Island in Indonesia
POPULARITY
AP correspondent Charles de Ledesma reports a strong earthquake has shaken Indonesia's Sulawesi island, injuring at least 8 people, and followed by strong aftershocks.
VOV1 - Cơ quan địa vật lý quốc gia Indonesia (BMKG) cho biết, một trận động đất mạnh 6,7 độ xảy ra tại đảo Sulawesi sáng nay. Trong khi đó hơn 6.000 dư chấn xảy ra sau trận động đất mạnh 7,8 độ tại Philippines) hôm 08/06 vừa qua, khiến hơn một trăm người thiệt mạng và mất tích cũng như thay đổi địa hình ven biển, nâng đáy biển lên tới 2m.Theo Cơ quan địa vật lý quốc gia Indonesia Tâm chấn của trận động đất nằm cách Palu khoảng 42 km về phía đông nam, ở độ sâu 10 km, làm dấy lên lo ngại về thiệt hại và dư chấn trong khu vực. Theo một số thông tin đã có 3 dư chấn mạnh xảy ra sau động đất, nhưng chưa có thiệt hại lớn nào được báo cáo.Trong khi đó, Viện Núi lửa và Địa chấn Philippines (PHIVOLCS), cho biết hơn 6.000 dư chấn đã được ghi nhận kể từ trận động đất mạnh 7,8 độ ở Mindanao vào ngày 8 tháng 6. Trong số đó, 78 dư chấn được người dân cảm nhận, với cường độ từ 1,2 đến 6,4. Dư chấn mạnh nhất có cường độ 6,4, xảy ra vài giờ sau trận động đất chính vào ngày 8 tháng 6.Theo báo cáo mới nhất của chính phủ, trận động đất mạnh đã ảnh hưởng đến hơn 176.000 gia đình và khiến ít nhất 65 người thiệt mạng. Trận động đất cũng gây ra hiện tượng nâng cao địa hình ven biển ở một số khu vực. Tại Glan, Sarangani, hiện tượng đáy biển đột ngột dâng cao được cho là đã dẫn đến cái chết của nhiều sinh vật biển. Theo các chuyên gia, về cơ bản hiện tượng nâng cao địa hình thường xảy ra trong trận động đất chính. Các dư chấn và điều chỉnh nhỏ về địa hình có thể tiếp tục khi vỏ Trái đất ổn định lại sau trận động đất. Cơ quan này cũng cảnh báo về khả năng xảy ra sạt lở đất và các mối nguy hiểm địa chất khác ở một số khu vực.Phạm Hà/VOV- JakartaTrận động đất mạnh 7,8 xảy ra tại Mindanao, Philippines, hôm 08/06- Ảnh Reuters
Gempa bumi mengguncang wilayah Palu Palu dan sekitarnya, menyebabkan kepanikan di kalangan warga.Guncangan terasa kuat hingga membuat masyarakat berhamburan keluar rumah dan gedung untuk mencari tempat aman. Hingga kini, belum ada laporan resmi mengenai tingkat kerusakan maupun korban akibat peristiwa tersebut.Wilayah Sulawesi Tengah memang berada di zona rawan gempa karena aktivitas tektonik di kawasan tersebut. Warga diimbau tetap waspada terhadap kemungkinan gempa susulan dan mengikuti arahan dari pihak berwenang.
Un puissant séisme de magnitude 7,8 dans le sud des Philippines a fait au moins 35 morts et provoqué l'effondrement de nombreux bâtiments. Le séisme s'est produit tôt hier matin à environ 20 km des côtes de la province de Sarangani. Les secousses ont été fortement ressenties à travers Mindanao et jusqu'à 420 km de là, dans la ville de Manado, sur l'île indonésienne de Sulawesi.Pour plus d'histoires, d'interviews et d'actualités de SBS French, explorez notre collection de podcasts ici >>https://www.sbs.com.au/language/french/fr/collection/featured-podcasts
Un puissant séisme de magnitude 7,8 dans le sud des Philippines a fait au moins 35 morts et provoqué l'effondrement de nombreux bâtiments. Le séisme s'est produit tôt hier matin à environ 20 km des côtes de la province de Sarangani. Les secousses ont été fortement ressenties à travers Mindanao et jusqu'à 420 km de là, dans la ville de Manado, sur l'île indonésienne de Sulawesi.Pour plus d'histoires, d'interviews et d'actualités de SBS French, explorez notre collection de podcasts ici >>https://www.sbs.com.au/language/french/fr/collection/featured-podcasts
VOV1 - Số thương vong trong vụ động đất mạnh 7,8 độ tại miền Nam Philippines tiếp tục tăng lên, gây cảnh báo sóng thần ở nhiều quốc gia. Tất cả các lực lượng đang được huy động để cứu hộ sau động đất trong khi Malaysia đề nghị hỗ trợ Philippines.Trận động đất xảy ra vào sáng sớm khi các trường học ở Philippines đang mở cửa trở lại sau kỳ nghỉ dài, dư chấn được cảm nhận mạnh ở hàng chục tỉnh và cách đó 420 km (261 dặm) ở thành phố Manado trên đảo Sulawesi của Indonesia.Cảnh báo sóng thần đã được ban hành ở miền nam Philippines, miền bắc Indonesia và bang Sabah của Malaysia, sau trận động đất có tâm chấn nằm cách tỉnh Sarangani của Mindanao khoảng 20 km (12,4 dặm).Các nhà chức trách Philippines đang đánh giá thiệt hại do trận động đất gây ra, với văn phòng phòng vệ dân sự đang tìm cách xác minh các báo cáo ban đầu cho thấy 15 người đã thiệt mạng và 129 người khác bị thương trong khu vực, chủ yếu do mảnh vỡ rơi xuống.Tổng thống Philippines Ferdinand Marcos Jr. đã ra lệnh ứng phó thảm họa ngay lập tức tại Mindanao, với chỉ thị các cơ quan chuẩn bị hàng cứu trợ và trung tâm sơ tán, sẵn sàng cho các hoạt động cứu hộ có thể xảy ra. Cơ quan địa chấn Philippines cho biết ít nhất 9 dư chấn mạnh đã được cảm nhận trên khắp Mindanao, mạnh nhất ở mức 6,7 độ. Mức độ thiệt hại toàn diện vẫn chưa rõ ràng và các nhà chức trách cho biết đang tiến hành đánh giá. Quân đội Philippines cho biết các đơn vị ứng phó thảm họa đã được triển khai đến những khu vực bị ảnh hưởng.Thủ tướng Malaysia Anwar Ibrahim cho biết chính phủ sẵn sàng hỗ trợ Philippines.Hệ thống Cảnh báo sóng thần của Mỹ cho biết, nhiều quốc gia có thể bị ảnh hưởng. Các nhân chứng ở Manado, Indonesia cảm nhận rõ trận động đất. Theo Abdul Muhari, người phát ngôn của cơ quan giảm nhẹ thiên tai Indonesia, có một số thiệt hại nhỏ. Sóng thần với độ cao lên đến 0,75 m đã được phát hiện ở một số khu vực ở Bắc Sulawesi, Indonesia- nơi người dân bắt đầu di chuyển đến các khu vực an toàn hơn.Philippines và Indonesia trải qua hàng trăm trận động đất mỗi năm và nằm trên các khu vực có cấu tạo địa chất phức tạp của “Vành đai lửa Thái Bình Dương”./.Phạm Hà/VOV JakartaMột tòa nhà bị sập trong trận động đất Philippines- Nguồn reuters
Badan Meteorologi Klimatologi dan Geofisika (BMKG) memberikan peringatan dini terhadap potensi tsunami yang mungkin terjadi usai gempa dengan kekuatan magnitudo 7,7, mengguncang wilayah laut Sulawesi. Pusat gempa berada di koordinat 5,69 Lintang Utara (LU) dan 125,05 Bujur Timur (BT).
Oskar Savarín je popotnik, raziskovalec, pa tudi pisatelj in uspešen podjetnik. Je ustanovitelj in lastnik turistične agencije Oskar. Z nami je bil raziskovalec, ki je pred tridesetimi leti odšel na indonezijski otok Sulawesi, da je našel sebe. Spoznal je, da je njegovo poslanstvo s potovanji bogatiti druge. Začel je sam, z računalnikom v dnevni sobi, danes pa stotnija vodnikov, ki izhaja iz njegove vodniške šole, predstavlja srce mnogih potovanj po vsem svetu. Spoznali smo ustvarjalnost nemirnega duha, ki pravi, da je bistvo potovanj skrito v domačem življenju.
In deze aflevering deelt Alex zijn ervaringen van reizen door Zuidoost-Azië, met een focus op veganistische opties, cultuurverschillen en persoonlijke groei. Rob en Alex bespreken de impact van reizen op je wereldbeeld en geven praktische tips voor veganisten op reis.
Dans ce 150ème épisode, Christine raconte l'Indonésie
Deep in our past, in the dark depths of caves, our ancestors did something strange and beautiful. Working by firelight, some doodled little designs. Others made hand stencils. Some saw a bulge of rock, or a crack in the wall, and thought to turn it into a horse or a bison. Why did they did they make this art? What did it mean to them? Who were these artists? These questions are old—very old—but thanks to new methods and new interpretive frameworks, archaeologists are beginning to see them in a new light. My guest today is Dr. Izzy Wisher. Izzy is an archaeologist at Aarhus University in Denmark, specializing in Paleolithic art. Here, Izzy and talk about why we in the present are so drawn to cave art. We lay out the basic timeline, geography, and categories of Paleolithic art. We consider the difference between figurative and non-figurative art, and why it might be that non-figurative art came first. We discuss hand stencils. We talk about an ongoing shift in archaeology as the sensory turn. We dig into some of Izzy's work on the role of pareidolia, palimpsests, and children in cave art. And we touch on an ongoing project she is involved in trying to understand the earliest symbolic marks that our species made—and what they could have been used for. Along the way we touch on the site known as El Castillo, Werner Herzog, hunting magic, why hand stencils are so often missing fingers, graffiti, tectiforms and flutings, why depictions of humans are actually quite rare in cave art, stages in children's art production, the use of virtual reality as a research method, and the idea of archaeology as world-building. I think you'll enjoy this one friends. Who among us—after all—doesn't feel drawn to these caves, to these most enigmatic of human creations? Without further ado, here's my conversation with Dr. Izzy Wisher. Notes 3:00 – For more on El Castillo cave, see here and here. 9:00 – Werner Herzog's film—Cave of Forgotten Dreams—is being briefly re-released in April 2026. 12:00 – For some of Dr. Wisher's popular writing on cave art, see here and here. 16:30 – One example of a recent rock art finding in Sulawesi. 20:30 – Our earlier episode with Dr. Eleanor Scerri and Dr. Manuel Will, in which we discuss the mostly-retired idea of a "cognitive revolution" in Europe in the Upper Paleolithic. 22:00 – For more on the recently discovered rock art panel in Colombia, see this news story and this recent academic study. 25:00 – The relative rarity of humans in Paleolithic art has provoked much discussion, both among scholars and the public. 27:00 – On the idea that Venus figurines might be self-representations—made from the perspective of the artist viewing her own body—see here. 29:00 – For a recent treatment of the "missing fingers" in hand stencils, with some overview of different hypotheses, see here. For more on the idea that such stencils could constitute a system of hand-signs, see here. 34:00 – A popular article by Dr. Wisher about one example of portable art—a deer-tooth necklace with engraved designs. 36:00 – For a discussion of the earliest non-figurative art, see here. For one account of the transition from non-figurative to figurative art, including discussion of hand stencils, see here. 42:00 – A paper in which Dr. Wisher and a colleague discuss the "sensory turn" in archaeology and how her work contributes to it. 51:00 – Dr. Wisher's studies on pareidolia are here and here. 59:00 – For Dr. Wisher's study of palimpsests in cave art, see here. 1:07:00 – For an influential early study on cave marking by children, see here. For Dr. Wisher's recent study of children's art in the caves, see here. A book by Dr. John Matthews on the development of drawing in children. 1:14:00 – The web site of the eSYMB project is here. An important early publication by this group is here. A recent overview of the project and its context by Dr. Wisher and colleagues. 1:18:00 – A recent paper arguing that certain systems of marks represented a "phenological calendar." Another recent paper providing evidence that certain Paleolithic marks constituted a system of conventional signs. 1:22:00 – The paper arguing that archaeology is "world-building." Recommendations Kindred, by Rebecca Wragg Sykes (former guest!) Homo sapiens rediscovered, by Paul Pettitt Many Minds is a project of the Diverse Intelligences Summer Institute, which is made possible by a generous grant from the John Templeton Foundation to Indiana University. The show is hosted and produced by Kensy Cooperrider, with help from Assistant Producer Urte Laukaityte and with creative support from DISI Directors Erica Cartmill and Jacob Foster. Our artwork is by Ben Oldroyd. Subscribe to Many Minds on Apple, Stitcher, Spotify, Pocket Casts, Google Play, or wherever you listen to podcasts. You can also now subscribe to the Many Minds newsletter here! We welcome your comments, questions, and suggestions. Feel free to email us at: manymindspodcast@gmail.com. For updates about the show, visit our website or follow us on Bluesky (@manymindspod.bsky.social).
VOV1 - Một trận động đất mạnh 7,4 độ đã xảy ra ở khu vực phía Bắc biển Molucca của Indonesia. Có cảnh báo sóng thần sau động đất.Trận động đất xảy ra vào sáng sớm nay theo giờ địa phương, có độ sâu 35 km và tâm chấn nằm cách Ternate, Indonesia 127 km về phía tây bắc. Hệ thống cảnh báo sóng thần của Mỹ cho biết, sóng thần có thể xảy ra trong phạm vi 1.000 km tính từ tâm chấn, dọc theo bờ biển Indonesia, Philippines và Malaysia, với sóng thần có thể đạt độ cao từ 0,3 mét đến 1 mét so với mực nước thủy triều ở một số khu vực bờ biển Indonesia.Ngoài ra, hệ thống cảnh báo sóng thần của Mỹ dự báo sóng có độ cao dưới 30 cm so với mực nước thủy triều ở bờ biển Guam, Nhật Bản, Malaysia, Papua New Guinea, Philippines và Đài Loan ( Trung Quốc). Hiện chưa có thống kê thiệt hại nhưng người dân cho biết, trận động đất xảy ra sáng sớm khi mọi người vẫn đang ngủ say. Trận động đất kéo dài “khá lâu” nhưng chưa thấy có “thiệt hại đáng kể”.Indonesia, một quần đảo rộng lớn với hơn 280 triệu dân, nằm trên các đứt gãy địa chấn lớn và thường xuyên bị ảnh hưởng bởi động đất và núi lửa phun trào .Năm 2022, một trận động đất mạnh 5,6 độ richter đã khiến ít nhất 602 người thiệt mạng tại thành phố Cianjur, tỉnh Tây Java, đây là trận động đất gây thương vong nặng nề nhất ở Indonesia kể từ trận động đất và sóng thần năm 2018 ở Sulawesi khiến hơn 4.300 người thiệt mạng./.
The BBC's Russian service marks its 80th anniversary this week. In eight decades, it has grown from a short wave radio service to a multimedia operation reaching upwards of 6 million people per week, despite ongoing blocking in Russia. As a 14-year-old boy Oleg Boldyrev discovered BBC Russian on shortwave radio whilst camping with his parents in the woods. He eventually ended up working for the service as a journalist both in London and Moscow. He talks to The Fifth Floor about some of the service's most memorable moments and how the current authorities continue to try to stop their citizens getting access to BBC news. Indonesia's Makassar Strait is one of the world's busiest shipping routes, with 36,000 ships passing between the islands of Sulawesi and Kalimantan annually. Beneath the surface, the area was once home to thriving corals. But by the early 2000s, the ecosystem was under threat of dying out completely as a result of coral damage caused by ship collisions, anchors and fishing practices. BBC Indonesian's Lesthia Kertopati explains how a group of young, predominantly female divers is setting out to restore the coral.
This week on Lost in Science, Claire chats with veterinary parasitologist Professor Shokoofeh Shamsi about the recent spate of shark encounters and why we still don't fully understand animal behaviour in these moments. From parasites to changing ocean environments, it turns out there's a whole ecosystem of missing pieces—and a growing call for deeper research to help us make sense of it all.Meanwhile, Linden takes us back tens of thousands of years to explore groundbreaking discoveries of the oldest known rock art in Sulawesi, Indonesia. What does this ancient artwork reveal about the human journey, cultural development, and the deep histories connected to First Nations Australians?
Menjelang Lebaran, warga di Jawa Barat dan Sulawesi Barat menyerbu operasi pasar murah yang digelar oleh pihak berwenang untuk menyediakan kebutuhan pangan dengan harga terjangkau. Beras, minyak goreng, telur, dan bahan pokok lainnya dijual dengan harga lebih murah untuk membantu warga yang terdampak kenaikan harga.
Memimpin tanpa otoritas adalah seni memengaruhi orang lain untuk mencapai tujuan bersama tanpa adanya garis hierarki formal atau tongkat komando. Dalam konteks Kawasan Timur Indonesia (KTI), peran ini menjadi krusial bagi para orkestrator yang harus mengelola jejaring peneliti lintas disiplin dengan ego intelektual yang seringkali tinggi. Alih-alih menggunakan instruksi kaku, kepemimpinan jenis ini mengandalkan kemampuan seseorang untuk menjadi jembatan antara dunia akademis yang teoretis dan realitas akar rumput yang dinamis, memastikan bahwa setiap aktivitas riset tidak hanya menjadi artefak di perpustakaan tetapi benar-benar mampu menjawab persoalan nyata masyarakat setempat. Keberhasilan dalam memimpin tanpa otoritas bertumpu pada pergeseran pola pikir dari seorang komandan menjadi seorang pelayan dan fasilitator melalui pendekatan Servant Leadership. Dengan menawarkan solusi praktis dan membantu mengatasi hambatan teknis yang dihadapi para peneliti—seperti akses lapangan atau perizinan yang rumit—seorang orkestrator membangun rasa percaya dan resiprositas psikologis yang kuat. Hal ini menciptakan ruang aman (psychological safety) di mana kolaborasi dapat tumbuh secara organik. Di sini, pengaruh tidak lahir dari ancaman atau insentif finansial, melainkan dari komitmen tulus untuk saling mendukung demi keberhasilan misi kolektif yang memiliki daya tawar lebih besar bagi kemajuan daerah. Di tengah budaya KTI yang cenderung paternalistik, strategi ini mencapai efektivitas puncaknya ketika dipadukan dengan kearifan lokal melalui konsep otoritas pinjaman dan otoritas relasional. Dengan melibatkan tokoh adat atau akademisi senior sebagai pelindung, orkestrator dapat menyelaraskan ego para peneliti tanpa perlu berkonfrontasi langsung, sementara pendekatan kekeluargaan mengubah relasi profesional yang dingin menjadi semangat gotong royong. Filosofi seperti Pela Gandong di Maluku atau Sipakatau di Sulawesi menjadi jangkar yang mengubah jaringan riset menjadi sebuah persaudaraan intelektual. Hal ini membuktikan bahwa kepemimpinan sejati adalah tentang bagaimana kita menyentuh sisi kemanusiaan orang lain agar mereka bersedia bergerak bersama secara sukarela demi tanah kelahiran.
El arte prehistórico abarca miles de años. Las pirámides de Egipto existen desde hace 4.500 años, pero Altamira estuvo en uso durante un tiempo cinco veces más largo. Dos pinturas que ocupan una misma pared pudieron hacerse el mismo día, o quizá estén separadas por 25.000 años. Los tiempos son tan largos que es útil tener referencias concretas, saber cuán antigua es una pieza de arte rupestre. Hoy os hablamos de todo esto porque se acaban de descubrir en la isla de Muna, en Indonesia, las que podrían ser las pinturas rupestres más antiguas conocidas, que tendrían por lo menos 67.800 años. Os explicamos cómo son, cómo podemos saber su antigüedad y os hablamos de otras pinturas rupestres muy antiguas, para que pongamos este descubrimiento en contexto. El artículo en que nos hemos basado para este programa es "Rock art from at least 67,800 years ago in Sulawesi", de Adhi Agus Oktaviana et al. Lo podéis encontrar aquí: https://www.nature.com/articles/s41586-025-09968-y Durante este episodio hablamos sobre unas pocas pinturas cuya autoría podemos atribuir con bastante certeza a nuestra especie hermana, los neandertales. Os hablamos en más detalle de ellas en el episodio s07e27. También hablamos de Homo erectus, una especie de "abuelo común" a los neandertales y a nosotros. Si queréis saber más sobre él os recomiendo este artículo: https://www.larazon.es/ciencia/20200207/v5qkbhmiwzcv7ervohauq23j7a.html Finalmente, si queréis profundizar en la historia de nuestra especie, cómo salimos de África y cómo nos hemos ido moviendo por el mundo os recomiendo otros tres episodios antiguos: el s04e01, s07e24 y s08e37. Este programa se emitió originalmente el 2 de marzo de 2026. Podéis escuchar el resto de audios de La Brújula en la app de Onda Cero y en su web, ondacero.es
Kencan Dengan Tuhan - Minggu, 1 Maret 2026Bacaan: Lalu berdoalah Elisa: "Ya TUHAN: Bukalah kiranya matanya, supaya ia melihat. Maka TUHAN membuka mata bujang itu, sehingga in melihat. Tampaklah gunung itu penuh dengan kuda dan kereta berapi sekelling Elisa." (2 Raja-raja 6:17).Renungan: Sebuah kata-kata bijak berbunyi seperti ini: "Semua manusia hidup dibawah langit yang sama. Tetapi tidak semua orang memiliki cakrawala yang sama." Semua manusia entah dibelahan bumi yang mana memiliki langit yang sama, tetapi cakrawalanya pasti berbeda. Kita yang berada di Pulau Jawa misalnya, pada bulan Agustus kita cerah berawan, tetapi yang berada di Sulawesi mendung dan gelap karena sudah turun hujan. Langitnya sama tetapi cakrawala dan cuacanya berbeda. Dari gambaran di atas kita mendapatkan hikmat bahwa, semua manusia itu hidup di dunia yang sama, tetapi terkadang kita harus mengalami keadaan yang berbeda. Bahkan mungkin kita sama-sama anak Tuhan yang percaya pada Yesus suatu saat keadaan kita pun bisa berbeda. Bagi seorang petani hujan itu sangat diharapkan dan ditunggu-tunggu tetapi bagi orang yang akan mengadakan pesta pernikahan kalau bisa jangan sampai hujan. Tergantung dari sudut mana seorang memandangnya. Bayangkan jika di bumi ini hanya musim kemarau terus, pasti manusia akan mengalami krisis karena kekeringan. Sebaliknya jika di bumi ini hanya ada musim hujan saja, maka kita pasti akan mengalami air bah dan tenggelam. Panas kita butuhkan, hujanpun kita butuhkan. Tertawa itu perlu tetapi air mata itu juga berguna. Karena itu jika hari ini kita sedang mengalami kesuksesan ingatlah bahwa satu saat kita akan mengalami tantangan dan masalah. Sebaliknya jika saat ini kita sedang tertekan karena masalah, maka ingatlah bahwa tidak selamanya kita akan terus menangis, suatu saat kelak kita pasti akan tertawa. Jangan pernah menyesali dan meratapi kehidupan ini. Kita perlu menjadi petani di musim hujan namun percayalah kita akan menjadi seorang yang akan mengadakan pesta saat musim kemarau. Sikap hati dan cara pandang yang benar akan membantu kita untuk dapat selalu mensyukuri cakrawala dan keadaan kita. Mari, lihatlah hal yang buruk dengan cara pandang yang baik, secara mengejutkan kita akan melihat hal-hal yang positif. Tuhan Yesus memberkati. Doa:Tuhan Yesus, ajarilah aku untuk selalu bersyukur atas setiap musim dalam hidupku, sebab aku percaya Engkau selalu hadir di setiap suka dan duka hidupku. Amin. (Dod).
This week, we explore stories from the coastline. The Beach That Grew by Joanna Beard Have you ever been to your favourite beach and noticed that a rock face, or a dune, looks different? This story explains how erosion isn’t just about loss, but about shifts and transformation, and how this change makes a beach into a resilient landscape that sustains itself. Produced by Joanna Beard. Supervising Producer was Craig Garrett. Special thanks to Tito Ambyo, one of Joanna’s lecturers at RMIT, who helped shape the story focus for this piece early on. Trepang by Bridget Chappell Bridget Chappell interviews Yolngu cultural leader Timmy Burarrwanga of Yirrkala about his community’s connection to Makassan sailors from Sulawesi, Indonesia, connected through the sea cucumber, or trepung trade, that began in the early 1700s. Produced by Bridget Chappell Supervising Producer Mell Chun. If you want to know more about what’s happening at All the Best, check out our Substack! It’s a round-up of all our activities ... with a little bit of BTS. All The Best Credits Host: Gabriella Accaria Executive Producer: Melanie Bakewell Programming & Community Coordinator: Catarina Fraga Matos Production Manager: Kwame Slusher Community Coordinator: Patrick McKenzie Theme Music composed by Shining Bird Mixed & Compiled: Kwame Slusher Cover Art: Ray Vo Special shout-out to all our volunteers. See omnystudio.com/listener for privacy information.
"Fiat Lux". From the living breath of Genesis to the Kikuyu's sacred seed, from the Greek cosmic egg to the Sulawesi tale of the earth-shaking boar scratching its itch — across countless traditions, humankind has always sought to explain the origins of the cosmos. Perhaps fewer people are aware that humanity has also tried to explain the origins of technological life, with ‘technology' here meaning the discovery of activities that enabled progress: agriculture, the construction of more complex structures, brewing, and the domestication of animals. The myths, or stories, that describe how humankind, often with the help of divine or supernatural beings, came to acquire such knowledge are known as "civilisation myths".Western scholars (ethnographers, anthropologists, linguists, and archaeologists alike) were often fascinated by the collection of such stories from remote or so-called ‘exotic' places. These narratives were variously published in richly illustrated children's books or in dense and rather austere academic volumes. Among those who ventured into this field was Nicholas J. Allen, who explored both physical and conceptual terrains that were ‘new' only to Western audiences - for those who lived there, they were part of everyday life and cultural heritage.During his fieldwork in the Solukhumbu District (Nepali: सोलुखुम्बु जिल्ला [solukʰumbu]; Sherpa: ཤར་ཁུམ་བུ་རྫོང་།; Wylie: shar khum bu dzong), Allen studied the Rai, a division of the Kiranti peoples inhabiting the middle hills of eastern Nepal, and in particular the Thulung, one of more than a dozen Rai subtribes, each with its own distinct language. His attention was drawn to the peculiarities of the Thulung, which set them apart from other Rai groups. Through comparative linguistic andmythological analysis, Allen hypothesised that, although the Thulung had been influenced by Hindu immigrants, they showed virtually no trace of Tibetan or Buddhist influence and were hence the result of very ancient cultural heritage pre- dating Buddhism in Nepal. Yet, this observation was only the starting point of our own exploration, not its goal.In our work, we turned to the Jaw-Khliw cycle, a civilisation myth that culminates in a wedding. We sought to express this story through sound, following Khakcilik on his journey as he learns to build a house, prepare a swidden, and brew beer thanks to a woman called Wayelungma. His path is accompanied by the sounds of animals known to inhabit elevations between 1,400 and 2,000 m near Mukli, where the original soundscape was recorded in 1970. These include the dark-sided flycatcher, ultramarine flycatcher, Nepal fulvetta, and wild boar (the latter also mentioned in another of Allen's myths).The soundscape does not mirror the narrative point by point; instead, it employs evocative sounds to express key moments in the story, such as the Nepali gong introducing the three siblings, or the shimmering textures that evoke the magic of Wayelungma. We did not introduce one sad moment, as our intention was not to recount loss, but to dwell on the wonder of knowledge and of learning, with the aim of nourishing soul and intellect. The journey of Khakcilik and Wayelungma culminates in a marriage, for which Nicholas's 1970 recording was used. The names and lives of those who married and celebrated their love and were recorded by Nicholas may now be lost to history, but, in a romantic (and perhaps slightly naïve) gesture, we wished to honour love as one of the possible driving forces of civilisation itself — a celebration of the journey of Khakcilik and Wayelungma. Jaw and Khliw, the greater and lesser hornbill, try to kill their younger brother Khakcilik. Destroying an effigy of him, they fly off. After a quarrel the younger is eaten by an owl, then resuscitated. Meanwhile, Khakcilik, who lives by fishing, repeatedly catches a stone which he eventually deposits in his house. The stone, really a woman called Wayelungma or Nagimo, sweeps and cooks for him while he is out until one day, following advice, he hides behind a winnowing fan and captures her as his wife. Wayelungma instructs him how to build a house but in the process their first child is crushed under the central pillar. Also under her instruction and with her help he prepares a swidden, brews beer from its grain and invites, and when this fails, entices, his sisters to return home for the wedding. One comes from the north, one from the south and they contribute copper vessels as wedding gifts.Reference: TIBET AND THE THULUNG RAI: TOWARDS A COMPARATIVE MYTHOLOGY OF THE BODIC SPEAKERS Nicholas J. Allen (1980) in Tibetan Studies in Honour of Hugh Richardson ed. By Michael Aris and Aung San Suu Kyi.Proceedings of the International Seminar on Tibetan Studies. Oxford 1979. Aris & Phillips LTD Warminster, EnglandCeremonial (wedding) music from the Himalayas reimagined by Soundscapes Of Antiquity.———Part of the project A Century of Sounds, reimagining 100 sounds covering 100 years from the collections of the Pitt Rivers Museum at the University of Oxford. Explore the full project at citiesandmemory.com/century-sounds
A stunning discovery in Sulawesi reveals Rock Art in the form of the oldest cave paintings on earth estimated to be more than 51,200 years old, breaking the previous record for human creativity. - Sebuah penemuan menakjubkan di Sulawesi mengungkap Seni Cadas berupa lukisan gua tertua di bumi yang diperkirakan berusia lebih dari 51.200 tahun, memecahkan rekor sebelumnya untuk kreativitas manusia.
Le point sur la découverte du plus long serpent sauvage du monde. An update on the discovery of the world's longest wild snake.Il s'agit d'un python réticulé femelle qui vient de battre un record incroyable en Indonésie, celui du plus long serpent jamais mesuré dans la nature. It is a female reticulated python that has just broken an incredible record in Indonesia, that of the longest snake ever measured in the wild.Et vous allez voir cette découverte dépasse de loin les simples chiffres. And as you will see, this discovery goes far beyond mere numbers.Ce serpent c'est une femelle, baptisée Ibu Barone, trouvée sur l'île de Sulawesi. This snake is a female, named Ibu Barone, found on the island of Sulawesi.Sa taille, et bien le Guinness World Records vient de l'officialiser. Her size, well, the Guinness World Records has just made it official.7 mètres 22 pour 96 kilos, c'est juste énorme. 7.22 meters for 96 kilos, it's just enormous.Et le plus fou, c'est que la mesure a été faite sans anesthésie pour ne pas mettre l'animal en danger. And the craziest part is that the measurement was taken without anesthesia so as not to put the animal in danger.Attention on parle d'un spécimen sauvage, le record précédent il datait quand même de 1999. Keep in mind we're talking about a wild specimen; the previous record actually dated back to 1999.Pour vous donner une idée, le record absolu c'est Medusa, un python en captivité aux États-Unis, mais dans la nature, la nouvelle reine c'est Ibu Barone. To give you an idea, the absolute record is Medusa, a python in captivity in the United States, but in the wild, the new queen is Ibu Barone.Enfin et c'est peut-être le plus important, l'enjeu de la conservation. Finally, and perhaps most importantly, the issue of conservation.Là-bas, les grands pythons comme elle sont souvent tués. Over there, large pythons like her are often killed.Pourquoi ? Parce qu'ils s'approchent des habitations, menaçant le bétail, et ce conflit s'aggrave avec la réduction de leur habitat. Why? Because they approach homes, threatening livestock, and this conflict is worsening with the reduction of their habitat.Ce record met donc un coup de projecteur sur un vrai défi : comment mieux protéger ces géants ? This record thus puts the spotlight on a real challenge: how to better protect these giants? Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Episode 175.2: State Flags, Green Poop, Bathroom Etiquette, Work Farts, Black History Month, Sulawesi Art, and Rara Character Single Barrel
Wherever Homo sapiens has roamed, other human species tend to disappear, and a cave on the Indonesian island of Sulawesi is no exception.
durée : 00:05:24 - Avec sciences - par : Alexandra Delbot - L'île de Sulawesi, en Indonésie, concentre aujourd'hui plusieurs records mondiaux d'ancienneté de l'art rupestre. Une nouvelle étude y identifie la plus vieille peinture préhistorique connue, datée d'au moins 67 800 ans. Que nous apprennent ces mains artificiellement allongées ? - invités : Renaud Joannes-Boyau Professeur de géochimie et de géoarchéologie, enseignant-chercheur et vice-président de l'Université Southern Cross en Australie
News items read by Laura Kennedy include: Indonesian island of Sulawesi holds world's oldest cave art almost 70,000 years old (details)(details) Oldest elephant-bone tool in Europe shows early human technological ability (details)(details) Ancient remains extend timeline of bacteria related to syphilis by more than 3,000 years (details)(details) Ancient mass burial in Jordan shows how massive plague reveals migration patterns (details)
Here's the latest news from the world of Omniglot. New language pages: Pamona, a Celebic language spoken in Sulawesi in Indonesia. Bawean (bhâsa Phêbiyên), a Madurese language spoken on Bawean Island in the Gresik Regency in East Java Province in southern Indonesia. Wakasihu (Sou Rikedu), a Central Maluku language spoken on Ambon Island in Maluku […]
President Trump has said that a possible deal covering the future of Greenland will achieve "everything" he wants - after rowing back on threats to seize the island by force or levy further tariffs on European allies who oppose his desire to own it. Mr Trump announced he had agreed what he called the "framework of a future deal" after talks at the World Economic Forum in Davos, but gave few details. Also: several countries, including Saudi Arabia, Turkey and Egypt, say they'll join President Trump's Board of Peace. Three activists who organised an annual Tiananmen Square vigil in Hong Kong, before it was banned, have gone on trial. We visit a car factory in Slovakia, a country which makes the highest number of cars per capita in the world. And researchers say they've found the world's oldest known cave painting on the Indonesian island of Sulawesi. The Global News Podcast brings you the breaking news you need to hear, as it happens. Listen for the latest headlines and current affairs from around the world. Politics, economics, climate, business, technology, health – we cover it all with expert analysis and insight. Get the news that matters, delivered twice a day on weekdays and daily at weekends, plus special bonus episodes reacting to urgent breaking stories. Follow or subscribe now and never miss a moment.Get in touch: globalpodcast@bbc.co.uk
The oldest known rock art in the world has been discovered by a team of Australian and international researchers, in a cave on the island of Sulawesi in Indonesia.
A faint orange hand stencil on the wall of a cave in Indonesia just became the oldest art known to science. The art, made by splattering ochre over a hand, had been painted over by subsequent generations and was only preserved because moisture combined with the limestone of the cave to form a protective layer on top. The finding strengthens the picture that humans migrated via Borneo, Sulawesi and Papua to reach Australia at least 65,000 years ago. You can binge more episodes of the Lab Notes podcast with science editor and presenter Jonathan Webb on the ABC Listen app (Australia). You'll find episodes on animal behaviour, human health, space exploration and so much more.Get in touch with us: labnotes@abc.net.auFeaturing: Jacinta Bowler, ABC science reporter Extra information: Hand stencils discovered in an Indonesian cave are oldest-known rock artRock art from at least 67,800 years ago in SulawesiThis episode of Lab Notes was produced on the lands of the Gadigal and Menang Noongar people.
Die Themen in den Wissensnachrichten: +++ Die meisten Jugendlichen haben heute mit 19 zum ersten Mal Sex gehabt +++ Ältestes bekanntes Kunstwerk der Welt in Indonesien entdeckt +++ Ob und wie krank wir werden, hängt auch von unserer Nase ab +++**********Weiterführende Quellen zu dieser Folge:Erste sexuelle Erfahrungen: Jugendliche warten länger und verhüten sicher, Bundesinstitut für Öffentliche Gesundheit, 22.01.2026Rock art from at least 67,800 years ago in Sulawesi, Nature, 21.01.2026Cooperative human signals to honeyguides form local dialects, People and Nature, 21.01.2026Common variation in meiosis genes shapes human recombination and aneuploidy, Nature, 21.01.2026Rhinovirus triggers distinct host responses through differential engagement of epithelial innate immune signaling, Cell Press Blue, 19.01.2026Alle Quellen findet ihr hier.**********Ihr könnt uns auch auf diesen Kanälen folgen: TikTok und Instagram .
President Trump says he won't use force to take control of Greenland, but demanded immediate negotiations to secure ownership of the territory. Also: Prince Harry tells the High Court that the publishers of the Daily Mail and Mail on Sunday made his wife's life a misery. And the oldest-known cave painting by humans has been discovered on the Indonesian island of Sulawesi.
Thanks to Audie, Katie, Eilee, Emily, Maryjane, and Dylan for their suggestions this week! Sorry this episode is late–the site was down.
A new lawsuit is questioning the “microwave safe” and “freezer safe” claims of Ziploc plastic bags. The lawsuit against S.C. Johnson alleged that these claims for its Ziploc brand products are misleading, and that these uses of the products increase risk of exposure to microplastics. MARS: RESTORING ASIA'S CORAL REEFS FOR MARINE CONSERVATION Mars sustainable solutions has led one of the largest single coral restoration efforts to date in the Spermonde Archipelago, Sulawesi. The project, known as 'the big build', saw partners from government, NGOS, business and local communities work side by side to install a 2,500m² reef and outplant 30,000 corals in the heart of the coral triangle, a nature-rich area of tropical waters in Southeast Asia. See omnystudio.com/listener for privacy information.
A new lawsuit is questioning the “microwave safe” and “freezer safe” claims of Ziploc plastic bags. The lawsuit against S.C. Johnson alleged that these claims for its Ziploc brand products are misleading, and that these uses of the products increase risk of exposure to microplastics. MARS: RESTORING ASIA'S CORAL REEFS FOR MARINE CONSERVATION Mars sustainable solutions has led one of the largest single coral restoration efforts to date in the Spermonde Archipelago, Sulawesi. The project, known as 'the big build', saw partners from government, NGOS, business and local communities work side by side to install a 2,500m² reef and outplant 30,000 corals in the heart of the coral triangle, a nature-rich area of tropical waters in Southeast Asia. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Deze week hoor je in NRC Vandaag onze serie Wilde eeuwen, het begin. Een van de verhalende series die we dit jaar maakten: perfect voor tijdens de dagen rond Kerst.Het is 50.000 jaar geleden. Seddi staat trots voor haar grote tekening van een wrattenzwijn, diep in een grot op Sulawesi. Zal het zwijn haar volk helpen te overleven? Heeft u vragen, suggesties of ideeën over onze journalistiek? Mail dan naar onze redactie via podcast@nrc.nl.Voor deze aflevering is onder meer gebruikt gemaakt van deze literatuur: Maxime Aubert e.a. ‘Narrative cave art in Indonesia by 51,200 years ago' in Nature, op 25 juli 2024. Rikai Sawafuji e.a. ‘East and Southeast Asian hominin dispersal and evolution: A review' in Quaternary Science Reviews,Volume 333, op 1 Juni 2024. April Nowell ‘Oral Storytelling and Knowledge Transmission in Upper Paleolithic Children and Adolescents' in Journal of Archaeological Method and Theory, in Maart 2023. Adam Brumm e.a. ‘Oldest cave art found in Sulawesi' in Science Advances, op 15 januari 2021. Chris Stringer e.a. ‘Did the Denisovans Cross Wallace's Line?', in Science, op 18 oktober 2013. Michael Witzel ‘The origins of the world's mythologies', bij Oxford University Press, in 2012.Sally Mcbrearty e.a. ‘The revolution that wasn't: a new interpretation of the origin of modern human behavior' in Journal of Human Evolution, in november 2000.Zie ook ‘Het oudste verhaal ter wereld werd 50.000 jaar geleden getekend in een grot op het eiland Sulawesi', in NRC op 16 november.In deze aflevering komt muziek voor van de volgende artiesten: Fralalai, Frodi Fransman, Hidde Meenhorst, Arno Adelaars, Imre Peemot.Tekst en presentatie: Hendrik SpieringRedactie en regie: Mirjam van ZuidamMuziek, montage en mixage: Rufus van BaardwijkBeeld: Jeen BertingVormgeving: Yannick MortierZie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
The Season 4 opener to the mammalwatching podcast has Charles and Jon talking about their September 2025 expedition to Sulawesi. This is a blow by blow - and mammal by mammal - account of a remarkable two week trip that recorded over 80 mammal species. Our story is interspersed with interviews from the field with Carlos Bocos, the trip leader; bat guru Prof Juliana Senawi; and the other participants (Stuart Chapman, Nick Cox, János Oláh, Martin Royle and Ian Thompson). We also include a conversation witth Ating Solihin from Sulawesi's Malenge Island about his role in bringing the Togean Babirusa back from the brink of extinction.Highlights include:Explaining why the initial excitement of seeing species that were likely new to science quickly turned to frustration.Hearing why giving a seven year old a mammal book might just dictate the rest of their life.Advice for others planning to visit Sulawesi, including the importance of bringing your own sleeping mats and never wearing flip flops into a bat cave!You can stream the episode here or listen on your favourite podcast platform.For more information visit www.mammalwatching.com/podcastNotes: The trip report from our expedition to Sulawesi should be available here by the end of 2025.Cover art: Togean Babirusa, Carlos BocosDr Charles Foley is a mammalwatcher and biologist who, together with his wife Lara, spent 30 years studying elephants in Tanzania. They now run the Tanzania Conservation Research Program at the Lincoln Park Zoo in Chicago.Jon Hall set up mammalwatching.com in 2005. Genetically Welsh, spiritually Australian, currently in New York City. He has looked for mammals in almost 120 countries.
In this episode, hosts Ray Powell and Jim Carouso welcome Dr. Alvin Camba, a sociologist who studies Southeast Asian political economies, China relations, and critical mineral supply chains. Camba, author of the New America article "The Jakarta Model is No Blueprint," critiques Indonesia's export ban on raw nickel and incentives for domestic refining, which have driven economic growth and positioned the country as a key EV battery supplier but have also resulted in severe human and environmental costs.Growth at what cost? Camba explains the "Jakarta model” - policies forcing mining firms to sell domestically, spurring smelters and industrial parks but creating oligopsonies where refiners dictate low prices, triggering a "race to the bottom" in mining practices. This has led to widespread environmental damage like air pollution, acid leakage, water contamination, land grabs, and health issues, including rising asthma and cancer rates near facilities since 2019, while workers endure 10-12 hour shifts over six-day weeks.Impressive parks, hidden harms: Inside sites like those in Sulawesi, visitors see advanced infrastructure with airports, ports, hotels, and thousands of workers, often funding local clinics and schools, which sustains public support despite scandals. Yet, mining outside these parks produces tailings dumps and forest clearance, while smelters emit pollutants into the air and rivers; in Kalimantan, bauxite processing creates radioactive red mud waste.Global copycats and Western challenges: Countries like Namibia, Nigeria, Zimbabwe, and the Philippines eye the model for capital influx, often ignoring downsides amid weakened environmental oversight and political ties to Chinese joint ventures dominating smelters. Camba urges slower development with strong regulations, consultations, and transparency; for the West, building refining capacity requires market incentives to counter China's cheap, dirty dominance, with short-term reserves bridging gaps amid U.S.-China standoffs over rare earths and semiconductors.
Here's the latest news from the world of Omniglot. New language pages: Kgalagadi (SheKgalagadi), a Southern Bantu language spoken mainly in the Kgalagadi and Gantsi districts in southern Botswana. Saluan (Bahasa Saluan), a Celebic language spoken in the east of Sulawesi in Indonesia. Humburi Senni (humburi ciini / هُمْبُرِ ٺِينِ), a Southern Songhay language spoken […]
Gaza, gli Stati Uniti spingono per una forza internazionale di pace. Messico: la presidente Sheinbaum aggredita e trasforma la violenza in battaglia politica.Malesia, arrestato il rapper Namewee per l'omicidio di un'influencer taiwanese.Indonesia, il mare rosso di Sulawesi: la faccia sporca del nichel verde.Libia, mandato d'arresto per il generale Osama Almasri: accuse di tortura e omicidio Questo e molto altro nel notiziario di Radio Bullets a cura di Barbara Schiavulli Introduzione: COP30: dieci anni dopo Parigi, il mondo davanti allo specchio
Veľká časť vládnych a koaličných politikov odmieta komunikovať so štandardnými médiami alebo s nimi komunikuje len pasívne agresívne. Zato rôznym influencerom nemajú problém poskytnúť rozhovory, a to ani vtedy, ak šíria dezinformácie. Práve naopak a dokonca im aj platia. Napríklad Richard Raši, keď ešte viedol ministerstvo investícií, zamestnával na dohodu dezinfluencerku Mimi Šramovú, známu nekritickými rozhovormi s viacerými politikmi. Nejde pritom ani o najhorší zo všetkých prípadov. Dezinfoscéna sa za tejto vlády etablovala ako nástroj propagandy a jej sledovanosť rastie. Nikola Šuliková Bajánová sa o téme rozpráva s reportérom denníka SME Martinom Hodásom. Zdroj zvukov: YTB- Mimi Šramová Odporúčanie: V mojom dnešnom odporúčaní na záver sa prenesieme na ostrov, ktorý zachováva tajomstvá Zeme. Denník The New York Times zachytáva indonézsky ostrov Sulawesi na krásnych až surreálnych fotografiách a krátko píše o jeho výnimočnosti, ktorá stojí podľa mňa aj za vašu pozornosť. – Všetky podcasty denníka SME nájdete na sme.sk/podcasty – Odoberajte aj audio verziu denného newslettra SME.sk s najdôležitejšími správami na sme.sk/brifingSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Academia de los Nocturnos 5x05 https://go.ivoox.com/wv/premios25?c=4548 Esta noche, en la Academia de los Nocturnos, nos adentraremos en el misterio de la muerte, un tema que todas las culturas han intentado comprender, honrar y trascender desde los albores de la humanidad. Tendremos como invitado a Juanca Romero, quien nos presenta su último libro, Planeta Funerario: Un viaje a través de la cultura de la muerte (editorial Cursiva Books), un ensayo periodístico y antropológico que recorre civilizaciones y épocas. Viajaremos a través de rituales fascinantes alrededor del mundo, incluyendo la fotografía postmortem de la época victoriana, el endocanibalismo de los Yanomamis o las costumbres de los Toraya de Sulawesi, donde se vela a los difuntos por meses o incluso años. Además, trataremos tradiciones únicas en España, como la Romería de Santa Marta de Ribarteme en Pontevedra, donde devotos que han rozado la muerte desfilan en ataúdes abiertos. Preparaos para un recorrido por templos, necrópolis y rituales. En el "Caminando entre Monstruos" de esta semana, Javier Resines nos hablará de la Cucafera de Tortosa, una figura mítica del bestiario festivo catalán que a menudo se asemeja a una tortuga o dragón con cabeza de cocodrilo, similar a las Tarascas medievales. Y recordad que esta noche sortearemos los dos Calendarios de Duendes. Sed bienvenidos y bienvenidas. Podcast Academia de los Nocturnos Dirige: Félix Friaza Presentan: Félix Friaza y Lola Velasco Colaboran: Javier Resines y Miguel Herrero Locución: Laura Cárdenas y Ana Cárdenas Edición y diseño: Paco Cárdenas Tertulias Nocturnas: Edición: Juanca Romero y Paco Cárdenas Alegan: Félix Friaza, Lola Velasco, Enrique Romero y Juanca Romero + Invitados Si te gusta nuestro programa, suscríbete en Ivoox, comenta y dale a Me gusta a nuestros programas, tu respaldo nos motiva a seguir adelante y a mejorar. Y si los compartes, nos ayudarás a que los conozcan más personas. - Suscríbete a nuestro podcast aquí: https://go.ivoox.com/sq/1523888 - Añádenos a Whatsapp: (+34) 644 848 546 - Nuestro correo: academianocturnos@gmail.com - Síguenos en Facebook: https://www.facebook.com/AcademiaDeLosNocturnos - Las declaraciones y opiniones manifestadas por los invitados, colaboradores o miembros de la dirección son responsabilidad individual y no comprometen ni reflejan la opinión institucional del programa. Créditos de las músicas: - Tema inicio y final: Academia de los Nocturnos – José Manuel Durán Rain y Félix Friaza - Cuña 1: BSO Poltergeist – Jerry Goldsmith – “The calling” - Cuña 2: BSO Nosferatu (2024) – “Once upon a time” - Cuña 3: BSO Encuentros en la tercera fase – John Williams – “Wild signals” - Cuña 4 contacto: “Salem's Lot Soundtrack | Town Theme - Nathan Barr & Lisbeth Scott | WaterTower Music” - Presentación: “The wendigo – BSO ”Cementerio maldito” - Músicas de la sección "Caminando entre Monstruos": "Cripto" - por PC Músicas del programa: - Jazz funeral for Baby Doll Miriam Batiste Reed june 14, 2023 New Orleans: https://www.youtube.com/watch?v=uP_2ne1CiHg
Chris Webster and Rachel Roden check in from the road before diving into a trio of fascinating archaeological discoveries. First, they discuss the surprising find of ancient stone tools in Sulawesi, Indonesia, which could rewrite our understanding of early human history in the region. Next, they explore evidence from a Spanish cave that reveals a Neolithic community may have engaged in both violence and cannibalism against a rival group, offering new insights into prehistoric social conflict. Finally, they examine the recent discovery of four shipwrecks off North Carolina's coast, including a colonial-era Spanish ship shedding light on centuries-old maritime trade and travel. Tune in for a journey through deep time, ancient taboos, and underwater mysteries!LinksThis tiny stone tool may have just rewritten human historyBones Found in Spanish Cave Suggest This Neolithic Group Butchered and Cannibalized a Rival CommunitIn the Muddy Banks of North Carolina, Student Archaeologists May Have Discovered the Remnants of a Centuries-Old Spanish ShipContactChris Websterchris@archaeologypodcastnetwork.comRachel Rodenrachel@unraveleddesigns.comRachelUnraveled (Instagram)ArchPodNetAPN Website: https://www.archpodnet.comAPN Discord: https://discord.com/invite/CWBhb2T2edAPN on Facebook: https://www.facebook.com/archpodnetAPN on Twitter: https://www.twitter.com/archpodnetAPN on Instagram: https://www.instagram.com/archpodnetAPN ShopAffiliatesMotion Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Chris Webster and Rachel Roden check in from the road before diving into a trio of fascinating archaeological discoveries. First, they discuss the surprising find of ancient stone tools in Sulawesi, Indonesia, which could rewrite our understanding of early human history in the region. Next, they explore evidence from a Spanish cave that reveals a Neolithic community may have engaged in both violence and cannibalism against a rival group, offering new insights into prehistoric social conflict. Finally, they examine the recent discovery of four shipwrecks off North Carolina's coast, including a colonial-era Spanish ship shedding light on centuries-old maritime trade and travel. Tune in for a journey through deep time, ancient taboos, and underwater mysteries!LinksThis tiny stone tool may have just rewritten human historyBones Found in Spanish Cave Suggest This Neolithic Group Butchered and Cannibalized a Rival CommunitIn the Muddy Banks of North Carolina, Student Archaeologists May Have Discovered the Remnants of a Centuries-Old Spanish ShipContactChris Websterchris@archaeologypodcastnetwork.comRachel Rodenrachel@unraveleddesigns.comRachelUnraveled (Instagram)ArchPodNetAPN Website: https://www.archpodnet.comAPN Discord: https://discord.com/invite/CWBhb2T2edAPN on Facebook: https://www.facebook.com/archpodnetAPN on Twitter: https://www.twitter.com/archpodnetAPN on Instagram: https://www.instagram.com/archpodnetAPN ShopAffiliatesMotion Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
This week travel writer Dan Stables takes us on a thought-provoking journey through festivity, exploring some of the most eye-catching celebrations around the world from Gloucester's quirky cheese rolling contest to ritual mortification on the Thai island of Phuket. We discuss Spain's unmatched ability to party, Sulawesi's unique approach to death and whether or not you can visit the underworld from a shed in Lancashire.Dan's brand new book Fiesta is out now! Get it online and in all good book stores. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
The annual visits of cucumber fishermen from Makassar are believed to have begun in the 1600s and continued until 1907 resulting in intermarriage between the two nations. - Kunjungan tahunan para nelayan teripang dari Makassar diyakini telah dimulai pada tahun 1600-an dan berlanjut hingga tahun 1907 yang menghasilkan perkawinan baur antara kedua bangsa.
Stang, Michael www.deutschlandfunk.de, Forschung aktuell
Krauter, Ralf www.deutschlandfunk.de, Forschung aktuell
Trap Talk Reptile Network Presents Kush's Korner Ep.70 Breeding Sailfins and herping Sulawesi with Alex MyersJOIN TRAP TALK PATREON HERE: https://bit.ly/311x4gxHOST: Steven Kush / scrubshepherd Guest: Alex Myers / alexsagamidsSUPPORT USARK: https://usark.org/MORPH MARKET STORE: https://www.morphmarket.com/stores/ex...SUBSCRIBE TO THE TRAP TALK PODCAST: https://bit.ly/39kZBkZSUBSCRIBE TO TRAP TALK CLIPS: / @traptalkclips SUBSCRIBE TO THE TRAP VLOGS:https://www.youtube.com/channel/UCKxL...SUPPORT USARK: https://usark.org/memberships/Follow On IG: The Trap Exotics https://bit.ly/3hthAZuTrap Talk Reptile Podcast https://bit.ly/2WLXL7w Listen On Apple:Trap Talk With MJ https://bit.ly/2CVW9Bd Unfiltered Reptiles Podcast
Programa especial desde la feria del libro en Madrid con la participación del director de documentales como "Atlántico" o "Pacífico", Daniel Landa, que nos narra las extrañas y enigmáticas formas de venerar a los difuntos en Filipinas y Sulawesi.Demostración en directo de transmisión de pensamientos con el mentalista Pablo Raijenstein e Irene Rouco.Julio Ceballos, escritor y consultor de empresas nos presenta "El calibrador de estrellas".Escuchar audio