - Quel approvisionnement pour les restaurants sous 50°C ?

Sur le grill d'Ecotable

Play Episode Listen Later Mar 19, 2025 87:13


Comment imaginer l'approvisionnement des restaurants dans un futur plus ou moins proche où il ferait 50°C ? Bien sûr, la perspective n'est pas réjouissante. Et pourtant, il est précieux de l'envisager pour limiter son ampleur comme pour s'y adapter ! Durant cet échange, Alexandre Florentin (président de la mission d'information et d'évaluation du conseil de Paris "Paris à 50°C), Rachel Fontanier (cheffe parisienne), Simon Ronceray (responsable d'exploitation à la Ferme des trois parcelles) et Bruno Parmentier (ingénieur) éclairent les conséquences du dérèglement climatique sur nos assiettes et égrènent quelques solutions à mettre en place dès à présent, pour envisager le meilleur tout en se préparant au pire. Modéré par Zazie Tavitian, cette discussion empreinte de militantisme et d'espoir a été enregistrée à Paris, le 12 octobre 2024, lors du lancement de la série d'événement Chaud Devant ! Manger sous 50°C. *** Pour nous soutenir : - Abonnez-vous à notre podcast ; - Donnez votre avis en mettant des étoiles et des commentaires sur votre plateforme d'écoute préférée ; - Parlez d'Écotable et de son podcast autour de vous ; - Allez manger dans nos restaurants vertueux et délicieux ! *** Écotable est une entreprise dont la mission est d'accompagner les acteurs du secteur de la restauration dans leur transition écologique. Elle propose aux restaurateurs une palette d'outils sur la plateforme www.ecotable.fr/proÉcotable possède également un label qui identifie les restaurants écoresponsables dans toute la France sur le site www.ecotable.frDistribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Mickey-Jo Theatre Reviews
Hello, Dolly! (Théâtre du Lido / Lido 2 Paris, Paris) - ★★★★ REVIEW

Mickey-Jo Theatre Reviews

Play Episode Listen Later Dec 17, 2024 25:49


Mickey-Jo recently travelled to Paris to see two musical theatre productions including a new staging of the classic musical comedy HELLO, DOLLY! at the Theatre du Lido. This production, directed and choreographed by Stephen Mear, stars Caroline O'Connor as the meddling matchmaker Dolly Levi. Check out Mickey-Jo's full review for his thoughts about this production and how it compares to the West End revival from earlier this year. • 00:00 | introduction 02:24 | context / material 09:12 | this production 18:48 | the performances • About Mickey-Jo: As one of the leading voices in theatre criticism on a social platform, Mickey-Jo is pioneering a new medium for a dwindling field. His YouTube channel: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠MickeyJoTheatre⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ is the largest worldwide in terms of dedicated theatre criticism, where he also share features, news and interviews as well as lifestyle content for over 60,000 subscribers. Since establishing himself as a theatre critic he has been able to work internationally. With a viewership that is largely split between the US and the UK he has been fortunate enough to be able to work with PR, Marketing, and Social Media representatives for shows in New York, London, Edinburgh, Hamburg, Toronto, Sao Pãolo, and Paris. He has also twice received accreditation from the world renowned Edinburgh Festival Fringe. His reviews and features have also been published by WhatsOnStage, for whom he was a panelist to help curate nominees for their 2023 and 2024 Awards as well as BroadwayWorldUK, Musicals Magazine and LondonTheatre.co.uk. He has been invited to speak to private tour groups, at the BEAM 2023 new musical theatre conference at Oxford Playhouse, and on a panel of critics at an event for young people considering a career in the arts courtesy of Go Live Theatre Projects. Instagram/TikTok/X: @MickeyJoTheatre

Le Bret du Faux
"Le Pape confirme qu'il n'aime pas Paris... Paris Van Fan Culo !" - Limité à 80

Le Bret du Faux

Play Episode Listen Later Dec 16, 2024 3:09


"Limité à 80" Pascal Atenza revisite l'actualité en 80 secondes ! Découvrez la chronique d'aujourd'hui !

Limité à 80
"Le Pape confirme qu'il n'aime pas Paris... Paris Van Fan Culo !" - Limité à 80

Limité à 80

Play Episode Listen Later Dec 16, 2024 3:09


"Limité à 80" Pascal Atenza revisite l'actualité en 80 secondes ! Découvrez la chronique d'aujourd'hui !

Racconti Rossoneri
Paris, Paris

Racconti Rossoneri

Play Episode Listen Later Oct 18, 2024 11:18


È nato a Parigi nel gennaio del 1999, Youssouf Fofana, il giorno 10. Due settimane dopo la sua nascita, segno del destino, il Milan era a Parigi per giocare, e vincere, un triangolare al Parco dei Principi contro Paris Saint Germain e Anderlecht. Quando Youssouf Fofana è stato presentato al Milan, ecco i primi nomi evocativi, i primi paragoni, quasi inevitabili, Marcel Desailly dai picchi milanisti della storia, Franck Kessie dal recentissimo passato rossonero. Ma la storia del 25enne centrocampista ex Monaco è sua e solo sua. Con pochi punti di contatto con quelle di altri. Grandi sogni, grande orgoglio e un carattere formato dagli eventi. 

The Sydneyist
Learning from Paris

The Sydneyist

Play Episode Listen Later Oct 8, 2024 29:19


On this episode of The Sydneyist podcast we discuss what makes Paris Paris? Sydney, facing housing, climate and affordability crises gets harder, meaner and more brittle. But Paris – facing the same big-city demands – becomes sweeter and softer, more accessible. What's the secret? Elizabeth Farrelly spoke with architect Tim Williams about what can we learn [...]Read More... from Learning from Paris

Sur la Planche
Aimer les gens

Sur la Planche

Play Episode Listen Later Sep 13, 2024 98:03


Se confronter aux autres est une épreuve, un défi constant qui agite nos propres impatiences et révèle la profondeur de nos failles. "L'enfer, c'est les autres" résonne souvent dans les bouches de celles et ceux qui préfèrent se distancier de leurs congénères pour se protéger d'une altérité dont ils anticipent les abus. Mais ce que souligne l'adage existentialiste tant cité, c'est surtout que le regard d'autrui nous révèle, nous oblige, nous accouche – parfois dans la douleur. L'autre n'est pas un ennemi, mais un miroir, un sérum de vérité dont les effets désarmants peuvent être soit redoutés, soit accueillis, tant ils invitent à risquer la sincérité de l'existence plutôt que de la gâcher, à la travestir.Le lien humain et la simplicité des rapports structurent le parcours de Pierre Vimond, qui, très vite, troque son diplôme d'école de commerce pour se tourner vers la fromagerie. Fraîchement débarqué dans la boutique de la rue de Sèvres de la prestigieuse maison Quatrehomme, Pierre se retrouve confronté à un public singulier qui le fait passer par mille humeurs. Au contact des gens, il apprend à les cerner, à deviner ce qu'ils ne disent pas, à pardonner les indélicatesses. Les biais se nuancent, les clichés s'estompent, pour apprendre à les écouter, à les conseiller, et à les aimer. Ce savoir profondément humaniste, c'est aux élèves du CQP fromager du CIFCA que Pierre l'enseigne désormais, animé par l'envie de transmettre le goût du commerce et de sa dimension profondément émotionnelle."Et c'est une folie à nulle autre seconde de vouloir se mêler de corriger le monde", rétorquait Philinte au misanthrope Alceste, engoncé dans une rectitude morale qui le conduira à la solitude. Alors gardons nos anathèmes pour les circonstances qui les méritent, fendons l'armure et apprenons plutôt à nous rencontrer. Car à oser la souplesse et la nuance, c'est à soi-même que l'on consent la bienveillance que l'on pratique.FromagesScamorza fumée (Italie)Labat de la Laiterie de Paris (Paris 18ème, France)Munster fermier de la GAEC du Vacceux (Le Thillot, Vosges, France)Avec un café Peru Gesha de la ferme San Sebastian au Pérou, ainsi qu'un pain de maïs et un pain au sarrasin, riz et pois chiches de chez Le Pain Retrouvé.RéférencesCIFCA, l'école des commerces de l'alimentation, Paris 18Laiterie de Paris, crémerie-fromagerie, Paris 18 et 19Quatrehomme, fromager affineur, Paris 7, 9, 12, 13, et Issy-les-Moulineaux (92)La consommation de produits laitiers en 2021, étude FranceAgrimerLes Quatre Accords toltèques, livre de développement personnel de Miguel RuizLe Myers Briggs Type Indicator (MBTI), outil d'évaluation psychologique Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

IronWomen podcast
Croissants & Commentary #12: Live From Paris - Paris Run Vibes - Women's Performance

IronWomen podcast

Play Episode Listen Later Aug 1, 2024 25:14


0:00 The morning run vibes on the streets of Paris10:18 Kelly goes to table tennis 13:30 The challenge of Olympic tickets 20:55 Our picks Join the Women's Sports Fan Club at fanclub.feisty.co to get entered to win a free “It's Not a Moment. It's a Movement” shirt daily, plus you'll get entered to win our grand prize worth $1,000 from Feisty and our sponsors. Support our Croissants & Commentary Live From Paris Sponsors!TRIHARD: Use the code FEISTYGAMES for 22% off sitwide at trihard.co, plus you'll get an extra 5% OFF during sales on top of the already discounted price.Hettas: Get 20% off with the code FEISTY20 at hettas.comJoni: Get 10% off your order with the code FEISTY at getjoni.com

The Feisty Women's Performance Podcast
Croissants & Commentary #12: Live From Paris - Paris Run Vibes

The Feisty Women's Performance Podcast

Play Episode Listen Later Aug 1, 2024 25:14


0:00 The morning run vibes on the streets of Paris10:18 Kelly goes to table tennis 13:30 The challenge of Olympic tickets 20:55 Our picks Join the Women's Sports Fan Club at fanclub.feisty.co to get entered to win a free “It's Not a Moment. It's a Movement” shirt daily, plus you'll get entered to win our grand prize worth $1,000 from Feisty and our sponsors. Support our Croissants & Commentary Live From Paris Sponsors!TRIHARD: Use the code FEISTYGAMES for 22% off sitwide at trihard.co, plus you'll get an extra 5% OFF during sales on top of the already discounted price.Hettas: Get 20% off with the code FEISTY20 at hettas.comJoni: Get 10% off your order with the code FEISTY at getjoni.com

TRIPOWER Sport Podcast
Beforka #05 i pół, Aktualizacja sytuacji w Paris, Paris

TRIPOWER Sport Podcast

Play Episode Listen Later Jul 30, 2024 33:18


Reagujemy na najnowsze wydarzenia w Paryżu! Co oznaczają dzisiejsze decyzje organizatorów? Jakie są nastroje wśród zawodników? Duathlon czy triathlon? Filip z samego serca wydarzeń! Linki w komentarzach i bio insta… . #tripowersportpodcast #pto #triathlon #ironman #swimbikerun #kolarstwo #worldtriathlon #roadtoparis #parisolympics #t100

Tạp chí văn hóa
Khai mạc Olympic Paris 2024 : Pháp phá lệ với một « lễ hội đường phố » trên sông Seine

Tạp chí văn hóa

Play Episode Listen Later Jul 26, 2024 10:04


Lấy những kiến trúc cổ của Paris làm sân khấu, biến hai bờ kè sông Seine và những cây cầu của thành phố tráng lệ bậc nhất thế giới thành sân vận động với hơn 300.000 khán giả: Lần đầu tiên trong lịch sử thể thao Olympic, lễ khai mạc được tổ chức trên sông.  Một số công trình tiêu biểu nhất của Pháp trải dài trên 6km dọc theo sông Seine trong buổi lễ khai mạc Pháp là lời mở đầu chào đón gần 10.000 vận động viên đại diện cho 206 phái đoàn quốc tế và trên một tỷ khán giả toàn cầu qua truyền hình, đến với Thế Vận Hội Paris 2024.Lời tỏ tình của Paris với các vận động viên toàn cầuĐể vinh danh sự kiện thể thao diễn ra 4 năm một lần, Paris phá lệ, không thu mình trong sân vận động vào giờ khai mạc, mà đưa thế giới thể thao đến tận giữa lòng thành phố. Khác với những lễ khai mạc trước đây, lần đầu tiên chương trình mở ra và khép lại với các vận động viên. Trên lộ trình 6 km, với cây cầu Austerlitz ở phía đông thủ đô là điểm khởi hành, 7.500 vận động viên quốc tế thả bước trên hơn 90 con tàu dọc theo sông Seine … Theo truyền thống, phái đoàn Hy Lạp mở đầu đoàn diễu hành và Pháp, trong cương vị chủ nhà, khép lại cuộc tuần hành.Với tốc độ trung bình 8 km/giờ, trong vòng 40 phút, tất cả các phái đoàn lần lượt đi qua những công trình nổi tiếng nhất của Kinh Đô Ánh Sáng : từ nhà thờ Notre Dame de Paris, đến bảo tàng Louvre, quảng trường Concorde, điện Grand Palais, điện Invalides … Chuyến du thuyền kết thúc ở cầu Iéna, phía tây thủ đô Paris, ngay dưới chân biểu tượng của nước Pháp là tháp Eiffel.Trong mắt nữ vận động viên điền kinh Pháp Marie José Pérec, 3 lần đoạt huy chương vàng Olympic và từng được vinh dự dẫn đầu phái đoàn Pháp tại Thế Vận Hội Atlanta năm 1996, chưa một nơi nào, chưa một buổi lễ khai mạc nào dành cho các vận động viên những ưu ái như Paris năm nay. Marie José, được mời quan sát lộ trình buổi lễ hôm nay, chia sẻ cảm nghĩ :« Thật thú vị không kém gì lúc tôi đoạt huy chương vàng. Tất cả hoàn toàn ngoài sự tưởng tượng của tôi. Tuyệt đẹp và quá hoành tráng … Khi được vinh dự rước cờ ở Thế Vận Hội Atlanta, tôi vui sướng và tràn ngập hạnh phúc… Nhưng giờ phút ấy qua mau. Chúng tôi chỉ được rước cờ 1 vòng quanh sân vận động. Lần này, tại Paris cả thế giới hướng nhìn về các vận động viên khi họ tuần hành trên sông trong vòng 40 phút, từ cầu Austerlitz đến cầu Iéna dưới chân tháp Eiffel … Đây là món quà đẹp nhất, ý nghĩa nhất mà chúng ta có thể tặng cho các nhà thể thao ».Chủ tịch Ủy Ban Olympic Paris 2024, Tony Estanguet, nguyên là vận động viên và vô địch Thế Vận Hội ở môn chèo thuyền, chia sẻ thêm :  « Là một vận động viên, tôi đã từng dự nhiều kỳ Thế Vận Hội, và tôi biết lễ khai mạc là một thời khắc khó quên, một thời điểm rất đặc biệt. Đây là lần đầu tiên, một con sông thay thế cho sân vận động, lần đầu tiên lễ khai mạc được tổ chức trên sông, mà đấy lại là sông Seine… Chắc hẳn các vận động viên đều muốn thời gian trôi chậm lại để được hưởng thụ lâu hơn một chút toàn cảnh và không khí lễ hội của Paris … » « Paris est une fête »Một đặc điểm khác của Paris 2024 là lần đầu tiên ban tổ chức cố ý xen kẽ các màn trình diễn nghệ thuật vào giữa cuộc tuần hành của 206 phái đoàn quốc tế. Nước chủ nhà muốn kể lại với thế giới những gì đã đưa Paris đi vào lòng người, để Paris được mệnh danh là Kinh Đô Ánh Sáng, để thủ đô nước Pháp trở thành điểm hẹn và là nguồn sáng tác của biết bao nhiêu thế hệ văn nghệ sĩ từ 5 châu, thậm chí đã có những người vĩnh viễn chọn Paris là nhà … Giám đốc nghệ thuật Thomas Jolly, người đem những ý tưởng và phối hợp dàn dựng toàn bộ chương trình khai mạc tối nay, khi được mời tham gia đã rất hào hứng :« Lần đầu tiên lễ khai mạc diễn ra ở bên ngoài sân vận động, với phông nền là toàn cảnh của một thành phố tráng lệ như Paris. Đây là một ý tưởng rất độc đáo của ban tổ chức. Đối với tôi, về phương diện nghệ thuật, thì đây là quang cảnh đẹp nhất thế giới ! Sân khấu của chúng ta là dòng sông Seine trữ tình. Tôi thật là may mắn được sáng tạo trên một phông nền tuyệt vời như vậy. Điều thú vị ở đây là khi mà chúng ta lấy toàn cảnh sông Seine làm nền cho buổi lễ, mỗi công trình kiến trúc của thành phố đều nói lên bề dầy lịch sử của Pháp, của Paris … Bản sắc của Pháp, những gì tiêu biểu của Paris đã có sẵn ngay tại nơi này… Paris là thành phố của sự hòa đồng trong cuộc sống, một thành phố đã lớn mạnh nhờ những gì du nhập từ bên ngoài cũng đã có ảnh hưởng với phần còn lại của thế giới ».Sông Seine và kiến trúc Paris là sân khấu Là một tên tuổi lớn trong làng kịch nghệ sân khấu, Thomas Jolly đã tận dụng tối đa những không gian của thủ đô Paris - trên sông, trên cạn và trên bầu trời Paris để sáng tác. Cùng với các cộng tác viên trong ban tổ chức, Thomas Jolly huy động 400 vũ công, 3.000 nghệ sĩ sân khấu, cho sự kiện này. Hàng ngàn diễn viên sân khấu sẽ ẩn hiện đâu đó trên thuyền, trên 14 cây cầu nổi tiếng Paris, hay bất ngờ xuất hiện từ nóc nhà hát Opéra … Vẫn Thomas Jolly, trả lời báo chí, nói rõ hơn về ý tưởng anh gửi gắm vào chương trình khai mạc Paris 2024 : « Chúng ta chờ đợi một chương trình hoành tránh, diễn ra trong khoảng 3 tiếng 45 phút, đan xen những màn các vận động viên diễu hành, với những bức tranh mang tính nghệ thuật, và kèm theo đó là những nghi lễ của một buổi khai mạc Thế Vận Hội. Đây sẽ mà một ngày hội lớn để vinh danh nhân loại, vinh danh chúng ta. Hai chữ chúng ta ở đây phải hiểu theo nghĩa bản chất của mỗi chúng ta ở góc trời Paris này, ở trên đất Pháp và ở khắp mọi nơi trên toàn cầu. Lễ khai mạc Olympic là dịp để vinh danh mối liên hệ giữa Paris, giữa Pháp với thế giới và lúc mà cả thế giới đang đến với Paris và cùng nhìn về Paris ».Trả lời báo chí quốc tế, giám đốc nghệ thuật chương trình lễ khai mạc Paris 2024 phát biểu bằng ngôn ngữ của Hemingway (nhà văn Mỹ Erneste Hemingway là tác giả cuốn Paris est une fête/A Mouveable Feast/ Hội hè miên man), thực sự nóng lóng giới thiệu với thế giới về « thành phố tình yêu » : « Chúng tôi đã chuẩn bị trong hơn hai năm cho sự kiện này, và tôi rất nôn nóng được chia sẻ thành quả công việc của mình với thế giới. Tôi không được phép tiết lộ về những người tham dự, nhưng chương trình đêm khai mạc sẽ rất tuyệt vời với rất nhiều nhân vật danh tiếng, gắn bó với Paris, có những gì để kể về thành phố này… Đây là hình ảnh của nước Pháp của một thành phố ngày hôm nay. Đây là nơi tất cả mọi người đều có quyền được sống, được yêu và được là chính mình … »Dành cho khán giả sự bất ngờ, như vừa nói, ban tổ chức cố gắng giữ kín những thông tin về chương trình đêm nay. Thí dụ như đến giờ phút này, mọi người vẫn mới chỉ phỏng đoán là đài lửa Olympic Paris sẽ ngự trong khu vườn Tuileries nằm giữa quảng trường Concorde và bảo tàng Louvre. Nhưng chưa biết gương mặt nào trong làng thể thao của Pháp sẽ có vinh dự thắp sáng đài lửa Paris 2024… Chỉ biết rằng, trong ngày hôm nay, 30 nhân vật trên thế giới sẽ truyền tay nhau ngọn đuốc Olympic và trong số này sẽ có ba ngôi sao trong làng giải trí Hoa Kỳ : Snoop Dogg, Bradley Cooper và Pharrell Williams.  Một bí mật được giữ kín khác liên quan đến danh sách các nghệ sĩ được mời biểu diễn trên sân khấu Paris đêm nay. Có nhiều khả năng, đó là các diva trong làng nhạc quốc tế như Lady Gaga, Céline Dion hay ca sĩ hai dòng máu Pháp và Mali, Aya Nakamura …   Lịch sử và con người Theo thông lệ, lễ khai mạc luôn là dịp để nước chủ nhà giới thiệu với thế giới về mình qua một « bộ phim không lời ». Sử gia Patrick Boucheron, một trong những chuyên gia được mời cố vấn cho chương trình, ghi nhận Paris 2024 tránh lên giọng dạy đời như ở Bắc Kinh 2008, khi mà ban tổ chức Trung Quốc phô trương với thế giới những trang sử oai hùng, đề cao lòng yêu nước của cả một dân tộc…  Người Pháp vốn đã bị chê là « quá tự tin », « ngạo mạn », nên ban tổ chức thiên về ý tưởng Thế Vận Hội lần này là dịp để nói với bạn bè 5 châu rằng Paris có thể trở « Kinh Đô Ánh Sáng » cũng là nhờ du nhập và học hỏi nhiều ở những nền văn hóa từ các nước bạn chung quanh… Chính tinh thần cởi mở và sự hòa đồng ấy là nhựa sống của Paris. Từ xưa đến nay, trong nhãn quan của không ít người trên thế giới, Pháp nói chung, Paris nói riêng luôn là biểu tượng của những « hứa hẹn tự do », nơi mọi người có thể chung sống hài hòa.Một sự điên rồ Việc tổ chức lễ khai mạc Thế Vận Hội trong thành phố và hoàn toàn ngoài khuôn viên một sân vận động là « một sự điên rồ », một bài toán táo bạo đã đặt ra 1001 thách thức, cả về kỹ thuật và an ninh đối với nước chủ nhà. Một câu hỏi đơn giản là đêm nay trong hơn 3 giờ đồng hồ lễ hội, trời Paris có mưa hay không. Hiện cơ quan khí tượng quốc gia báo trước một đêm mưa. Ban tổ chức sẽ phải thích nghi với tình huống khi biết rằng « lễ hội Paris 2024 » thành công hay không, một phần lớn sẽ tùy thuộc vào sức gió, vào ánh sáng tự nhiên của những buổi hoàng hôn, khi trời chạng vạng ngả màu tím …Thêm vào đó, khi mượn dòng sông Seine làm nền, làm sân chơi cho các vận động viên quốc tế, thì ban tổ chức phải chấp nhận một điều hiển nhiên : Sông Seine hiền hòa nhưng bướng bỉnh và có những luật chơi riêng.Sylfried Cartier và Yves Dalboeuf, hai thuyền trưởng giàu kinh nghiệm lái tàu trên sông Seine, lo rằng mưa nhiều, mực nước sông dâng cao, tàu sẽ khó đi qua một số gầm cầu trên lộ trình 6 cây số của sông Seine. Dù đã thuộc nằm lòng từng khúc sông, nhưng cả hai vẫn trong tình trạng đề cao cảnh giác tối đa với con sông nổi tiếng nhất của nước Pháp. Một nỗi băn khoăn khác của cả hai viên thuyền trưởng là không dễ để phối hợp nhịp nhàng cả một độ tầu trên dưới 90 chiếc nối đuôi nhau tuần hành trên sông không. Họ đã tập dợt không biết bao nhiêu lần trước chuyến khởi hành đêm nay. Dù vậy, cả Sylfird và Yves cùng xem trọng trách chở phái đoàn Pháp là vinh hạnh lớn nhất và đáng ghi nhớ nhất trong sự nghiệp :« Chúng tôi rất hân hạnh được chở đoàn 600 vận động viên Pháp. Tôi đã phục vụ 39 năm và trước khi về hưu được tham dự lễ khai mạc Thế Vận Hội là một vinh hạnh rất lớn, một khoảnh khắc đầy xúc động ».An ninh, một bài toán đau đầuBảo đảm an ninh cho hơn 90 con thuyền trên sông, cho khán giả dọc theo hai bờ kè cũng là một mối đau đầu rất lớn đối với ban tổ chức. Để chuẩn bị cho sự kiện đêm nay, Pháp phải huy động đến quân đội và đã có một sự chuẩn bị kỹ càng, như giải thích của trung tá Olivier thuộc trung đoàn đóng tại Ivry Charenton :« Chúng tôi có cách tiếp cận đa chiều các mối đe dọa, có nghĩa là xem xét mọi khả năng mối đe dọa đó có thể xuất hiện từ dưới lòng sông, trên mặt đất và trên không. Do vậy, chúng tôi sử dụng sonar để quan sát lòng sông. Chúng tôi huy động cả các rào cản trên mặt nước và trên bộ nhằm ngăn cản mọi mục tiêu xâm nhập vào các khu vực an ninh. Sau cùng, chúng tôi hợp tác rất chặt chẽ với lực lượng Không quân, chủ yếu để phát hiện drone trong khu vực diễn ra sự kiện ».Trong thời bình, chưa bao giờ Paris đóng cửa không phận trong 6 giờ đồng hồ liên tiếp như hôm nay để bảo đảm an ninh cho lễ khai mạc Thế Vận Hội.Sau hơn 7 năm chuẩn bị, Ủy Ban Thế Vận Hội Paris bắt buộc phải thành công trong buổi lễ đêm nay, để « Paris là một ngày lễ hội ». Dù đã phải vượt qua không biết bao nhiêu thử thách, có lẽ một trong những hình ảnh Olympic Paris 2024 muốn nhắn gửi lần này, đó là, với tinh thần đồng đội và tập thể, khó khăn nào cũng có thể vượt qua …   

TẠP CHÍ VĂN HÓA
Khai mạc Olympic Paris 2024 : Pháp phá lệ với một « lễ hội đường phố » trên sông Seine

TẠP CHÍ VĂN HÓA

Play Episode Listen Later Jul 26, 2024 10:04


Lấy những kiến trúc cổ của Paris làm sân khấu, biến hai bờ kè sông Seine và những cây cầu của thành phố tráng lệ bậc nhất thế giới thành sân vận động với hơn 300.000 khán giả: Lần đầu tiên trong lịch sử thể thao Olympic, lễ khai mạc được tổ chức trên sông.  Một số công trình tiêu biểu nhất của Pháp trải dài trên 6km dọc theo sông Seine trong buổi lễ khai mạc Pháp là lời mở đầu chào đón gần 10.000 vận động viên đại diện cho 206 phái đoàn quốc tế và trên một tỷ khán giả toàn cầu qua truyền hình, đến với Thế Vận Hội Paris 2024.Lời tỏ tình của Paris với các vận động viên toàn cầuĐể vinh danh sự kiện thể thao diễn ra 4 năm một lần, Paris phá lệ, không thu mình trong sân vận động vào giờ khai mạc, mà đưa thế giới thể thao đến tận giữa lòng thành phố. Khác với những lễ khai mạc trước đây, lần đầu tiên chương trình mở ra và khép lại với các vận động viên. Trên lộ trình 6 km, với cây cầu Austerlitz ở phía đông thủ đô là điểm khởi hành, 7.500 vận động viên quốc tế thả bước trên hơn 90 con tàu dọc theo sông Seine … Theo truyền thống, phái đoàn Hy Lạp mở đầu đoàn diễu hành và Pháp, trong cương vị chủ nhà, khép lại cuộc tuần hành.Với tốc độ trung bình 8 km/giờ, trong vòng 40 phút, tất cả các phái đoàn lần lượt đi qua những công trình nổi tiếng nhất của Kinh Đô Ánh Sáng : từ nhà thờ Notre Dame de Paris, đến bảo tàng Louvre, quảng trường Concorde, điện Grand Palais, điện Invalides … Chuyến du thuyền kết thúc ở cầu Iéna, phía tây thủ đô Paris, ngay dưới chân biểu tượng của nước Pháp là tháp Eiffel.Trong mắt nữ vận động viên điền kinh Pháp Marie José Pérec, 3 lần đoạt huy chương vàng Olympic và từng được vinh dự dẫn đầu phái đoàn Pháp tại Thế Vận Hội Atlanta năm 1996, chưa một nơi nào, chưa một buổi lễ khai mạc nào dành cho các vận động viên những ưu ái như Paris năm nay. Marie José, được mời quan sát lộ trình buổi lễ hôm nay, chia sẻ cảm nghĩ :« Thật thú vị không kém gì lúc tôi đoạt huy chương vàng. Tất cả hoàn toàn ngoài sự tưởng tượng của tôi. Tuyệt đẹp và quá hoành tráng … Khi được vinh dự rước cờ ở Thế Vận Hội Atlanta, tôi vui sướng và tràn ngập hạnh phúc… Nhưng giờ phút ấy qua mau. Chúng tôi chỉ được rước cờ 1 vòng quanh sân vận động. Lần này, tại Paris cả thế giới hướng nhìn về các vận động viên khi họ tuần hành trên sông trong vòng 40 phút, từ cầu Austerlitz đến cầu Iéna dưới chân tháp Eiffel … Đây là món quà đẹp nhất, ý nghĩa nhất mà chúng ta có thể tặng cho các nhà thể thao ».Chủ tịch Ủy Ban Olympic Paris 2024, Tony Estanguet, nguyên là vận động viên và vô địch Thế Vận Hội ở môn chèo thuyền, chia sẻ thêm :  « Là một vận động viên, tôi đã từng dự nhiều kỳ Thế Vận Hội, và tôi biết lễ khai mạc là một thời khắc khó quên, một thời điểm rất đặc biệt. Đây là lần đầu tiên, một con sông thay thế cho sân vận động, lần đầu tiên lễ khai mạc được tổ chức trên sông, mà đấy lại là sông Seine… Chắc hẳn các vận động viên đều muốn thời gian trôi chậm lại để được hưởng thụ lâu hơn một chút toàn cảnh và không khí lễ hội của Paris … » « Paris est une fête »Một đặc điểm khác của Paris 2024 là lần đầu tiên ban tổ chức cố ý xen kẽ các màn trình diễn nghệ thuật vào giữa cuộc tuần hành của 206 phái đoàn quốc tế. Nước chủ nhà muốn kể lại với thế giới những gì đã đưa Paris đi vào lòng người, để Paris được mệnh danh là Kinh Đô Ánh Sáng, để thủ đô nước Pháp trở thành điểm hẹn và là nguồn sáng tác của biết bao nhiêu thế hệ văn nghệ sĩ từ 5 châu, thậm chí đã có những người vĩnh viễn chọn Paris là nhà … Giám đốc nghệ thuật Thomas Jolly, người đem những ý tưởng và phối hợp dàn dựng toàn bộ chương trình khai mạc tối nay, khi được mời tham gia đã rất hào hứng :« Lần đầu tiên lễ khai mạc diễn ra ở bên ngoài sân vận động, với phông nền là toàn cảnh của một thành phố tráng lệ như Paris. Đây là một ý tưởng rất độc đáo của ban tổ chức. Đối với tôi, về phương diện nghệ thuật, thì đây là quang cảnh đẹp nhất thế giới ! Sân khấu của chúng ta là dòng sông Seine trữ tình. Tôi thật là may mắn được sáng tạo trên một phông nền tuyệt vời như vậy. Điều thú vị ở đây là khi mà chúng ta lấy toàn cảnh sông Seine làm nền cho buổi lễ, mỗi công trình kiến trúc của thành phố đều nói lên bề dầy lịch sử của Pháp, của Paris … Bản sắc của Pháp, những gì tiêu biểu của Paris đã có sẵn ngay tại nơi này… Paris là thành phố của sự hòa đồng trong cuộc sống, một thành phố đã lớn mạnh nhờ những gì du nhập từ bên ngoài cũng đã có ảnh hưởng với phần còn lại của thế giới ».Sông Seine và kiến trúc Paris là sân khấu Là một tên tuổi lớn trong làng kịch nghệ sân khấu, Thomas Jolly đã tận dụng tối đa những không gian của thủ đô Paris - trên sông, trên cạn và trên bầu trời Paris để sáng tác. Cùng với các cộng tác viên trong ban tổ chức, Thomas Jolly huy động 400 vũ công, 3.000 nghệ sĩ sân khấu, cho sự kiện này. Hàng ngàn diễn viên sân khấu sẽ ẩn hiện đâu đó trên thuyền, trên 14 cây cầu nổi tiếng Paris, hay bất ngờ xuất hiện từ nóc nhà hát Opéra … Vẫn Thomas Jolly, trả lời báo chí, nói rõ hơn về ý tưởng anh gửi gắm vào chương trình khai mạc Paris 2024 : « Chúng ta chờ đợi một chương trình hoành tránh, diễn ra trong khoảng 3 tiếng 45 phút, đan xen những màn các vận động viên diễu hành, với những bức tranh mang tính nghệ thuật, và kèm theo đó là những nghi lễ của một buổi khai mạc Thế Vận Hội. Đây sẽ mà một ngày hội lớn để vinh danh nhân loại, vinh danh chúng ta. Hai chữ chúng ta ở đây phải hiểu theo nghĩa bản chất của mỗi chúng ta ở góc trời Paris này, ở trên đất Pháp và ở khắp mọi nơi trên toàn cầu. Lễ khai mạc Olympic là dịp để vinh danh mối liên hệ giữa Paris, giữa Pháp với thế giới và lúc mà cả thế giới đang đến với Paris và cùng nhìn về Paris ».Trả lời báo chí quốc tế, giám đốc nghệ thuật chương trình lễ khai mạc Paris 2024 phát biểu bằng ngôn ngữ của Hemingway (nhà văn Mỹ Erneste Hemingway là tác giả cuốn Paris est une fête/A Mouveable Feast/ Hội hè miên man), thực sự nóng lóng giới thiệu với thế giới về « thành phố tình yêu » : « Chúng tôi đã chuẩn bị trong hơn hai năm cho sự kiện này, và tôi rất nôn nóng được chia sẻ thành quả công việc của mình với thế giới. Tôi không được phép tiết lộ về những người tham dự, nhưng chương trình đêm khai mạc sẽ rất tuyệt vời với rất nhiều nhân vật danh tiếng, gắn bó với Paris, có những gì để kể về thành phố này… Đây là hình ảnh của nước Pháp của một thành phố ngày hôm nay. Đây là nơi tất cả mọi người đều có quyền được sống, được yêu và được là chính mình … »Dành cho khán giả sự bất ngờ, như vừa nói, ban tổ chức cố gắng giữ kín những thông tin về chương trình đêm nay. Thí dụ như đến giờ phút này, mọi người vẫn mới chỉ phỏng đoán là đài lửa Olympic Paris sẽ ngự trong khu vườn Tuileries nằm giữa quảng trường Concorde và bảo tàng Louvre. Nhưng chưa biết gương mặt nào trong làng thể thao của Pháp sẽ có vinh dự thắp sáng đài lửa Paris 2024… Chỉ biết rằng, trong ngày hôm nay, 30 nhân vật trên thế giới sẽ truyền tay nhau ngọn đuốc Olympic và trong số này sẽ có ba ngôi sao trong làng giải trí Hoa Kỳ : Snoop Dogg, Bradley Cooper và Pharrell Williams.  Một bí mật được giữ kín khác liên quan đến danh sách các nghệ sĩ được mời biểu diễn trên sân khấu Paris đêm nay. Có nhiều khả năng, đó là các diva trong làng nhạc quốc tế như Lady Gaga, Céline Dion hay ca sĩ hai dòng máu Pháp và Mali, Aya Nakamura …   Lịch sử và con người Theo thông lệ, lễ khai mạc luôn là dịp để nước chủ nhà giới thiệu với thế giới về mình qua một « bộ phim không lời ». Sử gia Patrick Boucheron, một trong những chuyên gia được mời cố vấn cho chương trình, ghi nhận Paris 2024 tránh lên giọng dạy đời như ở Bắc Kinh 2008, khi mà ban tổ chức Trung Quốc phô trương với thế giới những trang sử oai hùng, đề cao lòng yêu nước của cả một dân tộc…  Người Pháp vốn đã bị chê là « quá tự tin », « ngạo mạn », nên ban tổ chức thiên về ý tưởng Thế Vận Hội lần này là dịp để nói với bạn bè 5 châu rằng Paris có thể trở « Kinh Đô Ánh Sáng » cũng là nhờ du nhập và học hỏi nhiều ở những nền văn hóa từ các nước bạn chung quanh… Chính tinh thần cởi mở và sự hòa đồng ấy là nhựa sống của Paris. Từ xưa đến nay, trong nhãn quan của không ít người trên thế giới, Pháp nói chung, Paris nói riêng luôn là biểu tượng của những « hứa hẹn tự do », nơi mọi người có thể chung sống hài hòa.Một sự điên rồ Việc tổ chức lễ khai mạc Thế Vận Hội trong thành phố và hoàn toàn ngoài khuôn viên một sân vận động là « một sự điên rồ », một bài toán táo bạo đã đặt ra 1001 thách thức, cả về kỹ thuật và an ninh đối với nước chủ nhà. Một câu hỏi đơn giản là đêm nay trong hơn 3 giờ đồng hồ lễ hội, trời Paris có mưa hay không. Hiện cơ quan khí tượng quốc gia báo trước một đêm mưa. Ban tổ chức sẽ phải thích nghi với tình huống khi biết rằng « lễ hội Paris 2024 » thành công hay không, một phần lớn sẽ tùy thuộc vào sức gió, vào ánh sáng tự nhiên của những buổi hoàng hôn, khi trời chạng vạng ngả màu tím …Thêm vào đó, khi mượn dòng sông Seine làm nền, làm sân chơi cho các vận động viên quốc tế, thì ban tổ chức phải chấp nhận một điều hiển nhiên : Sông Seine hiền hòa nhưng bướng bỉnh và có những luật chơi riêng.Sylfried Cartier và Yves Dalboeuf, hai thuyền trưởng giàu kinh nghiệm lái tàu trên sông Seine, lo rằng mưa nhiều, mực nước sông dâng cao, tàu sẽ khó đi qua một số gầm cầu trên lộ trình 6 cây số của sông Seine. Dù đã thuộc nằm lòng từng khúc sông, nhưng cả hai vẫn trong tình trạng đề cao cảnh giác tối đa với con sông nổi tiếng nhất của nước Pháp. Một nỗi băn khoăn khác của cả hai viên thuyền trưởng là không dễ để phối hợp nhịp nhàng cả một độ tầu trên dưới 90 chiếc nối đuôi nhau tuần hành trên sông không. Họ đã tập dợt không biết bao nhiêu lần trước chuyến khởi hành đêm nay. Dù vậy, cả Sylfird và Yves cùng xem trọng trách chở phái đoàn Pháp là vinh hạnh lớn nhất và đáng ghi nhớ nhất trong sự nghiệp :« Chúng tôi rất hân hạnh được chở đoàn 600 vận động viên Pháp. Tôi đã phục vụ 39 năm và trước khi về hưu được tham dự lễ khai mạc Thế Vận Hội là một vinh hạnh rất lớn, một khoảnh khắc đầy xúc động ».An ninh, một bài toán đau đầuBảo đảm an ninh cho hơn 90 con thuyền trên sông, cho khán giả dọc theo hai bờ kè cũng là một mối đau đầu rất lớn đối với ban tổ chức. Để chuẩn bị cho sự kiện đêm nay, Pháp phải huy động đến quân đội và đã có một sự chuẩn bị kỹ càng, như giải thích của trung tá Olivier thuộc trung đoàn đóng tại Ivry Charenton :« Chúng tôi có cách tiếp cận đa chiều các mối đe dọa, có nghĩa là xem xét mọi khả năng mối đe dọa đó có thể xuất hiện từ dưới lòng sông, trên mặt đất và trên không. Do vậy, chúng tôi sử dụng sonar để quan sát lòng sông. Chúng tôi huy động cả các rào cản trên mặt nước và trên bộ nhằm ngăn cản mọi mục tiêu xâm nhập vào các khu vực an ninh. Sau cùng, chúng tôi hợp tác rất chặt chẽ với lực lượng Không quân, chủ yếu để phát hiện drone trong khu vực diễn ra sự kiện ».Trong thời bình, chưa bao giờ Paris đóng cửa không phận trong 6 giờ đồng hồ liên tiếp như hôm nay để bảo đảm an ninh cho lễ khai mạc Thế Vận Hội.Sau hơn 7 năm chuẩn bị, Ủy Ban Thế Vận Hội Paris bắt buộc phải thành công trong buổi lễ đêm nay, để « Paris là một ngày lễ hội ». Dù đã phải vượt qua không biết bao nhiêu thử thách, có lẽ một trong những hình ảnh Olympic Paris 2024 muốn nhắn gửi lần này, đó là, với tinh thần đồng đội và tập thể, khó khăn nào cũng có thể vượt qua …   

Stay In Good Company
S6. | E8. Hotel HOY Paris | Paris, France | Charlotte Gomez de Orozco's Internationally Curated And Wellness Inspired Meeting Place In The Heart Of The Most Romantic City

Stay In Good Company

Play Episode Listen Later Jul 25, 2024 55:32


“I'm supported by everything that I do, by my passion. And at the same time I'm learning every day to be patient with myself and to be nice with myself. Just to try to be here now. And when I come to HOY, that's what it's all about. So, maybe destiny gave me that name, or put it in front of me, just so that I could see every day that the only thing that matters is ‘today' and it's now.” We're in great company with Charlotte Gomez de Orozco, a visionary Franco-Mexican with a passion for hospitality, gastronomy and wellness - as expressed through her founding of Hotel HOY Paris.  HOY is much more than a hotel, rather it is an holistic experience - curating and cultivating the power of the present moment, the art of living and eating well, and taking care of today for a better tomorrow.  In this episode, as we celebrate the Olympic Games bringing together the talents of the world on the stage that is Paris, Charlotte welcomes us to stay in a place where these international influences are the heart and soul of HOY.  There is no better day than “today,” to learn how friendly, nurturing and accessible hospitality can inspire new perspectives.  Top Takeaways [1:50] Growing up, Charlotte's family hotels were both her playground where she fell in love with her creative spirit and her school where she learned to have a passion for serving people.  [6:50] How her first anxiety attack while owning and running her first wine bar, Le Gisou, was the tipping point that pushed Charlotte into the practice of yoga and meditation wholeheartedly.  [11:05] The differences between her Mexican heritage and her Parisian sense of place inspired Charlotte to blend together international cuisine, culture and most importantly, team members turned family.  [20:10] How Hotel HOY came to be a collection of Charlotte's favorite things, bringing together a community of creatives in a space full of Feng Shui, the Chinese art of designing the details in an environment to achieve harmony and balance. [32:30] Hear why “HOY” stands for so much more than “today” in Spanish and “House Of Yoga” in English.  [37:00] For experienced yogis, new yogis, and non yogis alike, there is so much to experience across the holistic wellness offerings of Hotel HOY.   [40:30] What may look like a florist shop is much more, as it provides a home for artists to showcase their talents, share their story, and teach their craft.  Notable Mentions Haute Savoie, France Le Gisou Wine & Cocktail Bar Montmartre, Paris Le Marais, Paris Visit For Yourself Hotel HOY Paris Website @hoyparis Stay In Good Company Website

Doppel DNP
68. Paris, Paris, wir fahren nach Paris

Doppel DNP

Play Episode Listen Later Jul 2, 2024 60:07


Es ist endlich wieder DoppelDNP Dienstag und es gab wie immer viel zu besprechen. Jakob möchte keine Zusammenfassung schreiben, deswegen hört einfach mal rein ;) Hier gehts zum Community Discord: https://discord.gg/XnmRhvcSzn Hinweis: Diese Podcast Folge enthält KEINE Anlage oder Finanzberatung, es wird lediglich unsere persönliche Meinung geäußert.  Disclaimer: Bezahlte Werbung wird in diesem Podcast ausdrücklich durch einen Einspieler Werbung gekennzeichnet. Jede weitere Markenerwähnung erfolgt somit unbezahlt.

Podcast Esportes - Agência Radioweb
#35 | Bonjour Paris - Paris alcançará Londres em número de edições dos jogos

Podcast Esportes - Agência Radioweb

Play Episode Listen Later Apr 25, 2024 1:50


radio-immo.fr, l'information immobilière
Jean-Marie DEFOIS, CENTURY 21 Horeca Paris, PARIS - Lauréat du Trophée Conseillers Entreprise & Commerce CA - Convention Century 21 - 2024

radio-immo.fr, l'information immobilière

Play Episode Listen Later Mar 18, 2024 9:38


Pardon My French
38. Paris Paris, din dumma gris

Pardon My French

Play Episode Listen Later Mar 13, 2024 62:48


I veckans avsnitt pratar vi om begreppet "tidlöshet" i inredning och i mode. Natalie är arg på Patricia för att hon har uppmuntrat hennes man att bygga en simbassäng i källaren. Dessutom: en stundande Paris-resa och diverse anekdoter om arga fransmän. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Pardon My French
35. Paris Paris, stilkris

Pardon My French

Play Episode Listen Later Feb 21, 2024 52:45


Jahapp, nu var det kris och panik igen. Patricia har målat om sitt kök tre gånger på tre dagar och har en identitetskris. Vi pratar om Parisstilen och om att värna om gamla inspirationsbilder man fortfarande gillar efter flera år. Veckans avsnitt handlar också om hur jobbigt det är att prioritera i renoveringsprojekt. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Ascend - The Great Books Podcast
Iliad: Book 3 | Helen Reviews the Champions

Ascend - The Great Books Podcast

Play Episode Listen Later Jan 16, 2024 115:10


Deacon Harrison Garlick welcomes Dr. Karl Schudt to Ascend to discuss Book 3 of the Iliad - Helen Reviews the ChampionsIn this episode Dcn. Garlick and Dr. Karl Schudt will discuss:What happens in the third book of the Iliad?What is the story of Helen and Paris?What are Trojan politics concerning Helen and Paris?What is guest-friendship?What else should be noted in book 3?Book ThreeHelen Reviews the ChampionsParis' spirit shook, backing into his friendly ranks he cringed from death…dreading Atrides—magnificent, brave Paris.Iliad 3.35, 4121. What happens in the third book of the Iliad?The Achaean and Trojan armies line up against one another, and Paris, son of Priam and brother of Hector, struts out and challenges the best of the Argives (i.e., the Achaeans) to single combat (3.21). Menelaus, King of Sparta, answers the call, and Paris, upon seeing Menelaus, “cringed from death” and hides back amongst the Trojans (3.36). Hector chastises Paris, and Paris then agrees to single combat against Menelaus (3.84). The “challenge of Paris” is issued and accepted with the terms being that Helen and her treasures go to the victor, and friendship will be sealed in blood between the Achaeans and the Trojans (3.105). King Agamemnon and King Priam seal the challenge with an oath and sacrifice to Zeus (3.129). When it is clear that Paris has lost the duel, Aphrodite swoops in and transports Paris to his “bedroom full of scent” (3.439). Aphrodite coerces Helen to go to Paris, and Helen, at the longings of Paris, makes love to him (3.460, 517). Meanwhile, Menelaus, Helen's former (or actual) husband, is outside Troy “like a wild beast,” and his brother, Agamemnon, declares Menelaus the winner (3.527, 536). Helen and her treasures should go to Menelaus and the Achaeans; friendship should be bound in blood between Troy and the ancient Greeks; and the war should be over.22. What is the story of Helen and Paris?Homer continues to unravel slowly the narratives that brought about the Trojan war. As noted above (Question 18), Menelaus was now the king of Sparta and husband to Helen, daughter of Zeus. Paris and a contingency of Trojans visited Sparta and were welcomed warmly by Menelaus. Menelaus left his guests in good care to visit Crete, and in his absence Paris absconded with Helen to Troy. Given the oath secured by King Tyndareus (Question 18), Menelaus turned to all of ancient Greece to help him return Helen to Sparta. Homer presents several references to Helen departing with Paris: Paris “carried off a woman” (3.55); why Menelaus will not trust the oaths of the princes of Troy (3.129); Helen's emotions for Menelaus, her “husband long ago” (3.169); and Paris' own account of sweeping Helen away from the “lovely hills of Lacedaemon,” i.e., ancient Sparta (3.520). Notably, Homer introduces Helen in book three weaving a “growing web, a dark red folding robe” as a clear analogue of the war (3.151).23. What are Trojan politics concerning Helen and Paris? As book one revealed the complexities of Achaean politics, so too does book three reveal the internal politics of the Trojans. In short, almost no one likes Paris. After Paris hides from Menelaus, Hector chastises him saying, among other things, that it be better if Paris had never been born (3.45), he's a “curse” to his father, and a “joy” to the enemies of Troy (3.57-8). Moreover, the people of Troy seem to want to give his new bride, Helen, back the Achaeans (3.191). Helen...

Past Present Future
History of Ideas 8: Susan Sontag

Past Present Future

Play Episode Listen Later Jan 1, 2024 53:07


Episode 8 in our history of the great essays is about Susan Sontag's ‘Against Interpretation' (1963). What was interpretation and why was Sontag so against it? David explores how an argument about art, criticism and the avant-garde can be applied to contemporary politics and can even explain the monstrous appeal of Donald Trump.Sontag in the LRB:Terry Castle on Sontag and friendship ‘At its best, our relationship was rather like the one between Dame Edna and her feeble sidekick Madge – or possibly Stalin and Malenkov.'James Wolcott on Sontag and polemics‘The upside of Sontag's downside was that her ire was generated by the same power supply that electrified her battle for principles that others only espoused.'Mark Grief on Sontag and identity‘One of the most appealing things about Susan Sontag was that she didn't ask to be liked. Sontag's persona was not personal. It was superior.'Joanna Biggs on Sontag and Paris‘Paris let her say no to an academic life, but not to a life of ideas. The best thinking was done in cafes, or in bed, or at the movies, not in libraries.' Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Mickey-Jo Theatre Reviews
A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (Lido 2 Paris, Paris) - ★★★ REVIEW

Mickey-Jo Theatre Reviews

Play Episode Listen Later Dec 22, 2023 31:30


Mickey-Jo recently took a trip to Paris, France to see a rarely produced musical: A Funny Thing Happened on the Way to the Forum. The show, which is currently being revived at the Lido 2 Paris, began its life as a Tony Award winning Broadway musical with a score by a young Stephen Sondheim. Check out the new review for Mickey-Jo's thoughts on this zany show, whether it holds up to modern sensibilities and how it played to a largely Parisian audience... • About Mickey-Jo: As one of the leading voices in theatre criticism on a social platform, Mickey-Jo is pioneering a new medium for a dwindling field. His YouTube channel: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠MickeyJoTheatre⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ is the largest worldwide in terms of dedicated theatre criticism, where he also share features, news and interviews as well as lifestyle content for over 60,000 subscribers. Since establishing himself as a theatre critic he has been able to work internationally. With a viewership that is largely split between the US and the UK he has been fortunate enough to be able to work with PR, Marketing, and Social Media representatives for shows both in New York, London, Hamburg, and Paris. He has also twice received accreditation from the world renowned Edinburgh Fringe Festival. His reviews and features have also been published by WhatsOnStage, for whom he was a panelist to help curate nominees for their 2023 and 2024 Awards as well as BroadwayWorldUK and LondonTheatre.co.uk. He has been invited to speak to private tour groups, at the BEAM 2023 new musical theatre conference at Oxford Playhouse, and on a panel of critics at an event for young people considering a career in the arts courtesy of Go Live Theatre Projects. Instagram/TikTok/X: @MickeyJoTheatre

Vô Vi Podcast - Bài Giảng
BGVV-1285-Tạ Từ Paris- Paris-07-10-1984

Vô Vi Podcast - Bài Giảng

Play Episode Listen Later Oct 21, 2023 48:00


BGVV-1285-Tạ Từ Paris- Paris-07-10-1984Podcast ChannelsVô Vi Podcast-Vấn ĐạoVô Vi Podcast-Bài GiảngVô Vi Podcast-Nhạc Thiền

Fluent Fiction - French
Picnic Under the Parisian Sky: An Unexpected Encounter with Pigeons

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Oct 18, 2023 27:16


Fluent Fiction - French: Picnic Under the Parisian Sky: An Unexpected Encounter with PigeonsFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:https://www.fluentfiction.org/picnic-under-the-parisian-sky-an-unexpected-encounter-with-pigeons/Story Transcript:Fr: Sous le ciel azuréen de Paris, la famille Martin avait pris une décision audacieuse.En: Under the azure sky of Paris, the Martin family had made a bold decision.Fr: Sophie, Louis et leur jeune fille Emma s'étaient installés confortablement pour pique-niquer, à l'ombre des poutres en treillis de la Tour Eiffel.En: Sophie, Louis, and their young daughter Emma had comfortably settled down for a picnic, in the shade of the lattice beams of the Eiffel Tower.Fr: Le lieu, avec l'icône emblématique de Paris s'élevant dans les cieux, proposait une vue magnifique.En: The location, with the iconic symbol of Paris rising into the heavens, offered a magnificent view.Fr: La poutrelle métallique se découpait comme de la dentelle contre le fond du ciel bleu clair.En: The metallic beam cut through the clear blue sky like lace.Fr: Le doux souffle de la brise parisienne portait le crépitement des voitures et les rires des enfants qui s'amusaient à proximité.En: The gentle breeze of the Parisian air carried the hum of cars and the laughter of children playing nearby.Fr: Pour la famille Martin, c'était le jour parfait pour un pique-nique.En: For the Martin family, it was the perfect day for a picnic.Fr: Le menu était parfait, les baguettes croquantes, le pâté délicieux, les fruits abondants et le célèbre fromage français.En: The menu was perfect, with crunchy baguettes, delicious pate, abundant fruits, and famous French cheese.Fr: Emma s'était léché les doigts après avoir dégusté une succulente tarte aux fraises que Sophie avait faite.En: Emma licked her fingers after tasting a succulent strawberry tart that Sophie had made.Fr: Alors que la famille s'installait pour mordre dans une baguette, une ombre passa au-dessus d'eux.En: As the family prepared to take a bite of a baguette, a shadow passed over them.Fr: Le ciel de Paris se couvrit soudainement d'un nuage de plumes et de battements d'ailes.En: The sky of Paris suddenly filled with a cloud of feathers and beating wings.Fr: Une armée de pigeons avait pris leur vol, avec un seul objectif : leur précieuse baguette.En: An army of pigeons took flight, with a singular objective: their precious baguette.Fr: Louis, toujours prêt à protéger sa famille, s'était levé rapidement, essayant sans succès de chasser les intrus.En: Louis, always ready to protect his family, quickly stood up, attempting unsuccessfully to chase away the intruders.Fr: Mais les pigeons, décidés à savourer leur festin, planèrent dans le ciel, portant la baguette.En: But the pigeons, determined to savor their feast, glided through the sky with the baguette in tow.Fr: Emma s'était mise à rire en voyant la détermination de son père.En: Emma laughed at her father's determination.Fr: Sophie, quant à elle, regardait avec amusement les péripéties de son mari et les acrobaties des pigeons.En: Sophie, on the other hand, watched with amusement as her husband's efforts and the acrobatics of the pigeons unfolded.Fr: Le picorage des oiseaux avait finalement pris fin lorsque la délicieuse baguette avait été entièrement dévorée.En: The pecking of the birds finally ceased when the delicious baguette was completely devoured.Fr: Être privé de baguette n'avait pas réussi à entamer le bonheur de la famille Martin.En: Being deprived of the baguette had not dampened the happiness of the Martin family.Fr: Après avoir partagé un rire ensemble, ils avaient décidé de mettre de côté le désagrément des pigeons et de profiter de leur journée.En: After sharing a laugh together, they decided to set aside the annoyance of the pigeons and enjoy the rest of their day.Fr: Louis proposa d'acheter une autre baguette, mais après l'incident avec les pigeons, ils décidèrent de terminer leur repas avec de délicieux éclairs au chocolat.En: Louis proposed buying another baguette, but after the incident with the pigeons, they opted to finish their meal with delicious chocolate eclairs.Fr: Le soleil s'était finalement couché sur une journée mémorable.En: The sun eventually set on a memorable day.Fr: Alors que les lumières de la Tour Eiffel commençaient à scintiller, la famille Martin se dirigea vers la maison.En: As the lights of the Eiffel Tower began to twinkle, the Martin family made their way home.Fr: Leur aventure au pied de la Tour Eiffel, bien qu'interrompue par une armée de pigeons voraces, resterait gravée comme une précieuse aventure dans leur mémoire.En: Their adventure at the foot of the Eiffel Tower, although interrupted by a voracious army of pigeons, would remain cherished in their memories as a precious adventure.Fr: Le coucher du soleil avait étalé son voile rosé sur Paris, et le ciel nocturne avait commencé à s'illuminer avec les étoiles.En: The sunset spread its rosy veil over Paris, and the nighttime sky began to light up with stars.Fr: La baguette peut avoir été volée, mais l'amour et la joie entre la famille Martin n'avaient pas chuté d'un iota.En: The baguette may have been stolen, but the love and joy within the Martin family had not diminished one bit.Fr: Après tout, il n'est pas nécessaire d'avoir une baguette pour apprécier une belle journée en famille à Paris.En: After all, it is not necessary to have a baguette to appreciate a beautiful day with family in Paris.Vocabulary Words:- Under: Sous- azure: azuréen- sky: ciel- Paris: Paris- Martin: Martin- family: famille- bold: audacieuse- decision: décision- Sophie: Sophie- Louis: Louis- young: jeune- daughter: fille- Emma: Emma- comfortably: confortablement- settled: installés- down: bas- picnic: pique-niquer- shade: ombre- lattice: treillis- beams: poutres- Eiffel Tower: Tour Eiffel- location: lieu- iconic: emblématique- symbol: icône- rising: s'élevant- heavens: cieux- offered: proposait- magnificent: magnifique- view: vue- metallic: métallique- beam: poutrelle- cut: se découpait- through: contre- clear: clair- blue: bleu- like: comme- lace: dentelle- gentle: doux- breeze: souffle- Parisian: parisienne- carried: portait- hum: crépitement- cars: voitures- laughter: rires- children: enfants- playing: s'amusaient- nearby: à proximité- perfect: parfait- day: journée- crunchy: croquantes- baguettes: baguettes- delicious: délicieux- pate: pâté- abundant: abondants- fruits: fruits- famous: célèbre- French: français- cheese: fromage- licked: léché- fingers: doigts- tasting: dégusté- succulent: succulente- strawberry: fraises- tart: tarte- after: après- tasting: dégusté- succulent: succulente- strawberry: fraises- tart: tarte- that: que- made: avait faite- prepared: s'installaient- take: mordre- bite: bouchée- baguette: baguette- shadow: ombre- passed: passa- over: au-dessus- them: d'eux- suddenly: soudainement- filled: couvrit- cloud: nuage- feathers: plumes- beating: battements- wings: ailes- army: armée- pigeons: pigeons- took: avait pris leur- flight: vol- singular: seul- objective: objectif- precious: précieuse- up: s'était levé- attempting: essayant- unsuccessfully: sans succès- chase: chasser- away: les intrus- intruders: intrus- determined: décidés- savor: savourer- glided: planèrent- through: dans- in tow: portant la- laughed: s'était mise à rire- father's: de son père- determination: détermination- watched: regardait- with: avec- amusement: amusement- husband's: de son mari- efforts: péripéties- acrobatics: acrobaties- pecking: picorage- birds: oiseaux- finally: finalement- ceased: avait finalement pris- delicious: délicieuse- devoured: dévorée- deprived: privé- dampened: entamer- happiness: bonheur- after: après- sharing: avoir partagé- annoyance: désagrément- rest: profiter- day: journée- buying: d'acheter- another: une autre- opted: décidèrent- finish: terminer- meal: repas- chocolate: chocolat- eclairs: éclairs- sun: soleil- eventually: s'était finalement- set: couché- memorable: mémorable- lights: lumières- began: commençaient à- twinkle: scintiller- way: se dirigeaient- home: vers la maison- adventure: aventure- foot: au pied- voracious: voraces- cherished: resterait gravée- memories: dans leur mémoire- precious: précieuse- spread: étalé- rosy: rosé- veil: voile- nighttime: nocturne- light: s'illuminer- stars: étoiles- may: peut- have: avoir- stolen: été volée- love: amour- joy: joie- within: entre- diminished: avaient pas chuté- one: d'un- bit: iota- necessary: nécessaire- appreciate: apprécier- beautiful: belle- with: en- family: famille- Paris: Paris.

Passport to Everywhere with Melissa Biggs Bradley
A Real Life Emily in Paris + Paris Tips with Author Anna Kloots

Passport to Everywhere with Melissa Biggs Bradley

Play Episode Listen Later Oct 5, 2023 56:48


New York Times Bestselling Author Anna Kloots joins Melissa to talk about her new memoir, My Own Magic: A Reappearing Act, which details her travels around the world entwined in a coming of age story. After her marriage ended at the age of 30, Anna decided to fulfill her lifelong dream and move to Paris.  In this heartfelt episode, she shares her journey with Melissa and explores why travel serves as a vehicle for finding confidence and rediscovering the magic within. Anna also shares what living in the “real Paris” is like, including a very romantic love story with her neighbor…yes, it is even better than Emily in Paris, as well as the challenges she faced moving during the height of the pandemic while losing her brother-in-law to Covid-19. She reminds us all through her daring, adventurous story that failure creates growth and that our dreams are always within reach. Anna has traveled to over 83 countries across six continents and has been featured in Travel & Leisure, The Los Angeles Times, Coastal Living and more. From Joshua Tree, Bali and, of course, Paris - in this episode, Anna also gives a glimpse at what makes these places so transformative and special. Plus- don't miss Anna's personal, insider recommendations for some of her favorite restaurants, small museums, bakeries and shops in Paris.  For more information about Anna Kloots, to stay up-to-date with her book events, read about her travels, and purchase her city guides including “Paris Comme Moi,” head to www.annakloots.com. To check out Anna's travel & lifestyle content, follow her on Instagram @annakloots. Anna's book, My Own Magic: A Reappearing Act, is available for purchase at Barnes & Noble, Amazon, Books-A-Million, and BookShop.For more details about Paris along with other destination spotlights, visit Indagare.com to sign up for our newsletter and learn more about our membership. If you're an Indagare member, reach out to your trip designer to begin planning your Parisian adventure. 

Past Present Future
History of Ideas: Susan Sontag

Past Present Future

Play Episode Listen Later Aug 24, 2023 54:31


This episode in our history of the great essays and great essayists is about Susan Sontag's ‘Against Interpretation' (1963). What was interpretation and why was Sontag so against it? David explores how an argument about art, criticism and the avant-garde can be applied to contemporary politics and can even explain the monstrous appeal of Donald Trump.Sontag in the LRB:Terry Castle on Sontag and friendship ‘At its best, our relationship was rather like the one between Dame Edna and her feeble sidekick Madge – or possibly Stalin and Malenkov.'James Wolcott on Sontag and polemics‘The upside of Sontag's downside was that her ire was generated by the same power supply that electrified her battle for principles that others only espoused.'Mark Grief on Sontag and identity‘One of the most appealing things about Susan Sontag was that she didn't ask to be liked. Sontag's persona was not personal. It was superior.'Joanna Biggs on Sontag and Paris‘Paris let her say no to an academic life, but not to a life of ideas. The best thinking was done in cafes, or in bed, or at the movies, not in libraries.' Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

En français, s'il vous plaît

O que os jogos de 2024, a Aliança Francesa, uma xícara de chá, o presidente francês e o Rio Sena têm em comum? Paris, je t'aime! 

Fluent Fiction - French
Achieving Croissant Elegance: Pierre's Story

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Aug 2, 2023 25:16


Fluent Fiction - French: Achieving Croissant Elegance: Pierre's StoryFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:https://www.fluentfiction.org/achieving-croissant-elegance-pierres-story/Story Transcript:Fr: Dans les rues animées de Paris, se promenait un homme du nom de Pierre.En: In the bustling streets of Paris, walked a man named Pierre.Fr: C'était un homme élégant avec des cheveux gris soigneusement coiffés et une moustache taillée avec précision.En: He was an elegant man with neatly combed gray hair and a neatly trimmed mustache.Fr: Ce matin-là, Pierre décida de se rendre à un brunch dans le quartier chic de la ville.En: That morning, Pierre decided to go to a brunch in the chic part of town.Fr: Il entra dans un café pittoresque situé au coin d'une rue pavée et s'assit à une table près de la fenêtre.En: He walked into a quaint cafe on the corner of a cobbled street and sat down at a table by the window.Fr: Pierre était connu pour son amour des croissants français.En: Pierre was known for his love of French croissants.Fr: Il se dit : "Aujourd'hui, je vais manger mon croissant avec élégance, sans la moindre miette sur mon visage !"En: He says to himself: "Today, I'm going to eat my croissant with elegance, without the slightest crumb on my face!"Fr: Le serveur arriva avec un plateau rempli de délicieux croissants frais sortis du four.En: The waiter arrived with a tray filled with delicious croissants fresh from the oven.Fr: Pierre prit un croissant avec grâce et leva délicatement le pain feuilleté à sa bouche.En: Pierre gracefully took a croissant and delicately lifted the puff pastry to his mouth.Fr: Il mordilla doucement et savoura chaque instant.En: He bit gently and savored every moment.Fr: Mais à sa grande surprise, dès qu'il croqua dans le croissant, des miettes jaillirent de tous les côtés.En: But to his surprise, as soon as he bit into the croissant, crumbs flew all over the place.Fr: Elles volèrent dans les airs comme des petits oiseaux affamés.En: They flew through the air like hungry little birds.Fr: Pierre tenta de les chasser avec grâce, mais sans succès.En: Pierre tried to drive them away with grace, but without success.Fr: Les miettes se retrouvèrent sur son élégante chemise blanche et même sur son nez.En: The crumbs ended up on his elegant white shirt and even on his nose.Fr: Les autres clients du café se mirent à rire discrètement.En: The other cafe patrons began to laugh quietly.Fr: Pierre, un peu embarrassé, essaya de continuer à manger tout en gardant son calme.En: Pierre, a little embarrassed, tried to continue eating while keeping his calm.Fr: Il prenait chaque bouchée avec attention, mais les miettes semblaient avoir une vie propre, se collant à son visage plutôt qu'à sa bouche.En: He took each bite carefully, but the crumbs seemed to have a life of their own, sticking to his face rather than his mouth.Fr: Il se souvint alors d'un truc que sa grand-mère lui avait enseigné dans son enfance.En: He then remembered something his grandmother had taught him as a child.Fr: Elle disait toujours : "Pour manger un croissant avec élégance, il faut utiliser une serviette en tissu et l'enrouler autour de votre croissant pour attraper les miettes."En: She always said, "To eat a croissant elegantly, you have to use a cloth napkin and wrap it around your croissant to catch the crumbs."Fr: Pierre chercha autour de lui et trouva une petite serviette en tissu blanc sur la table d'à côté.En: Pierre looked around and found a small white cloth napkin on the next table.Fr: Il prit la serviette et l'enroula habilement autour de son croissant.En: He took the napkin and wrapped it neatly around his croissant.Fr: Il mordit dedans avec résolution, sûr que cette fois-ci, il parviendrait à éviter les miettes désobéissantes.En: He bit into it resolutely, sure that this time he would manage to avoid the disobedient crumbs.Fr: Mais à sa grande surprise, une avalanche de miettes jaillit de la serviette, lui tapissant le menton et les joues.En: But to her surprise, an avalanche of crumbs spurted from the towel, coating her chin and cheeks.Fr: Les clients du café éclatèrent cette fois-ci de rire.En: The cafe customers burst out laughing this time.Fr: Pierre était si déterminé à manger son croissant avec élégance qu'il ne pouvait pas accepter d'être vaincu par les miettes.En: Pierre was so determined to eat his croissant elegantly that he couldn't accept being defeated by the crumbs.Fr: Il se leva de sa chaise et marcha vers le buffet.En: He got up from his chair and walked over to the sideboard.Fr: Il trouva un couteau à beurre et revint à sa table avec une idée en tête.En: He found a butter knife and returned to his table with an idea in mind.Fr: Il prit le couteau et coupa son croissant en petits morceaux.En: He took the knife and cut his croissant into small pieces.Fr: Avec une précision chirurgicale, il prit chaque bouchée avec le couteau, évitant les miettes à chaque fois.En: With surgical precision, he took each bite with the knife, dodging the crumbs each time.Fr: Les clients du café regardaient, impressionnés par la détermination de Pierre.En: The cafe patrons watched, impressed by Pierre's determination.Fr: Finalement, Pierre termina son croissant sans la moindre trace de miettes sur son visage.En: Finally, Pierre finished his croissant without the slightest trace of crumbs on his face.Fr: Les clients applaudirent joyeusement, admirant son élégance et sa persévérance.En: Customers cheered happily, admiring her elegance and perseverance.Fr: Pierre sourit, humble et reconnaissant.En: Pierre smiled, humbled and grateful.Fr: À partir de ce jour-là, Pierre devint célèbre dans tout Paris en tant qu'homme qui mangeait des croissants avec élégance.En: From that day on, Pierre became famous throughout Paris as a man who ate croissants with elegance.Fr: Les chefs des cafés les plus chics de la ville lui demandaient de venir et de faire des démonstrations de sa technique unique pour éviter les miettes.En: The chefs of the city's fanciest cafés would ask him to come and demonstrate his unique technique for avoiding crumbs.Fr: Pierre était ravi d'être le héros des croissants de la ville.En: Pierre was thrilled to be the hero of the town's croissants.Fr: Et maintenant, lorsque Pierre se rendait à un brunch chic à Paris, il savourait chaque bouchée de son croissant avec élégance, sans se préoccuper des miettes.En: And now, when Pierre went to a chic brunch in Paris, he savored every bite of his croissant with elegance, without worrying about the crumbs.Fr: Il avait résolu le conflit central de son histoire et avait prouvé que rien n'était impossible pour celui qui était déterminé à atteindre l'élégance, une miette à la fois.En: He had resolved the central conflict of his story and had proven that nothing was impossible for those who were determined to achieve elegance, one crumb at a time.Vocabulary Words:- In: Dans- the: les- streets: rues- of: de- Paris: Paris- walked: se promenait- a: un- man: homme- named: du nom de- Pierre: Pierre- He: C'était- was: était- an: un- elegant: élégant- with: avec- neatly: soigneusement- combed: coiffés- gray: gris- hair: cheveux- and: et- trimmed: taillée- mustache: moustache- That: Ce- morning: matin- decided: décida- to: de- go: se rendre- brunch: brunch- in: dans- the: le- chic: chic- part: quartier- town: ville- walked: entra- into: dans- quaint: pittoresque- cafe: café- on: au coin d'une rue- corner: pavée- cobbled: et s'assit- street: à une table- sat: près de la fenêtre- down: Pierre- at: était connu- table: pour son amour- window: des croissants français- known: Il se dit- for: "Aujourd'hui- his: je vais manger- love: croissant avec élégance- of: sans la moindre- French: miette sur mon visage !"- croissants: Le serveur arriva- He: avec un plateau rempli- says: de délicieux croissants- himself: Pierre prit un croissant- Today: avec grâce- I'm: et leva délicatement- to: le pain feuilleté à sa bouche- eat: Il mordilla doucement- my: et savoura chaque instant- with: Mais à sa grande surprise- elegance: dès qu'il croqua- without: dans le croissant- slightest: des miettes jaillirent- crumb: de tous les côtés- on: Elles volèrent dans les airs- face: comme des petits oiseaux- The: Pierre tenta de les chasser- waiter: avec grâce- arrived: mais sans succès- tray: Les miettes se retrouvèrent- filled: sur son élégante chemise blanche- delicious: et même sur son nez- fresh: Les autres clients du café- from: se mirent à rire discrètement- gracefully: essaya de continuer à manger- took: tout en gardant son calme- puff: Il prenait chaque bouchée avec attention- pastry: mais les miettes semblaient avoir une vie propre- mouth: se collant à son visage plutôt qu'à sa bouche- bit: Il se souvint alors d'un truc- gently: que sa grand-mère lui avait enseigné- and: dans son enfance. Elle disait toujours- savored: Pour manger un croissant avec élégance- every: il faut utiliser une serviette en tissu- moment: et l'enrouler autour de votre croissant pour attraper les miettes- But: Pierre chercha autour de lui- to: et trouva une petite serviette en tissu blanc sur la table d'à côté- his: Il prit la serviette et l'enroula habilement autour de son croissant- surprise: Il mordit dedans avec résolution- as: sûr que cette fois-ci- soon: il parviendrait à éviter les miettes- bit: Mais à sa grande surprise- into: une avalanche de m

The All Exclusive Podcast
S1 - E17 - Jack Jenkins - Part Two - “Paris Paris”

The All Exclusive Podcast

Play Episode Listen Later Jul 17, 2023 62:03 Transcription Available


Are you ready for a whirlwind journey through sports, love, and leisure? Buckle up as we reminisce about our raucous boarding school days, squash matches, and the latest Wimbledon action. We promise a hearty laugh or two as we discuss our guest, Jack's, questionable dating choices and his recurring rendezvous at Harvester. What does he serve as a red flag when he's there? Get ready to find out!Ever wondered what is Jack's first choice of drink when he arrives at a resort? Is it a Green Tea or a pint of beer? Find out about Jack's preferred drinks, his recent Whitson break, and why he is particularly fond of New Year's Eve. Get ready for some lunchtime special chit-chat, as we share our favorite dishes. Join us as we tackle the Anything But Correct quiz and explore Jack's love of flavor and taste!Finally, we'll venture into the world of bingo and discover the unique bond between bingo callers. Listen as Jack talks about his favorite show - Around the World in 80 Minutes, and his treasured moments from Potters Resort. Dive into the heart of shared experiences at Potters Resort and hear about Jack's last impulse purchase - a brand-new PlayStation 5. This episode is packed full of laughs, surprises, and enough nostalgia to make you feel like you're right there with us. So tune in, relax, and let us entertain you!Support the show

Join Us in France Travel Podcast
In Search of Joan of Arc in the Loire Valley, Episode 448

Join Us in France Travel Podcast

Play Episode Listen Later Jul 2, 2023 60:50


In this trip report, you'll hear how Kim Loftus embarked on a captivating treasure hunt in the Loire Valley, tracing the footsteps of Joan of Arc. The journey took her to Chinon, where Joan met Charles VII, and Loches and where she was imprisoned. The Château de Loches stands as a testament to her unwavering resolve. In Sainte-Catherine-de-Fierbois, Joan acquired her legendary sword, solidifying her divine mission. The village offers a glimpse into her faith. Exploring Chambord, they enjoyed the self-guided tour and activities. Orléans hosts the Fêtes de Jeanne d'Arc, a 10-day celebration honoring Joan's feats, featuring parades and illuminations. Click play and take a trip of your own to the Loire Valley! Table of Contents for this Episode Intro Today on the podcast The Magazine Part of the Podcast Podcast supporters Annie and Kim Welcome back, Kim! Looking for places related to Joan of Arc Every town has a small statue of Joan of Arc (or a plaque) Itinerary review with Annie Chinon Histopads Loches Sainte Catherine de Fierbois Azay-le-Rideau Le Brame de Sologne Food Trucks along the River Chambord Beaugency Orléans, Fetes de Jeanne d'Arc Biking along the Loire trail Jousting on Boats Airport Hotels No more Covid rules Thank you, Patrons Prepare for your trip to France VoiceMap app self-guided tours of Paris Getting tickets for highly sought-after attractions in Paris Paris in High Season What else can you do around Eiffel Tour The Catacombs Copyright  

Le Flash Séries
Annulations en séries, etc. dans le Flash Séries

Le Flash Séries

Play Episode Listen Later May 15, 2023


Good Omens de retour le 28 juillet L'adaptation du roman de Terry Pratchett et Neil Gaiman est de retour sur Prime Video. La saison 2 a été officiellement annoncée pour le 28 juillet prochain avec Michael Sheen et David Tennant. Après près de trois ans d'attente, Good Omens racontera enfin la suite des aventures d'Aziraphale et de Crowley. Outlander saison 7 la bande-annonce Le temps passe dans Outlander. Après 7 ans d'incroyable romance, de nouvelles morts et de nouvelles naissances suivent le couple de Claire et Jamie Fraser. Dans cette bande-annonce, la guerre civile éclate aux États-Unis pour leur indépendance. Une nouvelle guerre, des décisions, la loyauté et les amitiés mises à mal… Certain·es auront remarqué l'absence de Fergus et Marcella dans ces images, leur participation a été plus légère durant cette saison. Il s'agit en tout cas de l'avant-dernière saison puisque l'aventure Outlander se conclura avec une saison 8. https://youtu.be/gxurD9SYbog Fondation saison 2 arrive le 14 juillet L'adaptation du cycle de Fondation d'Isaac Asimov continue sur AppleTV+ avec le début de la saison 2 prévue pour le 14 juillet prochain. On se rappelle de la fin de la saison 1, avec une grave nouvelle pour la dynastie impériale d'un côté, et de l'autre avec Gaal qui fait une rencontre intéressante. Une première bande-annonce annonçant une révolte contre l'Empire inclut tous les personnages de la première saison. https://youtu.be/ogReJyWgkBU Netflix annule Lockwood & co Triste nouvelle pour les fans de Lockwood & Co, la série anglaise adaptée des romans de Jonathan Stroud. Les 8 épisodes n'auront pas convaincu Netflix alors que les fans étaient au rendez-vous. Le bouche à oreille avait pourtant bien marché pour la série fantastique d'enquête et démarrait avec une petite communauté. Mais la plateforme de streaming n'aura pas laissé assez de temps pour que la série puisse se développer un peu plus… CW annule trois séries Au tour de la CW d'annoncer quelques annulations… qui ne seront sans doute pas les dernières. Suivant la volonté de la chaîne de passer à une grille avec moins de séries scriptées conventionnelles pour entrer dans du semi-scripté, Walker Independence (le prequel de Walker Texas ranger), Kung Fu et The Winchesters (le prequel de Supernatural) n'auront pas fait le poids. La première s'arrête au bout d'une saison sans fin satisfaisante, la deuxième de trois saisons tandis que la troisième n'aura vécu qu'une seule saison. Les trois séries sont encore inédites chez nous. ABC annule plusieurs séries En France, deux des trois séries annulées par ABC se trouvent sur Disney+. Big Sky (de David E. Kelly) au bout de trois saisons, Alaska Daily (avec Hilary Swank) au bout d'une saison et enfin The Company You Keep(avec Milo Ventimiglia) encore inédite chez nous, mais également au bout d'une saison. Pour Big Sky, une véritable conclusion sera apportée dans le dernier épisode de la saison 3, et pour les deux autres, on peut considérer que leur saison unique est un format mini-série puisqu'on y suit une affaire complète sur toute la saison. N'hésitez donc pas y jeter un œil quand même ! Mathieu Kassovitz dans une série pour l'adaptation des La chute de… Exit l'agent secret américain Mike Banning de la franchise La chute deportée par Gerard Butler, bonjour Vincent campé par Mathieu Kassovtitz pour la suite et l'adaptation en série titrée La chute de Paris (Paris has fallen en VO). Vincent est « un officier chargé de la protection d'un ministre français, qui est la cible d'un groupe terroriste dirigé par Jacob. Vincent travaille avec l'agent du MI6 Zara pour assurer la sécurité du politicien, mais ils finissent par dévoiler un complot plus large, soupçonnant une taupe dans les services de sécurité qui fournit des informations à Jacob, ce qui lui permet d'avoir un coup d'avance dans sa mission de faire tomber Paris. ».

BetaSeries La Radio
Annulations en séries, etc. dans le Flash Séries

BetaSeries La Radio

Play Episode Listen Later May 15, 2023


Good Omens de retour le 28 juillet L'adaptation du roman de Terry Pratchett et Neil Gaiman est de retour sur Prime Video. La saison 2 a été officiellement annoncée pour le 28 juillet prochain avec Michael Sheen et David Tennant. Après près de trois ans d'attente, Good Omens racontera enfin la suite des aventures d'Aziraphale et de Crowley. Outlander saison 7 la bande-annonce Le temps passe dans Outlander. Après 7 ans d'incroyable romance, de nouvelles morts et de nouvelles naissances suivent le couple de Claire et Jamie Fraser. Dans cette bande-annonce, la guerre civile éclate aux États-Unis pour leur indépendance. Une nouvelle guerre, des décisions, la loyauté et les amitiés mises à mal… Certain·es auront remarqué l'absence de Fergus et Marcella dans ces images, leur participation a été plus légère durant cette saison. Il s'agit en tout cas de l'avant-dernière saison puisque l'aventure Outlander se conclura avec une saison 8. https://youtu.be/gxurD9SYbog Fondation saison 2 arrive le 14 juillet L'adaptation du cycle de Fondation d'Isaac Asimov continue sur AppleTV+ avec le début de la saison 2 prévue pour le 14 juillet prochain. On se rappelle de la fin de la saison 1, avec une grave nouvelle pour la dynastie impériale d'un côté, et de l'autre avec Gaal qui fait une rencontre intéressante. Une première bande-annonce annonçant une révolte contre l'Empire inclut tous les personnages de la première saison. https://youtu.be/ogReJyWgkBU Netflix annule Lockwood & co Triste nouvelle pour les fans de Lockwood & Co, la série anglaise adaptée des romans de Jonathan Stroud. Les 8 épisodes n'auront pas convaincu Netflix alors que les fans étaient au rendez-vous. Le bouche à oreille avait pourtant bien marché pour la série fantastique d'enquête et démarrait avec une petite communauté. Mais la plateforme de streaming n'aura pas laissé assez de temps pour que la série puisse se développer un peu plus… CW annule trois séries Au tour de la CW d'annoncer quelques annulations… qui ne seront sans doute pas les dernières. Suivant la volonté de la chaîne de passer à une grille avec moins de séries scriptées conventionnelles pour entrer dans du semi-scripté, Walker Independence (le prequel de Walker Texas ranger), Kung Fu et The Winchesters (le prequel de Supernatural) n'auront pas fait le poids. La première s'arrête au bout d'une saison sans fin satisfaisante, la deuxième de trois saisons tandis que la troisième n'aura vécu qu'une seule saison. Les trois séries sont encore inédites chez nous. ABC annule plusieurs séries En France, deux des trois séries annulées par ABC se trouvent sur Disney+. Big Sky (de David E. Kelly) au bout de trois saisons, Alaska Daily (avec Hilary Swank) au bout d'une saison et enfin The Company You Keep(avec Milo Ventimiglia) encore inédite chez nous, mais également au bout d'une saison. Pour Big Sky, une véritable conclusion sera apportée dans le dernier épisode de la saison 3, et pour les deux autres, on peut considérer que leur saison unique est un format mini-série puisqu'on y suit une affaire complète sur toute la saison. N'hésitez donc pas y jeter un œil quand même ! Mathieu Kassovitz dans une série pour l'adaptation des La chute de… Exit l'agent secret américain Mike Banning de la franchise La chute deportée par Gerard Butler, bonjour Vincent campé par Mathieu Kassovtitz pour la suite et l'adaptation en série titrée La chute de Paris (Paris has fallen en VO). Vincent est « un officier chargé de la protection d'un ministre français, qui est la cible d'un groupe terroriste dirigé par Jacob. Vincent travaille avec l'agent du MI6 Zara pour assurer la sécurité du politicien, mais ils finissent par dévoiler un complot plus large, soupçonnant une taupe dans les services de sécurité qui fournit des informations à Jacob, ce qui lui permet d'avoir un coup d'avance dans sa mission de faire tomber Paris. ».

FranceFineArt

“Philippe Starck” Paris est pataphysiqueau musée Carnavalet – Histoire de Parisdu 29 mars au 27 août 2023Interview de Hélène Ducaté, chargée de mission scientifique au musée Carnavalet – Histoire de Paris,par Anne-Frédérique Fer, à Paris, le 28 mars 2023, durée 13'28.© FranceFineArt.https://francefineart.com/2023/03/29/3411_philippe-starck_musee-carnavalet/Communiqué de presseConcepteur et directeur artistique : Philippe StarckCommissariat : Valérie Guillaume, directrice du musée Carnavalet avec Hélène Ducaté, chargée de mission scientifiqueScénographie : Atelier Maciej FiszerDu 29 mars au 27 août 2023, Philippe Starck invite le public du musée Carnavalet-Histoire de Paris à embarquer pour une navigation terrestre, de Paris à Paris, sa ville-port d'attache. Le voyage est inédit, surprenant, oscillant entre réel et imaginaire. D'escales en escales, les « visiteurs-voyageurspassagers » vivent une expérience sans cesse renouvelée au sein d'une scénographie originale conçue avec Philippe Starck.« Paris est pataphysique. » est un itinéraire qui chemine entre espaces publics et sites touristiques (la Tour Eiffel, le canal Saint-Martin, le parc de la Villette), lieux de pouvoir (Palais de l'Élysée), et espaces de sociabilités (la boîte de nuit des Bains-Douches, le restaurant Caffè Stern…) avec le recours aux explications imaginaires et décalées de la pataphysique qui désigne la science des solutions imaginaires. Chaque escale transfigure une histoire universelle. L'observation des éléments (le vent, l'eau, les flux et énergies…), des rêves et/ou des cauchemars, de la solitude du pouvoir, des paroxysmes festifs, de l'étrangeté du beau… transporte le public dans des variations d'intensité uniques.Dans sa jeunesse, Philippe Starck fuyant l'école se cachait dans les parcs et sous les portes cochères de Paris. L'une d'entre elles fut celle du musée Carnavalet où il entra et trouva une inspiration pour certains de ses dessins. Depuis toujours, Paris est, pour ce créateur visionnaire à la renommée internationale, le cadre de très nombreuses créations : architectures intérieure et extérieure, lieux de nuit, restaurants, hôtels, musées, lieux de cultures, transports publics et gare, boutiques ainsi que de nombreux objets du quotidien pour rendre service et/ou hommage à Paris et aux Parisiennes et Parisiens tels que des mobiliers urbains, la cabine Photomaton ou encore la médaille olympique.Pour cette exposition inédite au musée Carnavalet, Philippe Starck explore deux sortes de mystères : ceux que Paris recèle et ceux que lui, intentionnellement ou non, a cachés et continue de dissimuler dans ses réalisations parisiennes. Il s'agit donc d'une exposition poème faite des merveilles et des mystères de Paris. Et c'est en qualité de Régent du Collège de Pataphysique que Philippe Starck guide ainsi une visite fantasmagorique.#Publication : Le catalogue de l'exposition – Philippe Starck. Paris est pataphysiqueAvec les contributions de Philippe Starck, Milie von Bariter et Valérie GuillaumePublié par Paris Musées. Conception graphique : Jad Hussein. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Sur les ailes de la musique – Canal M, la radio de Vues et Voix

Retrouvez Jacques Lemaître avec une toute nouvelle sélection musicale variée. Au programme cette semaine : Jean Lapointe, Dalida et Abba. Animation: Jacques Lemaître Mise en ondes: Mathieu Tessier The post Paris, paris first appeared on Canal M, la voix de l'inclusion. Cet article Paris, paris est apparu en premier sur Canal M, la voix de l'inclusion.

Miasanrot - FC Bayern Podcast
Paris paris? Der FC Bayern ist Favorit!

Miasanrot - FC Bayern Podcast

Play Episode Listen Later Feb 13, 2023 60:35


Alles pari pari am Dienstagabend? Nicht, wenn es nach Justin geht. Unser Autor hat eine klare Meinung zu Paris Saint-Germain und benennt die Schwachstellen, die der FC Bayern München nutzen kann. Chris gibt sich derweil gewohnt zurückhaltend. Etwas zurückhaltend agierten auch die Frauen des FC Bayern München in ihrem ersten Spiel im neuen Jahr. Was angesichts der langen Pause wenig verwundert. Der knappe 2:1-Sieg gegen Eintracht Frankfurt war umso wichtiger – und trotz der Probleme verdient.

Mickey-Jo Theatre Reviews
Cabaret (Lido 2 Paris, Paris) - REVIEW

Mickey-Jo Theatre Reviews

Play Episode Listen Later Jan 31, 2023 24:34


A few weeks ago Mickey-Jo was tremendously lucky and got the chance to review the new English language staging of CABARET at the Lido 2 Paris in Paris, France. This production features choreography from Fabian Aloise and stars Samuel Buttery as the Emcee with Lizzy Connolly as Sally Bowles, Oliver Dench as Cliff and Sally Ann Triplett as Fraulein Schneider. Check out the new review for Mickey-Jo's thoughts on this revival... • About Mickey-Jo: As one of the leading voices in theatre criticism on a social platform, Mickey-Jo is pioneering a new medium for a dwindling field. His YouTube channel: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠MickeyJoTheatre⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ is the largest worldwide in terms of dedicated theatre criticism, where he also share features, news and interviews as well as lifestyle content for over 60,000 subscribers. Since establishing himself as a theatre critic he has been able to work internationally. With a viewership that is largely split between the US and the UK he has been fortunate enough to be able to work with PR, Marketing, and Social Media representatives for shows both in New York, London, Hamburg, and Paris. He has also twice received accreditation from the world renowned Edinburgh Fringe Festival. His reviews and features have also been published by WhatsOnStage, for whom he was a panelist to help curate nominees for their 2023 and 2024 Awards as well as BroadwayWorldUK and LondonTheatre.co.uk. He has been invited to speak to private tour groups, at the BEAM 2023 new musical theatre conference at Oxford Playhouse, and on a panel of critics at an event for young people considering a career in the arts courtesy of Go Live Theatre Projects. Instagram/TikTok/X: @MickeyJoTheatre

Fluent Fiction - French
Karim's Crafted Dream: A Tailor's Journey from Chad to Paris

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jan 17, 2023 14:46


Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Frenchwww.FluentFiction.org/French Karim's Crafted Dream: A Tailor's Journey from Chad to Paris Story Transcript: Fr: Une rafale de vent a soufflé dans les rues de Paris, emportant avec elle une odeur de tissu fraîchement repassé et un soupçon d'exotisme. En: A gust of wind blew through the streets of Paris, carrying with it the scent of freshly-pressed cloth and a hint of something exotic. Fr: Karim, un tailleur tchadien, avait apporté ses méthodes traditionnelles de confection de vêtements au cœur de la France. En: Karim, a tailor from Chad, had brought his traditional methods of crafting clothes to the heart of France. Fr: Tout avait commencé chez lui au Tchad, où Karim avait commencé sa carrière de tailleur à l'âge de huit ans. En: It had all started back home in Chad, where Karim had started his career as a tailor at the tender age of eight. Fr: Sa mère lui avait appris l'art de la couture et il avait appris à utiliser les méthodes traditionnelles d'artisanat pour confectionner de beaux vêtements. En: His mother had taught him the art of tailoring, and he had learned how to use traditional methods of crafting to make beautiful clothes. Fr: A 18 ans, Karim décide de poursuivre sa passion dans une grande ville. En: When he was 18, Karim decided to continue his passion in a larger city. Fr: Il emballa ses vêtements et ses outils et partit pour Paris avec le rêve d'ouvrir sa propre boutique. En: He packed his clothes and tools, and set off for Paris with a dream of opening up his own store. Fr: Après quelques mois de vie en France, Karim avait économisé suffisamment d'argent pour louer un petit magasin au cœur de la ville. En: After a few months of living in France, Karim had saved enough money to rent out a small store in the heart of the city. Fr: Au début, il a été accueilli avec scepticisme. En: At first, he was met with skepticism. Fr: Les gens n'avaient pas l'habitude de voir quelqu'un du Tchad apporter ses méthodes traditionnelles de couture en France. En: People were not used to seeing someone from Chad bringing his traditional methods of tailoring to France. Fr: Mais Karim était déterminé à faire ses preuves et à faire ses preuves, et assez vite, les clients ont commencé à affluer de toute la ville. En: But Karim was determined to prove himself and his craftsmanship, and soon enough, customers started to pour in from all over the city. Fr: Le magasin de Karim grouillait de monde et il était constamment occupé à confectionner de nouveaux vêtements pour ses clients. En: Karim's store was bustling with people, and he was constantly busy making new clothes for his customers. Fr: Il était fier de la façon dont il fabriquait ses vêtements et était toujours prêt à aider ses clients avec tout ce dont ils avaient besoin. En: He was proud of the way he made his clothes, and was always willing to help out his customers with whatever they needed. Fr: Mais le succès de Karim s'est rapidement heurté à une opposition. En: But Karim's success was soon met with opposition. Fr: Certaines des plus grandes entreprises de couture de la région ont été intimidées par son succès et ont commencé à répandre des rumeurs sur Karim et son travail. En: Some of the bigger tailoring companies in the area were intimidated by his success and started to spread rumors about Karim and his work. Fr: Ils ont essayé de décourager les clients de visiter le magasin de Karim, leur disant que ses vêtements n'étaient pas de la même qualité et du même standard que les leurs. En: They tried to discourage customers from visiting Karim's store, telling them that his clothes were not of the same quality and standard as theirs. Fr: Karim était déterminé à leur prouver le contraire. En: Karim was determined to prove them wrong. Fr: Il a décidé de participer à un défilé de mode et, avec l'aide de ses clients et amis de l'industrie du design, Karim a pu créer des pièces époustouflantes et mettre en valeur son talent. En: He decided to take part in a fashion show, and with some help from his customers and friends in the design industry, Karim was able to create some stunning pieces and showcase his talent. Fr: Le spectacle a été un énorme succès et Karim a été félicité pour son travail acharné et son savoir-faire passionné. En: The show was a huge success, and Karim was commended for his hard work and passionate craftsmanship. Fr: Dès lors, le magasin de Karim grouillait de clients, et il a pu vivre de sa passion. En: From then on, Karim's store was bustling with customers, and he was able to make a living out of his passion. Fr: Il a pu subvenir aux besoins de sa famille restée au Tchad et leur envoyer une partie de ses revenus. En: He was able to provide for his family back home in Chad and send them a portion of his earnings. Fr: Plusieurs années plus tard, Karim est toujours dans le même magasin, fabriquant de beaux vêtements pour ses clients à Paris. En: Several years later, Karim is still in the same store, crafting beautiful clothes for his customers in Paris. Fr: Il est devenu un maître de son art et cherche constamment des moyens d'améliorer son savoir-faire et de développer son entreprise. En: He has grown to become a master of his art, and is constantly looking for ways to improve his craftsmanship and expand his business. Fr: Il est reconnaissant pour tout le succès qu'il a obtenu et pour l'opportunité de partager sa passion avec le peuple français. En: He is grateful for all the success he has achieved, and for the opportunity to share his passion with the people of France. Fr: L'histoire de Karim est la preuve que la détermination et le travail acharné peuvent mener loin. En: Karim's story is proof that determination and hard work can take you far. Fr: Son succès témoigne de la puissance de l'artisanat traditionnel et de l'importance de rester fidèle à sa passion. En: His success is a testament to the power of traditional crafts and the importance of staying true to your passion. Vocabulary Words: Karim : Karim rafale : gust vent : wind rues : streets Paris : Paris odeur : scent fraîchement repassé : freshly-pressed tissu : cloth soupçon : hint exotisme : exotic tailleur : tailor Tchad : Chad traditionnelles : traditional méthodes : methods confection : crafting vêtements : clothes cœur : heart France : France commencé : started chez lui : home carrière : career âge : age mère : mother art : art couture : tailoring huit : eight appris : learned utiliser : using artisanat : artisanat beaux : beautiful emballa : packed

Apprendre le japonais avec Keiko
バゲットをかいます Je vais acheter une baguette.

Apprendre le japonais avec Keiko

Play Episode Listen Later Dec 20, 2022 5:48


Baguette wo Kaimasu (comme le présent), Baguette wo kau yotei desu (moins naturel), Je vais vivre à Paris = Paris ni sumu yotei desu. (C'est le projet. C'est naturel), Quand on parle de futur, vous pouvez parler comme présent.

T'as qui en Histoire ?
70. De Gaulle et la France libre

T'as qui en Histoire ?

Play Episode Listen Later Dec 19, 2022 15:16


Quand le général de Gaulle s'envole pour Londres le 17 juin 1940, c'est un homme bien seul, très peu connu et qui laisse derrière lui sa femme et ses enfants. 4 ans plus tard, il est devenu le chef incontesté de la France libre, une structure politique et militaire qui participe aux côtés des alliés à la victoire finale contre l'Allemagne. Comment Charles de Gaulle a-t-il réussi ainsi à poursuivre le combat avec la France libre ? #3ème #Terminale ✉️ Contact: tasquienhistoire@gmail.com *** Suivez le podcast sur les réseaux sociaux *** Facebook : https://www.facebook.com/TasQuiEnHistoire Twitter : @AsHistoire  Instagram : @tasquienhistoire *** Credits Son *** @INA : Appel de De Gaulle à Londres du 22 juin1940 https://www.ina.fr/ina-eclaire-actu/video/i00008146/appel-de-de-gaulle-a-londres-du-22-juin1940  @Audiojungle - The bearer : Minimal Piano  https://audiojungle.net/item/minimal-piano/19011649  @INA : Charles de Gaulle à l'hôtel de ville de Paris "Paris outragé Paris brisé Paris martyrisé mais Paris libéré"- 01.09.1944 https://www.ina.fr/ina-eclaire-actu/video/i00012416/charles-de-gaulle-a-l-hotel-de-ville-de-paris-paris-outrage-paris-brise 

De vive(s) voix
Poésie, Musique, Chanson: treizième édition du Festival Paris en toutes lettres

De vive(s) voix

Play Episode Listen Later Nov 14, 2022 29:00


La treizième édition du Festival Paris en toutes lettres s'ouvre ce jeudi 17 novembre 2022, à la Maison de la Poésie et 14 lieux partenaires. Du 17 au 27 novembre 2022, auteurs, autrices, performers et poètes viendront revisiter l'actualité littéraire. Avec Olivier Chaudenson, directeur de la Maison de la Poésie, directeur artistique du Festival littéraire de la Ville de Paris « Paris en toutes lettres » et Baptiste W Hamon, auteur-compositeur-interprète. Il sera en concert littéraire ce jeudi 17 novembre 2022 à la Maison de la Poésie.  Et la chronique Ailleurs à Djerba en Tunisie avec Oria K. Vande Weghe, directrice de la Communication et porte-parole de la secrétaire générale à l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

De vive(s) voix
Poésie, Musique, Chanson: treizième édition du Festival Paris en toutes lettres

De vive(s) voix

Play Episode Listen Later Nov 14, 2022 29:00


La treizième édition du Festival Paris en toutes lettres s'ouvre ce jeudi 17 novembre 2022, à la Maison de la Poésie et 14 lieux partenaires. Du 17 au 27 novembre 2022, auteurs, autrices, performers et poètes viendront revisiter l'actualité littéraire. Avec Olivier Chaudenson, directeur de la Maison de la Poésie, directeur artistique du Festival littéraire de la Ville de Paris « Paris en toutes lettres » et Baptiste W Hamon, auteur-compositeur-interprète. Il sera en concert littéraire ce jeudi 17 novembre 2022 à la Maison de la Poésie.  Et la chronique Ailleurs à Djerba en Tunisie avec Oria K. Vande Weghe, directrice de la Communication et porte-parole de la secrétaire générale à l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Get a room! sur le TrAnSmEtTeUr
« Get a room! sur le TrAnSmEtTeUr », épisode 98 avec Vincent Tajan

Get a room! sur le TrAnSmEtTeUr

Play Episode Listen Later Nov 13, 2022 126:07


Un vieux compagnon de Get a Room! est de retour dans le TrAnSmEtTeUr. Vincent Tajan, anciennement manager du label new yorkais de “mutant disco” The Records, instigateur des soirées Mind Disco au Paris Paris et ailleurs, éphémère journaliste, arpente les clubs et les bacs à disques de la capitale mais aussi du monde entier, ce depuis plus de 15 ans. Pour cette occasion, il a préparé un set de musique internationale et haute perchée, avec de la zouk !

3 AM Tales of Terror
TALE013: Catacombs of Paris - Paris, France

3 AM Tales of Terror

Play Episode Listen Later Aug 26, 2022 21:12


Welcome to Episode 13!This episode we are telling you the story of the catacombs in Paris France! What ghosts lie beneath the haunting ground of Paris? Join us to find out!New episodes every Friday @ 3am EST3 AM TALES OF TERROR CONTAINS EXPLICIT CONTENT, LISTENER DISCRESTION IS ADVISED.Subscribe and view pictures from episodes at https://www.3amtalesofterror.comQuestions or story ideas for us? Email us at info@3amtalesofterror.comLike, follow, and subscribe to us on;Facebook https://www.facebook.com/3amtalesofterrorInstagram https://www.instagram.com/3amtalesofterror/YouTube https://www.youtube.com/channel/UCcyIyoetod5LNQnZ9qz4P8wAnd as always,Stay Terrified!Episode Art Cred: Hannah WilsonWe would also like to thank Tabletop Audio for the background and ambience music used in all our episodes!

Walmart Radio Podcast
The Bo Show: Word of Mouth

Walmart Radio Podcast

Play Episode Listen Later Mar 1, 2022 25:04


We kick off the week celebrating the Tooth Fairy, and the question arises, what's the going rate for the Tooth Fairy these days? It's definitely more than what they were paying kids in 1847. Bo's Impossible Question of the Day asked: In 1847, the first one of THESE showed up. Here's a hint, it may not be approved by the Tooth Fairy. Our Associate Caller of the Day was Taylor from Store 457 in Vidor, Texas, who gave a shoutout to Amanda. We wrapped up the last day of Black History Month with special guest, Jason, Vice President, International Realty and Supply Chain. We got a call from Paris – Paris, Illinois, that is. Dwayne, a Walmart customer picking up dog treats, called in and correctly guessed today's Spy the Lie. Join us to hear the tooth, nothing but the tooth, today on The Bo Show!

Storiavoce
Antonin Carême, une révolution de palais

Storiavoce

Play Episode Listen Later Feb 10, 2022 48:07


Vitrine d'un savoir-faire et d'un savoir-être, la gastronomie française se veut ouverte sur le monde, authentique mais surtout excellente. Crée en France en 1883, une académie culinaire distingue les meilleurs chefs. Sur les médailles qu'on offre aux membres est gravée l'effigie du prince des cuisiniers : Antonin Carême. Né à la fin de l'Ancien Régime, abandonné par ses parents, rien le destinait à une brillante carrière. Et pourtant, le jeune cuisinier s'illustre très vite comme l'un des meilleurs chefs de son temps : il régale les plus belles tables de l'Europe et révolutionne l'art culinaire et l'art de la table. Antonin Carême invente de nouveaux mets, allège les recettes, mais surtout, il les transmet, les écrit les publie. Qui est l'homme derrière la carrière ? Qui sont ses clients et ses admirateurs ? Peut-on dire qu'il y a un avant et un après Antonin Carême dans l'art culinaire français ? Mari-Gwenn carichon reçoit Marie-Pierre Rey. L'invité : Ancienne élève de l'ENS, Marie-Pierre Rey est professeur des universités (Panthéon-Sorbonne), spécialiste de l'histoire russe et soviétique (1814. Un tsar à Paris (Paris, Flammarion, 2014), Alexandre Ier (Paris, Flammarion, 2009 et 2013, primé par l'Académie des sciences morales et politiques, publié en anglais chez NIUP en 2012 et en russe chez ROSSPEN en 2013)). Sa dernière biographie, Le premier des chefs, l'exceptionnel destin d'Antonin Carême (Flammarion, 388 pages, 2021, 24,90 €) est un livre très éclairant sur l'histoire de la gastronomie et de la diplomatie du XIXème siècle.

Studio26
Paris, Paris! Czyli nasz spacer po mieście miłości

Studio26

Play Episode Listen Later Feb 6, 2022 170:44


Studio26 nadawane z Paryża? Dla Mai Chitro i Kary Becker nie ma rzeczy niemożliwych. To odcinek niespodzianka – pierwsza z tych przygotowanych na 2022 rok. Ale do rzeczy.Kulturowo-modowa podróż po stolicy Francji zaczyna się od opowieści Kary o tym, jak do tego doszło, że Paryż stał się centrum światowej mody. I dlaczego tę modę rozsławiły postaci z zagranicy. Paryżanie modę kochają. Jeszcze nie skończyła się wojna, jeszcze nie upadła Dunkierka, a w Paryżu odbyły się już pokazy. Był 1943 rok. Z podcastu dowiecie się, dlaczego Amerykanie i Brytyjczycy wkurzali się na francuskich krawców w tym czasie. Dziewczyny opowiadają też historie o barach i kawiarniach. Czy wiecie, że aby odwiedzić wszystkie kawiarnie (jedną dziennie) otwarte dziś w Paryżu, musielibyście spędzić... No właśnie – domyślcie się ile lat? Nie? To posłuchajcie.Poza tym w kawiarniach można było spotkać m.in. Simone de Beauvoir, Sartre'a czy Hemingway'a. Ich pikantne biografie stały się tematem gorącej rozmowy Kary i Mai.Jest też oczywiście nowa fala kina. Malarskie historie i mocne polskie akcenty.Paryż to zachwyt, ale może być również rozczarowaniem. Bo to przecież nie tylko romantyczne. artystyczne uliczki. Nie wolno zapominać o gettach. O nich – na podstawie nowej filmografii. Do tego mnóstwo ciekawostek. M.in. o wieży Eiffela.Na deser literackie zachwyty i ikony mody.Takiego Paryża jeszcze nie poznaliście!Podcast zamyka – jak zawsze – cykl Wstrząśnięte, Nie Zmieszane. Tym razem pytanie o to, jak radzić sobie ze stratą. Dziewczyny czekają na kolejne pytania, które wysyłać możecie na adres: studio26podcast@gmail.com Nagrody czekają!To co? Zaczynamy?Muzyka i produkcja: Piotr HaraźnyGrafika: Karolina Żmijewska

The Farmers' Corner FC - Ligue 1 & French Football!
Episode 5 - MBappé is back, Paris wins! Are Rennes and Lille the new big clubs?

The Farmers' Corner FC - Ligue 1 & French Football!

Play Episode Listen Later Sep 21, 2020 60:03


discussed in the pod: 0:00 Intro - 1:47 Farmers' Focus: RENNES and LILLE, recipes to success.Are LOSC and Stade Rennais bigger than Lyon and Marseille? Deep dive in the strategy of two title contenders22:51 This week's results23:44 Lyon 0-0 Nimes - Is Lyon Aouar dependant?29:04 Lens 2-1 Bordeaux - Kakuta confirms.32:48 Rennes 2-1 Monaco - Rennes stays on top38:01 Nice 0-3 Paris - Paris better without Neymar??41:55 Montpellier 4-1 Angers - Who will stop Montpellier?? 44:58 Brest 3-2 Lorient - Brest wins the first Derby of Brittany47:46 Metz 2-1 Reims - First goal and first points for Metz!50:20 Nantes 2-2 Saint-Etienne - St-Etienne misses out on a 4th win to start the season!53:07 Marseille 1-1 Lille - OM lucky to get 1 point! Marcos Paulo announced?!57:37 MERCATO! Lyon keep selling ! 

Louis French Lessons
Rue de Paris (Paris street)

Louis French Lessons

Play Episode Listen Later Aug 14, 2019 3:44


Texte: Une jolie rue pavée de Paris rencontre un énorme succès sur Instagram, avec des milliers de photos et de likes. Traduction: A pretty cobbled street in Paris has become a huge hit on Instagram, with thousands of pictures and "likes". Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Golden Classics Great OTR Shows
Beyond Our Ken 58-08-26 (109) That's What Makes Paris Paris

Golden Classics Great OTR Shows

Play Episode Listen Later May 16, 2019 29:42


Beyond Our Ken (1958–1964) is a radio comedy program, the predecessor to Round the Horne (1965–1968). Both programs starred Kenneth Horne, Kenneth Williams, Hugh Paddick, Betty Marsden and Bill Pertwee, with announcer Douglas Smith.  The name is a pun on Kenneth Horne's name and the (now mainly Northern English and Scots) word ken, meaning "knowledge or perception". Advertising Inquiries: https://redcircle.com/brands Privacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy

Golden Classics Great OTR Shows
Beyond Our Ken 58-08-26 109 That's What Makes Paris Paris

Golden Classics Great OTR Shows

Play Episode Listen Later Nov 21, 2018 29:42