POPULARITY
¿Eres la que resuelve, organiza, cuida, acompaña y sostiene a todos? ¿La fuerte? ¿La responsable?Entonces este episodio es para ti. ❤️Porque quizá no estás cansada por todo lo que haces.Quizá estás cansada de haberte convertido en la persona que sostiene la vida de todos... menos la tuya.En este episodio hablamos de:✨ Cómo se normaliza el rol de "la que puede con todo"✨ Dónde aprendimos que nuestro valor está en ser fuertes e indispensables✨ El costo invisible de vivir salvando y resolviendo la vida de otros✨ 4 preguntas profundas para cuestionar esta creencia✨ 3 caminos prácticos para comenzar a salir de ese lugar sin culpaPorque el amor no necesita sacrificio permanente.Y tu valor no depende de cuánto cargas.
Vivimos en una cultura que valora la imagen, pero Dios sigue mirando el corazón. Por eso, hoy hablaremos sobre la integridad, esa coherencia entre lo que creemos, lo que decimos y la manera en que vivimos cada día.¿Qué sostiene tu carácter cuando enfrentas tentaciones, presión o decisiones difíciles? ¿Qué tan alineada está tu vida privada con la fe que profesas públicamente? Esperamos que este mensaje sea una bendición a tu vida.Esta es la segunda parte de la serie "Hombres que Marcan Camino". Te invitamos a no perderte ningún episodio y descubrir cómo el liderazgo, la integridad, la sabiduría y el legado pueden transformar a un hombre, una familia y una generación. ¡No te pierdas la serie completa!Support the show
Through all the trials in life it is good to know that He sustains us. / A traves de todos las pruebas de la vida, es bueno saber que El nos sostienePreacher: Rev. Michael Lopez Translation: Rev. Sixto Francois
El equipo de La Trinchera repasa la actualidad de la semana marcada por la visita del Papa, el juicio al hermano de Sánchez y las cloacas del PSOE
Elena Poniatowska, Mexico's most celebrated journalist and one of the most significant literary voices in the Spanish-speaking world, argues in this conversation that the crisis of contemporary journalism is inseparable from the collapse of critical reading—and that both are symptoms of a deeper cultural abandonment. Born in Paris in 1932 to a French-Polish father and Mexican mother, Poniatowska contends that her formation as a writer was shaped by displacement, by learning to listen to those rendered voiceless by history, and by understanding that journalism must be an act of solidarity before it is anything else. Widely credited with helping to establish the genre of testimonio in Latin American letters, she transformed the voices of the marginalised into literature that forced an entire nation to confront its own silence. She maintains that her landmark work La Noche de Tlatelolco was not a journalistic achievement but a moral obligation, and reflects on her decision to refuse the Xavier Villaurrutia Prize, asking who would award the dead. Poniatowska insists that the greatest threat to literature and journalism today is not artificial intelligence but the disappearance of patience—the willingness to sit with a text, a story, or a life long enough for meaning to emerge. At 94, she affirms her belief in the innate goodness of human beings as not a sentiment but a necessity.Elena Poniatowska, la periodista más célebre de México y una de las voces literarias más significativas del mundo hispanohablante, sostiene en esta conversación que la crisis del periodismo contemporáneo es inseparable del colapso de la lectura crítica—y que ambos son síntomas de un abandono cultural más profundo. Nacida en París en 1932 de padre franco-polaco y madre mexicana, Poniatowska afirma que su formación como escritora estuvo marcada por el desplazamiento, por aprender a escuchar a quienes la historia había silenciado, y por comprender que el periodismo debe ser ante todo un acto de solidaridad. Ampliamente reconocida por haber contribuido a establecer el género del testimonio en las letras latinoamericanas, transformó las voces de los marginados en literatura que obligó a una nación entera a confrontar su propio silencio. Sostiene que su obra emblemática La Noche de Tlatelolco no fue un logro periodístico sino una obligación moral, y reflexiona sobre su decisión de rechazar el Premio Xavier Villaurrutia, preguntando quién iba a premiar a los muertos. Poniatowska insiste en que la mayor amenaza para la literatura y el periodismo hoy no es la inteligencia artificial sino la desaparición de la paciencia—la disposición a permanecer con un texto, una historia o una vida el tiempo suficiente para que emerja el significado. A los 94 años, reafirma su creencia en la bondad innata de los seres humanos no como un sentimiento sino como una necesidad.English transcript:SAVAGE MINDS — Elena PoniatowskaJulian Vigo (00:00:15):Welcome to Savage Minds.Julian Vigo (00:00:26):I am your host, Julian Vigo.Julian Vigo (00:00:30):Today's guest is Elena Poniatowska Amor,Julian Vigo (00:00:33):daughter of a French father of Polish origin, Jean E.Julian Vigo (00:00:37):Poniatowski, and Mexican mother Paula Amor.Julian Vigo (00:00:41):She was born in Paris in 1932.Julian Vigo (00:00:46):She has practiced journalism since 1953 at the newspapers El Día, Excélsior, Novedades, and La Jornada.Julian Vigo (00:00:57):She is the first woman to receive the National Journalism Prize.Julian Vigo (00:01:02):Among her works is La Noche de Tlatelolco,Julian Vigo (00:01:05):a classic since its publication, for which she was awarded the Xavier Villaurrutia Prize,Julian Vigo (00:01:12):which she refused, asking who was going to award the dead.Julian Vigo (00:01:17):Her novels and stories include La Flor de Lis,Julian Vigo (00:01:20):De Noche Vienes and Tlapalería,Julian Vigo (00:01:24):Paseo de la Reforma,Julian Vigo (00:01:26):Hasta No Verte Jesús Mío,Julian Vigo (00:01:28):The Life of a Mexican Soldadera,Julian Vigo (00:01:31):Querido Diego Te Abraza Quiela, Tinísima, winner of the Mazatlán Prize in 1992, La Piel del Cielo,Julian Vigo (00:01:40):winner of the Alfaguara Novel Prize in 2001, and El Tren Pasa Primero,Julian Vigo (00:01:48):about the lives of Mexican railway workers,Julian Vigo (00:01:52):winner of the Rómulo Gallegos International Novel Prize in 2007. Leonora won the Premio Biblioteca Breve Seix Barral in 2011. El Universo o Nada (2013) is the biography ofJulian Vigo (00:02:07):astrophysicist Guillermo Haro. Ondas de la Niña Mala is her first poetry collection, andJulian Vigo (00:02:14):her children's books include Boda en Chimalistac, La Vendedora de Nubes,Julian Vigo (00:02:20):El Burro que Metió la Pata, Sansimonsi, illustrated by Rafael Barajas el Fisgón, and ElJulian Vigo (00:02:27):Niño Estrellero by Fernando Robles, and El Charito Cantor by Osvaldo Hernández.Julian Vigo (00:02:34):Her most recent novel, El Amante Polaco, portrays the last king of Poland, Stanisław AugustJulian Vigo (00:02:41):Poniatowski. Translated into 20 languages. Gabi Brimmer and Las Mil y Una, the story ofJulian Vigo (00:02:48):Paulina,Julian Vigo (00:02:49):address social issues.Julian Vigo (00:02:52):After receiving honorary doctorates from UNAM and UAM,Julian Vigo (00:02:57):she was awarded them from the University of Puebla,Julian Vigo (00:03:01):Sonora, Estado de México,Julian Vigo (00:03:04):Guerrero,Julian Vigo (00:03:06):Chiapas, and Puerto Rico.Julian Vigo (00:03:09):She also received honorary degrees from the New School for Social Research in New York,Julian Vigo (00:03:13):Manhattanville College, and Florida Atlantic University in the United States, and fromJulian Vigo (00:03:19):Paris 8,Julian Vigo (00:03:19):La Sorbonne, and Pau-Pyrénées, as well as the Maria Moors Cabot Prize for Journalism atJulian Vigo (00:03:27):Columbia University, New York, in 2004, and from the Universidad Complutense, Madrid, inJulian Vigo (00:03:32):2015.Julian Vigo (00:03:34):She received the French Legion of Honour at the rank of Officer, the Gabriela Mistral Prize from Chile, and inJulian Vigo (00:03:41):2006, the Courage Award from the International Women's Media Foundation.Julian Vigo (00:03:43):In 2013 she was awardedJulian Vigo (00:03:49):the Miguel de Cervantes Prize for literature in the Spanish language, and she received theJulian Vigo (00:03:55):Belisario Domínguez Medal in 2022.Julian Vigo (00:03:58):This is the highest honour granted by the Senate of the Mexican Republic, along with theJulian Vigo (00:04:05):Carlos Fuentes International Prize for Literary Creation in the Spanish Language in 2023.(00:04:12):I welcome Elena Poniatowska to Savage Minds.Julian Vigo (00:04:19):I wanted to begin with a memory I have of you.Julian Vigo (00:04:22):In 1993,Julian Vigo (00:04:25):I think,Julian Vigo (00:04:27):or 94 —Julian Vigo (00:04:28):one of those two years —Julian Vigo (00:04:29):I was in Puebla,Julian Vigo (00:04:31):Cholula,Julian Vigo (00:04:32):teaching at the Universidad de las Américas.Julian Vigo (00:04:35):Yes.Julian Vigo (00:04:36):And you came to give a talk at an observatory — I believe it was Tonantzintla.Elena Poniatowska (00:04:44):Yes, of course.Elena Poniatowska (00:04:46):Yes, I remember it, andJulian Vigo (00:04:49):you made a great impression on me that day. But I must confess that your entire life's work made a great impression on me — not only on me. I wanted to begin with your formation, your life, because you were born in France andJulian Vigo (00:05:12):how do you remember your childhood in France, and what elements of that world did you bring with you when you arrived in Mexico in 1942?Elena Poniatowska (00:05:21):Well, thank you very much for your interest.Elena Poniatowska (00:05:29):I can tell you that I was born in 1932 in Paris, France, because my mother Paula Amor marriedElena Poniatowska (00:05:42):Juan Poniatowski, who held a noble title — that of prince —Elena Poniatowska (00:05:54):because the last king of Poland was Stanisław Poniatowski, who was, I believe, one ofElena Poniatowska (00:06:07):the lovers —Elena Poniatowska (00:06:09):one of the younger lovers of the Empress of Russia, Catherine the Great.Elena Poniatowska (00:06:21):My mother was a woman born also in Paris, of Mexican origin, who leftElena Poniatowska (00:06:32):France because of the Mexican RevolutionElena Poniatowska (00:06:36):and went to live with her parents — Pablo Amor and Elena Iturbe de Amor — inElena Poniatowska (00:06:49):Biarritz, and they later moved to Paris. My mother always spoke Spanish with a French accent. She had two sisters who also lived in France for a long time,Elena Poniatowska (00:07:07):and they were rather Frenchified. She met my father Jean Poniatowski in Paris andElena Poniatowska (00:07:20):married him, and I was born in 1932 in Paris.Elena Poniatowska (00:07:25):I would like to knowJulian Vigo (00:07:31):more about this experience, because as you probably know — especially Americans and Canadians — they think everyone wants to come to their countries. But something they don't know until they travel is that in Mexico, Honduras, and all of Latin America there is a great deal of immigration, people from every country in the world. Why not?Elena Poniatowska (00:08:01):Her mother was in France; my mother was Mexican, born in France. Her family — she had a grandmother, my mother's great-grandmother, who was Russian, and in general her father was educated in England, so they wereElena Poniatowska (00:08:29):Mexicans — Amor is a Mexican surname — but they were very closely tied to Europe. For my mother, living in Europe was very natural becauseElena Poniatowska (00:08:49):she first attended a boarding school in Switzerland, in Lausanne,Elena Poniatowska (00:08:56):and then was in Paris. At a Rothschild ball she met my father JuanElena Poniatowska (00:09:07):Poniatowski and married him in 1931,Elena Poniatowska (00:09:17):or perhaps at the beginning of 1932, because I was born on the 19th of May 1932.Elena Poniatowska (00:09:29):My sister was born in 1933.Julian Vigo (00:09:34):As a child who spoke French and had to learn Spanish, in what way did language become your first tool for survival?Elena Poniatowska (00:09:47):Well, I also know English and French. Language, for me — learning Spanish in Mexico — was obviously about communicating with people in the streetElena Poniatowska (00:09:56):and with friends at school. But French remained my mother tongue, andElena Poniatowska (00:10:03):later I dedicated myself to speaking Spanish with the people at home, with the MexicansElena Poniatowska (00:10:14):I met at school.Elena Poniatowska (00:10:23):Curiously, I attended an English school called the Windsor School, but I learned SpanishJulian Vigo (00:10:38):in the street — one always learns Spanish better in the street. You learn so much from people in Mexico. I found people very warm and open. On the other hand, for Mexicans in my country, it's not the same at all.Julian Vigo (00:10:59):What was the first moment you felt that writing was the only possible way to understand the Mexico around you?Elena Poniatowska (00:11:11):Well, I would never say it was the only possible way.Elena Poniatowska (00:11:17):I think that at twenty,Elena Poniatowska (00:11:22):twenty-one years old, returning from studying at a convent of nuns, I had theElena Poniatowska (00:11:30):good fortune to be able to start writing at a newspaper called, at that time,Elena Poniatowska (00:11:42):Excelsior.Elena Poniatowska (00:11:43):They asked me to submit a daily article,Elena Poniatowska (00:11:48):an interview,Elena Poniatowska (00:11:51):a chronicle, and I did so with enormous enthusiasm and great pleasure, because it allowed meElena Poniatowska (00:12:00):to know Mexico much better, and also to meet great figures of Mexico such asElena Poniatowska (00:12:09):Diego Rivera,Elena Poniatowska (00:12:11):José Clemente Orozco, actresses like Dolores del Río and María Félix, architects likeElena Poniatowska (00:12:20):Luis Barragán, and writers — even writers of my own generation, or slightlyElena Poniatowska (00:12:31):older than me — such as Juan Rulfo,Elena Poniatowska (00:12:38):Rosario Castellanos, Carlos Fuentes, and of course Octavio Paz.Julian Vigo (00:12:46):What a rich life! María Félix — what a figure!Julian Vigo (00:12:52):How was your experience beginning in journalism in the early 1950s in a predominantly male environment?Elena Poniatowska (00:13:05):Well, I was truly very lucky, because people were very kind andElena Poniatowska (00:13:14):even affectionate towards me. No one ever refused me an interview. I was able to reach Alfonso Reyes, Octavio Paz,Elena Poniatowska (00:13:25):the great architect Luis Barragán, José Vasconcelos the philosopher, and all were veryElena Poniatowska (00:13:40):kind and cordial with me, as were important actors like Ignacio LópezElena Poniatowska (00:13:51):Tarso,Elena Poniatowska (00:13:52):and of course those I already mentioned — Dolores del Río, María Félix — and singers, and also many visitors who came from Europe, the United States, or Latin America to perform in Mexico.Elena Poniatowska (00:14:20):Did you know El Indio Fernández?Elena Poniatowska (00:14:23):Yes,Elena Poniatowska (00:14:24):of course —Elena Poniatowska (00:14:25):I interviewed him,Elena Poniatowska (00:14:26):I knew El Indio Fernández, who by ten in the morning was already offering me a tequila, whichElena Poniatowska (00:14:35):I did not drink, as I'm not accustomed to drinking. And also many otherElena Poniatowska (00:14:47):famous actors of that era, like the comedian Cantinflas, whoseJulian Vigo (00:14:56):real name was Mario Moreno. Cantinflas — I know his work. Wow. And you were in Mexico during the same period as Luis Buñuel?Elena Poniatowska (00:15:06):Yes, I ended up with Luis Buñuel — yes, we had a great friendshipElena Poniatowska (00:15:15):because out of affection he came to have lunch at my house several times, so I saw him on manyElena Poniatowska (00:15:24):occasions. We even went together to the prison of Lecumberri to visit, for example, aElena Poniatowska (00:15:33):Colombian who had committed an offence and was imprisoned — his name wasElena Poniatowska (00:15:42):Álvaro Mutis.Julian Vigo (00:15:45):And you have lived through and narrated great social transformations.Julian Vigo (00:15:51):Do you think that today's digital democratisation of public opinion helps social justice, or does it rather dilute real struggles into mere narratives of identity and likes?Elena Poniatowska (00:16:08):Well, I think the Mexican Revolution,Elena Poniatowska (00:16:15):led by a man like Emiliano Zapata, was extraordinary in redistributing the lands and haciendas of Mexico and in giving all MexicansElena Poniatowska (00:16:32):access to better education, better formation, a better life. I consider thatElena Poniatowska (00:16:46):Emiliano Zapata was one of the great heroes of Mexico, even though he personally took away the haciendas of my grandparents, the Amors and the Iturbes.Julian Vigo (00:17:06):What did you learn from the great intellectuals of your youth?Julian Vigo (00:17:08):You mentioned Juan Rulfo, Alfonso Reyes, and many others.Julian Vigo (00:17:15):What influenced your decision to dedicate your life to letters?Elena Poniatowska (00:17:20):No, they did not influence my decision to dedicate myself to letters.Elena Poniatowska (00:17:26):I met them later.Elena Poniatowska (00:17:30):I began as a journalist, a modest journalist, at the newspaper Excelsior in 1953 —Elena Poniatowska (00:17:42):I think 1952 or 1953. Very young. I had come from an education at a convent of nuns inElena Poniatowska (00:17:53):Philadelphia, and I decidedElena Poniatowska (00:17:57):to write chronicles and interviews to get to know Mexico better. I came to know those figures through my work as a journalist, and because I could question themElena Poniatowska (00:18:14):in the language I knew and had learned as a child — at ten years old — which is Spanish. My other languages until then had beenElena Poniatowska (00:18:22):English,Elena Poniatowska (00:18:27):and French, which is my mother tongue.Julian Vigo (00:18:32):You are known for the testimonio.Julian Vigo (00:18:36):At what exact point did you feel that traditional fiction was not sufficient to capture Mexican reality?Elena Poniatowska (00:18:47):As I mentioned, I began by engaging with many valuable MexicansElena Poniatowska (00:18:54):who received me in their homes, gave me their opinions. At the same time as I received what they wished to give me,Elena Poniatowska (00:19:04):I observed how their homes were, how they treated the people around them — their wives, their children, their servants — and all of that helped meElena Poniatowska (00:19:22):to know Mexico better. I also spent a great deal of time in the streets — that is, with the poorest people, whom I was able to reachElena Poniatowska (00:19:34):through my own nature and also with the help of a great Mexican illustrator, Alberto Beltrán. In the street he made sketches of everything the Mexicans did — the newspaper vendors,Elena Poniatowska (00:19:59):the taco sellers,Elena Poniatowska (00:20:03):the women making corn tortillas by hand,Elena Poniatowska (00:20:12):the bakeries, and then the hardware stores where everything was sold — from nails toElena Poniatowska (00:20:22):cleaning cloths — and all of that was a very vital andElena Poniatowska (00:20:32):generous apprenticeship in learning to see the lives of working Mexicans.Julian Vigo (00:20:40):But it is an art — to be able to listen to people, to their voices.Julian Vigo (00:20:53):How did you learn to listen to the voice of the other?Elena Poniatowska (00:20:58):Well, I think it is a natural inclination.Elena Poniatowska (00:21:03):It is not learned.Elena Poniatowska (00:21:05):It is not forced.Elena Poniatowska (00:21:06):It is a way of being.Elena Poniatowska (00:21:10):I am far more interestedElena Poniatowska (00:21:11):in speaking of what others do, how they do it, and who they are, than in speaking of myself, my sensations, my emotions. And I have done this from a very young age, so it has become a habit — it is part of my daily life.Julian Vigo (00:21:36):Do you believe that the testimonio is essentially an act of political resistance?Elena Poniatowska (00:21:44):I think so.Elena Poniatowska (00:21:45):It helps enormously to know the thinking of those who have no power, who are not in power, who do not consider themselves political, who are not leaders — although I did have the great privilege of interviewing leaders and very important figures in Mexico,Elena Poniatowska (00:22:14):such as, for example, the Spanish refugee of the Civil War, Luis Buñuel.Julian Vigo (00:22:26):And how was the process of gathering the voice of Jesusa Palancares?Julian Vigo (00:22:32):How long did it take you to absorb her story?Elena Poniatowska (00:22:38):Well, it was a privilege. I heard her — she was doing laundry in a popular building, a building where many Mexicans lived who had noElena Poniatowska (00:22:56):economic resources. Everything she said caught my attention enormously. I approached her and asked if I could visit her at her home,Elena Poniatowska (00:23:13):which was a very poor house, obviously far from the area where I lived. And so I went toElena Poniatowska (00:23:26):see her once a week. We became friends, and she began telling me her life. And that is howElena Poniatowska (00:23:36):the novel Hasta No Verte Jesús Mío came about. When it was published,Elena Poniatowska (00:23:43):she asked me to give her ten copies to give to her friends —Elena Poniatowska (00:23:52):the bricklayers or the people she had worked with.Julian Vigo (00:24:00):And why did she choose the testimonial genre for Hasta No Verte Jesús Mío?Julian Vigo (00:24:09):It is one of the testimonial novels because —Elena Poniatowska (00:24:16):She didn't really choose it — she didn't. It was I who gathered her words andElena Poniatowska (00:24:27):assembled them in the best way I could. But she did not choose it.Elena Poniatowska (00:24:34):She could not read or write. She did not know how to read or write. But she asked for the books, and I — the cover of the book, what goes on the outside, is the Santo Niño de Atocha, a small Christ child that she liked.Julian Vigo (00:25:08):And I saw it in the street, and so I put it there so she would be happy. But I was asking you about the testimonial genre — in 1969 it was not a common thing in literature.Julian Vigo (00:25:26):How was this novel received?Julian Vigo (00:25:30):I wonder if people were confused.Julian Vigo (00:25:32):Is it a true story or is it fiction?Elena Poniatowska (00:25:35):No, it was very well received. The book was greatly liked.Elena Poniatowska (00:25:41):Immediately many editions came out and it was translated into English and French.Julian Vigo (00:25:51):And I wonder if at that time — less so today — people were confused because they did not know if it was a completely real story or partly real. Because the novel Hasta No Verte Jesús Mío was categorised as a novel.Elena Poniatowska (00:26:16):Yes, that's right, that is what it was.Elena Poniatowska (00:26:19):It is a novel based on a character — a woman who was in the Mexican Revolution, the life of a soldadera. To what extent is Jesusa an invented character or a real woman? I have said it, I have written it many times: Jesusa is a real character. After that I wroteElena Poniatowska (00:26:49):other books about other women who were also real characters. I had the joy of knowing Jesusa in person, but for example Tina Modotti, the main character ofElena Poniatowska (00:27:08):the novel Tinísima, I did not know. And other novels about other women and other characters I also did not know.Julian Vigo (00:27:22):What lessons about the resilience of Mexican women did you learn from Jesusa that remain relevant today?Elena Poniatowska (00:27:31):All the women in Mexico whom I see and engage with and encounter in the streetElena Poniatowska (00:27:41):and who come to my house — they are women who have known how to struggle and continue to struggle. For example, one woman, Rosario Ibarra de Piedra, whose son was disappeared, and who searched all of Mexico — she is obviously one of the heroines who has most caught my attention.Julian Vigo (00:28:10):And especially in recent years — almost thirty years — the femicides and the disappearances of men and women. You are still fighting for your society, and I think literary words have the power to carry reality forward. I am thinking of La Noche de Tlatelolco — that was the first book of yours I read. It is incredible. I have no words. Thank you. It is one of the best books of the twentieth century, and I teach it. It is astonishing. Can you speak about why you began that work, and also for those listening now who do not know the history of what happened in Mexico?Elena Poniatowska (00:29:03):Well, in general I can tell you that I received letters from a prisoner in the jail — Jesús Sánchez García — and I began going to Lecumberri, which was called the Black Palace of Lecumberri. It was no palace — it was a prison with bars and cells. I asked permission from the prison director — I believe his name was Martín del Campo — and he gave it to me. That is how I went to gather life stories from men, and later, at the women's prison, from women who had nothing to do with my own life, who bore no resemblance to what I hadElena Poniatowska (00:30:03):lived or what I would go on to live.Elena Poniatowska (00:30:16):That was an enormous enrichment for me, and a knowledge of an unknown Mexico that also helped me understand MexicoElena Poniatowska (00:30:31):— a Mexico to which I owe a great deal.Elena Poniatowska (00:30:35):I think that everything I am I owe to the voice, and to the gift of their voice, that the poorest Mexicans gave me — those I was able to approach over years and years,Elena Poniatowska (00:30:52):going to the prison and sometimes going to their own very poor homes, called vecindades, which were located in the very neighbourhoods where the prisons were.Julian Vigo (00:31:11):How did you manage the pain and trauma of the testimonies you heard while assembling the book?Elena Poniatowska (00:31:22):Pain is not managed. To manage something is to seek something. Pain is simply assumed and lived. So the pain is in the words written in the book.Julian Vigo (00:31:46):And why did you choose the technique of a collage of voices rather than a linear, chronological narrative for this book?Elena Poniatowska (00:31:57):I have many other books that speak even of personal stories — books that contain much of biography.Julian Vigo (00:32:13):Yes, but it is very interesting how you wove those narratives together in this book. It is very beautiful, in fact.Julian Vigo (00:32:24):Was there any moment during the writing of La Noche de Tlatelolco when you felt fear or censorship?Elena Poniatowska (00:32:33):Well, there was always the dread of entering terrain unknown to me.Elena Poniatowska (00:32:40):Ultimately, I was educated —Elena Poniatowska (00:32:45):I spent time in the United States at a convent to be educated, not to become a nun — it was called the Sacred Heart Convent.Elena Poniatowska (00:33:03):When I came out I was speaking English. My mother tongue is French. And when I left there, my strongest desire was truly to know Mexico — the country I had arrived in at the age of ten, but in which I had received an educationElena Poniatowska (00:33:30):in both English and French, not in Spanish.Julian Vigo (00:33:36):More than fifty years later, what impact do you think that book has on the collective memory of young Mexicans today?Elena Poniatowska (00:33:48):Well, I think that is a question that should be put to them.Elena Poniatowska (00:33:55):What I can say is that I have receivedElena Poniatowska (00:33:59):a great deal of affection from young people — many come to find me at my home, and I give lectures and talks with some frequency. Remember that I am already 94 years old and have lost the use of my left eye, which prevents me from seeing well. So within my limitations,Elena Poniatowska (00:34:27):I remain in contact with the people who want to see me, which for me produces great enthusiasm and which I experience as great support.Julian Vigo (00:34:42):The book you wrote is something very specific — evidently about Mexico — but it is still a book with which everyone can identify. If we look around today, where there are acts of political repression in almost every country in the world in one form or another — and I know your books are translated into many languages — I wonder whether the power of La Noche de Tlatelolco came from the form of the narration itself, not only from the fact that you confronted the government, the police, and justice. You narrated a story of the people seeking justice, yes, but literature itself was also seeking truth within its pages. There are wars everywhere, there is too much sadness. After the lockdown — which was less bad in Mexico than here in Italy — we are living through a very difficult moment. Do you sometimes think of this book as a model for dialogue, for collaboration, for moving forward together, the people united?Elena Poniatowska (00:36:09):Well, what I love about this book is that it has so many voices — many voices gathered from mothers of families, from children of political prisoners. For me it was a great learning experience to go to the prison in Mexico and see a world I did not know, to be accepted in that world, to go frequently to hear and gather the voices of political prisoners and of young people whoElena Poniatowska (00:36:52):didn't even have strong political ideas but were imprisoned because they had stolen something in a market. It meant entering a world I was completely unfamiliar with,Elena Poniatowska (00:37:13):to which I did not belong. And it was an enormous lesson — a very generous lesson — in how the lives of others can be. That is what I have dedicated myself to over many years, because I remain a journalist and continue writing about disasters such asElena Poniatowska (00:37:39):not only the massacre of the 2nd of October, but what the earthquake of 1985 meant for Mexico and the loss, for many Mexicans, of their families and their homes.Julian Vigo (00:37:59):Yes. You documented the earthquake of ‘85 — a moment when the Mexican government was completely paralysed and it was civil society that took control to rescue the city.Julian Vigo (00:38:15):Do you believe that peoples are still alone in the face of tragedy, or is that organic solidarity you described an invincible force?Elena Poniatowska (00:38:29):Yes,Elena Poniatowska (00:38:29):of course.Elena Poniatowska (00:38:30):I believe — that is why I believe in the invincible force of Mexicans, who help and support each other, who run to answer a cry for help. They are the ones who save themselves by saving others. I believe in that truth. It is a truth I lived, that I witnessed,Elena Poniatowska (00:38:57):and for me it is a lesson, a way of life.Julian Vigo (00:39:03):Does it reflect the structural abandonment of the seamstresses, the inhabitants, those who live in vecindades, and the poorest?Julian Vigo (00:39:13):How did you manage, in the midst of the chaos, the dust, and the mourning of those days, to earn the trust of people so that they would share their most painful and raw testimonies?Elena Poniatowska (00:39:30):Well, I have two physical advantages.Elena Poniatowska (00:39:32):I am small in stature. I frighten no one. No one is afraid of me. I can go anywhere. I am not someone who imposes anything at all, and I know how to listen. So by listening to others' voices, I gather them, I keep them, I memorise them,Elena Poniatowska (00:40:03):and then I put them on paper.Elena Poniatowska (00:40:06):That is the most solitary and difficult moment — writing about what happens to others,Elena Poniatowska (00:40:21):their sorrows,Elena Poniatowska (00:40:22):their joys,Elena Poniatowska (00:40:24):their defeats and also their triumphs —Elena Poniatowska (00:40:28):and making books and articles from them. Because I am also a journalist sinceElena Poniatowska (00:40:38):1953. I am now 94 years old.Julian Vigo (00:40:47):You're listening to Savage Minds.Julian Vigo (00:40:49):If you're enjoying the show, take a second to subscribe at savageminds.co.Julian Vigo (00:40:54):Feel free to comment below or drop us a line to share your thoughts.Julian Vigo (00:40:59):Support independent media today.Julian Vigo (00:41:01):Now, let's get back to it.Julian Vigo (00:41:15):Many consider that the earthquake of ‘85 not only brought down buildings but also toppled the myth of the Mexican State's absolute control — marking the true birth of modern citizenship in the country.Julian Vigo (00:41:33):From your perspective as a chronicler —Elena Poniatowska (00:41:40):I think Mexicans have always had enormous character and enormous capacity to defend themselvesElena Poniatowska (00:41:49):in spite of their own poverty, or in spite of the total absence of outside help.Elena Poniatowska (00:42:02):There was in Mexico a Mexican Revolution,Elena Poniatowska (00:42:08):a country conquered by very cruel conquerors, and yet the country has continued to forge ahead and has continued to demonstrate its bravery and courage in allElena Poniatowska (00:42:28):circumstances — one of which was, for example, the earthquake, in which the neighbours themselvesElena Poniatowska (00:42:37):helped each other before the State or the so-called government did anything.Elena Poniatowska (00:42:46):So I think it is a country with many very brave men, women, and children who save themselves, who know how to look after themselves.Elena Poniatowska (00:43:03):Of course there are people who don't know how to do it, and there are people who sometimes end upElena Poniatowska (00:43:12):in prison or in hospital. But in general Mexico is a country of very solidary people, people who help each other and defend themselves.Julian Vigo (00:43:31):What I love about your books in general is that you give voice — you shed light on the lives that are forgotten.Julian Vigo (00:43:42):Do you feel that in this book, for example, or in Nadie Me Verá Llorar, the author's voice becomes more present or closer to her characters than in your earlier works?Elena Poniatowska (00:43:56):No,Elena Poniatowska (00:43:57):I think that element is present in all my works — in Hasta No Verte Jesús Mío, in the book about the 2nd of October, in the earthquake — and it is always present in everything I still do at the newspaper where I work. I am in a certain way a chronicler and aElena Poniatowska (00:44:21):participant in the lives of other Mexicans.Julian Vigo (00:44:27):And I also notice that many of your works are about women — Tinísima, the life of Tina Modotti, a woman who lived so many lives in one. Leonora. And I wanted to ask — before we get to those books — about Querido Diego Te Abraza Quiela. Why did you choose that subject? Not only Diego Rivera but his first wife.Elena Poniatowska (00:44:59):I was moved to learn that in Paris, Angelina Beloff had gone to Mexico to seeElena Poniatowska (00:45:12):Diego Rivera, whom she had supported in Paris. He had lived with her and had livedElena Poniatowska (00:45:22):off her, because she was the one with a salary. He was a very young painter withoutElena Poniatowska (00:45:33):money, without resources. She helped him. And when she went to Mexico, she had also hadElena Poniatowska (00:45:42):the only male child that Diego Rivera ever had, who died of cold in Paris. And when she decided to go to Mexico — in a sense, to get to know the country of her lover — she decided to go to the Palacio de Bellas Artes because she knew that heElena Poniatowska (00:46:11):would be there. And he walked right past her — past the seat, one of those red velvet seats in the Palacio de Bellas Artes, called butacas, in which she was sitting — he walked past and did not even recognise her.Elena Poniatowska (00:46:40):That story struck me deeply, and that is why I decided to write the small book —Elena Poniatowska (00:46:55):it is not a very long book —Elena Poniatowska (00:46:58):called Querido Diego, Te Abraza Quiela.Julian Vigo (00:47:00):In Tinísima, what was it that drew you to the life of Tina Modotti?Elena Poniatowska (00:47:08):In reality it came from a request to make a film. The cinematographerElena Poniatowska (00:47:17):Gabriel Figueroa told me that a film was going to be made about Tina Modotti, the Italian woman who had been in Mexico. So I began interviewing all the people who had knownElena Poniatowska (00:47:38):Tina Modotti. And even when I was invited to France for a conference, I had theElena Poniatowska (00:47:47):opportunity to go to Udine in Italy to meet and get to know the siblings of Tina Modotti —Elena Poniatowska (00:48:00):to see them, interview them, speak with them.Elena Poniatowska (00:48:05):Then when I was told that the film about Tina Modotti in Mexico was no longer going to be made because there was no money, I — who had gone at my own expense to that conference in France and another writers' conference inElena Poniatowska (00:48:37):Italy — decided to launch into writing the novel called Tinísima, because I hadElena Poniatowska (00:48:48):interviewed many old communists whom I had gone to visitElena Poniatowska (00:48:56):in their various homes — generally very modest, very poor homes.Elena Poniatowska (00:49:03):I did not want to let them down, and so the novel Tinísima was published.Julian Vigo (00:49:10):And to what extent does Tina Modotti represent the struggle of the woman artist in the twentieth century?Elena Poniatowska (00:49:19):To the extent that she commits herself —Elena Poniatowska (00:49:23):she takes photographs of Mexico alongside Edward Weston, and then goes alongsideElena Poniatowska (00:49:33):Commander Carlos of the Fifth Regiment to Spain — she goes to the Spanish Civil War and becomes a nurse, caring evenElena Poniatowska (00:49:52):on the ground for the bodies that had fallen on the earth before taking them to the Red Cross — giving them first aid and dedicating herself to saving lives,Elena Poniatowska (00:50:08):or helping to save lives. I believe that many soldiers did not die thanks to the care of this womanElena Poniatowska (00:50:19):who was in the trench following the doctors.Julian Vigo (00:50:25):You have said that the writer must be a bridge.Julian Vigo (00:50:29):Between what worlds do you think it is most necessary to build bridges — or should we be breaking bridges today?Elena Poniatowska (00:50:38):No, I think one should never break a bridge, for anything.Elena Poniatowska (00:50:42):I think one mustElena Poniatowska (00:50:45):communicate — that the most important thing in the life of any human being is dialogue. Peoples too must dialogue with others in order to know each other. I think Mexico must have a dialogue with the United States, and that many Mexicans who have returned fromElena Poniatowska (00:51:09):the United States because TrumpElena Poniatowska (00:51:12):did not want to receive them, has rejected them — well, they nevertheless had, with another nation or with the inhabitants of another nation, knowledge and dialogue.Elena Poniatowska (00:51:28):And that I believe is what is called,Elena Poniatowska (00:51:34):within Catholicism if you like, or within any religion by whatever name it may be called — that is human fraternity. The otherElena Poniatowska (00:51:50):is the one who exists and who awaits you and whom you must help, because perhapsElena Poniatowska (00:51:58):one day you will need him to extend a hand to you.Julian Vigo (00:52:05):Trump is certainly a character, but I see the situation as too tragic for Americans — the United States, still my country — because the reality is that a large part of the Western world has absolutely no idea of the immense cultural, intellectual, and spiritual richness of Mexico.Julian Vigo (00:52:30):For me, it's not only Trump —Julian Vigo (00:52:32):but Americans, Canadians, etc.Julian Vigo (00:52:35):know nothing about the sharpest chroniclers of this country. If you had to open the eyes of an international audience completely unaware of Mexico's depth, what would you say is the most valuable treasure of Mexican identity that the rest of the world is missing?Elena Poniatowska (00:53:01):Well, I must say that many North Americans have come and written about Mexico — anthropologists and sociologists. We have Oscar LewisElena Poniatowska (00:53:17):and many others who have written about the poorest Mexicans, starting in Tepoztlán, a city near Mexico City, following them to the vecindades in the city where they took refuge and found very modest work. So yes, there have been North AmericansElena Poniatowska (00:53:44):who have written about the richness and beauty of Mexico, and their books areElena Poniatowska (00:53:53):translated into Spanish and are admired and appreciated by Mexicans who are grateful that attention is paid to them. So one cannot say that no one who has come from outside has cared about Mexico — in archaeology, in anthropology, as well as figures like Frances Toor, who was a North American woman who created a magazineElena Poniatowska (00:54:39):called Mexico Today and wrote extensively about Mexican customs and lived in Taxco.Elena Poniatowska (00:54:41):For example, a certain William Spratling enriched himself personally but helped many Mexicans inElena Poniatowska (00:54:51):Taxco to learn how to work silver and sell silver. And still today many foreigners and tourists go to buy silver objectsElena Poniatowska (00:55:10):that come from a mine discovered by foreigners — and clearly alsoElena Poniatowska (00:55:20):plundered, one might say, by foreigners.Julian Vigo (00:55:30):Because not everything is entirely good or entirely bad. But I was referring to the fact that — as you know, having been in the United States and many other countries — Trump and far too many people insufficiently educated about Mexico think that all Mexicans want to invade the United States. But the reality is otherwise. In Mexico there was a great cinematic tradition, for example. Mexican cinema has greatly influenced Hollywood — not only today but throughout history. The Oscar statuette itself was modelled on the body of El Indio Fernández. People do not know the depth of Mexican philosophy. I am thinking of Sor Juana, who contributed so much to poetry, theatre, even science — if we think of her letter to Sor Filotea, who was actually Manuel Fernández de Puebla. That dialogue was very important. Western feminists know nothing of these exchanges between those two figures. But for me Mexico has an enormous and very important force in the history of philosophy, science, and feminism. And I am thinking of Octavio Paz's book on Sor Juana Inés de la Cruz, called Sor Juana Inés de la Cruz, or The Traps of Faith. You knew Paz closely. Did you have conversations with him about his perspective on this book — especially regarding the power dynamics of the Church and the silencing she suffered as an intellectual woman?Elena Poniatowska (00:58:09):No, but I think you are mixing very many topics into one question, and it isElena Poniatowska (00:58:18):difficult to answer you because you are speaking of very diverse things that evenElena Poniatowska (00:58:27):happened in different centuries.Elena Poniatowska (00:58:30):Sor Juana — there have always been in Mexico,Elena Poniatowska (00:58:34):before Octavio Paz, people who dedicated themselves to reading,Elena Poniatowska (00:58:40):studying, and getting to know Sor Juana Inés de la Cruz.Elena Poniatowska (00:58:45):I will not add more names to those you mentioned, but there are many studies and many Sor Juana scholars in Mexico, as well as at the University of SantaElena Poniatowska (00:59:01):Barbara, California, in Paris, in France —Elena Poniatowska (00:59:04):there are many studies on the great figures of Mexico — not only The Traps of Faith by the Mexican poet Octavio Paz. So these are studies that will continue and do continue. In California, for example, Sara Poot HerreraElena Poniatowska (00:59:32):is dedicated to studying Sor Juana Inés de la Cruz, along with many other scholars — I don't know if she is still living — whose name was Rivers. All of these are studies that have been carried out in Mexico and outside Mexico.Julian Vigo (00:59:55):No, I was asking specifically about Paz's book because you knew him and —Elena Poniatowska (01:00:03):I knew him,Elena Poniatowska (01:00:04):I admired him, and I also wrote about him. I have a book about him. I admired him,Elena Poniatowska (01:00:12):I knew him, his poetry dazzled me. And he is a man whom I have admired since getting to know him, and whom I also hold with affection.Julian Vigo (01:00:29):I asked about your relationship with him because sometimes it happens to me too — with other writers — one asks or someone asks me, “Why did you do that?” It is a dialogue. Because that book, The Traps of Faith, had something very important — not only for Mexico but it placed the image of Sor Juana before the world. Many people began to ask who this nun was because it is very important. I was asking about the presentation Paz gave of her — whether you had any dialogues with Paz from your own perspective.Elena Poniatowska (01:01:20):Well, yes, of course. But there were others who also spoke at great length about Sor Juana de la Cruz — other Mexicans before Octavio Paz, other Mexicans who, for example, also concerned themselves with indigenous peoples, such as a priest — Ángel María Garibay — who was also a Sor Juana scholar. So there are many studies on Sor Juana Inés de la Cruz and there are Sor Juana scholars in Santa Bárbara, for example, such as Doctor Sara Poot Herrera and others — a woman by the name of Rivers and many more.Julian Vigo (01:02:16):You have dedicated your life to listening and giving voice to those who have none, through the chronicle and literature.Julian Vigo (01:02:26):Today,Julian Vigo (01:02:27):with social media,Julian Vigo (01:02:28):it seems that everyone has a platform for opinions.Julian Vigo (01:02:32):But are we really listening?Julian Vigo (01:02:36):What happens to the power of the word when it becomes a constant noise, as in social media?Elena Poniatowska (01:02:45):I don't know.Elena Poniatowska (01:02:46):I suppose it loses efficacy.Elena Poniatowska (01:02:49):But that depends on the activity of each human being.Elena Poniatowska (01:02:58):There are people — elderly people, for example, people already old — for whom life,Elena Poniatowska (01:03:08):even in institutions, in care homes, means turning the television on from morning until night and being entertained — that is, entertained without making the least effort of criticism or thought in front ofElena Poniatowska (01:03:29):the television.Elena Poniatowska (01:03:31):I have seen that this has been very important in keeping the elderly calm andElena Poniatowska (01:03:41):allowing them to die little by little in institutions called health facilities, where they have thisElena Poniatowska (01:03:52):constant and rather sad entertainment. ButElena Poniatowska (01:03:59):as they say in Mexico: no hay de otra — there is no other option, or no other option has been found, or there are not enough people willing to dedicate themselves to attending to and caring for others. So I see it as an end of lifeElena Poniatowska (01:04:28):for an individual who was once a thinking individual, who knew how to act,Elena Poniatowska (01:04:37):who knew how to elevate himself,Elena Poniatowska (01:04:41):to become a better human being. And I find it sad.Julian Vigo (01:04:46):Today, and for twenty years now, I have noticed as a university professor that students are reading less and less. Today, with so-called artificial intelligence — so-called because intelligence it is not — students are not reading. How can literature or journalism restore the true value and depth of words when we are in a world full of social media, opinions, and videos of a cat doing something funny?Elena Poniatowska (01:05:31):Your question is very difficult because I don't have the answer.Elena Poniatowska (01:05:37):What I can say is that ultimately it depends on the teachers.Elena Poniatowska (01:05:44):It depends on students having a good teacher,Elena Poniatowska (01:05:49):because even I have seen in classes —Elena Poniatowska (01:05:54):in different classes —Elena Poniatowska (01:05:57):that many young people continue looking at their phones while the teacher is writing onElena Poniatowska (01:06:07):the board, or speaking, or giving a class.Elena Poniatowska (01:06:13):So we shall see whether the destiny of young people will depend on what theyElena Poniatowska (01:06:21):learn from their phone. I don't have a phone —Elena Poniatowska (01:06:27):I never bought one,Elena Poniatowska (01:06:28):never got one. Or whether they will be able to go beyond themselvesElena Poniatowska (01:06:37):and beyond above all what the phone wants to give you or teach you or not teach youElena Poniatowska (01:06:46):or distract you from — because ultimately it is a distraction. Yes.Julian Vigo (01:06:53):Writing something to share — in quotation marks — they are sharing nothing in the end. I have noticed that many people are sharing articles they have not read. Young people are embracing identity politics and cancel cultureJulian Vigo (01:07:16):in the absence of any engagement with material reality today.Julian Vigo (01:07:21):That is my fear —Julian Vigo (01:07:23):that the millennials,Julian Vigo (01:07:26):this generation of thirty-year-olds,Julian Vigo (01:07:31):are fixated on pronounsJulian Vigo (01:07:36):but do nothing to help their neighbour.Julian Vigo (01:07:41):They do nothing to fight for living wages.Elena Poniatowska (01:07:46):Well, not all of them.Elena Poniatowska (01:07:49):It's a generalisation, of course.Elena Poniatowska (01:07:54):But I think you are right.Elena Poniatowska (01:07:58):It is a generalisation, because in any case there are human beings who live for others.Julian Vigo (01:08:08):We are in two camps today, because during the lockdown I noticed that many people — even on the right — were fighting for the poor in the United States, where I published. I could not publish a single article questioning the lockdown. That is when I started Savage Minds, because I was asking: what is happening? I no longer recognise this world in which the left is pushing people not to speak. We weren't talking about the lockdown, and the right was speaking very openly. And I see that politically, left and right — there is no longer that dichotomy, so to speak.Elena Poniatowska (01:09:02):Yes,Elena Poniatowska (01:09:03):I thank you greatly for your interest and I thank you enormously for this conversation. I feel animated,Elena Poniatowska (01:09:11):I feel glad to hear what you are saying.Elena Poniatowska (01:09:19):But I do feel that,Elena Poniatowska (01:09:22):as you say,Elena Poniatowska (01:09:23):the speed,Elena Poniatowska (01:09:26):the pace of all events,Elena Poniatowska (01:09:29):the television —Elena Poniatowska (01:09:32):it sets critical thinking and reflection on events to one side,Elena Poniatowska (01:09:41):because everything must be immediate, mustn't it?Elena Poniatowska (01:09:46):That is to say, everything ends in a second. Even the deepest interests sometimes last onlyElena Poniatowska (01:09:56):a few — one might even think, as we say in Mexico,Elena Poniatowska (01:10:01):un ratito — just a little while. There is no continuity in ideas orElena Poniatowska (01:10:12):even in purposes. There is something we all know called habit, and each personElena Poniatowska (01:10:21):lives according to the habits they have established in order to keep going —Elena Poniatowska (01:10:28):to keep existing, if you will. To make it to night, fall asleep, and know that you will wake the following day. Or perhaps you won't wake, because — well, for example, IElena Poniatowska (01:10:45):am a person of 94 years old and I have no certainty that I will see the following morning. ButElena Poniatowska (01:10:55):what I do believe is thatElena Poniatowska (01:10:58):I believe in the innate goodness of every human being.Elena Poniatowska (01:11:03):I have to believe in it, because I need that hope.(01:12:02): Get full access to Savage Minds at www.savageminds.co/subscribe
Hay cargas que nunca fueron diseñadas para que las llevaras solo. A veces intentamos sostener un matrimonio, una deuda, un diagnóstico, una espera o una preocupación con nuestras propias fuerzas, hasta que el peso termina doblándonos el alma. Pero hoy Dios te recuerda:
En este nuevo relato tenemos una historia que habla sobre viejas tradiciones dentro del gremio de la construcción. ¿Seran solo rumores o realmente pasa lo que la gente cuenta? Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fernando Savater, (San Sebastián, 1947) es un filósofo, ensayista y divulgador español, una de las figuras más influyentes del pensamiento contemporáneo en lengua española. Su obra se caracteriza por un estilo claro y pedagógico, orientado a acercar la filosofía al público general, especialmente a jóvenes y no especialistas. Rasgos centrales de su pensamiento:Ética y educación: Defiende una ética basada en la libertad, la responsabilidad personal y la convivencia democrática. Rechaza los dogmatismos y subraya la importancia de pensar por cuenta propia. Humanismo laico: Sostiene una visión secular de la moral y la política, centrada en la dignidad humana y los derechos individuales.Compromiso cívico: Ha participado activamente en el debate público español, con una postura crítica frente a los nacionalismos excluyentes y la violencia política. Obras más conocidas:Ética para Amador (1981): Introducción a la ética dirigida a jóvenes; uno de los libros de filosofía más leídos en español.Política para Amador (1992): Continuación en clave cívica y democrática.El valor de educar (1997): Reflexión sobre la educación y la formación moral.Las preguntas de la vida (1999): Panorama accesible de los grandes problemas filosóficos.La infancia recuperada: Ensayo sobre la aventura, la lectura y la imaginación. Reconocimientos:Premio Nacional de Ensayo (1982).Premio Planeta (2008), por La hermandad de la buena suerte.Savater ha logrado algo poco común: hacer de la filosofía una conversación pública, cercana y polémica, sin renunciar al rigor.
Il 28 febbraio, quando Stati Uniti e Israele hanno attaccato l'Iran, Taiwan è stato uno primi paesi a schierarsi in modo incondizionato a favore dell'intervento. Con Silvia Frosina, ricercatriceUna valutazione psichiatrica o una diagnosi di disabilità possono ostacolare enormemente il percorso di uscita dalla violenza e di denuncia delle donne che subiscono abusi, ma il fenomeno è difficile da quantificare. Con Donata Columbro, giornalistaOggi parliamo anche di:Libro • Giuseppe Di Vittorio cittadino del mondo di Michele Colucci (Carocci)Ci piacerebbe sapere cosa pensi di questo episodio. Scrivici a podcast@internazionale.it Se ascolti questo podcast e ti piace, abbonati a Internazionale. È un modo concreto per sostenerci e per aiutarci a garantire ogni giorno un'informazione di qualità. Vai su internazionale.it/abbonatiConsulenza editoriale di Chiara NielsenProduzione di Claudio Balboni e Vincenzo De SimoneMusiche di Tommaso Colliva e Raffaele ScognaDirezione creativa di Jonathan Zenti
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1==================================================== LECCIÓN DE ESCUELA SABÁTICA II TRIMESTRE DEL 2026Narrado por: Eddie RodriguezDesde: Guatemala, GuatemalaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist ChurchDOMINGO 31 DE MAYOLA PRISA DE LA VIDAHabía sido una semana muy ajetreada. Aunque sabía que había mucho que hacer antes del sábado, lo urgente prevalecía sobre lo importante y el sol se puso antes de que se diera cuenta. La familia compartió una cena especial el viernes por la noche y adoraron juntos a Dios. Cuando llegó el sábado por la mañana y se levantó temprano, vio que el baño estaba sucio y lo limpió. Luego, notó que su hijo había mojado la cama, así que metió las sábanas en la lavadora con el resto de la ropa. Mientras preparaba el desayuno para su familia, se dio cuenta de que no había postre para el almuerzo, así que horneó rápidamente un pastel. Vio entonces que su marido necesitaba una camisa planchada para asistir a la iglesia, así que también hizo eso, además de doblar algo de ropa y sacar la basura. Entonces se detuvo y pensó: “Es sábado, el día que más amo. Sin embargo, aquí estoy, haciendo todas estas tareas y permitiendo que estas cosas me distraigan de lo que el sábado es en realidad: la gran ocasión para acercarme a Dios”. Por un momento, su mente empezó a justificar sus acciones: eran cosas que había que hacer. ¿Lo eran realmente? Se dio cuenta de que estaba actuando como Marta, “atareada con muchos quehaceres” (Luc. 10:40), y las palabras de Jesús resonaron en su mente: “Marta, Marta, estás preocupada y turbada por muchas cosas. Pero una sola cosa es necesaria. Y María eligió la buena parte, que no le será quitada” (Luc. 10:41, 42). La buena parte era sentarse a los pies de Jesús por el profundo amor que sentía por él, no solo el sábado, sino todos los días. Ella no había elegido la buena parte aquel sábado de mañana. Amaba a Dios, pero era fácil olvidar que él le había dado el sábado como un regalo para fortalecer su relación mutua. Lágrimas silenciosas brotaban de sus ojos mientras permanecía de pie en la silenciosa cocina. El propósito de este ejemplo no es centrarnos en lo que debemos o no debemos hacer en sábado. Es más bien un recordatorio de por qué es importante tomar consciencia de las cosas que debilitan u obstaculizan nuestra relación con Dios. Cuando clamamos a Jesús porque sentimos el dolor del pecado y la separación, él está muy cerca de nosotros (Sal. 53:2). Sostiene un manto blanco en sus manos manchadas de sangre. Ve nuestras lágrimas de arrepentimiento y reemplaza nuestra ropa sucia por su manto puro de justicia. Su pureza cubre completa y perfectamente nuestro pecado. Podemos lavar nuestras manchadas vestiduras en su sangre (Apoc. 7:14). ¿Cómo revelan Isaías 64:6; Zacarías 3:4 e Isaías 61:10 esta importante verdad acerca de la justicia de Cristo? ¿Por qué debemos aferrarnos siempre con fervor a lo que aquí se promete?
Hoy es un buen día para entregar tus cargas, renovar tu fe y abrazar la esperanza divina que Él derrama sobre tu vida. Escucha la reflexión de hoy. La entrada La esperanza que sostiene se publicó primero en Obedira.
¿Quién sostiene realmente la lactancia? by CCRTV
La advertencia sobre la IA ante la visita de León XIV: "La cuestión está en si la tecnología sostiene la dignidad de la persona"
El Bosón de Higgs, también llamado la "Partícula de Dios", es como el pegamento secreto que mantiene unido al universo. Los científicos lo teorizaron por primera vez hace décadas, pero no fue descubierto realmente hasta 2012 en el Gran Colisionador de Hadrones. Sin él, los átomos no tendrían masa, lo que significa que todo—estrellas, planetas, incluso tú—podría no existir de la forma en que lo hacemos ahora.
Te presento el contraste entre la historia que narra Lilly Goodman sobre el origen de la canción «Al Final» y la respuesta de Juan Carlos Rodríguez (vocalista y productor del dúo Tercer Cielo), quien compuso y produjo dicho tema. El testimonio de Lilly Goodman En el fragmento de audio, Lilly Goodman explica el momento difícil que la inspiró a escribir la canción: Crisis familiar: Se encontraban en una situación crítica y de peligro con un familiar muy cercano con el que no tenían contacto ni información. Momento de entrega: Ante la desesperación y la imposibilidad de hacer algo más, se puso de rodillas y le entregó la situación a Dios, declarando que, sin importar si el desenlace era "bueno o malo", ella confiaría en Su soberanía. La reacción que detonó la canción: Tras sentir paz, le comunicó su tranquilidad a otra persona de la familia (alguien de mucha fe), quien reaccionó con dudas y cuestionó cómo Lilly podía ser tan positiva en un momento así. Ver esa flaqueza y el cuestionamiento a su convicción fue lo que la impulsó a querer escribir la canción. El desenlace: A los pocos días la situación familiar se resolvió de forma victoriosa, confirmando para ella que Dios permite llegar al límite para que las personas suelten el control. La versión de Juan Carlos Rodríguez. Por su parte, Juan Carlos Rodríguez desmiente categóricamente que las canciones de ese álbum —especialmente «Al Final»— hayan nacido de la vivencia narrada por Lilly: Negación del testimonio: Afirma que nunca estuvo enterado de esos supuestos testimonios y señala que las canciones del álbum Sin Miedo a Nada (incluyendo «Al Final») no se escribieron ni nacieron de ningún testimonio personal de ella, en contra de lo que ella ha declarado en entrevistas. Proceso de composición: Explica que él creó ese álbum en su propia casa (donde hospedó a Lilly durante el proceso) y que su método de trabajo siempre consiste en diseñar primero toda la música (melodías, progresiones de acordes, introducciones y voces guía) antes de trabajar en las letras. Asegura que gran parte de las letras ya estaban hechas por las mañanas antes de que ella bajara a tomar café. Habilidad para escribir: Sostiene que en esa época Lilly no sabía escribir mucho, razón por la cual recurría a otros compositores como Jesús Adrián Romero y a él mismo. Añade que con su método es muy fácil que cualquiera colabore con él, se ahorre casi todo el proceso melódico y luego pretenda adjudicarse la autoría diciendo "yo escribí". Motivaciones personales: Aclara que no busca fama ("sonido") ni dinero, ya que lleva más de 25 años viviendo de sus producciones y valora más pasar los fines de semana con su familia que viajar en aviones o buscar reconocimiento en premios (mencionando que incluso ha evitado recibir el Premio Galardón de Danny Ramírez por varios años). Por fin, ¿Quién tiene la razón?Conviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/radio-ebenezer-rd--3279340/support.ESCUCHAR RADIO
Te presento el contraste entre la historia que narra Lilly Goodman sobre el origen de la canción «Al Final» y la respuesta de Juan Carlos Rodríguez (vocalista y productor del dúo Tercer Cielo), quien compuso y produjo dicho tema. El testimonio de Lilly Goodman En el fragmento de audio, Lilly Goodman explica el momento difícil que la inspiró a escribir la canción: Crisis familiar: Se encontraban en una situación crítica y de peligro con un familiar muy cercano con el que no tenían contacto ni información. Momento de entrega: Ante la desesperación y la imposibilidad de hacer algo más, se puso de rodillas y le entregó la situación a Dios, declarando que, sin importar si el desenlace era "bueno o malo", ella confiaría en Su soberanía. La reacción que detonó la canción: Tras sentir paz, le comunicó su tranquilidad a otra persona de la familia (alguien de mucha fe), quien reaccionó con dudas y cuestionó cómo Lilly podía ser tan positiva en un momento así. Ver esa flaqueza y el cuestionamiento a su convicción fue lo que la impulsó a querer escribir la canción. El desenlace: A los pocos días la situación familiar se resolvió de forma victoriosa, confirmando para ella que Dios permite llegar al límite para que las personas suelten el control. La versión de Juan Carlos Rodríguez. Por su parte, Juan Carlos Rodríguez desmiente categóricamente que las canciones de ese álbum —especialmente «Al Final»— hayan nacido de la vivencia narrada por Lilly: Negación del testimonio: Afirma que nunca estuvo enterado de esos supuestos testimonios y señala que las canciones del álbum Sin Miedo a Nada (incluyendo «Al Final») no se escribieron ni nacieron de ningún testimonio personal de ella, en contra de lo que ella ha declarado en entrevistas. Proceso de composición: Explica que él creó ese álbum en su propia casa (donde hospedó a Lilly durante el proceso) y que su método de trabajo siempre consiste en diseñar primero toda la música (melodías, progresiones de acordes, introducciones y voces guía) antes de trabajar en las letras. Asegura que gran parte de las letras ya estaban hechas por las mañanas antes de que ella bajara a tomar café. Habilidad para escribir: Sostiene que en esa época Lilly no sabía escribir mucho, razón por la cual recurría a otros compositores como Jesús Adrián Romero y a él mismo. Añade que con su método es muy fácil que cualquiera colabore con él, se ahorre casi todo el proceso melódico y luego pretenda adjudicarse la autoría diciendo "yo escribí". Motivaciones personales: Aclara que no busca fama ("sonido") ni dinero, ya que lleva más de 25 años viviendo de sus producciones y valora más pasar los fines de semana con su familia que viajar en aviones o buscar reconocimiento en premios (mencionando que incluso ha evitado recibir el Premio Galardón de Danny Ramírez por varios años). Por fin, ¿Quién tiene la razón?Conviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/musica-cristiana--4958188/support.
Te presento el contraste entre la historia que narra Lilly Goodman sobre el origen de la canción «Al Final» y la respuesta de Juan Carlos Rodríguez (vocalista y productor del dúo Tercer Cielo), quien compuso y produjo dicho tema. El testimonio de Lilly Goodman En el fragmento de audio, Lilly Goodman explica el momento difícil que la inspiró a escribir la canción: Crisis familiar: Se encontraban en una situación crítica y de peligro con un familiar muy cercano con el que no tenían contacto ni información. Momento de entrega: Ante la desesperación y la imposibilidad de hacer algo más, se puso de rodillas y le entregó la situación a Dios, declarando que, sin importar si el desenlace era "bueno o malo", ella confiaría en Su soberanía. La reacción que detonó la canción: Tras sentir paz, le comunicó su tranquilidad a otra persona de la familia (alguien de mucha fe), quien reaccionó con dudas y cuestionó cómo Lilly podía ser tan positiva en un momento así. Ver esa flaqueza y el cuestionamiento a su convicción fue lo que la impulsó a querer escribir la canción. El desenlace: A los pocos días la situación familiar se resolvió de forma victoriosa, confirmando para ella que Dios permite llegar al límite para que las personas suelten el control. La versión de Juan Carlos Rodríguez. Por su parte, Juan Carlos Rodríguez desmiente categóricamente que las canciones de ese álbum —especialmente «Al Final»— hayan nacido de la vivencia narrada por Lilly: Negación del testimonio: Afirma que nunca estuvo enterado de esos supuestos testimonios y señala que las canciones del álbum Sin Miedo a Nada (incluyendo «Al Final») no se escribieron ni nacieron de ningún testimonio personal de ella, en contra de lo que ella ha declarado en entrevistas. Proceso de composición: Explica que él creó ese álbum en su propia casa (donde hospedó a Lilly durante el proceso) y que su método de trabajo siempre consiste en diseñar primero toda la música (melodías, progresiones de acordes, introducciones y voces guía) antes de trabajar en las letras. Asegura que gran parte de las letras ya estaban hechas por las mañanas antes de que ella bajara a tomar café. Habilidad para escribir: Sostiene que en esa época Lilly no sabía escribir mucho, razón por la cual recurría a otros compositores como Jesús Adrián Romero y a él mismo. Añade que con su método es muy fácil que cualquiera colabore con él, se ahorre casi todo el proceso melódico y luego pretenda adjudicarse la autoría diciendo "yo escribí". Motivaciones personales: Aclara que no busca fama ("sonido") ni dinero, ya que lleva más de 25 años viviendo de sus producciones y valora más pasar los fines de semana con su familia que viajar en aviones o buscar reconocimiento en premios (mencionando que incluso ha evitado recibir el Premio Galardón de Danny Ramírez por varios años). Por fin, ¿Quién tiene la razón?Conviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/meditacion-del-dia--4064350/support.ESCUCHAR RADIO
Te presento el contraste entre la historia que narra Lilly Goodman sobre el origen de la canción «Al Final» y la respuesta de Juan Carlos Rodríguez (vocalista y productor del dúo Tercer Cielo), quien compuso y produjo dicho tema. El testimonio de Lilly Goodman En el fragmento de audio, Lilly Goodman explica el momento difícil que la inspiró a escribir la canción: Crisis familiar: Se encontraban en una situación crítica y de peligro con un familiar muy cercano con el que no tenían contacto ni información. Momento de entrega: Ante la desesperación y la imposibilidad de hacer algo más, se puso de rodillas y le entregó la situación a Dios, declarando que, sin importar si el desenlace era "bueno o malo", ella confiaría en Su soberanía. La reacción que detonó la canción: Tras sentir paz, le comunicó su tranquilidad a otra persona de la familia (alguien de mucha fe), quien reaccionó con dudas y cuestionó cómo Lilly podía ser tan positiva en un momento así. Ver esa flaqueza y el cuestionamiento a su convicción fue lo que la impulsó a querer escribir la canción. El desenlace: A los pocos días la situación familiar se resolvió de forma victoriosa, confirmando para ella que Dios permite llegar al límite para que las personas suelten el control. La versión de Juan Carlos Rodríguez. Por su parte, Juan Carlos Rodríguez desmiente categóricamente que las canciones de ese álbum —especialmente «Al Final»— hayan nacido de la vivencia narrada por Lilly: Negación del testimonio: Afirma que nunca estuvo enterado de esos supuestos testimonios y señala que las canciones del álbum Sin Miedo a Nada (incluyendo «Al Final») no se escribieron ni nacieron de ningún testimonio personal de ella, en contra de lo que ella ha declarado en entrevistas. Proceso de composición: Explica que él creó ese álbum en su propia casa (donde hospedó a Lilly durante el proceso) y que su método de trabajo siempre consiste en diseñar primero toda la música (melodías, progresiones de acordes, introducciones y voces guía) antes de trabajar en las letras. Asegura que gran parte de las letras ya estaban hechas por las mañanas antes de que ella bajara a tomar café. Habilidad para escribir: Sostiene que en esa época Lilly no sabía escribir mucho, razón por la cual recurría a otros compositores como Jesús Adrián Romero y a él mismo. Añade que con su método es muy fácil que cualquiera colabore con él, se ahorre casi todo el proceso melódico y luego pretenda adjudicarse la autoría diciendo "yo escribí". Motivaciones personales: Aclara que no busca fama ("sonido") ni dinero, ya que lleva más de 25 años viviendo de sus producciones y valora más pasar los fines de semana con su familia que viajar en aviones o buscar reconocimiento en premios (mencionando que incluso ha evitado recibir el Premio Galardón de Danny Ramírez por varios años). Por fin, ¿Quién tiene la razón?Conviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/tu-historia-preferida--4231678/support.ESCUCHAR RADIO
Te presento el contraste entre la historia que narra Lilly Goodman sobre el origen de la canción «Al Final» y la respuesta de Juan Carlos Rodríguez (vocalista y productor del dúo Tercer Cielo), quien compuso y produjo dicho tema. El testimonio de Lilly Goodman En el fragmento de audio, Lilly Goodman explica el momento difícil que la inspiró a escribir la canción: Crisis familiar: Se encontraban en una situación crítica y de peligro con un familiar muy cercano con el que no tenían contacto ni información. Momento de entrega: Ante la desesperación y la imposibilidad de hacer algo más, se puso de rodillas y le entregó la situación a Dios, declarando que, sin importar si el desenlace era "bueno o malo", ella confiaría en Su soberanía. La reacción que detonó la canción: Tras sentir paz, le comunicó su tranquilidad a otra persona de la familia (alguien de mucha fe), quien reaccionó con dudas y cuestionó cómo Lilly podía ser tan positiva en un momento así. Ver esa flaqueza y el cuestionamiento a su convicción fue lo que la impulsó a querer escribir la canción. El desenlace: A los pocos días la situación familiar se resolvió de forma victoriosa, confirmando para ella que Dios permite llegar al límite para que las personas suelten el control. La versión de Juan Carlos Rodríguez. Por su parte, Juan Carlos Rodríguez desmiente categóricamente que las canciones de ese álbum —especialmente «Al Final»— hayan nacido de la vivencia narrada por Lilly: Negación del testimonio: Afirma que nunca estuvo enterado de esos supuestos testimonios y señala que las canciones del álbum Sin Miedo a Nada (incluyendo «Al Final») no se escribieron ni nacieron de ningún testimonio personal de ella, en contra de lo que ella ha declarado en entrevistas. Proceso de composición: Explica que él creó ese álbum en su propia casa (donde hospedó a Lilly durante el proceso) y que su método de trabajo siempre consiste en diseñar primero toda la música (melodías, progresiones de acordes, introducciones y voces guía) antes de trabajar en las letras. Asegura que gran parte de las letras ya estaban hechas por las mañanas antes de que ella bajara a tomar café. Habilidad para escribir: Sostiene que en esa época Lilly no sabía escribir mucho, razón por la cual recurría a otros compositores como Jesús Adrián Romero y a él mismo. Añade que con su método es muy fácil que cualquiera colabore con él, se ahorre casi todo el proceso melódico y luego pretenda adjudicarse la autoría diciendo "yo escribí". Motivaciones personales: Aclara que no busca fama ("sonido") ni dinero, ya que lleva más de 25 años viviendo de sus producciones y valora más pasar los fines de semana con su familia que viajar en aviones o buscar reconocimiento en premios (mencionando que incluso ha evitado recibir el Premio Galardón de Danny Ramírez por varios años). Por fin, ¿Quién tiene la razón?Conviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/noticias-en-espanol--3690946/support.ESCUCHAR RADIO
Vamos a hablar de uno de los mayores misterios de la cosmología: la materia oscura, esa sustancia invisible que parece formar la mayor parte de la materia del universo y que, aunque nunca hemos conseguido atrapar, deja huellas por todas partes. Repasaremos cómo las galaxias giran demasiado rápido, cómo la luz se curva más de la cuenta, qué nos dice el eco del Big Bang y por qué el Cúmulo Bala se ha convertido en una especie de “fotografía del crimen” cósmica. También veremos la gran pregunta incómoda: ¿estamos a punto de descubrir de qué está hecho ese océano invisible, o podríamos estar ante el éter de nuestro siglo? #ciencia #curiosidades #divulgacion
• Únete a mis terapias, talleres y a FLOREZER, la escuela del amor propio, aquí ➡️ https://wa.link/x1ryhg•Únete a mi comunidad Florez y recibe la guía de como soltar de forma definitiva:https://chat.whatsapp.com/D99rdtiHzfcF41OIjAQWQa• Curso completo para dejar de sufrir por amor y recuperar tu amor propio ➡️ https://pay.hotmart.com/X103217561M — método psicológico eficaz para soltar, poner límites y sanar tus heridas emocionales.¿Por qué algunas parejas sí funcionan y otras no? En este episodio de El Consultorio de Florez, hablamos de los hábitos que construyen (o destruyen) una relación desde una perspectiva psicológica. Porque el amor por sí solo no basta: una relación sana se sostiene con hábitos, comunicación, regulación emocional y decisiones diarias.Si quieres entender qué hacen diferente las parejas que sí funcionan, cómo construir un amor sano y qué errores pueden estar afectando tu relación sin darte cuenta, este episodio es para ti.Hablamos de psicología de pareja, hábitos que destruyen relaciones, comunicación emocional, apego, amor sano y relaciones saludables para ayudarte a entender qué hace que una relación realmente dure.Support the show
Para ingresar a nuestro workshop da click aquí:https://pay.hotmart.com/D105916986C?checkoutMode=10
Hay días que no son extraordinarios… y eso está bien
Pueden seguirnos en nuestras redes sociales: Instagram: https://www.instagram.com/iglesiacharis/Facebook: https://www.facebook.com/iglesiacharis/Escucha los sermones anteriores en Spotifyhttps://open.spotify.com/show/3NNwc8qLIkimOXKaA2j2RX?si=ETqgeh8WQYSlWxb90S76Og&utm_source=copy-link Ministerio de jóvenes: Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCAQrTXZL-8OPUB0uCoLFMYg/videos Instagram: https://www.instagram.com/mjcharis/IMPORTANTE: Las canciones que están contempladas en esta transmisión son enteramente crédito de sus cantantes y/o sus casas disqueras, nosotros no tenemos ningún crédito de las canciones cantadas en nuestros servicios.
La Mesa - Viernes 15.05.2026 - La familia: ¿Sobre qué bases se sostiene hoy, luego de tantos cambios? by En Perspectiva
Resumen de noticias de LA NACION de la mañana del 14 de mayo de 2026
¿Qué pasa cuando haces todo bien y los resultados no llegan? ¿Qué sostiene la operación cuando el ánimo, la motivación y los números fallan al mismo tiempo? En este directo hablamos de la diferencia entre operar desde la motivación y operar desde la estructura. No son lo mismo. Uno depende de cómo te sientes. El otro funciona aunque no tengas ganas. Temas del directo: Por qué los días malos no rompen el sistema, lo prueban Cómo distinguir recuperación real de sabotaje disfrazado de pausa Qué hace el protocolo nocturno cuando el consciente no puede ejecutar Cómo sostenerse cuando los resultados no responden al esfuerzo Salvador Mingo Creador de Conocimiento Experto | Estratega en desarrollo personal y enfoque interno CONECTA CONMIGO: Contacto: salvador@conocimientoexperto.com Enlaces oficiales: Web: https://conocimientoexperto.com YouTube: https://www.youtube.com/@conocimientoexperto Podcast (Spotify): https://spoti.fi/2yS9p38 Instagram: https://www.instagram.com/salvadormingo/ LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/salvadormingoce/ #desarrollopersonal #productividadreal #SistemaPersonal #MenteYResultados #ingenieriamental #vectorz #salvadormingo #KnowledgeExpert #conocimientoexperto #HábitosPoderosos #mentalidaddeéxito Éxito #reprogramaciónmental #FlujoYRendimiento #AutoconocimientoReal #EstructuraVsMotivacion
¿Qué pasa cuando haces todo bien y los resultados no llegan? ¿Qué sostiene la operación cuando el ánimo, la motivación y los números fallan al mismo tiempo? En este directo hablamos de la diferencia entre operar desde la motivación y operar desde la estructura. No son lo mismo. Uno depende de cómo te sientes. El otro funciona aunque no tengas ganas. Temas del directo: Por qué los días malos no rompen el sistema, lo prueban Cómo distinguir recuperación real de sabotaje disfrazado de pausa Qué hace el protocolo nocturno cuando el consciente no puede ejecutar Cómo sostenerse cuando los resultados no responden al esfuerzo Salvador Mingo Creador de Conocimiento Experto | Estratega en desarrollo personal y enfoque interno CONECTA CONMIGO: Contacto: salvador@conocimientoexperto.com Enlaces oficiales: Web: https://conocimientoexperto.com YouTube: https://www.youtube.com/@conocimientoexperto Podcast (Spotify): https://spoti.fi/2yS9p38 Instagram: https://www.instagram.com/salvadormingo/ LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/salvadormingoce/ #desarrollopersonal #productividadreal #SistemaPersonal #MenteYResultados #ingenieriamental #vectorz #salvadormingo #KnowledgeExpert #conocimientoexperto #HábitosPoderosos #mentalidaddeéxito Éxito #reprogramaciónmental #FlujoYRendimiento #AutoconocimientoReal #EstructuraVsMotivacionConviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/conocimiento-experto--2975003/support.
El presidente de Canarias, Fernando Clavijo, ha mostrado su preocupación por los nuevos positivos en hantavirus de dos pasajeros repatriados del barco MV Hondius, un riesgo del que ya había alertado y que "desgraciadamente" se ha visto confirmado. Asimismo, ha insistido en su temor por los posibles roedores en el crucero afectado y ha afeado a la ministra de Sanidad, Mónica García, que hiciera públicas conversaciones privadas fuera de contexto intentando.Por su parte, el presidente de Canarias, ha negado que se haya una producido "descoordinación" a la hora de planificar el operativo para los pasajeros del crucero. Sostiene que hubo una discrepancia de opiniones, pero que el Gobierno de Canarias ha trabajado con "absoluta lealtad". Aún así, defiende que las peticiones realizadas por el gobierno regional no eran "no eran descabelladas." Ante toda esta situación, Clavijo confiesa que se ha sentido "frustrado" y estima que "quizás no supo trasladar la importancia de realizar los test", algo que considera un "punto de inflexión determinante". Además, cree que "lo ideal" era que viniesen más aviones con capacidad área de la propia UE. Escuchar audio
Support the show
El abogado constitucionalista Natale Amprimo Pla afirmó que las autoridades electorales deben actuar conforme a la ley y no ceder ante presiones externas de algunas agrupaciones políticas. En declaraciones a Ampliación de Noticias, señaló que, si bien es preocupante el nivel de desconfianza expresado por la población, los funcionarios responsables del proceso electoral deben ceñirse a la legalidad vigente y no retroceder frente a amenazas de denuncias o campañas mediáticas, respetando las etapas, los derechos y los procedimientos establecidos por la normativa.
El director de Más de uno ha analizado las acusaciones del corruptor pentito contra el presidente del Gobierno, gracias a las cuales ha conseguido un gran impacto mediático y un nulo impacto judicial.
El P. Carlos Werner Benjumea, Heraldo del Evangelio, siempre tiene presente el momento en que san Juan, al pie de la cruz, recibe de manos de Nuestro Señor Jesucristo a la Virgen María como su madre. Es a través de este acontecimiento como él descubre el papel que María va a desempeñar dentro de su vocación sacerdotal, ayudándole en todo momento a sostener firmemente la cruz que, perseverando hasta el final, le santificará.
Nos hemos metido en la 5ª Jornada de Clubes de LaLiga en PortAventura, un encuentro que reúne a algunos de los perfiles más relevantes de la industria del fútbol profesional, para intentar entender cómo funciona realmente el fútbol por dentro. Durante el episodio hablamos con cinco personas clave del ecosistema de LaLiga para descifrar el presente y el futuro de la competición: cómo se construyen los ingresos de los clubes, qué papel juegan los derechos audiovisuales, cómo funciona el control económico, por qué los patrocinios han cambiado tanto, qué nuevas vías de negocio están explorando los clubes, cómo se monetizan los estadios más allá del día de partido y qué importancia tiene hoy la relación entre marcas, contenidos, jugadores y aficionados. También analizamos algunos de los grandes retos que tiene por delante la industria: la competencia con la Premier League, la entrada de inversión extranjera, el crecimiento de mercados como Arabia o Brasil, la sostenibilidad económica de los clubes, el impacto de las nuevas competiciones, el futuro del consumo audiovisual y la necesidad de que el fútbol siga siendo una industria viable para todos, no solo para los grandes clubes. Un episodio grabado desde dentro de LaLiga para entender mejor quién toma las decisiones, cómo se genera el dinero, qué problemas hay encima de la mesa y hacia dónde puede ir el fútbol en los próximos años. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Hay días en los que sientes que estás parada sobre arena movediza. Que haces todo lo posible y aún así te hundes. Que empiezas procesos y los abandonas. Que tus emociones te arrastran más fuerte que tu fe.En este episodio te hablo desde lo más íntimo: lo que pasa cuando dejas de intentar sostenerte con tus propias fuerzas y empiezas a caminar apoyada en las promesas de Dios. Hablamos de identidad, de constancia, de fe en el proceso, y de cómo reentrenar tu mente con la verdad de Dios cuando la tristeza, la ansiedad o el hambre emocional tocan a tu puerta.Vas a encontrar tres promesas concretas para reprogramar tu cerebro basadas en Salmo 34:18, 1 Pedro 5:7 y Juan 6:35, y vas a entender por qué la neuroplasticidad y la fe no son enemigas, sino aliadas en tu transformación.Este episodio es para ti si amas a Dios pero te cuesta la consistencia, si has intentado mil veces cambiar y siempre vuelves al mismo lugar, si sientes que tu identidad fluctúa con tus emociones. Aquí no se trata de motivación vacía. Se trata de pararte sobre la roca cuando todo en ti se está moviendo.Sígueme en Instagram @sonhabitos para más contenido que te ayude a vivir una fe coherente, un día a la vez.
Hoy vamos a ver cómo un barrio en contexto de exclusión por ser uno de los más desfavorecidos de nuestro país puede sostenerse y respirar gracias a su tejido asociativo. Hablamos del Polígono Norte en Sevilla pero se puede aplicar a otros barrios que cuenten con un ecosistema y un tejido social fuerte y cohesionado.Escuchar audio
De nuevo con cosas nuevas. Invitado hablando de Bustos. Y los panelistas discutiendo y compartiendo temas de Millos. Entretenido y muy largo.
Frente a un mundo que parece podrido, Luis García Montero reivindica la esperanza de las hojas verdes representadas en la defensa de los servicios públicos y la cultura. Sostiene que maltratar la educación y la salud es el primer paso para apoyar a los tiranos. Por ello, celebra la unión de la lengua española y la cooperación iberoamericana como la buena lluvia necesaria para frenar la injusticia y el autoritarismo.
La reflexión de hoy, basada en Salmo 34:19. Las aflicciones pueden ser muchas, pero ninguna es más grande que el poder de Dios. La entrada El Dios que sostiene se publicó primero en Obedira.
Una invitación a reconocer cuando lo que antes funcionaba ya no te representa ni te da paz.
La esperanza tiene una fuerza extraordinaria para sostener al ser humano en medio de circunstancias difíciles. Durante veintisiete años, Nelson Mandela permaneció encarcelado en Sudáfrica por su lucha contra el apartheid. A pesar de las duras condiciones, mantuvo una visión de reconciliación y justicia para su nación. Aquella esperanza interior le permitió resistir uno de los encarcelamientos políticos más largos del siglo XX. La Biblia presenta una esperanza aún más profunda. No depende de circunstancias humanas, sino de la fidelidad de Dios. El Señor Jesús habló de una vida que trasciende incluso la muerte. Esa promesa transforma la perspectiva con la que enfrentamos las dificultades. Por eso, mantén viva la esperanza que nace de la fe. Donde la esperanza permanece, el corazón encuentra fuerzas para continuar. La Biblia dice en Romanos 15:13: “Y el Dios de esperanza os llene de todo gozo y paz en el creer…”. (RV1960).
Se compartieron dos mensajes que nos confrontan directamente y nos invitan a examinar la forma en que estamos viviendo nuestra fe. El primero, La clave para la bendición y el milagro, nos deja en claro que, aunque anhelamos ver los resultados de Dios en nuestra vida, esindispensable hacer espacio para Él. La manifestación de Su poder no ocurre en un ambiente de indiferencia; requiere honra, disposición y un corazón que le dé lugar. Sin estos elementos, no hay una atmósfera donde Su presencia repose de manera continua.El segundo mensaje, La grandeza del nuevo pacto en Jesucristo, confronta otra idea profundamente arraigada: lacreencia de que todo depende del esfuerzo humano. En lugar de eso, nos dirige a comprender que la vida en Dios no se sostiene en lo que hacemos, sino en la posición que ya hemos recibido en Cristo. No se trata de intentar alcanzar algo por nuestras propias fuerzas, sino de vivir desde una realidad que ya fue establecida a nuestro favor.Ambos mensajes, aunque distintos en enfoque, convergen en una misma invitación: alinear nuestra vida con la verdad de Dios. Por un lado, somos llamados a preparar un espacio donde Él pueda manifestarse; por otro, a reconocer la posición desde la cual ahora vivimos. Esto nos lleva inevitablemente a una pregunta esencial: ¿seguimos viviendo desde nuestra propia lógica o comenzamos a caminar desde la verdad de lo que Dios ya estableció?
La paz verdadera no depende de circunstancias tranquilas. A veces aparece precisamente en medio de situaciones complejas. Horatio Spafford, abogado del siglo XIX, atravesó pérdidas devastadoras. Después de que un naufragio cobrara la vida de sus hijas, escribió el conocido himno Está bien con mi alma (It Is Well With My Soul). Aquellas palabras reflejan una convicción extraordinaria: la paz de Dios puede sostener el corazón incluso en medio del dolor. La enseñanza bíblica sobre la paz no promete una vida libre de dificultades. Más bien señala una realidad distinta: la presencia de Dios trae estabilidad interior aun cuando el entorno sea incierto. El Señor Jesús habló de una paz diferente a la que el mundo ofrece. No es superficial ni temporal; nace de la seguridad de que Dios permanece fiel. Por eso, permite que la paz del Señor gobierne tu corazón. Allí el alma encuentra reposo verdadero. La Biblia dice en Juan 14:27: “La paz os dejo, mi paz os doy…”. (RV1960).
Frente a una cultura de la confusión que identifica la rebeldía con el autoritarismo, la dinámica de confundir la libertad con la selva es la que sostiene el nuevo absolutismo. Esta estrategia de la antipolítica desprecia la ley para favorecer al más fuerte. El gran reto en las urnas es recuperar una autoridad política capaz de defender la justicia social y la dignidad laboral ante el avance de la extrema derecha.
El fracaso tiene una forma particular de afectar la mente humana. No solo altera los resultados externos de nuestras acciones, sino que también golpea la manera en que interpretamos nuestra propia vida. Un proyecto que no funciona, una decisión que produce consecuencias negativas o una expectativa que no se cumple puede generar confusión, frustración y dudas profundas sobre la dirección personal. En esos momentos, la reacción más común es la impulsividad: abandonar el camino, buscar culpables o perder claridad interior.Sin embargo, la filosofía estoica propone una actitud distinta frente al fracaso. En lugar de responder con desesperación o negación, invita a desarrollar prudencia. La prudencia no es simple cautela ni miedo al error; es la capacidad de sostener el juicio racional incluso cuando las circunstancias parecen adversas. En la vida estoica, el fracaso no se interpreta como una sentencia definitiva sobre el valor de la persona, sino como una oportunidad para examinar el pensamiento, corregir decisiones y fortalecer el carácter.Desde esta perspectiva, la prudencia funciona como una forma de inteligencia moral. Permite analizar con serenidad qué parte de lo ocurrido dependía realmente de nuestras decisiones y qué parte pertenecía al terreno inevitable de la realidad. Esta distinción, central en el estoicismo, protege la estabilidad interior incluso cuando los resultados externos no son favorables. La inteligencia emocional, dentro de este marco filosófico, se convierte en la capacidad de mantener equilibrio interior mientras se aprende de la experiencia.La filosofía práctica del estoicismo enseña que el fracaso puede ser uno de los maestros más exigentes de la vida. No porque el error sea deseable, sino porque obliga a desarrollar una mirada más profunda sobre nuestras acciones y nuestras expectativas. Cuando la prudencia se mantiene firme, el fracaso deja de ser únicamente una derrota y comienza a convertirse en una fuente de comprensión.Por eso, el verdadero valor de la prudencia aparece precisamente en los momentos difíciles. No cuando todo funciona bien, sino cuando las circunstancias obligan a pensar con más claridad. Allí donde el fracaso podría generar confusión, la prudencia estoica permite recuperar dirección interior, equilibrio emocional y disciplina del juicio. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
No Wa Decir Más Ná! es una sección donde doy "mi humilde opinión sin ánimo de ofender." la canción del intro es creada por mi pana @Fernando Ufretinvítame un café! https://buymeacoffee.com/chichowashereescríbeme a chichowashere@gmail.compara talleres y constelaciones improterapia@gmail.com
Il CO.P.E. – Cooperazione Paesi Emergenti – opera in Madagascar con progetti per offrire supporto e opportunità ai giovani.
Ignacio Morgado es neurocientífico y uno de los principales divulgadores de neurociencia en los países de habla hispana. Los diferentes procesos mentales y la evolución del cerebro humano que ha dado lugar a la consciencia son los principales objetos de estudio del protagonistas de este episodio de Aprendemos Juntos. Es catedrático emérito de Psicobiología en la Universidad Autónoma de Barcelona y defiende una visión del cerebro como creador activo de la realidad. Entre sus reflexiones, destaca el cuestionamiento de la libertad mental absoluta. Sostiene que conocer los límites del cerebro humano amplía nuestra autonomía. "El espejo de la imaginación" o "Emociones corrosivas" son algunos de sus libros de divulgación científica que acercan la neurociencia al gran público. El cerebro deja así de ser un misterio lejano para convertirse en un territorio que merece ser pensado.
Esta es una sesión de Medita Conmigo Comunidad, si quieres sumarte a las meditaciones semanales en vivo visita: https://www.mardelcerro.com/comunidadEleva tu energía y transforma tus días con tu nuevo DIARIO DE GRATITUD, descárgalo completamente gratis aquí: https://www.mardelcerro.com/gratitudSankalpa es una intención profunda que nace del corazón y se sostiene más allá de las circunstancias. Proviene de la tradición del yoga y la meditación, y se refiere a una afirmación consciente que ancla quién eliges ser, incluso en momentos de cambio, incertidumbre o transformación. Esta es una meditación guiada grabada en vivo dentro de la Comunidad, un espacio íntimo de presencia, calma y conexión, donde exploramos el poder de dejar de hacer desde la prisa para habitar el ser, fortalecer la identidad, cultivar claridad interior y volver a nuestro centro con conciencia, compasión y propósito.