POPULARITY
Fluent Fiction - Hebrew: Avi's Accidental Brew: A Flavorful Independence Day Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-04-24-22-34-02-he Story Transcript:He: בפינת ריחנית של תל אביב, הייתה קפה קולה רושתי.En: In a fragrant corner of Tel Aviv, there was the Cafe Cola Roshiti.He: השמש זהרה, ואבי, חובב קפה נלהב אך מוסח דעת, נכנס פנימה.En: The sun was shining, and Avi, an avid coffee lover but easily distracted, walked inside.He: היום היה אביבי, וחנות הקפה הייתה מלאה בניחוחות עשירים של קפה, מתערבבים בריחות תבלינים.En: The day was spring-like, and the coffee shop was filled with rich aromas of coffee mingling with the scents of spices.He: הקירות היו מקושטים בתמונות ובכחול-לבן של יום העצמאות.En: The walls were decorated with photos and the blue and white of Independence Day.He: אבי רצה את התערובת הרגילה שלו, עם נגיעת וניל עדינה.En: Avi wanted his usual blend with a touch of vanilla.He: הוא ניגש לדויד, הקולה, עם עיניים נוצצות והזמנה בראשו.En: He approached David, the roaster, with sparkling eyes and an order in his mind.He: דויד, שהצטיין בהכנת טעמים ייחודיים, הקשיב בחיוך.En: David, who excelled in creating unique flavors, listened with a smile.He: אך, לארי הייתה נטייה לאחרונה להסחות דעת, ובמקום וניל, הזכיר במקרה את המילה "שום."En: However, Avi had a recent tendency to be distracted, and instead of vanilla, he accidentally mentioned the word "garlic."He: מאוחר יותר, כשמגיע הבוקר, אבי פתח את שקית הקפה החדשה.En: Later, when the morning came, Avi opened the new bag of coffee.He: ריח חזק של שום קפץ מהמארז.En: A strong smell of garlic jumped from the package.He: "מה זה? שום?" הוא קרא בהפתעה.En: "What's this? Garlic?" he exclaimed in surprise.He: מרים, בת זוגו עם הומור יבש, צחקה.En: Miriam, his partner with dry humor, laughed.He: "אולי זו השתלבות טעימה?" הציעה בקריצה.En: "Maybe it's a tasty fusion?" she suggested with a wink.He: האמת, אבי היה נבוך אך החליט להוציא מזה את המיטב.En: Truth be told, Avi was embarrassed but decided to make the most of it.He: הוא פנה למרים ודויד ואמר, "נכין תערובת מיוחדת ליום העצמאות!"En: He turned to Miriam and David and said, "Let's make a special blend for Independence Day!"He: הם עבדו יחד על התערובת החדשה, במשחק חביב של טעמים.En: They worked together on the new blend in a delightful game of flavors.He: ביום העצמאות, כשהגיע חגיגת השכונה, נחשפה התערובת.En: On Independence Day, when the neighborhood celebration arrived, the blend was unveiled.He: הנוכחים הביטו בפליאה.En: The attendees looked on in amazement.He: אבי, עם כוס קפה ביד, הציג בגאווה: "תערובת שום מיוחדת!"En: Avi, with a cup of coffee in hand, proudly presented, "Special Garlic Blend!"He: הייתה שתיקה... ואחרי רגעים של התנסות, פרצו ברכות וצחוק.En: There was silence... And after moments of tasting, applause and laughter erupted.He: מה שהתברר היה שהתערובת החדשה, במפתיע, התקבלה בחיוך וברוח יום העצמאות.En: It turned out that the new blend, surprisingly, was welcomed with smiles and the spirit of Independence Day.He: אבי למד כיצד לקחת את הבלתי צפוי בקלילות, ואולי אפילו ליהנות מחדוות ההפתעות שבחיים.En: Avi learned how to take the unexpected lightly and perhaps even enjoy the joy of life's surprises.He: כך נגמר היום עם הרבה עליצות ועם כוסות קפה שהרימו לכבוד עצמאות הטעמים.En: Thus, the day ended with much mirth and cups of coffee raised in honor of the independence of flavors. Vocabulary Words:fragrant: ריחניתavid: נלהבdistracted: מוסח דעתaromas: ניחוחותmingling: מתערבביםdecorated: מקושטיםblend: תערובתvanilla: ונילroaster: הקולהsparkling: נוצצותtendency: נטייהembarrassed: נבוךdelightful: חביבfusion: השתלבותapplause: ברכותunveiled: נחשפהindependence: עצמאותmirth: עליצותsurprises: הפתעותproudly: בגאווהamazed: בפליאהspices: תבליניםrecent: לאחרונהexclaimed: קראsuggested: הציעהtruth: האמתneighborhood: שכונהattendees: הנוכחיםspirit: רוחenjoy: ליהנותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Norwegian: Brewing New Beginnings: A Springtime Coffee Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-24-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte gjennom de store vinduene i kaffebrenneriet i Oslo.En: The sun shone through the large windows of the coffee roastery in Oslo.No: Aromaen av nybrent kaffe fylte luften og lokket forbipasserende inn.En: The aroma of freshly roasted coffee filled the air and lured passersby inside.No: En liten tavle utenfor ropte, "Vårens høstspesial: Prøv vår nye etiopiske brygg!En: A small chalkboard outside proclaimed, "Spring's Harvest Special: Try our new Ethiopian brew!"No: "Eirik stod bak disken og lagde kaffe med nøye presisjon.En: Eirik stood behind the counter making coffee with careful precision.No: Han hadde drømt om å åpne sitt eget kafé en dag, men dagene gikk i det samme stille mønsteret.En: He had dreamed of opening his own café one day, but the days passed by in the same quiet pattern.No: Han savnet noe, men visste ikke helt hva.En: He missed something but didn't quite know what.No: Denne dagen var annerledes.En: This day was different.No: Astrid, ny i byen og ivrig etter å utforske, gikk inn.En: Astrid, new in the city and eager to explore, walked in.No: Hun trakk pusten dypt, kjente lukten av kaffe, og smilte.En: She took a deep breath, smelled the coffee, and smiled.No: Eirik merket henne med en gang.En: Eirik noticed her immediately.No: Hun bar med seg noe friskt, noe spennende.En: She brought something fresh, something exciting.No: Astrid bestilte en cappuccino.En: Astrid ordered a cappuccino.No: "Det lukter fantastisk her," sa hun og så seg rundt.En: "It smells amazing in here," she said, looking around.No: Eirik nikket høflig.En: Eirik nodded politely.No: "Det er vårt spesialbrenn," svarte han, litt sjenert.En: "It's our special roast," he replied, a little shyly.No: "Hva er din favoritt?En: "What's your favorite?"No: " spurte Astrid nysgjerrig.En: Astrid asked curiously.No: Spørsmålet tok Eirik litt på senga.En: The question caught Eirik off guard.No: Ingen hadde spurt ham det før.En: No one had asked him that before.No: "Den etiopiske," svarte han etter litt nøling.En: "The Ethiopian," he answered after a bit of hesitation.No: "Den er kompleks, som livet.En: "It's complex, like life."No: "Astrid lo.En: Astrid laughed.No: "Kanskje jeg prøver den neste gang," sa hun.En: "Maybe I'll try it next time," she said.No: De utvekslet smil, og Eirik kjente et hint av noe nytt i seg selv.En: They exchanged smiles, and Eirik felt a hint of something new within himself.No: Uken etter kom Astrid tilbake.En: The following week, Astrid came back.No: Denne gangen snakket de om alt fra kunst til kaffens opprinnelse.En: This time they talked about everything from art to the origins of coffee.No: Eirik visste han måtte gjøre noe utenom det vanlige.En: Eirik knew he had to do something out of the ordinary.No: "Vil du komme til en kaffetesting her i helgen?En: "Would you like to come to a coffee tasting here this weekend?"No: " spurte han forsiktig.En: he asked cautiously.No: Astrid ble overrasket, men nikket.En: Astrid was surprised but nodded.No: "Det hadde jeg likt," svarte hun.En: "I would like that," she replied.No: Lørdagen kom fortere enn begge hadde ventet.En: Saturday came faster than both had expected.No: Kaffebrenneriet var pyntet med blomster.En: The coffee roastery was decorated with flowers.No: Eirik var nervøs, men ivrig.En: Eirik was nervous but eager.No: Astrid ankom, smilende og klar for eventyr.En: Astrid arrived, smiling and ready for adventure.No: De smakte sammen på forskjellige typer kaffe.En: They tasted different types of coffee together.No: Da begynte de å åpne seg for hverandre.En: As they did, they began to open up to each other.No: Eirik delte drømmen om sitt eget kafé.En: Eirik shared his dream of owning his own café.No: Astrid snakket om sitt ønske om å skape et hjem i Oslo.En: Astrid talked about her wish to create a home in Oslo.No: Deres åpenhet forvandlet øyeblikket.En: Their openness transformed the moment.No: Eirik innså at han måtte våge mer.En: Eirik realized he had to dare more.No: Astrid følte en voksende tilknytning til byen.En: Astrid felt a growing connection to the city.No: Mot slutten av kvelden stod de utenfor kaffebrenneriet, under fanget av den milde vårnatten.En: By the end of the evening, they stood outside the coffee roastery, captured by the gentle spring night.No: Eirik tok et dypt åndedrag.En: Eirik took a deep breath.No: "Vil du vise meg dine favorittsteder i Oslo?En: "Would you show me your favorite places in Oslo?"No: " spurte han.En: he asked.No: Astrid så inn i øynene hans.En: Astrid looked into his eyes.No: "Ja, men bare hvis du holder løftet om å åpne den kafeen," ertet hun.En: "Yes, but only if you keep your promise to open that café," she teased.No: De lo sammen.En: They laughed together.No: Det føltes riktig.En: It felt right.No: Denne våren markerte en ny start for dem begge.En: This spring marked a new beginning for both of them.No: Eirik hadde funnet noen som inspirerte ham til å prøve noe nytt.En: Eirik had found someone who inspired him to try something new.No: Astrid fant en grunn til å bli i Oslo.En: Astrid found a reason to stay in Oslo.No: De bestemte seg for å ta sjansen, sammen.En: They decided to take the chance, together. Vocabulary Words:shone: skintewindows: vinduerroastery: kaffebrennerietaroma: aromaenlured: lokketchalkboard: tavleproclaimed: ropteprecision: presisjonpattern: mønsterethesitation: nølingcautiously: forsiktigadventure: eventyrtransformed: forvandletopenness: åpenhetgentle: mildepromise: løftetteased: ertetcomplex: kompleksexchanged: utveksletnervous: nervøseager: ivrigbeyond: utenomencourage: inspirertebreath: åndedragfavorite: favorittconnection: tilknytningcuriously: nysgjerrigcaptured: fangetsmiled: smiltecreate: skape
Fluent Fiction - Swedish: Scent of Mystery: Unveiling Secrets at Göteborg's Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-24-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Vårljuset strömmade in genom de stora fönstren på det lilla kafferosteriet i Göteborg.En: The spring light streamed in through the large windows of the small coffee roastery in Göteborg.Sv: Doften av nyrostat kaffe fyllde luften, och bland det rustika träinredningen rörde sig Sofia vant mellan espressobryggarna.En: The scent of freshly roasted coffee filled the air, and among the rustic wooden interior, Sofia moved confidently between the espresso machines.Sv: Det var en vanlig arbetsdag tills Lars klev ut från lagerrummet med ett bekymrat uttryck och ett mystiskt paket i handen.En: It was an ordinary workday until Lars stepped out of the stockroom with a concerned expression and a mysterious package in hand.Sv: "Sofia, jag behöver prata med dig och Anders," sa Lars medan han nervöst vägde paketet i sin hand.En: "Sofia, I need to talk to you and Anders," said Lars while nervously weighing the package in his hand.Sv: Sofia, alltid nyfiken på det okända, smet snabbt iväg till Anders vanliga bord.En: Sofia, always curious about the unknown, quickly slipped away to Anders' usual table.Sv: Han satt redan där med sin laptop, drickandes en espresso.En: He was already there with his laptop, sipping an espresso.Sv: "Vi har ett mysterium," viskade hon till Anders samtidigt som hon pekade mot Lars och paketet.En: "We have a mystery," she whispered to Anders as she pointed towards Lars and the package.Sv: Anders höjde på ögonbrynen men reste sig omedelbart.En: Anders raised an eyebrow but stood up immediately.Sv: De samlades i ett hörn av rosteriet där Lars hade placerat paketet på bordet.En: They gathered in a corner of the roastery where Lars had placed the package on the table.Sv: "Jag hittade det här i lagerrummet.En: "I found this in the stockroom.Sv: Ingen adress eller avsändare.En: No address or sender.Sv: Och jag vet inte vad jag ska göra," förklarade Lars oroligt.En: And I don't know what to do," explained Lars worriedly.Sv: De tre hukade över paketet.En: The three of them crouched over the package.Sv: Sofia, med sin nyfikenhet gränslös, var snabb att börja undersöka.En: Sofia, with her boundless curiosity, was quick to start investigating.Sv: Hon öppnade försiktigt paketet och fann ett antal gamla dokument och fotografier.En: She carefully opened the package and found a number of old documents and photographs.Sv: Dammiga papper, men något spännande.En: Dusty papers, but something intriguing.Sv: Bilderna visade sig vara från ett gammalt kafferosteri, kanske decennier gammalt.En: The pictures turned out to be from an old coffee roastery, possibly decades old.Sv: "Märkligt," mumlade Anders medan han fingrade på ett brev som låg längst ner i lådan.En: "Strange," muttered Anders as he fingered a letter lying at the bottom of the box.Sv: "Det är en historia här.En: "There's a story here.Sv: Något oupptäckt."En: Something undiscovered."Sv: Sofia gnuggade sin haka.En: Sofia rubbed her chin.Sv: "Vi måste få reda på vad det handlar om, särskilt eftersom det snart är Valborg.En: "We have to find out what it's about, especially since it's almost Valborg.Sv: Folk kommer hit i mängd och vi har rörelsen ögonen på oss."En: People will be coming here in droves, and we have the public eye on us."Sv: Lars, även om han var rädd för vad de kunde hitta, visste att han behövde vara ärlig med sina anställda.En: Lars, even though he was afraid of what they might discover, knew he needed to be honest with his employees.Sv: "Vi måste ta reda på sanningen, men rosteriets rykte måste skyddas."En: "We must find out the truth, but the roastery's reputation must be protected."Sv: Anders, nu med näsan för nyheter, hade en annan tanke.En: Anders, now with a nose for news, had a different thought.Sv: En historia som denna kunde locka många läsare.En: A story like this could attract many readers.Sv: Men han ville inte riskera sitt favorit cafékontor.En: But he didn't want to risk his favorite café office.Sv: "Kanske borde vi hålla det här för oss själva tills vi vet mer."En: "Maybe we should keep this to ourselves until we know more."Sv: Sofia hittade en ledtråd i ett av breven.En: Sofia found a clue in one of the letters.Sv: "Titta här," sa hon med en triumferande ton.En: "Look here," she said with a triumphant tone.Sv: "Det handlar om en gammal rostteknik som försvann efter ett skandalösa händelser."En: "It's about an old roasting technique that disappeared after scandalous events."Sv: Lars stönade.En: Lars groaned.Sv: "En skandal?En: "A scandal?Sv: Det skulle kunna förstöra oss."En: That could destroy us."Sv: Men Anders hann före.En: But Anders was quicker.Sv: "Eller så kan det bli vår chans.En: "Or it could be our chance.Sv: Om vi kan använda den här tekniken, kan det bli vår affärs hemliga vapen."En: If we can use this technique, it could become our business's secret weapon."Sv: Under de följande dagarna arbetade de tillsammans: Lars rostade efter den gamla metoden, Sofia samlade in information och Anders dokumenterade allt.En: Over the following days, they worked together: Lars roasted using the old method, Sofia gathered information, and Anders documented everything.Sv: Snart visade sig kaffet bli en hit bland kunderna, just i rätt tid för Valborg.En: Soon, the coffee became a hit among customers, just in time for Valborg.Sv: Till slut stod det klart att paketet hade skickats av misstag av en gammal kafferostare, nu bortglömd, men deras misstag blev en oväntad välsignelse för rosteriet.En: In the end, it became clear that the package had been sent by mistake by an old, now forgotten, coffee roaster, but their mistake became an unexpected blessing for the roastery.Sv: Lars såg stolt på Sofia och Anders.En: Lars looked proudly at Sofia and Anders.Sv: "Jag har lärt mig att vara ärlig är bäst.En: "I've learned that being honest is best.Sv: Och ni har gjort ett fantastiskt jobb."En: And you've done an amazing job."Sv: Sofia log och viskade till Anders.En: Sofia smiled and whispered to Anders.Sv: "Vissa mysterier är värda att lösa."En: "Some mysteries are worth solving."Sv: Anders, tummen upp, avslutade anteckningarna i sitt lilla block.En: Anders, thumbs up, finished his notes in his little notebook.Sv: "Jag har min historia.En: "I've got my story.Sv: Och vi har bootstrap ett nytt arv."En: And we've bootstrapped a new legacy."Sv: På Valborgsmässhögtiden var rosteriet fullsatt.En: On Valborg day, the roastery was packed.Sv: Sofia, Anders och Lars delade en triumferande blick.En: Sofia, Anders, and Lars shared a triumphant look.Sv: Mystiken hade inte bara skyddat, utan även stärkt, deras kära kafferosteri.En: The mystery had not only protected but also strengthened their beloved coffee roastery. Vocabulary Words:streamed: strömmaderoastery: kafferosterirustic: rustikaconcerned: bekymratexpression: uttryckmysterious: mystisktcurious: nyfikenwhispered: viskadeeyebrow: ögonbrynimmediately: omedelbartcrouched: hukadeboundless: gränslösinvestigating: undersökaintriguing: spännandedecades: decennierundiscovered: oupptäcktscandalous: skandalösareputation: rykteprotected: skyddatdocumented: dokumenteradeunexpected: oväntadblessing: välsignelselegacy: arvpacked: fullsatttriumphant: triumferandediscovered: upptäckttechnique: teknikremarkable: anmärkningsvärdsignificant: betydandeintense: intensiv
Fluent Fiction - Korean: Brewing Bonds: A Journey in Aroma and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-04-24-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 한옥마을 커피 로스터리에는 봄의 향기가 가득했다.En: The coffee roastery in the Hanok Village was filled with the fragrance of spring.Ko: 지수와 민준은 나란히 수많은 커피 원두 앞에 서 있었다.En: Jisoo and Minjun stood side by side in front of numerous coffee beans.Ko: 진열대에는 다양한 원두가 놓여 있었다.En: A variety of beans were displayed on the counter.Ko: 각각의 향이 공기 중에 퍼져 눈을 감고 맡아보면 다른 세계에 있는 것만 같았다.En: Each aroma spread through the air, and closing one's eyes and smelling them felt like being in a different world.Ko: "이 커피 원두는 어때?En: "How about these coffee beans?"Ko: " 민준이 한 봉지를 들어 지수에게 물었다.En: Minjun asked Jisoo, holding up a bag.Ko: 지수는 봉지를 한 번 들어서 냄새를 맡아봤다.En: Jisoo picked up the bag and sniffed it.Ko: "음, 향이 좋은데.En: "Hmm, it smells good.Ko: 하지만 친구가 이렇게 진한 커피를 좋아할까?En: But do you think our friend would like such strong coffee?"Ko: "민준이 웃으며 대답했다.En: Minjun replied with a smile.Ko: "우리 친구는 고소한 향을 좋아하잖아.En: "Our friend actually likes nutty aromas.Ko: 이 원두가 그럴 거야.En: This bean should suit them."Ko: "지수는 손을 떨며 여러 원두를 번갈아 냄새를 맡았다.En: Jisoo nervously alternated between smelling various beans.Ko: 가게 안은 한옥의 전통과 현대적인 카페 문화가 조화롭게 어우러져 있었다.En: Inside the shop, traditional hanok style and modern café culture blended harmoniously.Ko: 지수는 고민이 깊어졌다.En: Jisoo was deep in thought.Ko: "정말 친구가 이걸 좋아할까?En: "Will our friend really like this?Ko: 더 부드러운 게 나을까?En: Should we go for something milder?"Ko: ""현미차 블렌드 원두는 어떨까?En: "How about the hyeonmicha blend beans?"Ko: " 민준이 제안했다.En: Minjun suggested.Ko: 그는 원두에 대해 꽤 잘 알고 있었다.En: He was quite knowledgeable about beans.Ko: 하지만 지수는 혼란스러웠다.En: But Jisoo was still confused.Ko: "알겠어, 그래도 난 이게 더 마음에 들어.En: "Okay, but I still prefer this one.Ko: 이 블렌드는 고소하면서도 부드럽고 독특해 보여.En: This blend looks nutty, smooth, and unique."Ko: " 지수는 한 봉지를 집어들고 민준에게 보여주었다.En: Jisoo picked up a bag and showed it to Minjun.Ko: "둘 다 좋아.En: "Both are great.Ko: 우리 친구가 커피를 얼마나 좋아하는지 생각해봐.En: Think about how much our friend loves coffee.Ko: 그리고 네 선택이 맞다면 친구도 확실히 좋아할 거야.En: If your choice is right, they'll definitely enjoy it."Ko: " 민준이 미소 지으며 말했다.En: Minjun said, smiling.Ko: 결국 지수는 자신의 느낌을 믿기로 했다.En: In the end, Jisoo decided to trust her instincts.Ko: 민준의 조언을 바탕으로 생각을 정리한 후, 그들은 함께 지수가 선택한 특별 블렌드를 구매했다.En: After organizing her thoughts based on Minjun's advice, they purchased the special blend Jisoo had chosen together.Ko: 이 블렌드는 천천히 흘러가는 전통 한옥 속에서 완벽하게 어울릴 것 같았다.En: This blend seemed to perfectly match the slow-paced traditional hanok setting.Ko: 그들은 서로를 바라보며 활짝 웃었다.En: They looked at each other and beamed.Ko: 둘의 제안이 어우러져 선택한 커피였다.En: It was a coffee chosen by merging both of their suggestions.Ko: 지금 그들은 자신감으로 가득 차 있었다.En: Now they were filled with confidence.Ko: 지수는 결정을 내리는 것에 대한 믿음을 배우고, 친구의 선호도를 잘 파악하게 되었다.En: Jisoo learned to trust her decision-making and better understood their friend's preferences.Ko: 한옥마을의 봄날은 따뜻했지만, 지수의 마음은 더 따뜻해졌다.En: The spring day in Hanok Village was warm, but Jisoo's heart was even warmer.Ko: 그날 고른 선물이 친구에게 큰 기쁨을 줄 거라는 확신이 가득했다.En: She was full of certainty that the gift chosen that day would bring great joy to their friend.Ko: 그리고 그 선택이 바로 그들 간의 우정을 더욱 깊고 특별하게 만들어 줄 것이라 믿었다.En: And she believed that this choice would make their friendship even deeper and more special. Vocabulary Words:roastery: 로스터리fragrance: 향기numerous: 수많은aroma: 향nutty: 고소한beans: 원두blend: 블렌드alternated: 번갈아harmoniously: 조화롭게instincts: 느낌unique: 독특한modern: 현대적인trusted: 믿었다decoration: 장식confidence: 자신감preferences: 선호도certainty: 확신suggestions: 제안purchased: 구매했다beamed: 활짝 웃었다merging: 어우러져organized: 정리joy: 기쁨suit: 어울릴filled: 가득gift: 선물slow-paced: 천천히 흘러가는suggested: 제안했다difficult: 어려운deep: 깊어진
Fluent Fiction - Danish: Mikkel's Valentine: A Coffee Reunion of Hearts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-02-06-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinterdag, hvor snefnuggene langsomt faldt udenfor, og vinduerne i den lille kaffebryggeri havde en let dusting af frost.En: It was a cold winter day, with snowflakes slowly falling outside, and the windows of the little coffee brewery had a light dusting of frost.Da: Indenfor spredte duften af nyristede kaffebønner sig som en varm omfavnelse.En: Inside, the scent of freshly roasted coffee beans spread like a warm embrace.Da: Mikkel, en ensom mand i slutningen af 30'erne, trådte ind og børstede sneen af sine skuldre.En: Mikkel, a lonely man in his late 30s, stepped in and brushed the snow off his shoulders.Da: Indretningen var rustik men indbydende, det perfekte sted for en kaffeelskende sjæl.En: The decor was rustic yet inviting, the perfect place for a coffee-loving soul.Da: Denne dag var speciel.En: This day was special.Da: Det var Valentinsdag, og Mikkel havde en skjult agenda.En: It was Valentine's Day, and Mikkel had a hidden agenda.Da: Han havde længe tænkt på, hvordan han kunne genoprette kontakten med Katrine, hans ekskæreste.En: He had long thought about how he could reconnect with Katrine, his ex-girlfriend.Da: Han vidste, at hun ville være dagens guide på bryggeriet.En: He knew she would be the guide for the day at the brewery.Da: Det var deres fælles passion for kaffe, der havde bragt dem sammen første gang.En: It was their shared passion for coffee that had brought them together the first time.Da: Mikkel ventede nervøst på turens start.En: Mikkel nervously awaited the start of the tour.Da: Han greb en kop varm kaffe, dens duft og varme hjalp med at berolige hans sind.En: He grabbed a cup of hot coffee, its scent and warmth helping to calm his mind.Da: Pludselig hørte han hendes stemme.En: Suddenly, he heard her voice.Da: Katrine, strålende som altid, stod foran gruppen og begyndte at tale om kaffebryggeprocessen.En: Katrine, radiant as always, stood in front of the group and began speaking about the coffee brewing process.Da: Mikkels hjerte bankede hurtigt.En: Mikkel's heart raced.Da: Men der var noget, der fangede Mikkels blik.En: But something caught Mikkel's eye.Da: En mand, Jakob, stod tæt på Katrine.En: A man, Jakob, stood close to Katrine.Da: Han så karismatisk ud, og det så ud til, at de delte små, hemmelige smil.En: He looked charismatic, and it seemed they shared small, secret smiles.Da: Dette stak en nål i Mikkels hjerte, usikkerhed og håb kæmpede i ham.En: This pricked a needle in Mikkel's heart; uncertainty and hope battled within him.Da: Da gruppen holdt en pause, og Katrine gik hen til kafferisterens behagelige varme, vidste Mikkel, at det var nu eller aldrig.En: When the group took a break and Katrine went to the coffee roaster's comforting warmth, Mikkel knew it was now or never.Da: Han tog en dyb indånding, gik hen til hende og sagde, "Katrine, kan vi tale?"En: He took a deep breath, approached her, and said, "Katrine, can we talk?"Da: Hun vendte sig overrasket om, men der var et venligt glimt i hendes øjne.En: She turned around, surprised, but there was a friendly glint in her eyes.Da: "Selvfølgelig, Mikkel."En: "Of course, Mikkel."Da: De stod der i roastyens rolige hjørne, omgivet af den beroligende lyd af kaffebønner, der skiftede farve.En: They stood there in the roaster's peaceful corner, surrounded by the soothing sound of coffee beans changing color.Da: Mikkel samlede sit mod.En: Mikkel gathered his courage.Da: "Jeg har savnet vores samtaler.En: "I have missed our conversations.Da: Jeg vil gerne vide, om vi kan finde den forbindelse igen.En: I want to know if we can find that connection again.Da: Jeg bryder mig stadig meget om dig."En: I still care about you a lot."Da: Katrine smilede varmt og rørte let hans arm.En: Katrine smiled warmly and lightly touched his arm.Da: "Jeg har også savnet vores samtaler, Mikkel.En: "I have missed our conversations too, Mikkel.Da: Lad os tage en kop kaffe sammen en dag og se, hvor det fører os hen."En: Let's have a cup of coffee together someday and see where it leads us."Da: Mikkel følte en varme vokse indeni, en følelse af håb, som han ikke havde oplevet i lang tid.En: Mikkel felt a warmth grow inside, a feeling of hope he hadn't experienced in a long time.Da: Han havde overvundet sin frygt for afvisning og stået ærligt frem.En: He had overcome his fear of rejection and stood honestly.Da: I det øjeblik indså han, at ærlighed og sårbarhed kunne føre til de mest meningsfulde forbindelser.En: At that moment, he realized that honesty and vulnerability could lead to the most meaningful connections.Da: Mens gruppen fortsatte turen, indhyllet i aromaen af ristet kaffe og nyfunden optimisme, smilede Mikkel.En: As the group continued the tour, enveloped in the aroma of roasted coffee and newfound optimism, Mikkel smiled.Da: Han vidste, at dette kunne være starten på noget nyt.En: He knew this could be the start of something new. Vocabulary Words:snowflakes: snefnuggenefrost: frostbrewery: bryggerilonely: ensomdusting: dustingshoulders: skuldrerustic: rustikinviting: indbydendeagenda: agendareconnect: genopretteguide: guidenervously: nervøstbrewing: bryggeprocess: processencharismatic: karismatisksecret: hemmeligeuncertainty: usikkerhedhope: håbbreath: indåndingglint: glimtconversations: samtalercourage: modtouch: rørtearm: armwarmth: varmerejection: afvisningvulnerability: sårbarhedmeaningful: meningsfuldeoptimism: optimismearoma: aromaen
Is coffee harmful to your health? In this podcast, we explore the science behind coffee consumption, uncovering both the potential risks and benefits. With input from health experts, we reveal surprising truths about your daily cup of joe and its impact on your body. Whether you're a casual drinker or a coffee addict, you won't want to miss these insights. Learn how to make informed choices about coffee and how it fits into a balanced, healthy lifestyle. Don't forget to like, share, and subscribe for more health tips and life-changing insights! https://lovewithsex.me/?p=24914 is coffee harmful, coffee health risks, benefits of coffee, coffee myths debunked, is coffee bad for you, coffee and health, coffee science, coffee effects on the body, coffee and heart health, caffeine risks, coffee consumption study, coffee lovers guide, healthy coffee habits, caffeine addiction, coffee facts, is caffeine harmful, coffee for health, coffee debate 2024, coffee myths vs facts, morning coffee risks, coffee impact on sleep, coffee weight loss myths, coffee health tips, coffee dangers, coffee alternatives, coffee pros and cons, is decaf coffee better, how much coffee is safe, coffee myths explained, coffee drinker tips, coffee science explained, coffee nutrition facts, coffee habits to avoid, coffee expert advice, #CoffeeHealth, #IsCoffeeHarmful, #HealthTips, #CoffeeDebate, #HealthyLiving, #CoffeeBenefits, #CoffeeRisks, #DailyWellness, #HealthMyths, #BalancedLifestyle, #RedAlgaeCalcium, #CaffeineConcerns, #HealthyChoices, #CoffeeMyths, #DrinkSmart, #WellnessJourney, #HealthTips, #CoffeeAddict, #MindfulDrinking, #NutritionFacts, #StayInformed, #CoffeeLovers, #HealthAwareness, #BrewedAwakening, #CoffeeBenefits, #HealthyHabits, #CaffeineAwareness, #SipSafely, #CoffeeTalk, #WellnessWisdom,
Fluent Fiction - Norwegian: Autumn Aromas: A Coffee Shop Tale of Courage and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-11-21-23-34-02-no Story Transcript:No: På en klar høstdag skjulte den lille kaffebrenneriet sitt i en trang gate.En: On a clear autumn day, the little coffee roasting shop hid away on a narrow street.No: Det luktet alltid herlig av nybrente kaffebønner.En: It always smelled wonderful of freshly roasted coffee beans.No: Det var et sted for både faste gjester og nye ansikter, men det var alltid spesielt livlig om høsten.En: It was a place for both regular guests and new faces, but it was always especially lively in the autumn.No: De varme fargene i rommet speilet høstens farger utenfor, og folk fant glede i å smake på kaffer med krydrede innslag av kanel og ingefær.En: The warm colors in the room mirrored the autumn colors outside, and people found joy in tasting coffees with spiced hints of cinnamon and ginger.No: Sander, en aspirerende barista, jobber der.En: Sander, an aspiring barista, works there.No: Han drømmer om å bli mester i kaffekunst.En: He dreams of becoming a meister in coffee art.No: Men viktigere, han drømmer om å imponere Ingrid.En: But more importantly, he dreams of impressing Ingrid.No: Ingrid er en av de mest regelmessige kundene, kjent for sitt dedikerte utforskende forhold til kaffe.En: Ingrid is one of the most regular customers, known for her dedicated exploratory relationship with coffee.No: Denne dagen, da klokken nærmet seg ettermiddag, gikk Ingrid inn døren.En: This day, as the clock approached afternoon, Ingrid walked through the door.No: Hun smilte til Sander, hennes stemme like varm som den kaffen hun alltid stilte så mange spørsmål om.En: She smiled at Sander, her voice as warm as the coffee she always asked so many questions about.No: "God ettermiddag, Sander," hilste hun.En: "Good afternoon, Sander," she greeted.No: Men noe var annerledes.En: But something was different.No: En svakhet og et øyeblikks svimmelhet slo inn over Ingrid.En: A weakness and a moment's dizziness washed over Ingrid.No: Før Sander, eller noen andre, kunne reagere, sank hun mot gulvet.En: Before Sander, or anyone else, could react, she sank to the floor.No: Det ble raskt et oppstyr blant de andre gjestene.En: There was quickly a commotion among the other guests.No: Sander ble lammet av øyeblikkets alvor.En: Sander was paralyzed by the gravity of the moment.No: Tankene fløy gjennom hodet hans.En: Thoughts flew through his head.No: Han ville hjelpe, men hva om han gjorde noe galt?En: He wanted to help, but what if he did something wrong?No: Men et blikk på Ingrid som lå der minnet ham om et ordentlig valg.En: But a glance at Ingrid lying there reminded him of a clear choice.No: Med besluttsomhet husket han noe fra en nettbasert førstehjelpskurs.En: With determination, he remembered something from an online first aid course.No: Han la henne forsiktig ned og sørget for at hun var komfortabel.En: He gently laid her down and made sure she was comfortable.No: "Ring ambulansen!En: "Call the ambulance!"No: " ropte han til Lars, eieren av kaffebrenneriet og en gammel venn av Ingrids familie.En: he shouted to Lars, the owner of the coffee roasting shop and an old friend of Ingrid's family.No: Lars gjorde det umiddelbart.En: Lars did so immediately.No: Mens de ventet, laget Sander en spesiell kaffe.En: While they waited, Sander made a special coffee.No: Han blandet ingefær og kanel, krydder Ingrid ofte valgte.En: He mixed ginger and cinnamon, spices Ingrid often chose.No: Han håpet at dens duft kunne gi henne trøst når hun våknet.En: He hoped its scent could comfort her when she woke up.No: Ambulansen kom akkurat i det Ingrid sakte åpnet øynene.En: The ambulance arrived just as Ingrid slowly opened her eyes.No: Hennes øyne møtte Sanders, fylt med omsorg og lettelse.En: Her eyes met Sander's, filled with care and relief.No: "Takk," hvisket hun.En: "Thank you," she whispered.No: Paramedicene tok henne til sykehuset for en sjekk.En: The paramedics took her to the hospital for a check-up.No: Kaffebrenneriet gikk tilbake til sitt vanlige liv, men noe hadde endret seg for Sander.En: The coffee roasting shop returned to its usual life, but something had changed for Sander.No: Han følte en nyvunnet selvtillit, innså at omsorg og raske tanker kunne være de mest imponerende egenskaper.En: He felt a newfound confidence, realizing that care and quick thinking could be the most impressive qualities.No: Noen dager senere kom Ingrid tilbake.En: A few days later, Ingrid returned.No: Hun var frisk og gladere enn noen gang.En: She was healthy and happier than ever.No: Hun nærmet seg Sander med et smil.En: She approached Sander with a smile.No: "Takk for din hjelp.En: "Thank you for your help.No: Jeg hørte om kaffen," sa hun og så på ham med takknemlige øyne.En: I heard about the coffee," she said, looking at him with grateful eyes.No: Sander smilte tilbake, visst om at hans handlinger hadde gjort en forskjell.En: Sander smiled back, knowing that his actions had made a difference.No: Høstens aroma fylte fortsatt rommet, blandet nå med en ny følelse av forbindelser og forståelse – takket være en kopp kaffe og en akt på vennlighet.En: The autumn aroma still filled the room, now mixed with a new feeling of connection and understanding—thanks to a cup of coffee and an act of kindness. Vocabulary Words:autumn: høstroasting: brennerietwonderful: herliglively: livligmirrored: speiletaspiring: aspirerendemeister: mesterdedicated: dedikerteexploratory: utforskendeweakness: svakhetdizziness: svimmelhetcommotion: oppstyrparalyzed: lammetgravity: alvordetermination: besluttsomhetambulance: ambulansecomfort: trøstcare: omsorgrelief: lettelseparamedics: paramediceneconfidence: selvtillitimpressive: imponerendequalities: egenskaperconnection: forbindelserunderstanding: forståelsesank: sankglance: blikkblend: blandetgrateful: takknemligesmiled: smilte
Fluent Fiction - Danish: From Pixels to Reality: Freja and Mikkel's Coffee Date Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-pixels-to-reality-freja-and-mikkels-coffee-date Story Transcript:Da: Freja åbnede døren til Kafferisteriet og blev straks mødt af duften af friskristede kaffebønner.En: Freja opened the door to the Coffee Roastery and was immediately greeted by the aroma of freshly roasted coffee beans.Da: Det var efterår, og rummet var dekoreret med varme farver og lys, der skabte en hyggelig atmosfære.En: It was autumn, and the room was decorated with warm colors and lights that created a cozy atmosphere.Da: Hun kiggede rundt i det travle lokale og spottede Mikkel ved et bord i hjørnet.En: She looked around the busy cafe and spotted Mikkel at a table in the corner.Da: Han sad med en kop kaffe i hånden og så lidt nervøs ud.En: He sat with a cup of coffee in hand and looked a bit nervous.Da: Freja tog en dyb indånding og gik hen mod ham.En: Freja took a deep breath and walked towards him.Da: De havde kendt hinanden i lang tid online, men dette var første gang de mødtes i virkeligheden.En: They had known each other online for a long time, but this was the first time they were meeting in person.Da: Hun var spændt, men også lidt nervøs.En: She was excited but also a little nervous.Da: "Hej, Mikkel," sagde hun med et stort smil.En: "Hi, Mikkel," she said with a big smile.Da: "Jeg håber, jeg ligner mit profilbillede."En: "I hope I look like my profile picture."Da: Mikkel grinede og rejste sig op for at give hende et kram.En: Mikkel laughed and stood up to give her a hug.Da: "Hej Freja, du ser helt perfekt ud," svarede han, stadig med et genert smil.En: "Hi Freja, you look absolutely perfect," he replied, still with a shy smile.Da: "Jeg er glad for endelig at møde dig."En: "I'm glad to finally meet you."Da: De satte sig ned, og samtalen begyndte lidt tøvende.En: They sat down, and the conversation started a bit hesitantly.Da: Begge følte presset af at leve op til deres online personligheder.En: Both felt the pressure to live up to their online personas.Da: Freja ønskede at bryde isen og besluttede at bruge lidt humor.En: Freja wanted to break the ice and decided to use a little humor.Da: "Så, synes du, jeg snakker ligeså meget i virkeligheden som online?"En: "So, do you think I talk as much in real life as I do online?"Da: spurgte hun med et glimt i øjet.En: she asked with a twinkle in her eye.Da: Mikkel lo, og det fik ham til at slappe lidt af.En: Mikkel laughed, which helped him relax a bit.Da: "Nej, jeg tror faktisk, du er mere stille," drillede han tilbage, og det fik dem begge til at le.En: "No, actually, I think you're quieter," he teased back, making both of them laugh.Da: Efter kort tid blev samtalen mere flydende, og Freja tog et modigt skridt.En: Soon, the conversation became more fluid, and Freja took a bold step.Da: "Ved du, jeg var lidt nervøs for, om vi ville klikke på samme måde i virkeligheden," indrømmede hun.En: "You know, I was a little nervous about whether we'd click the same way in real life," she admitted.Da: Mikkel nikkede.En: Mikkel nodded.Da: "Det var jeg også.En: "I was too.Da: Men jeg har besluttet mig for at være mere ærlig om mine følelser.En: But I've decided to be more honest about my feelings.Da: Jeg vil gerne være åben og ikke skjule mig bag en skærm."En: I want to be open and not hide behind a screen."Da: Denne ærlige udveksling af følelser lettede stemningen.En: This honest exchange of feelings eased the atmosphere.Da: De talte videre om deres bekymringer og indså, at de begge havde haft samme frygt.En: They talked more about their concerns and realized they both had the same fears.Da: Deres latter og åbne samtale fjernede al nervøsitet, og de delte et øjeblik af ren camaraderie.En: Their laughter and open conversation dispelled any nervousness, and they shared a moment of pure camaraderie.Da: Da solen begyndte at gå ned, og de afsluttede deres kaffe, vidste begge, at deres venskab var ægte.En: As the sun began to set and they finished their coffee, both knew their friendship was genuine.Da: De skiltes med en følelse af lettelse og glæde, spændte på flere møder i fremtiden.En: They parted with a sense of relief and joy, eager for more meetings in the future.Da: Freja og Mikkel følte sig mere trygge ved at tage skridtet fra digital til reel verden.En: Freja and Mikkel felt more comfortable taking the step from digital to the real world.Da: De havde fundet mod i sårbarhed og opdaget, at ægte forbindelse er mulig, når man er åben og ærlig.En: They had found courage in vulnerability and discovered that genuine connection is possible when one is open and honest. Vocabulary Words:aroma: duftroasted: friskristedecozy: hyggeligspotted: spottedenervous: nervøshesitantly: tøvendepersonas: personlighederbreak the ice: bryde isentwinkle: glimtfluid: flydendebold: modigtclick: klikkehonest: ærligscreen: skærmease: lættedeconcerns: bekymringerdispell: fjernecamaraderie: camaraderiegenuine: ægtevulnerability: sårbarhedconnection: forbindelseatmosphere: atmosfæredecorated: dekoreretinhale: indåndingexchanged: udvekslingreveal: skjulelaughter: latterrelief: lettelseembrace: kramrealize: indså
Fluent Fiction - Hindi: Brewing Creativity: A Rainy Day Transformation in Jaipur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/brewing-creativity-a-rainy-day-transformation-in-jaipur Story Transcript:Hi: बारिश की रिमझिम और कॉफ़ी की गहरी खुशबू के बीच, जयपुर के एक छोटे से कॉफ़ी रोस्टरी में तीन दोस्तों का एकदम अलग सफर शुरू हुआ।En: Amidst the gentle patter of rain and the rich aroma of coffee, an entirely unique journey began for three friends in a small coffee roastery in Jaipur.Hi: रोहन, मीरा और आयशा, तीनों एक स्कूल प्रोजेक्ट पर काम करने के लिए वहाँ इकट्ठा हुए थे।En: Rohan, Meera, and Ayesha had gathered there to work on a school project.Hi: रोहन मन ही मन थोड़ा नर्वस था।En: Rohan felt a bit nervous inside.Hi: वह हमेशा दूसरों के सामने अपने विचार रखने में संकोच करता था, खासकर मीरा के, क्योंकि उसे मीरा से बहुत प्रभावित होना था।En: He always hesitated to share his ideas with others, especially Meera, as he was quite impressed by her.Hi: मीरा खुद में आत्मविश्वास से भरी थी।En: Meera was brimming with self-confidence.Hi: उसे अपने विचारों पर गर्व था, लेकिन वह अक्सर महसूस करती थी कि लोग उसकी रचनात्मकता को कम आँकते हैं।En: She took pride in her ideas but often felt that people underestimated her creativity.Hi: आयशा हमेशा की तरह शांत और व्यवस्थित तरीके से सोच रही थी।En: Ayesha, as always, was thinking calmly and methodically.Hi: वह जानती थी कि यही समय है जब उसे अपने दोस्तों की मदद करनी होगी, ताकि वे अपने अलग-अलग विचारों को संगठित कर सकें।En: She knew this was the time when she needed to help her friends organize their diverse ideas.Hi: कॉफ़ी की खुशबू और हल्की बरसात के बीच बातचीत शुरू हुई।En: Amidst the aroma of coffee and the light rain, the discussion began.Hi: मीरा ने एक धाँसू आइडिया पेश किया, लेकिन रोहन के मन में कुछ अलग था।En: Meera proposed an exciting idea, but Rohan had something different in mind.Hi: उसने हिम्मत जुटाई और कहा, "मुझे एक अलग विचार आया है।En: He gathered the courage to say, "I have a different thought.Hi: हमें कुछ ऐसा करना चाहिए जो सरल हो लेकिन प्रभावी।En: We should do something that's simple yet effective."Hi: " मीरा ने रोहन की ओर देखा, हालांकि उससे सहमत नहीं थी, फिर भी उसकी बात सुनी।En: Meera looked at Rohan; she didn't quite agree, but she listened to him nonetheless.Hi: आयशा ने उनके बीच सुलह कराने की कोशिश की।En: Ayesha tried to mediate between them.Hi: उसने कहा, "दोनों की बातों में अच्छा है।En: She said, "Both of you have good points.Hi: रोहन, तुम्हारा आइडिया सरल है लेकिन मीरा के विचारों से इसे और खास बनाया जा सकता है।En: Rohan, your idea is simple, but it can be made special with Meera's creativity."Hi: " समय कम था, लेकिन रोहन ने भरोसा किया कि अगर वे साथ मिलकर काम करेंगे, तो कुछ नया और अद्भुत होगा।En: Time was short, but Rohan believed that if they worked together, something new and wonderful would emerge.Hi: प्रोजेक्ट पर काम करते हुए उन्होंने देखा कि उनके प्रयास सचमुच रंग ला रहे थे।En: As they worked on the project, they realized their efforts were truly paying off.Hi: रोहन की सरलता और मीरा की रचनात्मकता मिलकर कुछ अनोखा बना रहे थे।En: Rohan's simplicity combined with Meera's creativity was creating something unique.Hi: जब प्रोजेक्ट तैयार हुआ, तो नतीजा सचमुच अद्भुत था।En: When the project was completed, the result was indeed remarkable.Hi: जैसे ही वे तीनों कॉफी रोस्टरी से बाहर निकले, बारिश की बूँदें अब भी उनकी छतरी पर गिर रही थीं, लेकिन उनके मन में एक नई आशा और विश्वास की बारिश हो रही थी।En: As the three of them stepped out of the coffee roastery, raindrops were still falling on their umbrella, but a new rain of hope and confidence was showering in their minds.Hi: प्रोजेक्ट ने न केवल उन्हें स्कूल में सफल बनाया, बल्कि उनकी दोस्ती भी मजबूत हो गई।En: The project not only made them successful at school but also strengthened their friendship.Hi: अब रोहन को अपने विचारों पर भरोसा था, और मीरा और आयशा ने उसके आत्मविश्वास को सराहा।En: Now, Rohan had confidence in his ideas, and Meera and Ayesha appreciated his newfound self-assurance. Vocabulary Words:amidst: बीचpatter: रिमझिमaroma: खुशबूroastery: रोस्टरीnervous: नर्वसhesitated: संकोचimpressed: प्रभावितbrimming: भरीself-confidence: आत्मविश्वासunderestimated: कम आँकतेcreativity: रचनात्मकताmethodically: व्यवस्थितmediate: सुलह करानेemerge: उभरनाpaying off: रंग ला रहेremarkable: अद्भुतraindrops: बूँदेंumbrella: छतरीshowering: हो रहीconfidence: आत्मविश्वासunique: अनोखाproposed: पेशcourage: हिम्मतgathered: इकट्ठाorganize: संगठितsimplicity: सरलताstrengthened: मजबूतappreciated: सराहाdiverse: विविधhope: आशा
Fluent Fiction - Korean: A Sip of Joy: Hyunsoo's Chuseok Coffee Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-sip-of-joy-hyunsoos-chuseok-coffee-quest Story Transcript:Ko: 창밖에는 나뭇잎이 가을 바람에 사르르 떨어지고 있었다.En: Outside the window, leaves were gently falling in the autumn breeze.Ko: 커피 로스터리 안은 따뜻했다.En: Inside the coffee roastery, it was warm.Ko: 구수한 커피 향이 가득했다.En: The air was filled with the rich aroma of coffee.Ko: 나무 선반에는 다양한 나라의 커피가 진열되어 있었다.En: On the wooden shelves, coffees from various countries were displayed.Ko: 현수는 긴장된 표정으로 서 있었다.En: Hyunsoo stood with a tense expression.Ko: 곧 추석이었다.En: Chuseok was approaching.Ko: 그는 가족들에게 특별한 커피를 선물하고 싶었다.En: He wanted to gift his family a special coffee.Ko: 그러나 커피 종류가 너무 많았다.En: However, there were too many types of coffee.Ko: 그는 무엇을 골라야 할지 몰랐다.En: He didn't know which one to choose.Ko: 그때 지연이 다가왔다.En: Just then, Jiyeon approached.Ko: 그녀는 고객들에게 특별한 커피를 찾도록 도와주는 전문가였다.En: She was an expert who helped customers find special coffees.Ko: "안녕하세요. 도와드릴까요?" 그녀가 부드럽게 물었다.En: "Hello. May I help you?" she asked softly.Ko: 현수는 잠시 망설였다.En: Hyunsoo hesitated for a moment.Ko: 그는 중요한 결정을 할 때 다른 사람의 도움을 받지 않았다.En: He didn't usually seek others' help when making important decisions.Ko: 하지만 이번에는 달랐다.En: But this time was different.Ko: "네, 가족에게 특별한 커피를 선물하고 싶어요. 추천해주실 수 있을까요?"En: "Yes, I want to gift my family a special coffee. Can you recommend one?"Ko: 지연은 미소 지으며 고개를 끄덕였다.En: Jiyeon nodded with a smile.Ko: "물론이죠. 제가 몇 가지를 소개해드릴게요."En: "Of course. Let me introduce you to a few options."Ko: 그녀는 몇 개의 커피백을 꺼냈다.En: She took out a few coffee bags.Ko: 둘은 다양한 블렌드를 시험했다.En: The two of them tested various blends.Ko: 커피를 내리고 향을 맡고 맛을 보았다.En: They brewed the coffee, smelled its aroma, and tasted it.Ko: 현수의 손끝에는 부드럽고 따뜻한 기운이 감돌았다.En: A gentle warmth spread through Hyunsoo's fingertips.Ko: 지연은 다양한 맛의 조화를 설명했다.En: Jiyeon explained the harmony of different flavors.Ko: 마침내 그들은 하나의 블렌드를 완성했다.En: Finally, they completed a blend.Ko: 그것은 구수하면서도 달콤했다. 그리고 여운이 깊었다.En: It was rich yet sweet, and had a profound aftertaste.Ko: 그 맛은 추석의 정취를 담고 있는 듯했다.En: The flavor seemed to capture the essence of Chuseok.Ko: 현수는 가슴이 벅찼다.En: Hyunsoo felt his heart swell.Ko: 그는 지연을 향해 머리를 숙였다.En: He bowed his head to Jiyeon.Ko: "정말 감사합니다. 이 커피라면 가족들이 분명 기뻐할 거예요."En: "Thank you so much. My family will surely be delighted with this coffee."Ko: 지연은 미소를 지으며 대답했다. "저도 기쁩니다. 좋은 추석 보내세요."En: Jiyeon replied with a smile, "I'm glad too. Have a wonderful Chuseok."Ko: 현수는 가게를 나서며 자신감을 느꼈다.En: As Hyunsoo left the shop, he felt confident.Ko: 그는 커피백을 꼭 쥐었다.En: He held the coffee bag tightly.Ko: 이번 추석은 특별할 것이다.En: This Chuseok would be special.Ko: 가족들과 함께 나눌 순간이 기다려졌다.En: He looked forward to the moments he would share with his family.Ko: 그날 이후, 현수는 변했다.En: After that day, Hyunsoo changed.Ko: 그는 이제 도움이 필요할 때 주저하지 않았다.En: He no longer hesitated to seek help when he needed it.Ko: 새로운 경험을 받아들이고, 다른 사람과의 협력을 즐겼다.En: He embraced new experiences and enjoyed collaborating with others.Ko: 이번 추석, 그가 가족들에게 선사할 커피는 단지 음료가 아니었다.En: This Chuseok, the coffee he would present to his family was more than just a beverage.Ko: 그것은 함께 만드는 기쁨의 맛이었다.En: It was the taste of joy created together. Vocabulary Words:gentle: 부드러운aroma: 향기displayed: 진열되어 있었다tense: 긴장된approaching: 다가오다expression: 표정hesitated: 망설였다recommend: 추천하다blend: 블렌드brewed: 내렸다profound: 깊은aftertaste: 여운capture: 담다essence: 정취delighted: 기뻐하다confidence: 자신감embraced: 받아들이다collaborating: 협력beverage: 음료rich: 구수한shelf: 선반various: 다양한expert: 전문가introduce: 소개하다options: 옵션explained: 설명했다harmony: 조화swelled: 벅차다bowed: 머리를 숙였다present: 선사하다
Join us as we support like-minded Christian businesses and entrepreneurs in our "Our Community" segment with Joe Morris of Squirrelly Joe's and Dr Josh Howard. They explore the process of coffee roasting as well as their love of coffee and ChristSquirrellyjoes.comWatch all of our videos and subscribe to our channel for the latest content >HereHere
Please follow, subscribe and don't forget to leave a reviewfollow our IG @a_lattecrimepodcastall research was taken from youtube, local newspapers and research done by Noelle Crombie
Speaking Spanish for Beginners | Learn Spanish with Latin ELE
☕ Do you want to go to coffee shops in Latin American countries but don't know how to order in Spanish?
Episode #817In this episode of the #TheHabotCoach Podcast, Ashdin is joined by Aneesh Bhasin, Founder of SVAMI Drinks and the host of A Niche Thing Podcast by IVM Podcasts. Ashdin and Aneesh talk about the different communities that have emerged and how can one become a part of them, be it, coffee lovers, sneakerheads, or numismatics. Next, they discuss the impact of hobbies turning into a profession, in this case, Aneesh shares his experience of turning a professional photographer. Aneesh also shares his advice on how to start a new hobby. Tune in to this episode of #TheHabitCoach Podcast to know more. You can follow Aneesh Bhasin on social media:Instagram - https://www.instagram.com/aneeshb/ Twitter - https://twitter.com/aneeshb LinkedIn - https://www.linkedin.com/in/aneesh-bhasin-252b661/ Check out the Awesome180 website: (http://awesome180.com/ )You can follow Ashdin Doctor on social media:Twitter: ( https://twitter.com/Ashdindoc )Linkedin: ( https://www.linkedin.com/in/ashdin-doctor/ )Instagram: ( https://www.instagram.com/ashdindoc/)Facebook: ( https://www.facebook.com/ashdin.doc.9 )Send questions to Ashdin Doctor for The Habit Coach Hot Seat on this link : (https://forms.gle/13vgf4MAk7zYKBd38 )You can listen to this and other incredible shows on the IVM Podcasts app on Android: https://ivm.today/android or iOS: https://ivm.today/ios, or any other podcast app. Do follow IVM Podcasts on social media!We are @IVMPodcasts on Facebook, Twitter, & Instagram:Facebook:(https://www.facebook.com/ivmpodcasts/)Twitter: (https://twitter.com/IVMPodcasts)Instagram: (https://www.instagram.com/ivmpodcasts/?hl=en)
We had the pleasure of sitting down with the owners of Beleza Coffee Bar. Greg Lefcourt and Nafisa (Nafie) Ramos. We are inspired by their stories and how they got to where they are today. Greg started pouring coffee in this exact location of 2608 Broadway almost 20 years ago and since has helped influence the coffee culture and community of Boulder. Tune in this week to learn more about Greg's journey to becoming the King of Caf! Special Guest: Greg Lefcourt.
CoffeeCoffeeCoffee! Yes that's right, we're going back to our BREWts and talking about that beautiful, strong, black elixir of life: coffee. Are people talking about flowers when they talk about coffee's bloom? And what's a coffee cupping anyway? Tune in and find out!
Come visit Paul's Coffee and Tea at 956 W. Cherry Street in Louisville, CO with @rachelrohrig and @heidischamber. Paul Waitinas the owner and operator, started in the coffee biz 12 years ago to serve up the best hot drinks and eats to his most favorite town. Paul's is a must-have, go-to staple in the Louisville community and has been working tirelessly since the #marshallfires to give back, one hot beverage at a time. Special Guest: Paul Waitinas.
Mitch Lima, Barista Guatemalteco. Con Mitch conversamos sobre la evolución de la cultura del café en Guatemala y nos ilustra sobre las principales regiones donde se cosecha el mejor café de Guatemala, también nos aconseja como identificar un buen café. Gracias Mitch, Vidas que Inspiran. @mitch.antony
These are the sources used for this podcast. https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140673606697894/fulltexthttps://culteducation.com/group/1234-michael-woroniecki/22286-a-mysterious-preacher-and-the-childrens-killer.htmlhttps://en.wikipedia.org/wiki/Andrea_Yateshttps://access-newspaperarchive-com.proxy.cc.uic.edu/us/wisconsin/madison/madison-wisconsin-state-journal/2002/01-29/page-25/michael-woroniecki?psb=relevancehttps://slate.com/news-and-politics/2002/03/why-is-andrea-yates-charged-with-three-drownings-not-five.htmlhttps://www.chron.com/news/article/Doctor-s-reputation-takes-a-hit-in-Yate-s-1948489.phpMugshots: A mother's madness- Andrea Yates 28 October 2002. https://www.youtube.com/watch?v=oXOMW5AvGCchttps://www.youtube.com/watch?v=dCp-U_MkSXc
Today we're sharing all things birthday parties. We have lots of April birthdays this month so between Bethany's husband's 30th, and our kids turning 2 and 6, we're doing lots of planning. We wanted to share our best ideas, and our biggest failures so you could avoid them! Bethany is always full of money-saving ideas, and Rachel is sharing how to re-use what you've got to make your party supplies last longer. In addition to parties, we're sharing our #maskproblems and hopes for a "normal" summer, along with a fun "What's in Our Cup" segment!
Matt & Aaron drink more coffee this time from Tectonic Coffee - A roast from Colombia Las pinas
Matt & Aaron get the band back together and sip on some Kahawa 1893 Kenyan coffee. Kahawa is a SF based woman-owned coffee roaster with an awesome mission. Check them out at https://kahawa1893.com/
Bill Horan and Matthew Leonard learn about a unique Long Island-based business called Favor Coffee - a one-woman roastery that offers single-origin coffees from regions such as Colombia, Ethiopia and Guatemala. Their guest is Christina Chin, the Founder and Roaster at Favor Coffee.
Escúchanos el próximo viernes con un invitado de lujo!
But first, coffee. That’s not just a cute Pinterest quote, it’s the trademarked tagline of this week’s guest, Josh Zad, who is the CEO and Founder of LA’s iconic Alfred Coffee. Josh is an architecture and design nerd, and he intentionally infused his eclectic personality into the creation of his coffee shops and tea rooms. You have most definitely seen pictures of people gleefully posing with their fancy drinks at one of his fabulously outfitted cafes. Hear how social media helped turn this coffee shop into a global tourist attraction. What’s in this episode: Is it Alfred, or Alfred’s? Josh spills the literal tea. How social media made this cafe a tourist destination How Instagram played into the design and creation of the cafe experience Yes, they really do own that phrase “But first, coffee” The Pink Drink - who made it first? We say it was Alfred. Can you guess the secret ingredient in the Pink Drink? The most popular drinks at Alfred Coffee and Tea What makes their Iced Vanilla Latte world-famous? Do you know what boba is? I just learned: it’s tapioca. Wait until you hear the celebrities that have visited Alfred coffee HINT: Presidents drink Alfred coffee The famous TV show that shot an episode at Alfred. It will make you want to Curb Your Enthusiasm … how’s that for a hint? Larry David wears silk socks. Josh shares the whole story. It’s classic. How does the owner of a famous coffee shop take his coffee? Why coffee is pandemic-proof And much more! Links from the show: Alfred on Instagram: @alfred. Alfred's Website: www.alfred.la Dear Food on Instagram @DearFoodPodcast Dear Food on YouTube Be on the Show Tell us your food stories! The first time you remember tasting food, your dream dinner, or just a food that you can’t stop thinking about. Call in to leave us a voicemail at 626-709-6551 or send your messages to dearfoodpodcast@gmail.com PLEASE SUBSCRIBE to Dear Food on Apple Podcasts. It's totally free to subscribe, and it makes a huge difference for independent podcasters like me. Thank you, I love you.
From Lattes and Target Dollar Spot Finds to Pumpkin Picking and Cozy Sweaters... We are pretty obsessed with fall and we're okay with being totally basic. In this episode we're sharing our favorite places to find affordable fall decor for making your home feel extra cozy, how to create the perfect "pumpkin stack" and where to get the best fall cardigans. Grab your PSL and join us!
Kevin try's his first cup of coffee ever! The man is 40 and has never drank a cup of coffee! Think he will make it through the whole cup?
March 31: On this episode ... Drew and Shauna take their social distancing to another level and record the show via online conference call. (They can't be stopped!) They do a segment of "I Can't Live Without..." ... Shauna provides some tips to get out of a funk, which includes getting it on with your mate ... and they have a BIG announcement about a live online show.
Did you know that your body uses mucus to protect your body but too much mucus can put you at a dangerous state. . --- Support this podcast: https://anchor.fm/mr-beanalli/support
EPISODE 104: We bring a mellow episode to you guys. We talk about how Juice wrld swallowed tons of percocet to hide from the feds. We recap Anthony Joshua rematch vs Andy Ruiz jr and talk about andy ruiz blowing the opportunity of his life. Ellen list this week is "The Best Movies that sort of leave you hanging" and we play our guilty pleasure songs. Bromance accompanied by some good beer and wine.SUPPORTERS OF THE PODCAST:Tattered Beans a % of every bag sold goes to veterans, active duty members or first responder you choose. Check out their website, where you will find even more information. Enter Promo code : RAP before check out as we will be receiving a small kick back from every bag sold.TATTERED BEANSWEBSITE: www.tatteredbeans.comINSTAGRAM: @tatteredbeansPLEASE SUPPORT!!! SUBSCRIBE, SHARE AND LIKE!!!FOLLOW US: check out our pages and HIT that LIKE BUTTONINSTAGRAM:@rambling.alcoholic.podcastTWITTER:@RamblingAlcoholFACEBOOK: The Rambling NetworkEMAIL US YOUR QUESTIONS OR ANY IDEA FOR FUTURE EPISODESrambling.alcoholic.podcast@gmail.com
EPISODE 95 THE ROAD TO EPISODE 100. We watch the 1998 crime/indie film The Big Lebowski, THE DUDE ABIDES. Another unveiling of TOP 25 Famous Movie Quotes. We have WORLDLY DISCUSSIONS and our WORLDLY OPINIONS. We drink BEER and WINE and LAUGH about everything and everyoneSUPPORTERS OF THE PODCAST:Tattered Beans a % of every bag sold goes to veterans, active duty members or first responder you choose. Check out their website, where you will find even more information.TATTERED BEANSWEBSITE: www.tatteredbeans.comINSTAGRAM: @tatteredbeansPLEASE SUPPORT!!! SUBSCRIBE, SHARE AND LIKE!!!FOLLOW USL: check out our pages and HIT that LIKE BUTTONINSTAGRAM:@rambling.alcoholic.podcastTWITTER:@RamblingAlcoholFACEBOOK: The Rambling NetworkEMAIL US YOUR QUESTIONS OR ANY IDEA FOR FUTURE EPISODESrambling.alcoholic.podcast@gmail.com
EPISODE 94 THE ROAD TO EPISODE 100. Mr. Lou tells his thoughts/review on Guardians of the Galaxy. We watch the 2001 Drama/Comedy-drama Y tu Mama Tambien. Another unveiling of Top 25 list, this time 25 greatest Movie villains of all time. We have WORLDLY DISCUSSIONS and give our WORLDLY OPINIONS. We drink BEER and WINE and laugh about everything and everyone. SUPPORTERS OF THE PODCAST:Tattered Beans a % of every bag sold goes to veterans, active duty members or first responder you choose. Check out their website, where you will find even more information.TATTERED BEANSWEBSITE: www.tatteredbeans.comINSTAGRAM: @tatteredbeansPLEASE SUPPORT!!! SUBSCRIBE, SHARE AND LIKE!!!FOLLOW USL: check out our pages and HIT that LIKE BUTTONINSTAGRAM:@rambling.alcoholic.podcastTWITTER:@RamblingAlcoholFACEBOOK: The Rambling NetworkEMAIL US YOUR QUESTIONS OR ANY IDEA FOR FUTURE EPISODESrambling.alcoholic.podcast@gmail.com
EPISODE 91 the CURSED episode. We are back and talk about what we've been doing. Geek News we talk about new concept art that D23 unveiled (THE FALCON and which are we most hyped for?. The SONY and MCU break what will happen next? Mr. J gives his take on Captain America theory of Avengers End Game. Even though its Monday we laugh, we drink and talk about everything and everyone. SUPPORTERS OF THE PODCAST:Tattered Beans a % of every bag sold goes to veterans, active duty members or first responder you choose. Check out their website, where you will find even more information.TATTERED BEANSWEBSITE: www.tatteredbeans.comINSTAGRAM: @tatteredbeansPLEASE SUPPORT!!! SUBSCRIBE, SHARE AND LIKE!!!FOLLOW USL: check out our pages and HIT that LIKE BUTTONINSTAGRAM:@rambling.alcoholic.podcastTWITTER:@RamblingAlcoholFACEBOOK: The Rambling NetworkEMAIL US YOUR QUESTIONS OR ANY IDEA FOR FUTURE EPISODESrambling.alcoholic.podcast@gmail.com
Breaking Boxing events/news. Box-Rec G.O.A.T list agree or disagree? Heavyweight Division Ruiz balks at fighting Joshua in Saudi Arabia,Tyson Fury picks a date to fight Wallin Sept. 14 in Vegas. A date has been given for the rematch between Wilder and Ortiz Nov. 23 in Vegas. Canelo still without a fight event though he has a lot of options. And much more. PLEASE SUPPORT!!!! SUBSCRIBE, SHARE AND LIKE!!!!FOLLOW US- Check out our pages and HIT that LIKE BUTTONINSTAGRAM- @ j_and_brey_boxing_podcastTWITTER- @theJBreyBoxing1FACEBOOK- The Rambling NetworkEMAIL US YOUR QUESTIONS OR ANY IDEAS FOR FUTURE EPISODES jandbreyboxingpodcast@gmail.com
Aug. 13: On this mini-episode of Defining Audacity ... Drew wants to know if Shauna has ever picture shamed someone on social media. After she confesses, the conversation goes wheels off! Drew starts ranting about a coffee-less wedding that he attended, a rude bartender and how the universe help him get his revenge. #bebold
We're back!!!! We're ready to have WORLDLY DISCUSSIONS we laugh, drink beer and wine. We record in Madd Dogg J's new home. We interview HR Miss Kitty as she tells us about the squatter she found. Music snobs we RAMBLE about everything and everyone.SUPPORTERS OF THE PODCAST:Tattered Beans a % of every bag sold goes to veterans, active duty members or first responder you choose. Check out their website, where you will find even more information.TATTERED BEANSWEBSITE: www.tatteredbeans.comINSTAGRAM: @tatteredbeansPLEASE SUPPORT!!! SUBSCRIBE, SHARE AND LIKE!!!FOLLOW USL: check out our pages and HIT that LIKE BUTTONINSTAGRAM:@rambling.alcoholic.podcastTWITTER:@RamblingAlcoholFACEBOOK: The Rambling NetworkEMAIL US YOUR QUESTIONS OR ANY IDEA FOR FUTURE EPISODESrambling.alcoholic.podcast@gmail.com
"With the right daily mindset, focus and habits, you can shape an extraordinary quality if life and contribute at world class levels way beyond anyone's expectations" Brandon Burchard --- Support this podcast: https://anchor.fm/mr-beanalli/support
The guys talk accents. Geek News we rift on X-men Dark Phoenix reviews (SPOILERS) and certain information about Spider Far From Home (SPOILERS) . Embarrassing moments caught on video would you be cool with it being aired out in social media, Worldly discussions; laughs and beer flow as we RAMBLE about everything and everyone.SUPPORTERS OF THE PODCAST:Tattered Beans a % of every bag sold goes to veterans, active duty members or first responder you choose. Check out their website, where you will find even more information.TATTERED BEANSWEBSITE: www.tatteredbeans.comINSTAGRAM: @tatteredbeansPLEASE SUPPORT!!! SUBSCRIBE, SHARE AND LIKE!!!FOLLOW USL: check out our pages and HIT that LIKE BUTTONINSTAGRAM:@rambling.alcoholic.podcastTWITTER:@RamblingAlcoholFACEBOOK: The Rambling NetworkEMAIL US YOUR QUESTIONS OR ANY IDEA FOR FUTURE EPISODESrambling.alcoholic.podcast@gmail.com
J and Brey recap the Hurd vs Williams scrap. We speak about the passing of the unofficial scorekeepr of HBO boxing Harold Lederman RIP. Breaking Boxing events/news Thurman vs Pacquiao and possibly Garcia vs Garcia. Canelo ordered to defend new title by Aug.4 Fury vs Whyte WBC "DIAMOND BELT?". Break down of the Heavyweight fight between Wilder vs Breazeale and much more. PLEASE SUPPORT!!! SUBSCRIBE,SHARE AND LIKE!!!!FOLLOW US- Check out our pages and HIT that LIKE BUTTONINSTAGRAM- @j_and_brey_boxing_podcastTWITTER- @theJBreyBoxing1FACEBOOK- The Rambling NetworkEMAIL US YOUR QUESTIONS OR ANY IDEAS FOR FUTURE EPISODESjandbreyboxingpodcast@gmail.com
The laughs and beer flow as we RAMBLE about everything and everyone. We talk Avengers End game, BONER JAM! and the STAR WAR's universe. We have our "WORLDLY" discussions and much more. SUPPORTERS OF THE PODCAST:Tattered Beans a % of every bag sold goes to veterans, active duty members or first responder you choose. Check out their website, where you will find even more information. TATTERED BEANS:WEBSITE: www.tatteredbeans.comINSTAGRAM: @tatteredbeans PLEASE SUPPORT!!!! SUBSCRIBE, SHARE AND LIKE!!!FOLLOW US: Check out our Pages and HIT that LIKE ButtonINSTAGRAM: @rambling.alcoholic.podcastTWITTER: @RamblingAlcoholFACEBOOK: The Rambling NetworkEMAIL US YOUR QUESTIONS OR ANY IDEAS FOR FUTURE EPISOD
The Two Cool Fools Return for an awesome Episode 25... Soccer Nuts, rejoice as all leagues are discussed, bathroom breaks and chicanery issue! EMAIL US YOUR QUESTIONS OR ANY IDEAS FOR FUTURE EPISODES feveronthepitchpodcast@gmail.comFOLLOW US- check out out our pages and hit the like buttonFACEBOOK-Reyes/LouINSTAGRAM- feveronthepitchsoccerpodcastTWITTER- feveronthepitc1
PART.1:Good Beer and "WORLDLY" discussions are had. We discuss the Avengers END GAME trailer and the JOKER trailer. GEEK NEWS. Mr. Lou comes to the show talks about method acting. The laughs and beer/wine continue to flow as we RAMBLE about everything and everyone and much more. sdSUPPORTERS OF THE PODCAST:Tattered Beans a % of every bag sold goes to veterans, active duty members or first responder you choose. Check out their website, where you will find even more information. TATTERED BEANS:WEBSITE: www.tatteredbeans.comINSTAGRAM: @tatteredbeans PLEASE SUPPORT!!!! SUBSCRIBE, SHARE AND LIKE!!!FOLLOW US: Check out our Pages and HIT that LIKE ButtonINSTAGRAM: @rambling.alcoholic.podcastTWITTER: @RamblingAlcoholFACEBOOK: The Rambling Network
This week we sat down with Val and Matt Quest, of Quest Coffee. This couple is on a mission to help the underrepresented small coffee farmers around the world. They start with one farmer, on one farm in Brazil - import the coffee themselves, sort it by their own hands, roast it through Conduit Coffee, and then sell it themselves. This is probably the purest form of direct trade you can find, and demonstrates the rapidly evolving coffee industry where anyone can step up and play a major role in the entire chain. On the day of the show, we cupped three roast versions of the single origin Mundanova that Quest Coffee is importing from this farm - we hear about their story, the story of the farmer, and talk a bit about the coffee itself. See Quest Coffee online - http://www.questcoffeecompany.com https://www.facebook.com/questcoffeecompany If you are interested in working with them - founders@questcoffeecompany.com Hosts: Joseph Robertson - Coffee Lovers Magazine - http://www.coffeeloversmag.com Jesse Nelson - Conduit Coffee - http://www.conduitcoffee.com John Liberty - Conduit Coffee Guests: Val and Matt Quest - Quest Coffee Company - http://www.questcoffeecompany.com Also - get a 15% discount on A Film About Coffee - simply visit http://www.coffeeloversmag.com/afilm and use the coupon code COFFEELOVERS during checkout for 15% off.