Podcasts about Douban

Chinese social networking service website

  • 38PODCASTS
  • 59EPISODES
  • 24mAVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Mar 25, 2025LATEST
Douban

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Douban

Latest podcast episodes about Douban

Harold's Old Time Radio
Let's Pretend 7x-xx-xx Douban The Physician

Harold's Old Time Radio

Play Episode Listen Later Mar 25, 2025 26:18


Let's Pretend 7x-xx-xx Douban The Physician

ChinaTalk
Music Hour! Chinese Shoegaze: An Introduction

ChinaTalk

Play Episode Listen Later Oct 31, 2024 73:39


ChinaTalk columnist Alexa Pan and Jake Newby of the China music substack Concrete Avalanche (https://jakenewby.substack.com/) No election content whatsoever! 1. 'Hohhot Aquarium' - NarrowLaneAngel 窄巷天使 One of the stand-out acts from the Kind of Shoegaze Vol. 1 compilation focused on young Chinese bands that was released at the start of the year, NarrowLaneAngel formed in Inner Mongolia in 2023. In August of that year, they released an eponymous debut EP. 2. 'Limpid' - Forsaken Autumn Based in Shanghai, Forsaken Autumn have been together since 2011, propelled by the talents of britlulu (who also founded the East Asia Shoegaze Festival) and singer Ecke Wu. Released at the tail-end of 2015, Forsaken Autumn's record Whenere — dubbed “the Chinese Loveless” by one commenter on Bandcamp — is a classic in Chinese shoegaze circles. 3. 'Nostalgia' - Summer Daze Founded in 2021, Summer Daze are another band who featured on the Kind of Shoegaze compilation series from Amemoyo. After a couple of early EPs, they've put out four new singles over the course of this year. 4. 'Firework' - The White Tulips Xiamen music scene stalwart Chen Zhenchao (also known as Soda) has moved away from shoegaze into surf-rock and dream- and city-pop territory with his more recent projects, but in 2015 he and his band The White Tulips delivered the decidedly shoegazey Fondle. It's re-release on vinyl in 2021 was a nod to its status as a Chinese shoegaze classic. 5. 'Float' - Chocland.doc 巧克力文件岛 Hebei five piece Chocland.doc apparently first came together at a former residence of Eileen Chang, but are seemingly yet to write a song based on Lust, Caution or any of her other novels. "Of course, the name of the band has no meaning," they say, "what you understand is what you understand." 6. 'Is your dream still out-focus' - Lunacid Another one of China's newer shoegaze acts, Lunacid were formed in 2023. The trio hail from Changsha and also featured on the Kind of Shoegaze compilation series. 7. '迷航' ('Dazedtrek') - 哲学思潮 (Philosophy Currents) Formed just last year, 哲学思潮 hail from Nanning in Guangxi province, near the border with Vietnam. Their debut album Dazedtrek was recently made available on Bandcamp.  8. 'Detached' - The Numen Shanghai-based quartet The Numen met on arts review platform Douban and have pursued a shared love of shoegaze and indie-rock since the summer of 2023. They namecheck shoegaze greats such as My Bloody Valentine's Kevin Shields among their influences.  9. 'Cat Tenant (Summer)' - Baby Formula Formed by “three boring people with no expectations for the unknown journey ahead”, Beijing band Baby Formula came seemingly out of nowhere, dropped an impressive eponymous debut album in the autumn of 2013, and then promptly disappeared again. Still, their music continues to resonate over a decade later. 10. 'star' - Dear Eloise As frontman for long-running band PK14, Yang Haisong is one of the godfathers of Chinese post-punk. Yet he's also played a pivotal role in bringing more experimental, noisy, and yes, shoegazey sounds to the fore. Formed in 2007 with his wife (and one-time PK14 bassist) Sun Xia, Dear Eloise have released a string of atmospheric records over the years and remain an influential act in China. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

ChinaEconTalk
Music Hour! Chinese Shoegaze: An Introduction

ChinaEconTalk

Play Episode Listen Later Oct 31, 2024 73:39


ChinaTalk columnist Alexa Pan and Jake Newby of the China music substack Concrete Avalanche (https://jakenewby.substack.com/) No election content whatsoever! 1. 'Hohhot Aquarium' - NarrowLaneAngel 窄巷天使 One of the stand-out acts from the Kind of Shoegaze Vol. 1 compilation focused on young Chinese bands that was released at the start of the year, NarrowLaneAngel formed in Inner Mongolia in 2023. In August of that year, they released an eponymous debut EP. 2. 'Limpid' - Forsaken Autumn Based in Shanghai, Forsaken Autumn have been together since 2011, propelled by the talents of britlulu (who also founded the East Asia Shoegaze Festival) and singer Ecke Wu. Released at the tail-end of 2015, Forsaken Autumn's record Whenere — dubbed “the Chinese Loveless” by one commenter on Bandcamp — is a classic in Chinese shoegaze circles. 3. 'Nostalgia' - Summer Daze Founded in 2021, Summer Daze are another band who featured on the Kind of Shoegaze compilation series from Amemoyo. After a couple of early EPs, they've put out four new singles over the course of this year. 4. 'Firework' - The White Tulips Xiamen music scene stalwart Chen Zhenchao (also known as Soda) has moved away from shoegaze into surf-rock and dream- and city-pop territory with his more recent projects, but in 2015 he and his band The White Tulips delivered the decidedly shoegazey Fondle. It's re-release on vinyl in 2021 was a nod to its status as a Chinese shoegaze classic. 5. 'Float' - Chocland.doc 巧克力文件岛 Hebei five piece Chocland.doc apparently first came together at a former residence of Eileen Chang, but are seemingly yet to write a song based on Lust, Caution or any of her other novels. "Of course, the name of the band has no meaning," they say, "what you understand is what you understand." 6. 'Is your dream still out-focus' - Lunacid Another one of China's newer shoegaze acts, Lunacid were formed in 2023. The trio hail from Changsha and also featured on the Kind of Shoegaze compilation series. 7. '迷航' ('Dazedtrek') - 哲学思潮 (Philosophy Currents) Formed just last year, 哲学思潮 hail from Nanning in Guangxi province, near the border with Vietnam. Their debut album Dazedtrek was recently made available on Bandcamp.  8. 'Detached' - The Numen Shanghai-based quartet The Numen met on arts review platform Douban and have pursued a shared love of shoegaze and indie-rock since the summer of 2023. They namecheck shoegaze greats such as My Bloody Valentine's Kevin Shields among their influences.  9. 'Cat Tenant (Summer)' - Baby Formula Formed by “three boring people with no expectations for the unknown journey ahead”, Beijing band Baby Formula came seemingly out of nowhere, dropped an impressive eponymous debut album in the autumn of 2013, and then promptly disappeared again. Still, their music continues to resonate over a decade later. 10. 'star' - Dear Eloise As frontman for long-running band PK14, Yang Haisong is one of the godfathers of Chinese post-punk. Yet he's also played a pivotal role in bringing more experimental, noisy, and yes, shoegazey sounds to the fore. Formed in 2007 with his wife (and one-time PK14 bassist) Sun Xia, Dear Eloise have released a string of atmospheric records over the years and remain an influential act in China. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

疲惫娇娃 CyberPink
046 戛纳特辑|《疲惫娇娃》x《赶场》:这个世界特别差,年轻人都在挣扎 Cannes Film Festival Special Episode

疲惫娇娃 CyberPink

Play Episode Listen Later May 20, 2024 30:12


【聊了什么The What】 戛纳电影节第四天,《疲惫娇娃》的一芳和《赶场 Way To Cinemas》播客的Selina在戛纳电影宫的天台坐了下来录制本期特辑节目,聊聊戛纳体验和目前看过的电影。 谢谢豆瓣对本期播客的支持,现在豆瓣也可以听播客啦! 剪辑和时间轴:陆小鸟,汤包(赶场) 主播:Selina(小红书 About Cannons)赶场 Way To Cinemas,一芳《疲惫娇娃 CyberPink》 On the fourth day of the 77th Cannes Film Festival, Yifang and Selina (host of Way To Cinemas) sat down to record this special episode, talking about their experience with the festival and the films they've seen so far. Thanks to douban.com for their support, you can now find our podcast on Douban. 【时间轴 The When】 00:45 好开心,竟然与《疲惫娇娃》联动上啦! 01:13 第一次来戛纳的一芳 03:07 开幕片《第二幕》 04:14 《原钻》(野性钻石) 06:08 《拿针的女孩》 08:08 《鸟》 09:12 《折射》 10:26 《一部未完成的电影》(本期内容不多,未来会再聊) 12:28 《大都会》“当一个男导演花太多时间去思考罗马帝国,就会拍出来这样一部电影” 14:42 《噢,加拿大》“他的故事,他的人生,他的一切,我根本就不想知道” 16:49 《善良的种类》 24:51 《狗镇》 26:51 《风流一代》 00:45 "Way to Cinemas" is excited to be collaborating with "Cyberpink" 01:13 Yifang's first time at Cannes 03:07 Opening Film: "The Second Act" by Quentin Dupieux 04:14 "Wild Diamond" by Agathe Riedinger 06:08 "The Girl with the Needle" by Magnus von Horn 08:08 《鸟》"Bird" by Andrea Arnold 09:12 《折射》Ljósbrot (When the Light Breaks) by Rúnar Rúnarsson 10:26 "An Unfinished Film" 12:28 "Megalopolis" by Francis Ford Coppola, "this is what happens when a male director spends too much time thinking about the Roman empire" 14:42 "Oh Canada" by Paul Schrader, "I could care less about the protagonist's story, his life, his everything" 16:49 "Kind of Kindness" by Yorgos Lanthimos 24:51 "Black Dog" by Guan Hu 26:51 "Caught in the Tides" by Jia Zhang-Ke 【疲惫红书 CyberRed】 除了播客以外,疲惫娇娃的几个女的在小红书上开了官方账号,我们会不定期发布【疲惫在读】、【疲惫在看】、【疲惫旅行】、【疲惫Vlog】等等更加轻盈、好玩、实验性质的内容。如果你想知道除了播客以外我们在关注什么,快来小红书评论区和我们互动。 Apart from the podcast, we have set up an official account on Xiaohongshu. We will periodically post content such as “CyberPink Reading,” “CyberPink Watching,” “CyberPink Traveling,” “CyberPink Vlog,” and more. Those are lighter, more fun and more experimental stuff about our lives. Leave us some comments on Xiaohongshu! 【买咖啡 Please Support Us】 如果喜欢这期节目并愿意想要给我们买杯咖啡: 海外用户:https://www.patreon.com/cyberpinkfm 海内用户:https://afdian.net/@cyberpinkfm 商务合作邮箱:cyberpinkfm@gmail.com 商务合作微信:CyberPink2022

Tea And Soju - A C-drama Podcast
Douban vs MDL (Top 10 2023)

Tea And Soju - A C-drama Podcast

Play Episode Listen Later Jan 24, 2024 58:48


Hello and welcome back In this week's episode I thought it would be fun to see and chat about what were Douban's top rated dramas for 2023, as well as well as MDL top rated Mandarin speaking dramas of 2023. We always say what hits in China doesn't necessarily hit internationally and vice versa, so let's put that to the test in this week's episode Google Doc with links and list- https://docs.google.com/document/d/1fXNuxOp2G_Cfmw19tRGSsVB0WILyRGT0aTztVCgG-Ww/edit?usp=drivesdk If you like the episode and would behind the scenes, deleted content and further reviews join Patreon - patreon.com/user?u=82789007 To join a safe, Asian drama chatter community there's Discord - https://discord.com/invite/8CEPFjnaRY Social Liliana (Tea and Soju) -Instagram: teaandsojupod - https://instagram.com/teaandsojupod?igshid=OGQ5ZDc2ODk2ZA== Tiktok - teaandsojupod- https://www.tiktok.com/@teaandsojupod?_t=8gXFJT3Q6Ov&_r=1 Twitter- tea_soju_pod Email - teaandsojupodcast@gmail.com

China Daily Podcast
英语新闻丨“霉霉”演唱会大电影全国上映,掀全民K歌翻唱热潮

China Daily Podcast

Play Episode Listen Later Jan 19, 2024 4:31


“霉霉”演唱会大电影全国上映,掀全民K歌翻唱热潮......When Beijing native Jin Yu arrived for a special screening of Taylor Swift: The Eras Tour — the highest-grossing concert film of all time — she was surprised to see many audience members were dressed up, waving glow sticks, swaying and loudly singing along with the performer.当北京人金宇来到现场观看《泰勒·斯威夫特:时代巡回演唱会》的特别放映时,她发现许多在场观众盛装打扮,跟随着泰勒的音乐挥舞着荧光棒,舞动着身体,大声跟唱每一首金曲,眼前的热闹景象让她感到很惊喜。"It felt like I was attending a solo concert by Swift for almost three hours, but it only cost 100 yuan ($14). In addition, you could take out your smartphone to take photos or videos. That's usually forbidden when watching a movie in a theater," she says.她说: “感觉就像是在参加一场斯威夫特的个人演唱会,持续了近三个小时,但只花费了100元。你还可以拿出智能手机拍照或录像,这在电影院看电影时通常是被禁止的”。Under the helm of Emmy award-winning director Sam Wrench, the movie follows the 34-year-old pop icon and her dancers onstage, as Swift performs 40 songs from 10 albums during her 2023-24 The Eras Tour.这部有史以来票房最高的演唱会电影由艾美奖获奖导演萨姆·扳手(Sam Wrench)执导,讲述了这位34岁的流行偶像和她的舞者在舞台上的故事,斯威夫特在2023年The Eras巡演中演唱了10张专辑中的40首歌曲。The film has grossed over $261 million at box offices worldwide, including more than 78 million yuan on the Chinese mainland, according to statistics from trackers Box Office Mojo and Beacon. The 169-minute-long movie has also become the highest-grossing imported documentary of all time on the Chinese mainland.根据Box Office Mojo和Beacon的统计数据,该片全球票房收入超过2.61亿美元,其中中国大陆票房收入超过7800万元人民币。这部时长169分钟的电影也成为中国大陆有史以来票房最高的进口纪录片。With The Eras Tour breaking the Guinness World Record for the highest-grossing music tour in history, Alibaba Pictures — which is known for importing such acclaimed foreign movies as Green Book, Bohemian Rhapsody, Capernaum and Departures — recognized the film's prospects, facilitated its entry into the Chinese market, and helped to promote.随着《The Eras Tour》打破了历史上最高票房音乐巡演的吉尼斯世界纪录,阿里影业认识到了这类电影的前景,进而为其进入中国市场、推广宣传提供了极大助力。阿里影业还引进过多部著名影片,包括《绿皮书》、《波西米亚狂想曲》、《迦百农》和《启程》。Since its release in domestic theaters on New Year's Eve, the movie has received an impressive score of 9.3 points out of 10 on Douban, one of China's most popular review sites, due to its spectacular visual effects and Swift's superstardom.自除夕在国内院线上映以来,凭借其壮观的视觉效果和斯威夫特的超级明星形象,该电影在中国最受欢迎的评论网站之一豆瓣上获得了9.3分的骄人成绩。Song Zhe, a 29-year-old short-video director from Henan province, is one of the Chinese fans who was so captivated by the documentary's fresh and innovative format that he purchased two tickets for consecutive screenings.来自河南省的29岁短视频导演宋喆是泰勒的一名忠实粉丝,他为这部纪录片的新鲜和创新的形式所吸引,所以购买了两张连续放映的门票。"I have rarely experienced such an exciting and immersive movie-watching experience before," says Song, who works in Beijing, "When it came to some of the hottest Swift songs, the audience spontaneously stood in the empty space below the big screen, and started jumping and singing along. You couldn't even hear Swift's voice — only the cheers and shouts of the fans."在北京工作的宋喆表示,我几乎从未有过如此激动人心、身临其境的观影体验。他回忆当天播放到泰勒斯威夫特最热门的歌曲时,观众们自发地站在大屏幕下方的空地上,跟着跳起来唱歌。你甚至听不到斯威夫特的声音,只有歌迷的欢呼声和叫喊声。The documentary was filmed during Swift's performance at the SoFi Stadium in Los Angeles, a venue that has hosted many headline-grabbing events, not least of which was the 2022 Super Bowl. Its visual effects are also impressive, allowing theatergoers to see close-ups of Swift on the big screen.这部纪录片是在斯威夫特在洛杉矶SoFi体育场表演期间拍摄的,该体育场举办过许多引人注目的活动,其中最重要的是2022年超级碗比赛。其视觉效果也令人印象深刻,观众可以在大屏幕上看到斯威夫特的特写镜头。Zhi Feina, a professor at the Chinese National Academy of Arts and an industry observer, says that the overwhelming success of the movie has helped many young people to socialize.中国艺术研究院教授、行业观察家支菲娜表示,这部电影的影响力超乎想象,同时也为年轻人提供了很好的社交机会。Although this format is new to Chinese theatergoers, Zhi says that similar films that document popular events have already become a regular genre overseas. For example, Japan has introduced ODS (Other Digital Stuff) screenings since 2005, which release recorded versions of stage plays, such as Kabuki, musicals and dramas, as well as concert recordings and sports broadcasts.虽然这种形式对中国观众来说是新鲜事,但支非娜表示,类似电影在海外已经成为一种常规类型。例如,自2005年起,日本就引入了ODS放映,发布歌舞伎、音乐剧和戏剧等舞台剧的录制版本,以及音乐会录音和体育广播。"China has more than 80,000 screens in over 12,000 cinemas, but most of the seats remain unsold during the comparatively slow box office season. Swift's movie could serve as a good example for domestic theater operators to learn how to attract a larger audience," says Zhi.支菲娜表示,中国拥有12,000多家电影院、80,000多个银幕,但当前票房处于淡季,大部分座位仍未售出。国内影院运营商可以借此机会,向这部电影学习如何吸引更多观众来到影院观影。Sha Dan, a curator at the China Film Archive and a veteran critic, views the movie's popularity as a signal to the Chinese film market to seek a breakthrough in attracting the generation born between the late 1990s and 2000s.中国电影资料馆馆长、资深影评人沙丹认为,这部电影的受欢迎向中国电影市场发出了一个信号,那就是吸引新时代年轻人观影应该是票房增长新的突破点。He also mentions that one of the top concerns among insiders in recent years has been the growing trend for young audiences to shift to short-video platforms instead of going to cinema.他还提到近年来业内人士最关心的一个问题,当下年轻观众更青睐短视频平台,电影院的受欢迎度随之日益下降。"If Chinese distributors could import more movies like this, the local market would become more culturally diversified, and cinemas could revive their functions as places for socializing and entertainment," he says.沙丹还表示,如果中国发行商能够进口更多这样的电影,中国电影市场将变得更加文化多元化,也有助于电影院恢复其作为社交和娱乐场所的功能。distributors 英/dɪˈstrɪb.jə.tər/ 美/dɪˈstrɪb.jə.tɚ/n. 电影发行商curator 英/kjʊəˈreɪ.tər/ 美/kjʊˈreɪ.tɚ/n. 馆长

Harold's Old Time Radio
Let's Pretend 7x-xx-xx Douban The Physician

Harold's Old Time Radio

Play Episode Listen Later Jan 7, 2024 26:18


Let's Pretend 7x-xx-xx Douban The Physician

China Stories
[Rest of World] Why thousands of young Chinese people use a pink dinosaur as their alias

China Stories

Play Episode Listen Later Oct 20, 2023 5:25


Users adopt the alias “momo” as a way to speak more freely, evade harassment, and protect personal privacy on Douban and Xiaohongshu.Click here to read the article by Caiwei Chen.Narrated by Elyse Ribbons.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

SWR2 am Samstagnachmittag
Rosa Dino als Alias - Anonymität im chinesischen Internet

SWR2 am Samstagnachmittag

Play Episode Listen Later Oct 14, 2023 3:47


Zehntausende Accounts mit einem rosa Dino als Profilbild sind in den chinesischen Online-Netzwerken Xiaohongshu und Douban aufgeploppt. Alle haben denselben Namen: Momo. Der Dino hat kleine runde Knopfaugen, gerötete Wangen und meist ein Lächeln. Er schützt die Anonymität im Internet, das in China einer strikten Zensur unterliegt. Momo aber macht den User*innen Mut: Viele trauen sich unter diesem Decknamen, ihre Meinung zu sagen.

Albert说英闻
外媒报道:《奥本海默》中国热映

Albert说英闻

Play Episode Listen Later Sep 12, 2023 4:56


关注公众号【Albert英语研习社】,0元领取《3天英语思维风暴营》直播大课,Albert带你巧用英语思维,听说读写译轻松进阶!Christopher Nolan's Oppenheimer officially launched in China today, grossing an estimated $5.4M. Word of mouth is strong with the Universal title carrying a 9.5 on Maoyan, the platform's best-ever audience score for a Nolan film. The Douban critics score at 8.7 is on par with 2012's The Dark Knight Rises. Nolan's films have a strong track record in China. It was the No. 1 offshore market on 2010's Inception, No. 2 on 2012's The Dark Knight Rises, and tops for 2014's Interstellar and 2020's Tenet.周邦琴Albert●没有名牌大学背景,没有英语专业背景●没有国外留学经历,没有英语生活环境●22岁成为500强公司英文讲师,录音素材全球员工使用●自学成为同声传译,25岁为瑞士总统翻译

The Skald's Circle: Stories of Myth, Folklore, and Legend
The Greek King and the Physician Douban (Arabian Folklore)

The Skald's Circle: Stories of Myth, Folklore, and Legend

Play Episode Listen Later Aug 17, 2023 5:15


It's time to relax, grab a drink, pull up a chair by the hearth, and listen to The Greek King and the Physician Douban Arabian Folklore, as told by Casimir. As always, our stories are available to listen to for free! We release new stories for free every Wednesday on your favorite podcast listening platforms! If you enjoyed this story, and want to earn great rewards while helping The Skald's Circle produce even better and more frequent content, please consider having a look at our Patreon page.   If you like to hear more of our stories, you can find them in an easy-to-navigate format in the Story Archive on our website here.   This episode is sponsored by Ethereal Gold Dispensary, a federally legal hemp-derived cannabinoid dispensary. Receive 15% off your order with code SKALDSCIRCLE at checkout (any order, it doesn't even have to be your first!)! Be sure to use our link here — it helps us out as well!    Remember you can use the code SKALDSCIRCLE for 15% off legal cannabis products that ship to all 50 states. Enjoy the new and tasty psychedelic Muscimind gummies. You can also learn more about what kief is!

一席英语·脱口秀:老外来了
国外获好评的《长安三万里》,字幕英文翻译也惊艳!

一席英语·脱口秀:老外来了

Play Episode Listen Later Aug 17, 2023 10:07


主播:Selah | 以宁 歌曲 : Shotgun*更多节目配乐,请在“网易云音乐”搜索“一席英语-老外来了歌单”。今天,我们聊一聊最近爆火的国漫电影《长安三万里》。1. 《长安三万里》l 英文名:《长安三万里》英文译名:Chang An。l 时长:The film epic spans 168 minutes(时长168分钟). It's the longest runtime of any Chinese animated movie(中国动漫史上最长电影).l 票房:Since its release on July 8, it has now grossed more than $1.6 billion. 这部电影自7月8日上映以来,已经突破了16亿的票房。• release /rɪˈli:s/ n. 发布;公映• gross vt. 总共赚得l 豆瓣评分:The movie has garnered a rating of 8.3 out of ten on Douban. 豆瓣评分高达8.3分。It's one of the most acclaimed animated blockbusters of the summer season.• garner vt. 获得• acclaimed /əˈkleɪmd/ adj. 广受欢迎的• blockbuster n. 了不起的人或事;大片• 剧情:The film is set in the glorious age of Tang Dynasty(影片以盛唐时期为背景). It tells the story of Chang'an after the war(讲述安史之乱后,长安城的故事). Gao Shi in the situation recalled his past with Li Bai(身陷困境的高适回忆起自己与李白的过往).除了李白与高适,里面还有盛唐时期的各领域大咖,比如说:Wang Changling, known for military-themed poems 以军事主题诗歌而闻名的王昌龄calligrapher Zhang Xu 书法家张旭palace musician Li Guinian “唐代乐圣”李龟年2. 《长安三万里》诗句翻译令人称赞48 Tang poems are cited in the film. 影片中一共出现了48首经典的唐诗佳句。这部电影火起来,跟这些脍炙人口的经典唐诗是分不开的。电影另一个成功的点就是字幕的英文翻译,我们选择《将进酒》中的几句和大家分享一下。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。When life goes well, be joyous;Never show the moon an empty cup. • joyous /ˈdʒɔɪəs/ adj. 充满快乐的• be joyous 要尽情快乐天生我材必有用,千金散尽还复来。Heaven gave me the talent for a reason;Spend now, riches return in season.这两句,含义翻译得特别到位,reason和season还完美地押上韵了。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。Ancient sages leave no name; It's great drinkers who enjoy great fame. • sage圣贤name名字和fame名声也很押韵,而且it's…who…是强调句型,把“惟有”的强调体现出来了。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。Can you see the grief of white hair in the mirrorsAs dawn's black silk turns to evening snow?白发在英语中是grey hair,但这里译者用了“white hair”,一个“white”更能和李白的“雪”字对应起来,强调头发的全白。“white hair”这个翻译真的很妙,特别符合诗的意境。《长安三万里》电影台词的译者很有来头,是片方邀请的澳大利亚的sinologist(汉学家)Linda Jaivin 女士。她的汉语名字是贾佩琳。 Linda Jaivin has been deeply engaged in Chinese and English culture for more than 40 years(贾佩琳已经深耕中英文化领域四十余年),曾翻译了很多有名的中文影片。比如说:• Farewell My Concubine《霸王别姬》• Forever Enthralled《梅兰芳》• Hero《英雄》• Ashes of Time《东邪西毒》• A City of Sadness《悲情城市》3. 《长安三万里》在国外好评如潮《长安三万里》在国外也引起了很大的反响,网友们给出了很多positive comments(正面评价)。Comment 1:这位网友说TA非常喜欢中国文化,很想看这部电影。Comment 2:这位网友将国漫《长安三万里》和迪士尼电影相媲美,留言说,如果迪士尼把电影做成这样,TA会对迪士尼的电影再一次get excited(变得兴奋)。Comment 3:近段时间中国最好的电影,看上去很赞。希望《长安三万里》能把中国文化成功地带到国外。欢迎大家评论区留言告诉我们:大家看了《长安三万里》了吗?你有什么想分享的吗?

一席英语·脱口秀:老外来了
女人,不要信“你的青春已过!”---杨紫琼登顶奥斯卡,震撼全美华人社区!

一席英语·脱口秀:老外来了

Play Episode Listen Later Mar 15, 2023 10:35


主播:梅莉 | 翩翩歌曲 :Bana Ellerini Ver1. 第95届奥斯卡金像奖颁奖最近几天,全球的热搜话题就是奥斯卡。This event is definitely trending globally.The 95th Academy Awards was held March 12th in Los Angeles. 第95届奥斯卡金像奖颁奖典礼于3月12日在洛杉矶举行。奥斯卡金像奖学名应该是 Academy Awards(学院奖)。设立这些奖项,主要是对the global film industry(全球电影行业)进行艺术和技术方面的merit(优秀表现)进行表彰。在西方,尤其是美国,这个可以说是 entertainment industry(娱乐业)中特别大的一个事情,big deal!因为这些奖项被美国的娱乐业认为是the most prestigious, significant awards(最负盛名、最重要的奖项)。• prestigious /preˈsti:dʒəs/ adj.受尊敬的• significant /sɪɡˈnɪfɪkənt/ adj. 意义重大的2. 杨紫琼获奖,备受关注今年的奥斯卡金像奖,has been widely discussed by the Chinese people due to Michelle Yeoh(杨紫琼)。为什么呢?Because Michelle Yeoh is the first Asian actress to win the best actress Academy Award.因为杨紫琼获得了第95届奥斯卡最佳女演员,成为了获得此奖项的首位亚洲女演员。她因为哪个角色获奖的呢?She win the best actress Academy Award for her role in "Everything Everywhere All at Once”.(《瞬息全宇宙》)”。这个是2022年上映的美国动作冒险科幻电影,讲述了一个普通中年妇女在意外中觉醒为一个无限平行宇宙中的战士,为拯救宇宙而奋斗的故事。This movie has a rating of 7.6 on Douban. 豆瓣评分7.6。3. 杨紫琼的获奖感言刷屏杨紫琼获奖后的致辞,迅速全网刷屏。她到底说了些什么让人触动呢?她说要把这个奖献给“all the little boys and girls who look like me watching tonight”(今晚所有长得跟我一样的男孩和女孩们),其实就是指“所有黄皮肤黑眼睛的人们”。她继续说道,“This is the beacon of hope and possibility. Dreams do come true. ”这是希望和可能性的灯塔。梦想是可以实现的。接下来的她说的话,更awesome!And ladies: don't let anybody ever tell you you are past your prime.”女士们,不要听任何人对你说,你已经过了青春期。• prime是指全盛时期,past your prime,青春已逝4. 因为《瞬息全宇宙》获奖的,还有这位男演员华人男演员Ke Huy Quan(关继威),也因为《瞬息全宇宙》这部电影,获得best supporting actor(最佳男配角)。他在这部电影中,扮演的是Michelle的丈夫,电影中扮演Michelle的演员也是获得了best supporting actor( 最佳男配角)。关继威的经历其实也特别励志。在80年代,他曾经出演Indiana Jones and the Temple of Doom(《夺宝奇兵2之魔宫传奇》),以及The Goonies(《七宝奇谋》)。He was forced to quit acting for lack of opportunity in the 90s. 是90年代因为缺乏机会不得不退出演艺圈。这次奥斯卡奖,可以说是一个非常棒的comeback(复出)。His Oscar win cements his place as one of Hollywood's great comebacks.他的奥斯卡奖巩固了他作为好莱坞伟大回归之一的地位。• cement /sɪˈment/ v. 巩固His speech was also very moving.他的演讲也是非常感人。他在致辞时,激动地说道:Oh my God, My mom is 84 years old and she's at home watching. Mom, I just won an Oscar!他喊话守在电视前的84岁老母亲:妈妈我得奥斯卡了(Mom, I just won an Oscar)!He continued “My journey started on a boat. I spent a year in a refugee camp. Somehow I ended up on Hollywood's biggest stage! 一路走来,实属不易。关继威曾经在a refugee camp(难民营)里待过一年,但是他自豪地说,不管如何,我最终站到了好莱坞最大的舞台上。他的故事本身就像电影啊!从一无所有到世界巅峰,他实现了很多美国人都在追求的American dream!5. 本届奥斯卡,在华人社区掀起震荡These wins are definitely considered big milestones in the Asian Community. 这次的奥斯卡在华人社区中被看作一个 milestones(里程碑)。梅莉读到一篇关于Asian American文章,在文章中,作者表达了how much it meant to her and how she felt(这对于她来说是多么重要,她感受到了) seen(被看见), empowered(被赋能), excited and encouraged(被鼓励) to follow her own dreams(去追随自己的梦想) and create the future(并创造未来), even if it is not one that easily comes to mind(即使这是一个不容易想到的问题). 可能在国外的华人,更能体会到这种激动,那种被看见,被赋能、被鼓励,去追求自己的梦想,开创自己的未来的激励感。因为在西方主流文化里,更多的是白人文化、或者是黑人。作者还提到,小时候的superficial heroes就是Barbies(芭比娃娃),芭比娃娃里没有黄皮肤黑头发的。在读到书中,电视或者电影上,there were no role models that looked like me(也是没有任何一个长得像她一样的榜样)。所以,杨紫琼获得奥斯卡奖,对于海外华人来说,这是一个 big moment!6. 电影《瞬息全宇宙》梅莉在奥斯卡奖公布后就去看了电影《瞬息全宇宙》,她认为it was a very interesting movie 。电影不但是科幻,还关于life choices(人生选择),marriage(婚姻), the immigrant experience(移民体验) and also the parent experience(还有育儿经验),都是一些有深度的问题。The movie is funny, diverse, with a lot of action and most of all evokes a certain truth and vulnerability in life which I thought was very beautifully done. 这部电影有趣,多样,有很多动作,最重要的是唤起了生活中的真相和脆弱。在梅莉看来,it was very beautifully done. (电影处理得非常漂亮!)We definitely recommend this movie. 强烈推荐!请留言告诉我们:对于这一期奥斯卡,以及在华人社区中掀起的震荡,你是怎么看的?

Albert说英闻
英国媒体发现《狂飙》

Albert说英闻

Play Episode Listen Later Mar 1, 2023 6:42


关注公众号【Albert英语研习社】,0元领取《3天英语思维风暴营》直播大课,Albert带你巧用英语思维,听说读写译轻松进阶!An Xin, the heroic police officer, spends 20 years against “dark forces” in the fictional city of Jinghai until Beijing's new initiative allows justice to finally prevail over the town's party chief, who has long colluded with local criminals for personal gain. The drama is full of twists, earning high praise on Douban, however, it runs the risk of backfiring by revealing too much existing malfeasance. 周邦琴Albert●没有名牌大学背景,没有英语专业背景●没有国外留学经历,没有英语生活环境●22岁成为500强公司英文讲师,录音素材全球员工使用●自学成为同声传译,25岁为瑞士总统翻译

Yangdexin.
Yangdexin News (04.02.2023) // Học Từ Vựng Tiếng Trung qua Tin tức nóng hổi

Yangdexin.

Play Episode Listen Later Feb 4, 2023 5:17


China Daily Podcast
英语新闻丨《狂飙》为什么能一路“狂飙”?

China Daily Podcast

Play Episode Listen Later Feb 2, 2023 3:44


A police drama based on real organized crime cases is helping educate the public about the value of the rule of law and their rights, experts said.专家表示,根据真实、有组织的犯罪案件改编而来的警匪剧有助于对公众进行科普法治的价值及权利。A special campaign launched by the central government on fighting organized crime and legal departments' rectification measures are used as much of the background for The Knockout.《狂飙》这部剧大部分的背景源于中央政府发起的打击有组织犯罪的专项行动和法律部门的整顿措施。The drama tells the story of a police officer's fight against organized crime over 20 years, and shows the rise and demise of underworld figures and corrupt officials.该剧讲述了一名警官20多年来与有组织犯罪作斗争的故事,展现了黑道人物和贪官的兴衰。It has received a rating of 9.1 out of 10 on Douban, one of China's most-visited review platforms, and has become one of the most discussed topics on social media since mid-January. The drama began screening on China Central Television and streaming platform iQiyi on Jan 14, with a total of 39 episodes to be aired.这部剧在豆瓣——中国访问量最大的评论平台之一获得了9.1分(满分10分),并自1月中旬以来成为社交媒体上讨论最多的话题之一。这部剧于1月14日在中央电视台和流媒体平台爱奇艺开播,共39集。Many viewers have applauded the show's plotlines and the actors' performances, and also praised the efforts of police officers in battling organized crime.许多观众对剧情和演员的表演表示赞赏,也对警察打击有组织犯罪的努力表示赞赏。In January 2018, the central authorities launched a three-year nationwide special campaign to fight organized crime.2018年1月,中央启动了为期三年的全国打黑除恶专项行动。According to the Commission for Political and Legal Affairs of the Communist Party of China Central Committee, from 2018 to 2020, authorities busted 3,644 mafia-like gangs and 11,675 other criminal gangs, detained 237,000 suspects and investigated 89,700 cases of "protective umbrellas", a reference to officials who hide gangsters' crimes.中共中央政法委数据显示,2018年至2020年期间,共打掉涉黑团伙3644个,其他犯罪团伙11675个,抓获犯罪嫌疑人23.7万名,查处“保护伞”案件8.97万件,其中“保护伞”指的是隐瞒黑帮罪行的官员。The crackdown on organized crime, which involved multiple departments including public security and discipline inspection, as well as banks, continued after the campaign officially ended.打黑行动正式结束后仍在继续,涉及公安、纪检、银行等多个部门。In May 2022, the Anti-organized Crime Law took effect, giving greater legal clout to fight such crimes.2022年5月,《反有组织犯罪法》正式实施,打击有组织犯罪的法律效力进一步增强。From July 2020 to December 2021, commissions for political and legal affairs at all levels also conducted educational rectification for officials in public security organs and procuratorates as well as lawyers and other related groups to strengthen internal supervision and root out those who undermine trust in the departments.2020年7月至2021年12月,各级政法委还对公安机关、检察院干部、律师等相关群体进行了教育整顿,加强内部监督,坚决杜绝失信分子。Wei Pengju, director of the Institute of Cultural Economics at the Central University of Finance and Economics in Beijing, said The Knockout resonated with viewers on an emotional level. Reactions to the program also reflected how the public perceived the work and achievements of the nation in combating organized crime and building a sound legal environment.北京市中央财经大学文化经济研究所所长魏鹏举表示,《狂飙》在情感层面引起了观众的共鸣。剧集反响也反映了公众对国家打击黑社会、营造良好法治环境的工作和成绩的认可。It educated viewers to have a positive attitude on seeking help through legal avenues, rather than violence or bullying, when encountering unfairness, Wei said. The program also deterred potential gangsters from pursuing criminal activities.这部剧集教育观众,在遇到不公平时要有通过法律途径寻求帮助的积极态度,而不是暴力或欺凌。这一项目还阻止了潜在的黑帮分子从事犯罪活动。"Stories of fighting organized crime are often attractive to audiences, and this reflects people's expectations and trust in advancing rule of law. The hatred of gangsters and the pursuit of justice among viewers is the same, which is the simplest understanding of a law-based society," said Zhi Feina, a professor at the Film and Television Research Institute of the Chinese National Academy of Arts.“打击黑帮的故事往往能吸引观众,反映了人们对推进法治的期待和信任。观众对黑社会的仇恨和对正义的追求是一致的,这是对法治最简单的理解。”中国艺术研究院影视研究所教授支菲娜说道。Zhi said that the positive sentiment created by the authorities' crackdown on organized crime is an important reason for the drama's success. This has also promoted the idea of the rule of law, she added.她还表示,当局打击有组织犯罪所创造的积极情绪是这部剧成功的重要原因。弘扬了法治的理念。Rectification英 [ˌrektɪfɪ'keɪʃn] 美 [ˌrɛktəfəˈkeʃən]n.矫正Gangster英[ˈɡæŋstə(r)] 美[ˈɡæŋstər]n.匪徒Clout英 [klaʊt] 美 [klaʊt]v. 猛击

Retro Radio Podcast
Let's Pretend – Douban The Physician

Retro Radio Podcast

Play Episode Listen Later Jan 21, 2023 26:17


How should we travel to our magical storyland today? Pogo sticks sounds like the way to go. The story is one adapted from the Arabian Nights, and is about an…

China Daily Podcast
英语故事丨为了“戒手机”,他们对自己有多狠?买个盒子锁起来!

China Daily Podcast

Play Episode Listen Later May 3, 2022 6:44


All boxed in, and free at last自律盒换自由Tired of a life controlled by their mobile phones, many young people are resorting to drastic measures to kick the bug.许多年轻人厌倦了被手机支配的生活,开始采取极端方式解决这一问题。Are you always looking at your mobile phone as you're walking, playing with it as you're studying, and reluctant to put it down as you go to bed? Few are as blighted with this affliction as Gen-Zers, but the good news is that many seem to be intent on working out how to overcome it.你是否经常边走路边看手机,学习的时候玩手机,睡前迟迟不肯放下手机?很少有哪代人会像Z世代这样遭受这种折磨,但好消息是,很多人似乎在努力研究如何克服这种手机瘾。blight /blaɪt/:损害affliction /əˈflɪkʃn/:折磨A discussion group called the Screen-Free Project set up a year or so ago on Douban, a popular online community that hosts content related to celebrities, pop culture and entertainment in China, now has a little more than 33,000 members. On it members pledge to "quit" their mobile phones.大约一年前,一个名为“远离屏幕计划”的讨论小组在豆瓣上成立,目前有超过3.3万名成员,他们立下誓言,要“戒掉”手机。That generally does not mean they will abandon their phone altogether, but it does mean they will seek greatly to cut down their use of it, one of the basic steps being to log in to the site each day to record how much use they have made of the phone over the previous 24 hours.这并不意味着他们要完全抛掉手机,而是会大大减少手机使用,其基本操作之一是,每天打卡记录自己过去24小时使用手机的时长。The China Security Perception Report (2021) by the Internet Development Research Institution of Peking University says half of internet users say they are keen to escape the internet and stay away from mobile phones. That is a very tall order, particularly when one considers how ubiquitous cashless payments are in China. The difficulty of the task is perfectly expressed in the joke about giving up tobacco: "Quitting smoking is a piece of cake. I do it once a year."北京大学互联网研究发展中心发布的《中国大安全感知报告(2021)》称,50%的人想要逃离网络、远离手机。考虑到中国无处不在的电子支付,远离手机是一项非常艰难的任务。有多难呢?一个关于戒烟的小笑话能完美阐释:“戒烟很容易,我每年戒一次。”be a tall order: 难以办到;要求苛刻Just as smokers have been provided with all kinds of gimmicks, gadgets and regimens over the years to help them kick the habit, those who regard themselves as addicted to their phones are getting in on the act.就像近年来供吸烟者们选用的各种戒烟噱头、工具和治疗方案,自认有手机瘾的人们也开始行动起来。gimmick /ˈɡɪmɪks/:花招,把戏,噱头gadget /ˈɡædʒɪt/:小配件regimen /ˈredʒɪmən/ 疗程;养生之道;摄食制度The a-la-mode gadget that seems to have everyone at least talking if not necessarily acting is the mobile phone isolation box. Users simply put their mobile phone in the box and set a time lock that will bar them from having access to the phone for a set time.其中一个时髦小玩意儿就是手机隔离盒,即便不是所有人都在用它,也赚到了相当高的讨论度。用户只需将手机放入盒子,设置时间锁,在规定时间内,用户就无法使用手机了。a-la-mode:流行的,时髦的手机隔离盒One of its users who enthuses about the box said she bought it as she was preparing for the postgraduate entrance examination. She reckoned that the device, costing no more than 100 yuan ($15.71), was well worth the outlay.一位手机隔离盒的拥趸表示,她是为了准备考研买的,只花了不到100元,可以说是物超所值。Lin Tianqi, a junior student at Beijing Technology and Business University, says she bought the isolation box recently on the online e-commerce site Taobao.林天琪(音)是北京工商大学的大三学生,她最近在淘宝上买了这个手机隔离盒。Once the time that was set has expired, a beep sounds, no doubt, must be like music to anyone suffering from withdrawal symptoms. Lin has affixed several eye-catching stickers to the box aimed at boosting her morale: "God helps those who help themselves" and "The harder you work, the luckier you are". The stickers help remind her of the need to face up to reality, she says.设定的时间一到,手机隔离盒会发出哔哔声,对于任何经受手机戒断反应折磨的人来说,这就是天籁之音。林天琪在隔离盒上贴了几张醒目的标签,为自己加油打气:“自助者天助”,“越努力,越幸运”。她表示,这些句子会提醒自己要面对现实。Though using a physical box to reduce mobile phone use may seem like cracking open a walnut with a sledgehammer, those marketing it appear to be on to a good thing. Those willing to pay 100 yuan for it are mainly students and office workers, says Xianfeng Technology, one of the sellers on Taobao.尽管用一个物理盒子来减少手机的使用,听起来就像是杀鸡用牛刀,但对于卖家来说,这可正合他们心意。淘宝卖家“先锋科技”表示,愿意花100元买这种隔离盒的主要是学生和上班族。be on to a good thing:过上舒心的日子;找到好工作crack open a walnut with a sledgehammer:大锤敲核桃(杀鸡用牛刀)A search of the phrase shouji geli he (mobile phone isolation box) on Taobao brings up several stores whose products are similar in what they do, namely requiring the phone to be placed in a box secured by a time lock.在淘宝上搜索“手机隔离盒”,会发现多家店铺,它们的产品相似,都是用定时锁把手机锁在盒子里。After a phone is placed in some of the boxes, the phone cannot be used or manipulated other than charging it, but some boxes have a panel on the outside that signals when there are incoming calls, including WeChat audio, which can be answered.当把手机放在盒子里后,除充电外不能使用或操作手机。但有些盒子外部配有控制板,可以显示并且接听包括微信语音在内的来电。 A description page on Taobao says these boxes can be adapted to almost all types of mobile phones on the market. The locking time generally ranges from one minute to 12 hours, and the price is generally about 100-200 yuan.淘宝上的一个商品描述页面显示,这些手机隔离盒能适配市面上几乎所有型号的手机,支持的锁定时间一般在1分钟到12小时不等,价格在100-200元左右。The owner of Xianfeng Technology says: "Our main customers are students, such as those preparing for postgraduate studies, or middle and high school students to a lesser extent. They usually ask for engraving on the box when buying, such as some inspirational quotes or the target colleges they want to be admitted to.先锋科技的老板说:“我们的主要客户是学生,像考研的,或者初高中生,他们在购买时通常会要求在盒子上刻字,比如一些励志名言或者想要考取的目标院校等。”"Some parents who feel their children are wasting time on Douyin and ruining their studies are also buying them."“一些家长觉得孩子浪费太多时间刷抖音,影响了学习,也会购买这种隔离盒。”Market prospects for the store's boxes are good, Xianfeng Technology says.谈及手机隔离盒的市场前景,先锋科技表示非常看好。"As people become heavily reliant on mobile phones, many are realizing they need something that can keep them away from them, and this physical box is much better and direct than software on phones."“现在大家对手机的依赖程度越来越高,很多人意识到需要借助一些工具来帮助自己远离手机,手机隔离盒作为一种物理隔离手段,比限制手机使用的软件效果要好,也更直接。”Xiangfeng's after-sales comment section is filled with positive comment from buyers who say the box has helped them become more self-disciplined.在先锋科技的售后评论区中,很多消费者都对手机隔离盒做出了好评,认为其帮助自己变得自律。The boxes sold by another store, Swift Technology, allow users to respond to emergencies. The clerk in this store says that those who place orders are mainly students, and about 1,000 orders are being placed a month.还有一家名为“迅达科技”的店铺,也上线了多款手机隔离盒。产品本身有强制开锁的机会,以应对紧急情况。店员表示,下单的消费者主要是学生,每月大约有1000个订单。However, Lin says, because the lock time is set by users, whether they can achieve their goal depends on the individual. A five-hour lockup is too harsh, she says, but at the other end of the spectrum, one of her friends locks the box for just 30 minutes, something that Lin says suggests the classmate is deluding herself.但林天琪表示,由于锁定时间是自行设置的,能否达到目标其实因人而异。她说,5个小时的锁定时间太苛刻了,但另一个极端是,她的一个朋友只设置了30分钟,林天琪觉得这位同学在自欺欺人。A recent buyer, Shen Yichen, says she felt that with the pandemic many people's reliance on mobile phones had greatly increased.一位近期购买了隔离盒的用户沈怡辰(音)说,疫情之后,她感觉到很多人对手机的依赖程度大幅提升。"Earlier I saw the box on Taobao, but at that time there were very few companies making them, and they basically used a square real box with a lock to lock the phone."“我之前在淘宝上看到过手机隔离盒,但当时做这类产品的商家很少,基本也都是用一个方盒子加一把锁的方式,简单粗暴地将手机锁起来。”They are now much better, she says.她说,如今手机隔离盒已经进步很多了。In addition to the isolation box, there are many products or services on the market that are said to help people cut down on mobile phone use. In 2019, BlackBerry phones, once a prestige communications tool, became a topic of conversation because of their lack of interconnectivity.除了手机隔离盒,市面上还有许多产品或服务声称可以帮助人们减少手机使用。2019年,曾经风靡一时的黑莓手机曾经因为连不上网引发好一阵讨论。Suddenly the very thing that had led BlackBerry to the edge of commercial oblivion became a huge plus, and it became the first choice of young people wanting to wean themselves from mobile phones. However, the drawback in China is the ubiquity of mobile payments. A BlackBerry or an old Nokia phone cannot adapt to this basic need, and for the moment the smart isolation box seems to be the ideal choice.突然间,这让黑莓手机被市场淘汰的特性,如今却变成了优点,成为了想要戒手机的年轻人的首选。然而,其劣势在于,在移动支付全面普及的中国,黑莓手机或老式诺基亚手机无法适应这一基本需求。就目前而言,智能隔离盒似乎是理想的选择。However, Liang Wenyu, another college student, sneers at these "flashy" attempts.然而,另一名大学生梁文宇(音)对这些“华而不实”的尝试嗤之以鼻。"It is meaningless to replace all of them, and regardless of the effectiveness of the isolation box, you might as well lock yourself up," he says. "As simple as that."“换手机没有意义,且不论手机隔离盒的效果如何,你还不如把自己关起来,”他说,“就这么简单。”"I can understand why they attach these blood pumping stickers on the box-because they lack discipline. How about simply taking back your time. Self-disciplined people are bound to succeed without such gimmicks."“我理解他们为什么在盒子上贴这些打鸡血的贴纸,因为缺乏自律。可是为什么不直接好好利用时间呢?自律的人不需要这种噱头也一定会成功。”编辑:左卓 周婵记者:张磊实习生:张夕 程程 录音:Stephanie Stone

翻转电台FlipRadio(VPN required)
翻电Special douban全新的反网暴功能可以遏制网暴吗? VOL.84

翻转电台FlipRadio(VPN required)

Play Episode Listen Later Mar 26, 2022 33:22


douban昨天上线“应急防护模式”功能,还是国内首个SNS进行的反网暴设计。这个功能主要包括“他人无法关注”、“未被你关注者无法查看你的主页”、“违法直接进行私信交流”、“动态不友善词汇隐藏”、“特定情况下不能被转发”这些。那么这个设计能够抵抗网暴吗?我们又能如何更好地理解网暴呢? 今天的内容包括: ・douban的新功能是什么? ・这些功能的基本评价 ・可以想象的后续用法 ・一键向网暴者屈服 ・我们该如何对待网暴 [ 欢迎在Patreon和爱发电支持翻转电台 ] 如果你过去有在Patreon支持其他项目的经验,优先推荐使用Patreon,因为其有按月订阅的制度: https://www.patreon.com/flipradio 如果你从来没有在Patreon支持其他项目的经验,可以在爱发电: https://afdian.net/@flipradio 感谢大家对翻转电台的支持。大家要记得敢于去相信。

一席英语·脱口秀:老外来了
老外也看《人世间》,被这十句台词震撼!(视频-附图片)

一席英语·脱口秀:老外来了

Play Episode Listen Later Mar 4, 2022 4:12


主播:Selah | 翩翩音乐:Save Me01.央视大剧《人世间》海内外爆火*wildly popular 广受欢迎*has blown up 爆火其实国外网友也爱看,还有一些发影评(reviews)了:(1) Gosh!Just some minutes into Ep.1, I'm balling my eyes out. Can I take the drama?这位美国网友说:刚看了第一集的几分钟,就哭惨( ball my eyes out)了。(2) Personally, I prefer “The Bond”(2021) as my goto heartfelt, close family, relationship drama.这位美国网友呢,居然说自己更喜欢The Bond (《乔家的儿女》),挺懂啊!(3) I am waiting for English sub. Please alert if they will be available.国外还有很多人在等英文字幕(English Subtitle )。02. 国内评分创新高国产剧:domestic TV Series 豆瓣评分8.1分:It scored 8.1 points on Douban.收视率破2.6:The viewer rating was more than 2.6.创新高:set a new high因为剧情真实,以及剧中演员精湛的演技,赚足了观众的眼泪。*催泪观众:brings tears to the eyes of the audience*真实的剧情故事:realistic storyline *演技:acting skills 03. 经典台词英文版*台词:the lines *戳人心窝:heart-wrenching *发人深省:thought-provoking.1. 亲人之间的矛盾,不能完全以是非对错论处。Conflictwith relativescannot be completely judgedby right versus wrong.*conflict :矛盾,冲突*judge评判*immediate family 指爸妈、儿女、兄弟姐妹;relative(亲属)包括immediatefamily(直系亲属)和extended family(非直系亲属)2. 妈说,女孩的好年华就这么几年。但我觉得,好人生比好年华更重要。Mom said, “A girl only has so many good yearsin her youth”. But I think a good life is more important than a few good years.*年华:years in the youth(青春年华)3. 你说,这十个手指头伸出来,咬哪个不疼啊?If you extend out your ten fingers, tell me which one would not hurt if bitten?*extend out: 伸出*hurt:疼*bitten:被咬4. 自古以来,孝分两种。养口体,养心志,同样重要,缺一不可Since ancient times, respecting the eldershas been divided into two types: nourishingthe body and nourishing the mind. Both are equally important and equally indispensable.英语中没有“孝”的概念,所以常用‘respecting the elders'来代替。*nourish /ˈnɜːrɪʃ/v. 养育,滋养“养口体,养心志”来自《孟子·离娄上》,曾子奉养父亲曾皙,以及曾子被儿子奉养的故事。今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?——《论语》5. 事实就该说吗?Does the truth always have to be spoken?6. 走得越远,见识越多。认识的人越多,你就越能体会到,人这一辈子,你真的在意的,同时又在意你的人,就那么几个。这几个人,就是你全部的世界。The further you go, the more you see. The more people you know, the more you will learn. Through your lifetime, you will care fora few, and a few people will care for you. These few people are your whole world.*care for 在意……7. 苦吗,嚼嚼咽了!Is it bitter? Chew it up!*bitter /ˈbɪtər/ adj. 苦的*chew up: 啃,嚼碎8. 孩子大了,离开父母是永远的,再回来是暂时的。When a child grows up, they will leave their parents forever. Returning is temporary.*temporary /ˈtempəreri/ adj. 短暂的;暂时的9. 有的时候,实话不一定是实情。Sometimes, the truth is not the whole story10. 年轻人之间的友谊是不需要铺垫的,也没有预备期,但是在其绽放之时,每一朵都是真诚的。When you are young, friendship does not require foundation laid or extensive preparation? But when the flower of friendship blooms, every blossom is true and genuine.*require /rɪˈkwaɪər/ v. 需要*foundation /faʊnˈdeɪʃn/ n. 基础*extensive/ɪkˈstensɪv/ adj.广泛的*preparation /ˌprepəˈreɪʃn/ n. 准备*blossom /ˈblɑ:səm/ n. 开花*genuine/ˈdʒenjuɪn/ n. 真诚的请留言告诉我们:这些台词里,哪一句你最喜欢?

一席英语·脱口秀:老外来了
老外也看《人世间》,被这十句台词震撼!

一席英语·脱口秀:老外来了

Play Episode Listen Later Mar 2, 2022 19:04


主播:Selah | 翩翩音乐:Save Me01.央视大剧《人世间》海内外爆火*wildly popular 广受欢迎*has blown up 爆火其实国外网友也爱看,还有一些发影评(reviews)了:(1) Gosh!Just some minutes into Ep.1, I'm balling my eyes out. Can I take the drama?这位美国网友说:刚看了第一集的几分钟,就哭惨( ball my eyes out)了。(2) Personally, I prefer “The Bond”(2021) as my goto heartfelt, close family, relationship drama.这位美国网友呢,居然说自己更喜欢The Bond (《乔家的儿女》),挺懂啊!(3) I am waiting for English sub. Please alert if they will be available.国外还有很多人在等英文字幕(English Subtitle )。02. 国内评分创新高国产剧:domestic TV Series 豆瓣评分8.1分:It scored 8.1 points on Douban.收视率破2.6:The viewer rating was more than 2.6.创新高:set a new high因为剧情真实,以及剧中演员精湛的演技,赚足了观众的眼泪。*催泪观众:brings tears to the eyes of the audience*真实的剧情故事:realistic storyline *演技:acting skills 03. 经典台词英文版*台词:the lines *戳人心窝:heart-wrenching *发人深省:thought-provoking.1. 亲人之间的矛盾,不能完全以是非对错论处。Conflictwith relativescannot be completely judgedby right versus wrong.*conflict :矛盾,冲突*judge评判*immediate family 指爸妈、儿女、兄弟姐妹;relative(亲属)包括immediatefamily(直系亲属)和extended family(非直系亲属)2. 妈说,女孩的好年华就这么几年。但我觉得,好人生比好年华更重要。Mom said, “A girl only has so many good yearsin her youth”. But I think a good life is more important than a few good years.*年华:years in the youth(青春年华)3. 你说,这十个手指头伸出来,咬哪个不疼啊?If you extend out your ten fingers, tell me which one would not hurt if bitten?*extend out: 伸出*hurt:疼*bitten:被咬4. 自古以来,孝分两种。养口体,养心志,同样重要,缺一不可Since ancient times, respecting the eldershas been divided into two types: nourishingthe body and nourishing the mind. Both are equally important and equally indispensable.英语中没有“孝”的概念,所以常用‘respecting the elders'来代替。*nourish /ˈnɜːrɪʃ/v. 养育,滋养“养口体,养心志”来自《孟子·离娄上》,曾子奉养父亲曾皙,以及曾子被儿子奉养的故事。今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?——《论语》5. 事实就该说吗?Does the truth always have to be spoken?6. 走得越远,见识越多。认识的人越多,你就越能体会到,人这一辈子,你真的在意的,同时又在意你的人,就那么几个。这几个人,就是你全部的世界。The further you go, the more you see. The more people you know, the more you will learn. Through your lifetime, you will care fora few, and a few people will care for you. These few people are your whole world.*care for 在意……7. 苦吗,嚼嚼咽了!Is it bitter? Chew it up!*bitter /ˈbɪtər/ adj. 苦的*chew up: 啃,嚼碎8. 孩子大了,离开父母是永远的,再回来是暂时的。When a child grows up, they will leave their parents forever. Returning is temporary.*temporary /ˈtempəreri/ adj. 短暂的;暂时的9. 有的时候,实话不一定是实情。Sometimes, the truth is not the whole story10. 年轻人之间的友谊是不需要铺垫的,也没有预备期,但是在其绽放之时,每一朵都是真诚的。When you are young, friendship does not require foundation laid or extensive preparation? But when the flower of friendship blooms, every blossom is true and genuine.*require /rɪˈkwaɪər/ v. 需要*foundation /faʊnˈdeɪʃn/ n. 基础*extensive/ɪkˈstensɪv/ adj.广泛的*preparation /ˌprepəˈreɪʃn/ n. 准备*blossom /ˈblɑ:səm/ n. 开花*genuine/ˈdʒenjuɪn/ n. 真诚的请留言告诉我们:这些台词里,哪一句你最喜欢?

China Daily Podcast
《人世间》热播,网友:好哭又上头

China Daily Podcast

Play Episode Listen Later Feb 22, 2022 6:47


The year is 1969 in China's Northeast. When Zhou Zhigang, a construction worker, is dispatched to engage in a large-scale infrastructure project in Southwest China, his eldest son and daughter become zhiqing, a term referring to educated youth sent to the countryside, leaving the youngest son and his mother at home.故事发生在1969年中国的东北地区。建筑工人周志刚被派往中国西南参加“大三线”建设,他的长子周秉义和长女周蓉成为了下乡知青,周家只留下小弟周秉昆与周母相依为命。“知青”为特定历史时期的称谓,指50年代到70年代末上山下乡的知识青年。Focusing on the ups and downs of Zhou's family over five decades, realistic drama A Lifelong Journey has been a huge hit on TV and online, evoking nostalgia among many viewers, especially those born in the 1960s. It premiered on China Central Television and streaming platform iQiyi on Jan 28.现实主义电视剧《人世间》描绘了周家五十余年间的跌宕起伏,在电视和网络平台上大受欢迎,激发了许多观众的怀旧之情,尤其是那些出生于20世纪60年代的观众们。该剧于2022年1月28日在央视一套首播,并在流媒体平台爱奇艺同步播出。Rated 8.1 points out of 10 by more than 47,000 users on review platform Douban by Monday, many viewers describe the show as a time machine to drift into the past, reflecting how we got here.截至周一,超47000名用户在豆瓣平台上为该剧给出8.1分高评(满分10分)。许多观众说,《人世间》是一台时光机,引人重返过去,重现我们是如何走到今天的。Adapted from Liang Xiaosheng's award-winning novel of the same name, the 58-episode show explores themes of family, friendship and romance in a bittersweet story. Given that A Lifelong Journey is set in the 1960s, it's not surprising that the family has to deal with lots of social changes and turmoil, like the resumption of gaokao (the national college entrance exam), the country's reform and opening-up, the zeal for xiahai ("jumping into the sea" or becoming self-employed in private business) and the nation's anti-graft campaign.该剧根据梁晓声的同名获奖小说改编,共58集,在一个苦乐参半的故事中探讨亲情、友情和爱情。《人世间》设定在20世纪60年代,周家不得不应对众多社会变迁和动荡,比如恢复高考,改革开放,“下海”热潮和反腐运动。 "China has witnessed dramatic changes over the past five decades and it is time to create such a drama to remember the bygone times," the show's director Li Lu says. The 56-year-old director became well-known for his anti-corruption series In the Name of the People that was released in 2017.该剧导演李路说:“这50年的中国就是翻天覆地的变化,现在是时候创作这样一部剧来纪念过去的时代了。”这位56岁的导演因执导2017年上映的反腐剧《人民的名义》而闻名。With questions about happiness and father-son relationships still at the forefront of discussions today, Li says he hopes that A Lifelong Journey can stand the test of time.如今,剧中关于幸福和父子关系的问题仍是观众们讨论的重点。李路表示,他希望《人世间》能够经受住时间的考验。Disney has announced that it has acquired the drama series for a release internationally on its streaming platform Disney Plus this year.迪士尼已宣布收购该剧,并将于今年在其流媒体平台Disney Plus上全球发行。"There is tremendous appetite globally for high quality Asian content and original stories with great cultural resonance. We will continue investing in the best content and collaborating with the most sought-after creative talent and storytellers in the region so they can shine on the world stage," British magazine Tatler quoted Jessica Kam-Engle, head of Disney's content and development in the Asia-Pacific region, as saying last month.英国杂志《塔特勒》上个月援引迪士尼亚太区内容与开发主管杰西卡·卡姆-恩格尔的话说:“全球对亚洲高质量的内容和具有强烈文化共鸣的原创故事有着巨大的需求。我们将继续投资最好的内容,并与该地区最受追捧的创意人才和叙事者合作,让他们能够在世界舞台上大放异彩。”Details matter细节取胜With the majority of the narrative taking place in a shantytown, Guangzipian, where Zhou's family lives, the show takes viewers down the memory lane for its engaging plot and mesmerizing characters.《人世间》的大部分故事都发生在周家居住的“光字片”棚户区。该剧以引人入胜的情节和有记忆点的人物形象带领观众步入回忆的小道。To create the neighborhood, the shooting crew built a set covering 8,000 square meters in Changchun, Jilin province, collecting many old items, such as vintage televisions and calendars, to re-create the past. The clothing, like Lei Feng-style hats, and interior spaces, also play an integral part, changing with time as the plot develops.为了搭建“光字片”区,拍摄团队在吉林长春建造了一个8000平方米的拍摄场地,为重造过去的生活,收集了许多旧物品,如老式电视机和日历。雷锋帽等服饰和室内装潢也随着情节的发展而不断变化,在营造“史诗感”中起到了不可或缺的作用。 In the set, the Guangzipian neighborhood consists of five streets-Guangren, Guangyi, Guangli, Guangzhi and Guangxin-representing ren (benevolence), yi (righteousness), li (courtesy), zhi (wisdom) and xin (trust), the five virtues in Confucianism.在电视剧场景中,“光字片”区由五条街道组成——光仁、光义、光礼、光志和光信,代表了儒家五常仁、义、礼、智、信。The virtues can be found in the lead character Zhou Bingkun, the youngest son played by Lei Jiayin. Lei, who was born in Northeast China's Liaoning province in 1983, says he can almost "see his father" in the script.这些美德都可以在主角周秉昆身上找到。周秉昆是周家老三,在兄弟姐妹中排最小,由雷佳音饰演。1983年出生于中国东北辽宁的雷佳音说,他几乎可以在剧本中“看到他的父亲”。In the show, Zhou Bingkun used to be a factory worker. Although not good at studying at school as his elder brother and sister, he is the one who has taken care of the big family. He always does things for the family and friends selflessly.在剧中,周秉昆曾是一名工人。他虽然不像哥哥姐姐那样学习好,但很会照顾这个大家庭,总是无私地为家人和朋友做事。"I was born in Changchun and spent my childhood there. I have met many blue-collar workers like Zhou Bingkun, who have been gradually neglected by society," Li says, adding that his younger brother, now a journalist, used to be a worker at Sinopec Jinling Company in Nanjing, Jiangsu province.李路说:“我出生在长春,在那里度过了我的童年。我遇到了许多像周秉昆那样逐渐被社会所忽视的蓝领工人。”他补充说,他现在做记者的弟弟曾经也是江苏南京中石化金陵石化有限公司的一名工人。 "Shooting a TV series that can reflect the life of blue-collar workers has been on my mind for years. Liang's novel is exactly what I have longed for," the director adds.李路还表示:“多年来,我一直想要创作一部反映工人阶级生活的电视剧作品,而梁晓声的小说正是我想要的。”Following the lives of Zhou's family, the drama gives viewers an insight into the lives of ordinary Chinese who have turned a country in poverty into the world's second-largest economy.该剧通过讲述周家子弟的人生,让观众深入了解中国普通老百姓的生活。正是这些平凡人把一个贫穷落后的国家变成了世界第二大经济体。Although the novel doesn't mention the current days, the drama gives audience a full picture in terms of the time span. In the part about today's life, the director used bird's-eye view shots of skyscrapers and expressways in comparison with Guangzipian, reflecting the country's rapid development.虽然梁晓声的小说没有提到如今的生活,但《人世间》给观众们提供了一个展现今昔变化的完整画面。导演使用摩天大楼和高速公路的鸟瞰镜头展示今天的生活,与“光字片”区形成对比,反映了中国日新月异的发展。Without further spoilers, A Lifelong Journey is the kind of show that tugs at your heartstrings and lingers on your mind with nostalgic, tear-jerking, heartwarming stories, even if you've already read the book.即使你已经读过原著,但如果还没被剧透过这部剧的话,《人世间》还是能拨动你的心弦,那些浸透了时代痕迹、催人泪下的温馨故事仍然能让你铭记。China's 'Rust Belt'中国的“锈带”It is not the first time that Northeast China has attracted audience attention. Once referred to as "the eldest son of the People's Republic of China" by Mao Zedong, the former industrial heartland-consisting of Heilongjiang, Jilin and Liaoning provinces-gradually lost its luster and lagged behind economically since the reform and opening-up began in the late 1970s.这不是中国东北地区第一次吸引观众们的注意。黑、吉、辽三省原工业中心地带曾被毛泽东誉为“共和国长子”,但自20世纪70年代末改革开放开始以来,便失去了往日的荣光,经济发展迟缓。 From the early 2000s, due to the government's decision to close down or transform inefficient State-owned enterprises, numerous working-class families were affected. In a way, the country's "Rust Belt" region has provided a different angle to observe modern China.自21世纪初开始,由于政府决定关闭或改造效率低下的国有企业,许多工人阶级家庭受到影响。在某种程度上,中国的“锈带”地区为考察现代中国提供了一个不同的视角。As a result, related themes have been popular in literature and on the screen, from films such as The Piano in a Factory in 2010 and Black Coal, Thin Ice in 2014, to novels such as Winter Swimming by Ban Yu and Moses in the Plain by Shuang Xuetao.从2010年《钢的琴》和2014年《白日焰火》等电影,到班宇的《冬泳》和双雪涛的《平原上的摩西》等小说,相关主题的文学和影视作品都很流行。In 2017, Liang's novel Renshijian (A Lifelong Journey) was published and two years later, it won the Mao Dun Literature Prize-one of China's mostprestigious literary honors.2017年,梁晓声的小说《人世间》出版。两年后,《人世间》获得了茅盾文学奖——中国最高文学奖项之一。"For a long time, I had wanted to write a novel for Chinese workers, a revered group of people who have sacrificed their family life and achieved great things in propelling the economic development of China," Liang told China Daily in a previous interview.梁晓声之前在接受《中国日报》采访时说:“很长一段时间以来,我一直想为中国工人写一部小说。他们是一群值得尊敬的人。他们牺牲了家庭生活,在推动中国经济发展方面做出了巨大贡献。”Talking about why take the novel to screen, director Li says through the TV drama, he hopes to make the generations that are growing old be seen.在谈到为什么要把这部小说搬上银幕时,导演李路表示,通过这部电视剧,他希望人们不要遗忘正在变老的几代人。dispatch英 [dɪˈspætʃ];美[dɪˈspætʃ] vt. 派遣;调遣;派出;发出,发送(邮件、包裹、信息);迅速处理;迅速办妥;迅速完成;杀死n. 派遣;调遣;发送;(军事人员或政府官员之间的)急件,快信;(驻外国记者发给报刊的)新闻报道,电讯nostalgia英 [nɒˈstældʒə];美[nəˈstældʒə] n. 怀旧;念旧turmoil英 [ˈtɜːmɔɪl];美[ˈtɜːrmɔɪl] n. 动乱;混乱;骚动;焦虑vintage英 [ˈvɪntɪdʒ];美[ˈvɪntɪdʒ] n. 特定年份(或地方)酿制的酒;酿造年份;采摘葡萄酿酒的期间(或季节);葡萄收获期(或季节)adj. (指葡萄酒)优质的,上等的,佳酿的;古色古香的;(过去某个时期)典型的,优质的;(某人的)最佳作品的;成绩卓著的一年luster英 [ˈlʌstə];美[ˈlʌstər] n. 光泽;光彩v. 发亮;使有光泽prestigious英 [preˈstɪdʒəs];美[preˈstɪdʒəs] adj. 有声望的;有威望的;声誉高的

一席英语·脱口秀:老外来了
老外来了:《开端》火到国外,英文好评如潮!

一席英语·脱口秀:老外来了

Play Episode Listen Later Jan 30, 2022 13:25


主播:梅莉 | 翩翩音乐:Ça Ira今天我们要聊的是一部在中国超级火的电视剧——《开端》。一.Reset: a very popular TV show一部超火的电视剧The Chinese TV show Resetis getting popular.This TV show is produced by“正午阳光”.(他们suspense shows悬疑剧做得很好)英文名是:ResetReset means to set again, doing something in a new way.比如:电脑的重启,就可以用reset。You can reset your computer if there is a problem.电脑出故障的时候可以重启一下。The series finale was just released.这两天刚刚大结局The outline ofReset 《开端》故事梗概:男女主人公发现他们 stuck in a time loop after a bus explosion,所以他们尽力put a stop to it. *TV show或者 series /ˈsɪriːz/电视剧*something is getting popular /ˈpa:pjələr/走红/变得流行*suspense shows 悬疑剧*the series finale /fɪˈnæli/或the big ending大结局*loop n. 圆圈(time loop时空循环)二.Positive Reviews 好评如潮The TV show gets a lot of positive reviews.广受好评。1月11号上映后(it aired on January 11th),就得到了8.2 rating on Douban(豆瓣8.2分)。这部高分国产剧已经出口了,火到Youtube上面,也收到了国外网友的好评。Comment1:*chef's kiss: to describe as action we do when something is perfect 厨师之吻描述一件令人称赞的事,或者表达对某样东西极其的喜爱。In real life,只做这个手势就可以了。Comment2:有一些网友是冲着周深演唱的the ending theme song(片尾主题曲)My Only来的。Comment3:可能subtitle(字幕)有点没看懂,但还是enjoy this,说明the episodes are worth watching(剧集非常值得看)。三.Time Loop Movie Recommendation“时光循环”影视推荐Before I fall《忽然七日》Genre: Mystery, Drama 疑案电影,戏剧在一场car crash(车祸)之后,主人公发现她waking up(醒来) and reliving the same day over and over again(同一天日复一日地循环),她最后发现how the power of a single day can make a difference(每一天都会有深远的影响)many other ones:Looper《环形使者》(Action, Science Fiction动作,科幻)Edge of Tomorrow《明日边缘》(豆瓣8.1)Groundhog Day《土拨鼠之日》(豆瓣8.6)四、The Reason Why People Like Time Loop Movies 喜欢时间循环影视剧的原因1. People like the idea of déjà vu.Déja vu(来自法语)指似曾相识的感觉,是一种记忆幻觉。2.可以看到主角们change their behaviors(改变自己的行为和选择),这非常fascinating(吸引人)。3.当剧中人物trapped together in a time loop(陷入时间循环),我们期待看到how their relationship develops(感情是如何发展的)。请留言告诉我们:你看《开端》了吗?喜欢吗?对于“时空循环”你是怎么看的呢?Let us know in the comments below!

The Translated Chinese Fiction Podcast
Ep 66 - Ba Jin and Hong Kong Nights with Luo Tianqi

The Translated Chinese Fiction Podcast

Play Episode Listen Later Jan 24, 2022 131:39


The rocking of the boat created the illusion that all the lights were moving In the sixty sixth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are adrift in Hong Kong Nights (香港之夜 / Xiāng Gǎng Zhīyè), as fleetingly recollected by Sichuan's long-surviving left-anarchist writer, Ba Jin. Joining me in the constellations is fellow Sino-lit podcaster Luo Tianqi – here to talk about revolution, regret, and responsibility. Grab a seat on deck, comrade, brush up on your Bakunin, and let go of your transient identity as sights become sounds, and sounds become sights. - // NEWS ITEMS // Lu Xun's The True Story of Ah Q to broadcast on BBC Radio 4 on January 26 The Sons of Red Lake and Chinese Elemental Philosophy - Sinoist Books' blog The Way Spring Arrives gets a beautiful Chinese edition A dialogue between past and future show guests Mike Fu and Jenna Tang KakaoEntertainment buys Wuxiaworld - plus thoughts from the translators - // WORD OF THE DAY // (家 - jiā - home/family) - // MENTIONED IN THE EPISODE // Tianqi's podcast Various translated Ba Jin essays available on Anarchy Archives Tianqi's musical pairing: Hong Kong Nights 香港之夜 by Teresa Teng 鄧麗君 Angus' musical pairing: Hieroglyph by Cynic Dissenting from Ba Jin by Geremie Barmé // Available on DOUBAN and GDOCS Family by Ba Jin (trans by Sidney Shapiro) Fiona and Jane by Jean Chen Ho Olga Dies Dreaming by Xochitl Gonzalez Social Class in the 21st Century by Mike Savage The Meaning of Life: A Very Short Introduction by Terry Eagleton - // Handy TrChFic Links // The TrChFic mailing list Episode Transcripts Help Support TrChFic The TrChFic Map INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

China Daily Podcast
BBC推荐2021年豆瓣高分电影|2021 Douban High Score Movies Recommended by BBC

China Daily Podcast

Play Episode Listen Later Jan 3, 2022 4:01


BBC推荐2021年豆瓣高分电影|2021 Douban High Score Movies Recommended by BBCDune《沙丘》 Now at last we have a big-screen Dune that may actually do justice to Frank Herbert's science-fiction novel. Directed by Denis Villeneuve, this is a somber, sweeping epic which runs for 155 minutes and still only covers the first half of the book. The budget is colossal, the crew is top-notch, and the cast is packed with big names, including Timothée Chalamet, Oscar Isaac, Josh Brolin, Zendaya and Dave Bautista. As space operas about psychic-powered young heroes on desert planets go, it may never be as popular as Star Wars, but, says Clarisse Loughrey in the Independent, "It is a film of such literal and emotional largeness that it overwhelms the senses of such intimidating grandeur that it's hard to believe it even exists in the first place."我们终于迎来了一部可以对得起弗兰克·赫伯特科幻小说原著的电影版《沙丘》。丹尼斯·维伦纽瓦导演的这部阴郁磅礴的史诗大片长达155分钟,但也只讲完了原著的上半部分。这部电影耗资巨大,演员阵容也十分强大,包括蒂莫西·柴勒梅德、奥斯卡·伊萨克、乔什·布洛林、赞达亚和戴夫·巴蒂斯塔等众多大牌明星。这部星际科幻电影讲述了关于荒漠星球上具有超自然力量的少男少女的故事,它也许永远不会像《星球大战》系列一样受欢迎,但是,正如克拉丽斯·洛瑞在《独立报》上的评论:“这是一部篇幅和情感都广博到令人震撼的宏伟电影,它的存在本身就让人难以置信。”The French Dispatch《法兰西特派》 Wes Anderson fans rejoice: the writer-director's 10th film is his most Wes Anderson-ish ever. In The French Dispatch, he takes his meticulous style to new extremes, so barely a frame goes by that isn't ornamented with a split screen, a freeze frame, a sans serif caption, a florid voiceover, or a switch between monochrome and garish color. Beneath all these elaborate quirks is an anthology of three whimsical short stories set in the fictional French town and supposedly drawn from the pages of a New Yorker-style magazine in the mid-20th Century.韦斯·安德森的粉丝欢呼吧,这位编剧兼导演的第十部电影是他迄今为止将个人风格发扬得最淋漓尽致的作品。在《法兰西特派》中,安德森将他细致入微的风格发挥到了新极致。几乎没有一帧画面是未经过雕琢的,不是运用分屏、定格、无衬线字体、词藻华丽的画外音,就是在黑白和艳丽色彩之间切换。在所有这些精巧的手法之下,这部电影讲述的是在一座虚构法国小镇中发生的三个怪诞小故事,据称这些故事选自上世纪中叶一本《纽约客》风格的杂志。Ron's Gone Wrong《天赐灵机》 The first feature-length cartoon from a new British studio, Locksmith Animation, Ron's Gone Wrong is a family comedy about the differences between social media and physical interaction. Its schoolboy hero, Barney, is given what seems to be the ideal toy, a shiny robot which is programmed to be his friend – assuming it works properly. The snag is that this particular robot, Ron, barely works at all. "Children want someone who agrees with them, who wants to play the same games as them… and that's the type of dream the technology world offers you," the film's co-writer and co-director, Sarah Smith, said. "And in our movie, Barney ends up with Ron, who's completely dysfunctional and broken, who doesn't agree with him and doesn't know anything about him, and they have to build this relationship from that point."《天赐灵机》是英国新动画工作室Locksmith出品的第一部动画长片,这部家庭喜剧片讲述了社交媒体和实体互动之间的差异。男主人公是一位名叫巴尼的男学生,他得到了一个貌似很理想的玩具——一个亮闪闪的机器人,程序设定为他的朋友,当然前提是这个机器人要正常运转。问题在于这个名叫罗恩的机器人根本不能正常运转。该片的编剧和导演之一莎拉·史密斯说:“孩子们想要的是能认同他们、和他们玩同样游戏的玩伴,而这是科技世界可以帮助实现的梦想。然而在我们这部电影中,巴尼得到的却是功能完全失调的、坏掉的机器人罗恩。罗恩既不同意巴尼的观点,对巴尼也一无所知,他们的关系必须从头开始建立。”Minari《米纳里》Lee Isaac Chung's autobiographical drama has had glowing reviews, but it has also been the source of controversy. Most of the dialogue is in Korean, so the organizers of the Golden Globes put it in the Foreign Language Film category. But Minari is also the tale of a US family working on a small farm in Arkansas in the 1980s, so some commentators have argued that calling its language "foreign" is outdated and insulting. Glenn Whipp in the Los Angeles Times says that the film "feels like a balm right now, a gentle, truthful and tender story of family filled with kind people trying to love one another the best they can. "李·以萨克·郑的这部自传式电影收获了热烈的好评,但也引来了不少争议。该片的大多数对话都是韩语,所以金球奖主办方将其归为外语片类别。但是《米纳里》也是一部关于上世纪80年代在阿肯色州一家小农场劳作的美国家庭的故事,因此一些评论人士表示,将其称为“外语片”不仅过时而且具有侮辱性。《洛杉矶时报》的格伦·威普称,这部电影“在当下能给心灵带来抚慰,这个温和、真实而柔情的故事讲述的这个家庭里都是全心全意爱彼此的善良的人。”The Courier《信使》Benedict Cumberbatch has been tipped as a potential James Bond, but in The Courier, he plays one of Bond's less glamorous real-life counterparts. In 1960, just before Sean Connery signed up to be 007, a salesman named Greville Wynne was recruited by MI6 and the CIA to carry Soviet secrets back from Moscow. In the film, his wife wants him to abandon this increasingly dangerous mission, but Wynne believes that only his espionage can defuse the Cuban Missile Crisis. Directed by Dominic Cooke, The Courier has a "fascinating" story, says Benjamin Lee at the Guardian, but it is Cumberbatch's performance that sells it.据传本尼迪克特·康伯巴奇是下一任邦德候选人之一,但在《信使》中,他饰演一个不那么迷人的间谍原型。1960年,就在肖恩·康纳利签约007系列电影之前,一位名叫格雷维尔·韦恩的销售员受雇于军情六处和中央情报局从莫斯科带回苏联机密。在影片中,他的妻子想让他放弃这个日益危险的使命,但是韦恩相信只有他的间谍行动才能化解古巴导弹危机。《卫报》的本杰明·李写道,多米尼克·库克导演的《信使》讲述了一个“引人入胜的”故事,但是让电影有看点的是康伯巴奇的表演。 colossal英 [kəˈlɒsl];美[kəˈlɑːsl] adj. 巨大的;庞大的meticulous英 [məˈtɪkjələs];美[məˈtɪkjələs] adj. 一丝不苟的;细心的;小心翼翼的whimsical 英 [ˈwɪmzɪkl];美[ˈwɪmzɪkl] adj. 异想天开的;想入非非的;心血来潮的;滑稽可笑的snag英 [snæɡ];美[snæɡ] n. 障碍;(尤指潜在的、意外的、不严重的)问题;突出物v. 抓住;(在带尖的东西上)钩住;挂破;抢先获得espionage英 [ˈespiənɑːʒ];美[ˈespiənɑːʒ] n. 间谍活动;谍报活动;刺探活动

The Arabian Nights by Andrew Lang
06 – The Story of the Greek King and the Physician Douban

The Arabian Nights by Andrew Lang

Play Episode Listen Later Dec 27, 2021 4:53


More great books at LoyalBooks.com

The Arabian Nights Entertainments by Unknown
07 – The Story of the Grecian King and the Physician Douban

The Arabian Nights Entertainments by Unknown

Play Episode Listen Later Dec 26, 2021 8:12


More great books at LoyalBooks.com

Box Office Watch
12/10/21-12/12/21: West Side Story Off Key with 10.5M Opening - Can Spielberg Rally in Second Act? | Douban App Removed in China | Changes to Adult Drama Releases | What I've Been Watching - Flee and House of Gucci

Box Office Watch

Play Episode Listen Later Dec 14, 2021 31:33


In this episode of the podcast, we go over West Side Story's disappointing box office numbers, and what road to breakeven it has from here, as well as the implications for other musical and adult dramas. We also look at Spider-man No Way Home Forecasts, some news about Douban being pulled from Chinese app stores, and my reviews of Oscar favorites Flee and House of Gucci. Plus, be sure to check out the return of my other podcast Oscars Death Race Podcast later this week! Credits Email: boxofficewatchpodcast@gmail.com Twitter: https://twitter.com/BOWatchPodcast iTunes: https://podcasts.apple.com/us/podcast/box-office-watch/id1500197597 Spotify: https://open.spotify.com/show/3Ny5dDxQquInt5YKizlzdi Google Play: https://play.google.com/music/listen?view=/ps/Ioeupsq3pemmeilo7s5ii76zldu Podchaser: https://www.podchaser.com/podcasts/boxofficewatch A Ninjaboi Media Production Email: ninjaboimedia@gmail.com Patreon: https://www.patreon.com/ninjaboimedia Twitter: https://twitter.com/NinjaboiMedia Twitch: https://www.twitch.tv/ninjaboi333 Letterboxd: http://letterboxd.com/ninjaboi Episode Music Phat Sketch by Kevin MacLeod Link: https://incompetech.filmmusic.io/song/4211-phat-sketch License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Find out more at https://box-office-watch.pinecast.co This podcast is powered by Pinecast.

Middle earth - China's cultural industry podcast

Short-video app Quibi failed in just six months after launching in the US, so it's too bad the company didn't come to China, where hundreds of millions of people watch short drama series that bring you new twists every few seconds… all in vertical form. Why do Chinese audience love such high-speed storytelling and who are the people behind this new content format?  After all, as The World of Chinese found out in this article ; most people hold their phones vertically 94 percent of the time, and Chinese mobile content creators are beginning to take note. Featuring - Ivy YU : Director and Producer of《别怕,恋爱吧!》 - YU York : Commissioner for Kuaishou's micro-series. Middle Earth is distributed by The World of Chinese (www.theworldofchinese.com). Every two months, both in print and online, the team at TWOC takes a contemporary issue in Chinese society and culture and looks behind the headlines to share how it affects people on the ground.  Middle Earth is made by China Compass Productions. If you have a China-themed cultural project like shooting your next documentary or look for a specific talent, please get in touch! With thanks to Sean Calvo for music support. Show Notes - The highest score for a micro-series on Douban is 另一半的我和你 - The most shared micro-series is 大唐小吃货 

Enfoque internacional
Enfoque Internacional - Un tribunal de Pekín archiva el primer caso #MeToo chino

Enfoque internacional

Play Episode Listen Later Sep 15, 2021 2:35


Por falta de pruebas, la justicia ha decidido que no habrá juicio contra el presentador de televisión estrella Zhu Jun, acusado por la joven Zhou Xiaoxuan de haberla besado y acariciado por la fuerza. Es el caso más emblemático de China puesto que la denuncia de esta joven más conocida en las redes como #Xianzi, hace tres años, provocó una ola de testimonios en las redes sociales chinas pero finalmente no se celebrará juicio. “Las pruebas que ha suministrado la denunciante Zhou no son suficientes para establecer que fue víctima de acoso”, estimó en un comunicado el Tribunal popular intermediario del distrito de Haidian. Al salir de la audiencia, Zhou Xiaoxuan dijo que a pesar del resultado, “tengo ganas de decirles que soy víctima de acoso sexual”, afirmó. El año pasado China adoptó una nueva legislación anti acoso pero pocas son las personas que se animan a denunciar. “Este no es un caso aislado, hay muchos pero no llegan ni a la prensa ni a la opinión pública", explica Maria Francesca Staiano, coordinadora del Centro de Estudios Chinos en la Universidad de La Plata (Argentina). "Hay que decir que con la pandemia de Covid-19 y según los datos del Gender Development Center de Pekín, hubo un aumento del 20% de llamadas por parte de mujeres y todos los informes de la ONU que tienen que ver con el monitoreo de la condición de género dan indicadores muy negativos, hay un empeoramiento”, añade la experta.  El régimen de Pekín ha cerrado en los últimos tiempos cuentas vinculadas al #MeToo en un intento de aplacar este movimiento de denuncias. La cuenta de la joven Zhou en la red social Weibo. Varias personalidades chinas han sido acusadas de acoso como el ex jefe de la Asociación budista de China o la estrella del pop de nacionalidad china y canadiense Kris Wu, detenido el pasado mes por acusaciones de violación. “En abril asistimos a una censura muy fuerte de muchos grupos feministas en plataformas como Weibo o Douban, que son equivalentes a Facebook, twitter o Instagram. Lo que no se tolera en China es el proselitismo, eso pasa curiosamente con el tema religioso, entonces todo lo que genera un grupo demasiado grande es sospechoso y puede ser considerado subversivo, no es tanto el contenido sino el número”, aclara la especialista en China, Maria Francesca Staiano.

China Daily Podcast
“大江式英语”圈粉!《扫黑风暴》里老戏骨的演技让网友直呼过瘾

China Daily Podcast

Play Episode Listen Later Sep 3, 2021 2:25


“大江式英语”圈粉!《扫黑风暴》里老戏骨的演技让网友直呼过瘾The thrilling anti-gang TV series Crime Crackdown finally welcomed its finale on streaming platform Tencent Video. Adapted from real-life events, the drama chronicles the investigation and capture of local gangs and corrupted government officials by the national anti-gang supervising group.惊心动魄的反黑电视剧《扫黑风暴》终于在流媒体平台腾讯视频迎来大结局。该剧改编自真实事件,记录了全国扫黑除恶督导组调查和抓捕地方黑帮势力和腐败政府官员的过程。The vivid acting performances of the seasoned stars, aided by smooth and speedy storytelling, impressed many viewers and won the show a relatively high rating of 7.6 on China's review site Douban as of Wednesday at noon. 剧中老戏骨们生动的表演和流畅的故事叙述,给许多观众留下了深刻印象,截至周三中午,该剧在中国的评论网站豆瓣上赢得了7.6分的高分。 It's noteworthy to point out that some antagonists from rogues to villains, are carefully depicted, leaving audiences a feeling of love and hate for the roles.值得指出的是,一些反面人物,从流氓到反派,都被精心刻画,让观众又爱又恨。For example, Da Jiang, played by veteran actor Su Ke, is a small buddy in the gang who has a sense of righteousness. In contrast to his baleful role, he is often seen holding a pink mug in hand and constantly shows off his ability to speak English, although it's not very good. His awkward oral English always adds up a touch of humor to the tensions of the plot.例如,由老戏骨苏可扮演的大江,是小团体中一个有正义感的小弟。与他的光头角色形成鲜明对比的是,他经常手拿粉红色的杯子,并不断炫耀自己的并不是很好的英语能力。他笨拙的英语口语总是为紧张的情节增添一丝幽默感。Netizens claimed the most horrifying part of the story is that it's based on real-life stories. The 28-episode series also revealed some shocking details of crime scenes of the gangs. 网友称,这个故事最恐怖的地方在于它是基于现实生活的故事。这部28集的电视剧还披露了一些令人震惊的黑帮犯罪现场的细节。 Character Gao Mingyuan comes from the prototype of Wen Liehong, who committed numerous crimes and shocked the whole country two years ago. The boss committed 15 crimes, illegally amassed 1.2 billion yuan, and even escaped from prison after being caught.角色高明远来自文烈宏的原型,文烈宏两年前犯下无数罪行,震惊了整个国家。他犯了15项罪行,非法敛财12亿元,被抓后甚至越狱。It is reported that Zhou Fubo, former deputy director of the Hunan Provincial Public Security Bureau, and Shan Dayong, former deputy director of the Changsha Public Security Bureau, are both Wen's "protecting umbrella".据悉,湖南省公安厅原副厅长周符波和长沙市公安局原副局长单大勇都是文烈宏的“保护伞”。Besides Wen Liehong, the TV series also portrays the notorious serial rapist and gang leader Sun Xiaoguo and mafia leader Huang Hongfa in Hainan as well as the terrifying news of the burial of corpses in a playground.除文烈宏外,该电视剧还描写了海南臭名昭著的连环强奸犯和团伙头目孙小国、黑社会头目黄宏发,以及操场埋尸的恐怖新闻。

China Daily Podcast
喜欢宫崎骏吗?那你也可以看看这位导演的作品!

China Daily Podcast

Play Episode Listen Later Jul 23, 2021 4:59


Tomm Moore, hailed by some foreign critics as the best animator working with hand-drawn animation after the Japanese master Hayao Miyazaki, has seen his latest directorial effort Wolfwalkers wow Chinese audience with its bold imagination and exquisite hand-drawn paintings.一些海外评论家将汤姆·摩尔誉为继日本动画大师宫崎骏之后最好的手绘动画师,其最新的导演作品《狼行者》以其大胆的想象力和精美的手绘画作令中国观众惊叹。As the fifth film produced by the Irish studio Cartoon Saloon that has gained an Oscar nomination, Wolfwalkers has been released in domestic theaters on July 3, obtaining 7.8 points out of 10 on the popular review aggregator Douban.作为爱尔兰卡通沙龙工作室制作的第五部获奥斯卡提名的电影,《狼行者》已于7月3日在国内上映,在热门影评网站豆瓣上获得7.8分(满分10分)。The new movie is a fantasy set in 17th-century Ireland. It is the final of director Tomm Moore's Irish folklore trilogy — the first was The Secret of Kells in 2009, and the second Song of the Sea in 2014.这部新上映的电影是以17世纪的爱尔兰为背景的奇幻片。它是导演托姆·摩尔的爱尔兰民间传说三部曲的最后一部——第一部是2009年的《凯尔经的秘密》,第二部是2014年的《海洋之歌》。Robyn Goodfellowe, the young daughter of a wolf hunter, travels with her father to Kilkenny, a city in the country's southeast as England is conquering Ireland. Under the command of England's Lord Protector, the city starts hunting down wolves, but things go awry when Robyn encounters a red-haired girl named Mebh who can transform into a wolf when she falls asleep.萝宾·古德费洛是一个猎狼人的女儿,在英格兰征服爱尔兰的时候,她随父亲来到爱尔兰东南部的城市基尔肯尼。在英格兰护国公的指挥下,城市开始猎杀狼群。萝宾遇见了一个叫米巴的红发女孩,这个女孩在睡着时可以变成狼,一切随之发生改变。Moore, who co-directs alongside his childhood friend Ross Stewart, says the film is inspired by local legends in Kilkenny, in which he grew up and where Cartoon Saloon studio is located.这部电影由摩尔和他的儿时玩伴罗斯·斯图尔特共同执导,摩尔称这部电影的灵感来自基尔肯尼的当地传说,他在这里长大,卡通沙龙工作室也在这座城市。"It was really exciting for us to remember these old stories that had almost died out, and it was also really nice for our international team of artists to rediscover the town where they live and work," says Moore, 44.44岁的摩尔说:“对我们来说,回忆起这些几乎已经消亡的老故事真的很令人兴奋,对我们由来自世界各地的艺术家组成的团队来说,重新探索他们生活和工作的小镇也真的很有趣。”After about 80 animators gathered, Moore says they reviewed Irish history in the 1650s when the powerful English statesman Oliver Cromwell tried to bring Ireland under control in what was reckoned to be one of the most aggressive phases of tensions between England and Ireland that spanned 800 years.摩尔说在汇聚了大约80名动画师后,他们一同回顾了1650年代的爱尔兰历史。当时强大的英国政治家奥利弗·克伦威尔试图掌控爱尔兰,人们称这是英格兰和爱尔兰之间跨越800年的紧张关系中最激进的阶段之一。"He (Cromwell) saw the country as wild, and he wanted to bring it under control to prove to the other people in England that he was a powerful leader," Moore says. "So he was quite ruthless with the local people (in Ireland), and also cut down a lot of the forests."“他(克伦威尔)认为这个国家是野蛮的,他想通过掌控爱尔兰向英格兰人证明他是一个强大的领导者,”摩尔说。“所以他对(爱尔兰)当地人相当无情,还砍伐了很多森林。”"He eliminated wolves from Ireland at this time. The extinction of the species really made a big impact on Irish people because we lost a connection that we had with the woods and the land. It was a very aggressive time in Irish history."“在这个时期,他除掉了爱尔兰所有的狼。该物种的灭绝真的对爱尔兰人产生了很大的影响,因为我们失去了与森林和土地的联系。这是爱尔兰历史上一个非常具有侵略性的时期。”Despite taking place in the darkest of times, the film unfolds through a poetic perspective to showcase the lush woods of Ireland, accompanied by some lighthearted moments.尽管故事发生在最黑暗的时代,但影片以诗意的视角展开,展示了爱尔兰郁郁葱葱的树林,伴随着一些轻松欢快的剧情。Another highlight of the film is the two heroines, Robyn personifying a civilized life restrained by secular doctrine, and Mebh, a wild spirit yearning for freedom.影片的另一个亮点是两位女主角,萝宾是受世俗教义约束的文明生活的化身,而梅布则代表着渴望自由的野性精神。"One of the most important things to say about Mebh is that she's very influenced and inspired by the voice actor Eva Whittaker, who did her voice in English," Moore says. "She brought a lot of her personality to it."摩尔说:“关于米巴,最重要的一点是,这个角色受到配音演员伊娃·惠塔克的影响,她用英语为角色配音时,将很多她的个性都带了进去。”In the film, Cromwell, based on the eponymous real historical figure, orders wolves eradicated because he wants to convert the woods into farmland. "There is a modern parallel," Moore says, sensing that modern audiences will relate to a story that looks at the relationship between humankind and nature.克伦威尔是根据同名的真实历史人物改编的角色。影片中,他命令消灭狼群,因为他想把森林变成农田。摩尔说:“在现代也有类似的情况,”他感觉到现代观众会对一个关注人类与自然关系的故事产生共鸣。"When we were coming up with the idea and talking about the destruction of the forests, we didn't imagine that during the production we would see Australia on fire, California on fire and Brazil destroying the rainforests. I think this is going to affect all of us. Even the film story is something that happened in Ireland a long time ago. We hope it won't be too late before other parts of the world can save their forests."“在我们提出这个想法并集中谈论森林破坏的时候,我们没有想到,在制作过程中,我们会看到澳洲山火,加利福尼亚大火,巴西雨林被烧。我认为森林破坏将影响我们所有人。电影讲述的也是很久以前在爱尔兰发生的森林破坏。我们希望待世界去拯救各个地区的森林之时,一切还不会太晚"。Because of the pandemic, Moore was unable to attend China's premiere, but he talks enthusiastically of a trip he made to Shanghai earlier, when a Chinese producer suggested that he tattoo the ancient Chinese characters representing inner freedom on one of his legs.由于疫情,摩尔未能出席中国的首映式,但他热情地谈到了他早期的上海之行,他腿上纹着的代表内心自由的古汉语就是当时一位中国制片人提的议。"We had great Chinese partners on this movie who helped fund the project and really supported us. I would really like to come back and work with them again, and see China in a little bit more detail."“我们这部电影有很好的中国合作伙伴,他们资助了这个项目,并且真心支持我们。我真的很想回来和他们再次合作,并更多地了解中国。”Citing some of the Chinese animated films that impress him most, such as Big Fish and Begonia (2016) and Over the Moon (2020), Moore says the high quality was striking.他还提到一些给他留下深刻印象的中国动画电影,如《大鱼海棠》(2016年)和《飞奔去月球》(2020年),摩尔说这些电影的质量之高令人印象深刻。He wants to continue to work with Chinese partners, and he says they are now working on a movie based on the Irish Children's TV series Puffin Rock. The movie will add a new character, a golden bird called Phoenix, designed to give it a Chinese connection.他希望能够继续与中国合作伙伴合作,摩尔说他们现在正在制作爱尔兰儿童电视剧《欢乐海鹦岛》的衍生电影。这部电影将增加一个新的角色,一只名叫凤凰的金鸟,让电影具有中国元素。For Moore, the key to producing a successful animated film is teamwork. "There's still so much to explore, and it's just a pleasant way to make a movie spending your day drawing."对摩尔来说,团队合作是制作成功的动画电影的关键。“还有很多东西需要我们去探索,用画画的方式来制作电影本身就是个非常愉快的过程。”记者:徐帆

Women's Voices
The Censorship of Chinese Feminists

Women's Voices

Play Episode Listen Later Jun 25, 2021 32:17


On April 12, the Chinese government removed radical feminist groups from a popular social networking website called Douban. Similar to Reddit — which banned feminist groups critical of gender ideology last year — Douban is an online forum with a group function allowing users to post on various topics and engage in discussions. Of the groups deleted, several were centered on facets of the “6B4T” movement. Additionally, the term 6B4T was censored, and Douban users are not permitted to mention the names of the disappeared groups without risking suspension. The abbreviation “6B4T” is a Chinese radical feminist movement that encourages women to reject sexual intercourse with men, as well as child-rearing, dating, and marriage. The ideology originated in South Korea and is associated with separatist feminism and political lesbianism, which advocates women organizing for their rights by refusing any participation with men and patriarchal institutions. The reason for the removal of the radical feminist groups on Douban is not explicitly stated, but it is suggested that the ideas discussed in the forums violated national policies. Genevieve Gluck interviews an anonymous Chinese radical feminist residing in New York about the censorship of feminists in China.

Mandarin Slang Guide
MSG037: Slang & Mental Health (Ivy Li)

Mandarin Slang Guide

Play Episode Listen Later May 18, 2021 33:41


To learn more about Mind China, search for the "心生 Mind" WeChat Public Account! Listen to The Waves 海浪FM:https://www.podbean.com/podcast-detail/pb3i6-15b353/%E6%B5%B7%E6%B5%AAFM-Podcast Follow Ivy on Douban:https://www.douban.com/people/181463412/ 1. 神经病 (shénjīngbìng) Literally means “a neurological disorder,” but is often used as a serious or playful insult a la “crazy.” Very common but also somewhat insensitive. Why not replace it with something else, like, for example: 2. 勺子 (sháozi) Literally “spoon,” it’s an insult from NE China that could be offensive to spoons, but fortunately I don’t think the spoons mind too much. 3. 社恐、自闭 (shè kǒng、zì bì) Literally “social anxiety” and “autism,” these are both commonly used to describe yourself when you feel like staying in and not being social. Both are clearly problematic, so why not swap them for: 4. 我想静静 (wǒ xiǎng jìng jìng) A cutesy way to say “I just want some peace and quiet.” Also a pun...

Buzz Today
What's behind popularity of TV drama featuring poverty alleviation?

Buzz Today

Play Episode Listen Later Jan 24, 2021 6:30


In China, audiences are falling in love with a new TV drama featuring poverty alleviation these days. "The love between mountain and sea" is enjoying a rating of 9.4 out of 10 on social networking service platform Douban. Any rating higher than 9 is considered a high rating. The drama tells a story of how residents in a mountainous area in the northwestern Chinese region of Ningxia bid farewell to poverty under the help from the coastal province of Fujian. Ding Heng explains the drama's popularity.

AspirinFM
#81 漫游豆组搭车指南 The Hitchhiker's Guide to Douban Xiaozu

AspirinFM

Play Episode Listen Later Nov 13, 2020 90:56


首播:2020 年11月13日 时长:91' 主播:脆宝、大西瓜、乔治 朋友,你听说过豆瓣小组吗? 是什么让脆宝老师百看不厌 是什么让大西瓜一直姨母笑 是什么让脚趾走错了片场 是什么竖了起来,又是什么变粗了两倍? 还有什么是三线以下城市旅游局的必读书籍呢? 来,一起寻宝吧! 音乐部分: “Siesta” by Jahzzar from Free Music Archive 影视书部分: Ricky Gervais Humanity https://movie.douban.com/subject/30156995/ 往复书简:初恋与不伦 坂元裕二 https://book.douban.com/subject/34949694/ 小行星掉在下午 沈大成 https://book.douban.com/subject/34907855/ 芝加哥七君子审判 The Trial of the Chicago 7 (2020) https://movie.douban.com/subject/2609258/ 傲骨之战 第四季 The Good Fight Season 4 (2020) https://movie.douban.com/subject/33423261/ 麻理惠的整理秘诀 Tidying Up with Marie Kondo (2019) https://movie.douban.com/subject/30406727/ 高木直子 https://book.douban.com/author/4571708/ 此时此地-保罗埃斯特与JM库切书信集 https://book.douban.com/subject/25985804/

Blow Your Mind (BYM S02)
267. 科学养猫指南:从靠谱猫粮到猫咪行为学

Blow Your Mind (BYM S02)

Play Episode Listen Later Sep 29, 2020 74:52


祝大家国庆假期快乐!Brofeng 邀请两位养猫爱猫的好朋友 Tara 和 Yuhao,一起来聊聊养猫:- 中国制造:中国的生产工艺和设备足够先进;国产猫粮质量在于材料- 不要频繁换猫粮(半年一次可以)- 宠物产品和婴儿产品的类似(使用者不是购买者)- 要识别幸存者偏差- 60年代的创新:膨化粮把猫咪的寿命 double- 学点猫咪行为学、猫咪(疾病)预防医学- 猫咪的天性,应该维护到什么程度?养猫中的伦理问题- 不要散养猫!- 最好的控制流量猫方法:T(抓捕)、N(绝育)、R(放归);#领养代替购买#- 我们需要一款值得信任的国产猫粮- 肉粉和肉粉不一样!有关猫粮中肉粉的知识【本期节目提及资料】- Cornell Feline Health Center (康奈尔猫科动物健康中心) https://www.vet.cornell.edu/departments-centers-and-institutes/cornell-feline-health-center- 《猫咪是如何进入人类生活的?》https://www.douban.com/note/711008495/- Douban 京宠展展位:伴宠乐园 https://www.douban.com/people/187910089/- 硬核养猫科普:丫七博士https://www.douban.com/people/141357083/- X宝:久生宠物官方店(英文名 Joyzone)【关于 BYM】BYM 探讨社会、女性、科技的话题。主创 brofeng、简里里,每周更新话题建议、合作邮件发送 bymclub@outlook.com关注微博:简里里、bymbrofeng加入 BYM 社区请关注微博话题 #ilovebymmers#

Blow Your Mind (BYM S02)
267. 科学养猫指南:从靠谱猫粮到猫咪行为学

Blow Your Mind (BYM S02)

Play Episode Listen Later Sep 29, 2020 74:52


祝大家国庆假期快乐!Brofeng 邀请两位养猫爱猫的好朋友 Tara 和 Yuhao,一起来聊聊养猫:- 中国制造:中国的生产工艺和设备足够先进;国产猫粮质量在于材料- 不要频繁换猫粮(半年一次可以)- 宠物产品和婴儿产品的类似(使用者不是购买者)- 要识别幸存者偏差- 60年代的创新:膨化粮把猫咪的寿命 double- 学点猫咪行为学、猫咪(疾病)预防医学- 猫咪的天性,应该维护到什么程度?养猫中的伦理问题- 不要散养猫!- 最好的控制流量猫方法:T(抓捕)、N(绝育)、R(放归);#领养代替购买#- 我们需要一款值得信任的国产猫粮- 肉粉和肉粉不一样!有关猫粮中肉粉的知识【本期节目提及资料】- Cornell Feline Health Center (康奈尔猫科动物健康中心) https://www.vet.cornell.edu/departments-centers-and-institutes/cornell-feline-health-center- 《猫咪是如何进入人类生活的?》https://www.douban.com/note/711008495/- Douban 京宠展展位:伴宠乐园 https://www.douban.com/people/187910089/- 硬核养猫科普:丫七博士https://www.douban.com/people/141357083/- X宝:久生宠物官方店(英文名 Joyzone)【关于 BYM】BYM 探讨社会、女性、科技的话题。主创 brofeng、简里里,每周更新话题建议、合作邮件发送 bymclub@outlook.com关注微博:简里里、bymbrofeng加入 BYM 社区请关注微博话题 #ilovebymmers#

East West Hurricane
Update #66 - Mulan, Solo Living, and An Indian Funeral

East West Hurricane

Play Episode Listen Later Sep 8, 2020 4:18


Welcome to East West Hurricane! 🌪We update you on the most essential news from Asia in tech, media, and business—the things you need to know that you probably haven’t heard in Western media.Follow us on Twitter and Instagram! ⚡️Chinese Audiences Reflect on New Mulan Film 🇨🇳To people in my generation, we remember watching the animated Disney film Mulan back in 1998. I was too young to realise that the film was not well received in China at the time. So far, it seems like Disney’s Mulan remake has touched on a similar nerve for many Chinese viewers. The new $200 Million live-action version of Mulan came out on Disney+ a few days ago after much anticipation. Despite some controversy around lead actress Liu Yifei posting about the Hong Kong protests last year, Disney expected this new Mulan to do well in China.While the film will officially be released in Chinese theaters on September 11, pirated online versions have already appeared on the Chinese internet and tens of thousands of people have already written reviews on Chinese ratings site Douban. Right now, the film has a 4.7 out of 10 rating. Chinese reviewers have complained about the film’s Western writers generally misunderstanding Chinese culture. The problem of Hollywood whitewashing ‘Asian’ films has been perceived to be improving against the backdrop of successes like Parasite and Crazy Rich Asians. There’s still a chance that the film will do well when it comes out in Chinese theaters in three days on Friday. Whether Disney misses on Mulan or not, they can’t ignore the huge Chinese film market.China’s Millennials Riding Solo 🕴In traditional Chinese culture and throughout most of Asia, people are expected to marry and start families at a young age. The first thing my relatives in the Philippines ask me is if I have a girlfriend and when I’m getting married. But today, this trend is starting to shift as young people do these things later in life and increasingly pursue a single life living in big cities. The number of single people in China reached 200 Million last year, and the number of single people living alone is expected to reach 90 Million by 2021. Another country that has seen this happen more quickly is Japan, where the government has even provided subsidies to encourage dating. Chinese companies are capitalising on this new consumer class of young, single working professionals, which would have been a smaller group in previous generations. Chinese hot pot restaurant chain Haidilao has started putting teddy bears in empty chairs as companions for solo diners and other restaurants have started building dining booths for individuals. ‘Solo dining’ is becoming a popular content category on social media and appliance companies are starting to create mini-appliances for people living alone. It’s interesting to see how business adapts to changing consumer demand. From a cultural perspective, I’m most happy with the fact that being young and single is now seen as less negative in Chinese society. An Indian Funeral for PUBG Mobile ⚰️To you, it might just be a silly video game. But for millions of Indian gamers, PUBG Mobile was an immersive, social entertainment experience that played a meaningful role in their lives. So when the Indian government banned PUBG last week, it hit harder than the hundreds of other banned Chinese mobile apps. Arguably, losing access to PUBG could be considered even more impactful than India banning TikTok, since many gamers (especially young men) spend more time playing video games than they do consuming social media. A group of young gamers went viral in India this week for recording a video of themselves holding a pretend funeral procession for PUBG. On a more serious note, I think this highlights the disparity between public policy and popular culture. While the political conflict between India and China continues, people will suffer in many ways. If things like media and entertainment need to become regionalised, it could lead to interesting new developments for companies that understand popular culture. In the meantime, fans of PUBG will continue to suffer. All they wanted was a video game to play with their friends. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit eastwesthurricane.substack.com

NüVoices
Seeking creativity through multimedia journalism with Yuan Ren

NüVoices

Play Episode Listen Later Jun 1, 2020 48:45


Journalism is a tough industry to break into, but expanding your multimedia and broadcast skills is a great way to enhance your versatility and job prospects. For Chinese journalist Yuan Ren, who has worked as a Time Out magazine editor and a columnist for U.K. newspapers The Telegraph and The Prospect, transitioning into broadcast media helped her fire up her creativity and experiment with creative storytelling. In this episode, she shares her best tips and tricks for making the switch from print to digital journalism with NüVoices chair Joanna Chiu. The two also discuss what it is like to build a career in Western mainstream media as younger women of Chinese descent. Yuan is a fully bilingual journalist who has written about science, technology, Chinese culture, and current affairs. Originally from Beijing, she began as the Around Town editor at Time Out Beijing. Yuan was a regular contributor to The Telegraph's Wonder Woman column on Chinese women and gender, and a monthly columnist for Prospect magazine. She is now based in London and works as a producer and reporter for Bloomberg TV and the technology show Click at BBC World — see Yuan's post on Twitter for a video of the latter. She also loves to make video blogs about traditional Chinese food and restaurants. Follow Yuan for the latest in Chinese culture and food via YouTube and Instagram.Recommendations: Yuan: Get enough sleep and put your phone in a different room before bed. I like to track my sleep on my Garmin sports watch, which I have for running. Headspace, Calm, and Insight Timer are all great apps for sleep and meditation (have it on your iPad, not phone), but many centers like the London Buddhist Centre offer live, guided meditations online. Staying active is so important, and I'm part of a running club — it's cheap and sociable, and you'll improve so fast you'll wish you joined earlier. There are lots of virtual races for runners, cyclists, and swimmers during lockdown, which you do solo but post results online. Strava is the social network for athletes worldwide. I'm catching up on Chinese TV dramas at the moment. Check out Douban (豆瓣) for ratings on documentaries, movies, TV, and books. When I miss Chinese TV, I get on Beiijng TV's website and watch live there. I also listen to Beijing Transport News radio via TuneIn when I go to bed! Joanna: Have no shame about indulging in guilty pleasures like Netflix reality TV dating shows, and solo YouTube karaoke sing-alongs is a great way to boost your mood while in isolation. Join different journalist groups on social media to reach a supportive community. Poynter has collected a list of such groups, and don't forget to join the NüVoices Network on Facebook and follow our Twitter account @NuVoices.Like the podcasts at SupChina? Help us out by taking this brief survey.

Mosaic of China 英语脱口秀
s01e27 The Music Man (Abe DEYO, Tour Manager, Live Nation)

Mosaic of China 英语脱口秀

Play Episode Listen Later Mar 24, 2020 22:15


Spending over a decade being a Tour Manager in China for international bands has taken this week's guest, Abe Deyo, to many destinations. In our discussion, we discuss some of his favourites, as well as his experiences on tour and his opinions on music tastes in the Chinese indie scene. I tried to elicit some nefarious stories of the rock and role lifestyle out of Abe, but I promise that our chat remained family friendly. Well.. for the most part. Abe Deyo's object: His camera. Which was the reason he got into tour management in the first place. Abe Deyo's favourite WeChat sticker [1]: this Christian Bale kissy-face monstrosity...(Add @oscar10877 on WeChat to join the Group and see the original sticker) Abe Deyo's favourite WeChat sticker [2]: this sluglike caricature of himself and his wife. (Add @oscar10877 on WeChat to join the Group and see the original sticker) Abe Deyo: He works at Adapt, the Emerging Artists arm of Live Nation. Abe Deyo: Some photos he took on a variety of tours around China, taken from his Instagram account, @abramdeyo. Abe Deyo: Postiljonen, a Scandinavian band whose fan base he has helped to grow in China. Abe Deyo: Higher Brothers, a Chinese rap group that may break out into the mainstream in China. Abe Deyo: Luoyang by day; Luoyang by night. Abe Deyo's favourite China fact: There are 102 cities in China with over a population of over 1 million people. Abe Deyo's favourite word or phrase in Chinese: 牛逼 (Niúbī - Awesome). In writing, it's often stylised as 牛B. One of Abe Deyo's favourite places to visit in China: The Wudang Mountains (武当山). Abe Deyo's favourite place to hang out: Uptown Records n' Beer, otherwise known as RnB. Abe Deyo's favourite song to sing at KTV (karaoke): S.H.E by Super Star. Abe Deyo's favourite China-related information sources: QQ Music (QQ音乐), NetEase (网易) and Douban (豆瓣). Abe Deyo's selfie with Oscar.

Mosaic of China 英语脱口秀
s01e27 The Music Man (Abe DEYO, Tour Manager, Live Nation)

Mosaic of China 英语脱口秀

Play Episode Listen Later Mar 24, 2020 22:15


Spending over a decade being a Tour Manager in China for international bands has taken this week's guest, Abe Deyo, to many destinations. In our discussion, we discuss some of his favourites, as well as his experiences on tour and his opinions on music tastes in the Chinese indie scene. I tried to elicit some nefarious stories of the rock and role lifestyle out of Abe, but I promise that our chat remained family friendly. Well.. for the most part. Abe Deyo's object: His camera. Which was the reason he got into tour management in the first place. Abe Deyo's favourite WeChat sticker [1]: this Christian Bale kissy-face monstrosity...(Add @oscar10877 on WeChat to join the Group and see the original sticker) Abe Deyo's favourite WeChat sticker [2]: this sluglike caricature of himself and his wife. (Add @oscar10877 on WeChat to join the Group and see the original sticker) Abe Deyo: He works at Adapt, the Emerging Artists arm of Live Nation. Abe Deyo: Some photos he took on a variety of tours around China, taken from his Instagram account, @abramdeyo. Abe Deyo: Postiljonen, a Scandinavian band whose fan base he has helped to grow in China. Abe Deyo: Higher Brothers, a Chinese rap group that may break out into the mainstream in China. Abe Deyo: Luoyang by day; Luoyang by night. Abe Deyo's favourite China fact: There are 102 cities in China with over a population of over 1 million people. Abe Deyo's favourite word or phrase in Chinese: 牛逼 (Niúbī - Awesome). In writing, it's often stylised as 牛B. One of Abe Deyo's favourite places to visit in China: The Wudang Mountains (武当山). Abe Deyo's favourite place to hang out: Uptown Records n' Beer, otherwise known as RnB. Abe Deyo's favourite song to sing at KTV (karaoke): S.H.E by Super Star. Abe Deyo's favourite China-related information sources: QQ Music (QQ音乐), NetEase (网易) and Douban (豆瓣). Abe Deyo's selfie with Oscar.

Mosaic of China 英语脱口秀
The Music Man (s01e27: Abe DEYO, Tour Manager, Live Nation)

Mosaic of China 英语脱口秀

Play Episode Listen Later Mar 24, 2020 22:15


Spending over a decade being a Tour Manager in China for international bands has taken this week's guest, Abe Deyo, to many destinations. In our discussion, we discuss some of his favourites, as well as his experiences on tour and his opinions on music tastes in the Chinese indie scene. I tried to elicit some nefarious stories of the rock and role lifestyle out of Abe, but I promise that our chat remained family friendly. Well.. for the most part. Abe Deyo's object: His camera. Which was the reason he got into tour management in the first place. Abe Deyo's favourite WeChat sticker [1]: this Christian Bale kissy-face monstrosity...(Add @oscar10877 on WeChat to join the Group and see the original sticker) Abe Deyo's favourite WeChat sticker [2]: this sluglike caricature of himself and his wife. (Add @oscar10877 on WeChat to join the Group and see the original sticker) Abe Deyo: He works at Adapt, the Emerging Artists arm of Live Nation. Abe Deyo: Some photos he took on a variety of tours around China, taken from his Instagram account, @abramdeyo. Abe Deyo: Postiljonen, a Scandinavian band whose fan base he has helped to grow in China. Abe Deyo: Higher Brothers, a Chinese rap group that may break out into the mainstream in China. Abe Deyo: Luoyang by day; Luoyang by night. Abe Deyo's favourite China fact: There are 102 cities in China with over a population of over 1 million people. Abe Deyo's favourite word or phrase in Chinese: 牛逼 (Niúbī - Awesome). In writing, it's often stylised as 牛B. One of Abe Deyo's favourite places to visit in China: The Wudang Mountains (武当山). Abe Deyo's favourite place to hang out: Uptown Records n' Beer, otherwise known as RnB. Abe Deyo's favourite song to sing at KTV (karaoke): S.H.E by Super Star. Abe Deyo's favourite China-related information sources: QQ Music (QQ音乐), NetEase (网易) and Douban (豆瓣). Abe Deyo's selfie with Oscar.

ChinaEconTalk
Online discourse and censorship in China

ChinaEconTalk

Play Episode Listen Later Dec 11, 2019 36:24


Jane Li, a Chongqing native and a technology reporter for Quartz, talks through some of the differences between Twitter and its Chinese equivalent, Weibo. She also discusses the website Douban, the lively and open discussion among its young users, and the threat that looming censorship poses to it. In addition, she provides details on why some Chinese internet users have turned their backs on Huawei in the wake of an extended jail term served by one of its employees.  4:10: Twitter vs. Weibo — what’s the difference? 6:52: The “China Twitter” maelstrom  11:06: Online discourse regarding the Hong Kong protests 14:23: What is “251” and how does it relate to Huawei? 20:04: The Douban online ecosystem

ChinaTalk
Online discourse and censorship in China

ChinaTalk

Play Episode Listen Later Dec 11, 2019 36:23


Jane Li, a Chongqing native and a technology reporter for Quartz, talks through some of the differences between Twitter and its Chinese equivalent, Weibo. She also discusses the website Douban, the lively and open discussion among its young users, and the threat that looming censorship poses to it. In addition, she provides details on why some Chinese internet users have turned their backs on Huawei in the wake of an extended jail term served by one of its employees.  4:10: Twitter vs. Weibo — what's the difference? 6:52: The “China Twitter” maelstrom  11:06: Online discourse regarding the Hong Kong protests 14:23: What is “251” and how does it relate to Huawei? 20:04: The Douban online ecosystem Get bonus content on Patreon See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.

Loud Murmurs 小声喧哗
S2 E6: "Love, Death & Robots" and Chinese Sci-fi's Golden Age

Loud Murmurs 小声喧哗

Play Episode Listen Later Apr 15, 2019 53:47


In the past few years, science fiction as a genre has entered the Chinese mainstream in an unprecedented way, thanks to sci-fi writers from China and from the Chinese diaspora. If “The Three Body Problem” introduced the world to Chinese sci-fi, then the 2019 blockbuster “The Wandering Earth” (acquired by Netflix) certainly kept the momentum going. This is the context under which we are having this discussion about Netflix’s high-profile sci-fi animation anthology “Love, Death & Robots." The series was received extremely positively by the Chinese audience (according to Douban ratings.) But Loud Murmurs being Loud Murmurs, we will not only talk about the stories themselves but also how gender and sex play a role in them. We are honored to be joined by acclaimed Chinese sci-fi author Chen Qiufan, whose works have won three Galaxy Awards for Chinese Science Fiction. To Chinese sci-fi fans, Qiufan needs no introduction. Highlights: In the episode “Beyond the Aquila Rift”, there’s a long CGI sex scene in space. Does the scene serve the plot or does it merely serve a trite male fantasy? Would this story still make sense if the genders of the two main characters are reversed? Is there a subtle religious theme to this story? We really like the 8th episode, “Good Hunting,” which combines elements of “silk punk” and “Strange Stories from a Chinese Studio” (Liaozhaozhiyi by Qing Dynasty author Pu Songling). This is written by Chinese American science fiction author Ken Liu, a friend of our guest Chen Qiufan and translator of the “Three Body Problem.” There’s a difference between cultural appropriation and appreciation. We think this story is doing it the right way. Why are so many episodes in “Love, Death and Robots” accused of sexualizing the female body and glorifying violence towards women? Is this a bigger problem with the sci-fi genre in general? As a science fiction writer, Chen Qiufan’s works often concern the theme of “justice.” How does Chen explore this theme in the Chinese context and challenge the social status quo? How can male sci-fi writers better include the perspective of women, create fully developed female characters with agency, and challenge the -isms of our real world when building new, imaginative worlds? The English version of Chen Qiufan’s book “The Waste Tide” has just come out. Please check it out here! Thanks for listening! Find us in the iTunes podcast store, Google Play, Spotify, 喜马拉雅 for our fans in China, and wherever you listen to podcasts (e.g. Pocket Casts, Overcast)! Please subscribe, enjoy, and feel free to drop us a note and leave us a review. BECOME A PATRON TO SUPPORT US:https://www.patreon.com/loudmurmurs Support the show (https://www.patreon.com/loudmurmurs)

China Influencer Marketing Podcast
CIM042: Running a Popular WeChat Account in 2019: What Works and What Doesn’t with Hailey of Sugarandspice

China Influencer Marketing Podcast

Play Episode Listen Later Mar 26, 2019 43:04


In this episode I spoke with Hailey, one of the co-founders of the fashion and lifestyleWeChat Official Account Sugarandspice. If you’ve read my book, Digital China: Working with bloggers, Influencers, and KOLs, then you may be familiar with her name as we used the theSugarandSpice mini-program shop as a case study in the book.   Hailey and the account Sugarandspice are yet another one of those examples of KOLs who have claimed a niche in the market and set the bar really high when it comes to the content they produce and the brands they work with   As usual we cover a wide variety of topics including: What is unique about their content and why it appeals totheir audience Their criteria for working with brands What it’s like to run an official account in 2019 and how they continue to grow The pros and cons of running a mini-program e-commerce store Tips for brands who want to collaborate with influencers The changes they plan on making this year Check out my book:Digital China: Working with Bloggers, Influencers and KOLs To learn more about influencer marketing in China,sign up for our new newsletter: TheChina Influencer Update!   Detailed notes: About Sugar and Spice: Their Official account has approx. 250,000 followers Hailey and her co-founder were high school classmates and roommates Saw a hole in the market and decided to fill it Unlike many accounts which are led by one influencer and a team, SugarandSpicehas two co-founders, Hailey thinks this has been beneficial because they had each other to lean on, an accountability partner, especially since until recently they have been running this account while holding full-time jobs Content: Current publish about 1 post per week but now that they have both quit their full-time jobs and can invest more time, they will hopefully increase the number of posts Either way, they value quality over quantity In many of their articles they like to go deep and share the history and culture behind an item; there are many nouveau-riche in China who buy things because they can, not because they understand it, so their content helps educate consumers They still produce all the content themselves, they feel it is tough to outsource because readers are so familiar with their writing style Travel content increasingly popular Have a series called monthly haul where they review their favorite 6 items they bought that month, that is also very popular The content must have a takeaway Brand collaborations: They are notoriously selective when choosing which brands to work with Must get the product at least a month ahead of time so they can use it Products must meet their standards-If they feel like they wouldn’t be willing to buy the product themselves then they won’t share it Their followers are very savvy; they understand the industry and know that influences will work with brands, but since they are so stringent about who they will work with their followers don’t mind as much Now that they are full-time, they want to go deeper with their brand partnership and try to collaborate in new ways First time working with a brand will often do a smaller collaboration and if it goes well they will expand the scope  Growing a WeChat account: Fewer people are willing to share articles, that’s why the new Wow (看一看)feature is very important, helps with discovery and reach Definitely seems to be a bottleneck these days But she believes meaningful, quality content will still always do well They use Weibo, Douban, Wangyi and other platforms to help them drive people to their WeChat account E-commerce mini-programs: Featured SugarandSpice in my book as they were one of the earlier accounts to work with LOOK to launch an e-commerce mini-program With LOOK they can essentially create a mini-program store and then curate items from retailers, essentially create their own storefront, and they get a commission for selling those items, but they don’t have to deal with logistics The mini-program is doing very well, they are one of the top 15 partners with Farfetch But Hailey says they barely promote the store, maybe once every couple months or so, because they don’t want followers to feel forced Treat it like affiliate links, just letting their followers know, hey, if you want to buy something, get it through our store and you’ll know it’s exactly the item we recommended Mini-programs stores much faster than H5 stores, WeChat really pushing them Hailey thinks it’s necessary for luxury brands to have one, gives the example of Burberry's monthly exclusive WeChat capsule collections Tips for brands: Don’t treat KOLs like traditional media, we will not just repost your press releases Estee Lauder holds its own KOL conferences where they have discussions with KOLs to learn how they can better help the brand grow socially Developing relationships is important, will make you stand out from other brands    Guest: Hailey WeChat Official Account:sugar_spice Email: sugarandspice@yeah.com   Host: Lauren Hallanan Website:www.laurenhallanan.com LinkedIn:https://www.linkedin.com/in/lauren-hallanan/ WeChat:H1212118514   Thanks to our sponsors PARKLU:www.parklu.com and The Meet Groupwww.themeetgroup.com/blog  For additional information and show notes head over to www.chinainfluencermarketing.com If you like this podcast and know someone who might find it interesting, please share!

Sydney Screen Studies Talks
Examining Chinese Cinema Audiences’ Opinions Through User-Generated Content: A Case Study of The Mermaid 

Sydney Screen Studies Talks

Play Episode Listen Later Nov 7, 2017 52:49


Within the film industry, methods traditionally used to conduct audience analysis include utilising surveys and statistical data such as box office revenues. However, with the rapid growth of digital technology, collecting data on audiences’ opinions towards a specific content, product or services, has eased the process through electronic word-of-mouth communication. Kai Soh (U. Wollongong) examines the data from Chinese social networking site – Douban – to understand Chinese audiences’ opinions on the current highest grossing film in China – The Mermaid (2016), a co-production between Hong Kong and China. She examines the factors behind the film’s success, the effects of transnationality in Chinese cinema and the reception behind the fluidity of censorship in Chinese cinema. Kai is joined by Dr Collin Chua (UNSW) for a Q&A after her talk. Seminar: 0.00 - 27min Q & A: 27min - 52min Produced by the Sydney Screen Studies Network Visit our website: sydneyscreenstudies.wordpress.com Email us: sydneyscreenstudies@gmail.com

Round Table 圆桌议事
为啥《深夜食堂》汉化版遭群嘲?

Round Table 圆桌议事

Play Episode Listen Later Jun 15, 2017 28:04


The classic Japanese TV series “Shinya Shokudo,” or “Midnight Diner,” debuted its Chinese version this week. Unfortunately, the series has been deemed as an epic fail in the history of Chinese adaptation of foreign TV shows. According to Douban, China’s most cited entertainment rating website, it has received the lowest-ever viewer score for a television series this year. Why is the reception for the Chinese version so bad?

Last Week in Chinese Tech with CTI
China Tech Weekly March 13 - First we had cars and bikes, now scooters sharing!

Last Week in Chinese Tech with CTI

Play Episode Listen Later Mar 13, 2017 7:53


·Companies featured in this week’s newsletter include Xiaomi, Didi, ofo, Lenovo, ZTE, Huawei, Alibaba, and social media companies Douban and Momo: ·Xiaomi CEO says he will launch AI products within half a year ·Chinese entrepreneurs are now enabling citizens to rent scooters for their commute ·Didi is said to have set up an AI research lab in Silicon Valley ·Bike-sharing startup ofo introduces a new bike and a fare free campaign has been initiated by the industry ·Lenovo introduces three top execs from the telecom industry in an attempt to reboot its smartphone business ·ZTE agrees to pay USD 892 million in fines to the US government because of unlawful dealings with Iran ·Huawei now occupies 14.3% of the premium smartphone market in Europe ·Social media company Douban launches paid content service ·Momo stock price soars as a consequence of its live streaming service

VOE~感谢沈农idea精英汇
Mar. 09, 2017 #The World Says# Sherlock returns

VOE~感谢沈农idea精英汇

Play Episode Listen Later Mar 9, 2017 10:50


节目组: The World Says 世界说 节目名称: Sherlock returnsI: Hello everyone, welcome to the world says from the VOE foreign language station. This is Iris.I: Hey, Sherlock, you look very tired today.S: Of course, like you, I probably enjoy my holiday.I: What do you mean,you just said me?S: Yes. (Hold)Obviously, your eyes have bloodshot, indicating that you are likely to stay up all night. And I observed that cocoon on your right middle finger.Are you staying up late to study?I: Half right, but you are still far from a detective. After having watched Sherlock for four seasons, I think there is a huge difference compared with the first quarter.Sherlock, do you remember the scene that Holmes' first met with Dr.Watson?S: Yes, of course, Sherlock is capable of judging a person's past, present and their future only by observing.:He has a word: As ever you see but not observe. To you the world remains an impenetrable [ɪmˈpenɪtrəbl] mystery whereas to me it is an open book. Hard logic versus romantic whimsy. I: Well,it's hard to understand.Maybe some audience know nothing about this.S:let's play a scene which in this drama.Could you do a role play with me, Iris? You are Dr. Watson, and I am Sherlock.J: let me be Stanford.I: Okay! 3, 2, 1, action!J: This is an old mate of mine, John Watson.S: Afghanistan or Iraq?I: Afghanistan. Sorry, how did you know?S: How do you feel about the violin?I: Sorry, what?S: I play the violin when I'm thinking. Sometimes I don't talk for days on end. Would that bother you? Potential flat mates should know the worst about each other.I: Oh, you told him me about me?J: Not a word.I: Then who said anything about flat mates?S: I did.I told Mike this morning that I must be a difficult man to find a flat matefor. Now here he is after lunch with an old friend clearly home from military service in Afghanistan [æf'ɡænɪstæn]. It wasn't a difficult leap.I: This is their first meeting.It is amazing, isn't it?S:Let me explain the reason for his inference.Tanned face, but no tan above the wrists. That meansDr.Watson have been abroad, but not sunbathing.I: And his haircut and the way he hold himself said military.The conversation when he entered the room bit different from day which says trained at Bart's. So he is an army doctor, obviously.I: His limp is really bad when walking, but don't ask for a chair when hestands, like he already forgotten about it. That means the limp is at least partly psychosomatic[ˌsaɪkəʊsəˈmætɪk].S: That says the original circumstances of the injury were traumatising. Wounded in action then. So, where does an army doctor get himself a suntan and wounded in action these days? It must be Afghanistan or Iraq.Let's go on say something about Dr.Waston.In Sherlock ways to say,he is my best friend.I: agreed.We can observe this in season4,when his sister ask him using pistol to kill his brother or Dr.Waston,this choice is difficult for him, and finally, had to choose suicide.S:Have to say that the fourth quarter tells a lot of their friendship.I waited for two years.Thanks to God, they returned.S:I was really happy when I heard the news. en-I think there is quite a lot of differences between this fashion sherlock and the classical one.He is fashion,he use blackberry,sent masagers.He takes taxi instead of gharry.He writes blog,he even became a hit on twitter.I: But the same thing is that he is thin and tall,sagacious and shouws quick first response all the time.He is also good at biology and his incredible outsight shocks the audience all the time.S: The change of the new sherlock dosen't make us fell uncomfortable, but the quick plot and the mixture of many stories of the novel in every episode makes an impression to Holmes fans.All of the changes show that this Holmes belongs to our times.I: That's right, but many Chinese fans were in a fever after they saw the first episode premiere on the BBC's official website. S: I've heard that. According to the BBC's official website, the titles of the three episodes in season 4 are “The Six Thatchers,” “The Lying Detective” and “The Final Problem.” After the debut of “The Six Thatchers,” disappointing voices emerged on Chinese review platforms such as Douban slid to 8.7 from a 9.3, and then to 8.5 in the next day. I: But why? I think it's still very amazing and surprising.S: Disappointment mainly stemmed from the lack of an appearance from the series big villain Moriarty, whose death was broght into question after the end of season 3, and the death of a major character. After Dr Watson's wife Mary dies after taking a bullet for Sherlock (Benedict Cumberbatch), Chinese netizens took to social media to express their disappointment : “Sure enough, there is no place for an actress in this UK TV series.”I: Although most Sherlock fans in China love the relationship between Sherlock and Watson and joked that the character of Mary was an "interloper" at first, they later found themselves falling for her smart and humorous personality S:In the eyes of many Chinese fans, the character's abrupt death was assurance that the UK TV series "really hates heterosexuality."I: it's funny!S: The Sherlock series has long had a large fan base in China. When David Cameron visited China in late 2013, some netizens left comments on his Weibo account asking him to urge the BBC to produce more episodes of Sherlock.And iris what's the reply?I:"I know that Benedict is hugely important in China. He's a big star. Sorry I can't tell them what to do. It's an independent company," then the UK Prime Minister replied.S: Chinese President Xi Jinping listed Sherlock as an example of an outstanding British production along with the Harry Potter series and TV drama Downton Abbey during his visit to London in 2015.I: Let's review some classic linesThe wheel turns, nothing is ever new. 时过境迁,烂事依然。S: You, don't talk out loud.You lower the IQ of the whole street.You, face the other way. You are putting me off. 你,不要说话,你拉低了整条街的智商。你,转过去,你影响我思考了。I: All lives end,all hearts are broken.Caring is not an advantage! 生命终有尽头,人心终要破碎,太在意可不是什么优点!S: Love is a dangerous disadvantage.(爱是种危险的劣势)I: Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 每个童话都需要一个经典大反派。S: That's all for today's listening . Goodbye. 感谢制作苏鑫感谢制作王紫丞节目监制:周宸聿 编辑: 张燚铭 余若天 播音: 张燚铭 余若天 制作:苏鑫

Round Table 圆桌议事
国产古装剧又见希望?

Round Table 圆桌议事

Play Episode Listen Later Feb 19, 2017 13:57


Our TV screens have been occupied with a slew of domestic historical costume drama series since the beginning of 2017. Domestic historical costume drama has been synonymous with poor quality TV in recent years. Compared with last year's production, this year's drama series have achieved higher points on Douban.com, one of China's most popular review sites.

The Folktale Project
The Story of the Greek King and the Physician Douban

The Folktale Project

Play Episode Listen Later Nov 7, 2016 6:33


In the country of Zouman, in Persia, there lived a Greek king. This king was a leper, and all his doctors had been unable to cure him, when a very clever physician came to his court. Music this week is Kirigami by Graham Bole. (http://freemusicarchive.org/music/Graham_Bole/First_New_Day/Graham_Bole_-_01_-_Kirigami)

CRI来明
夏洛特烦恼(什么东梅?马什么梅?马东什么?)

CRI来明

Play Episode Listen Later Nov 11, 2015 4:36


The success of Chinese comedy film "Goodbye Mr. Loser", or "Xia Luo Te Fan Nao", dredges up unaddressed questions from the past and in doing so may help bring about some solutions.The box office powerhouse is adapted from a popular stage show of the same name, which had previously only been seen in a limited number of cities. It is about a middle-aged loafer who makes a fool of himself at any given moment. During a very public showdown with his wife, the man loses consciousness and wakes up to his life 20 years earlier. He goes on a different life path that leads to fame and wealth, but a series of misfortunes follow him like a curse, until he has an epiphany about the most important person in his life.20 days after its debut, "Goodbye Mr. Loser" has snapped 1.2 billion yuan from Chinese movie theatres. But as it reaches audiences nationwide, the film has become the target of bad publicity. Some movie critics claim the Chinese filmmakers have plagiarised the ideas behind Francis Ford Coppola's 1986 comedy drama "Peggy Sue Got Married," and even provide screenshots from both films for comparison. The filmmakers, however, dismiss the accusation as libel and vow to take legal action.A simple look into the plot of "Peggy Sue Got Married," reveals that such accusations are hardly sound. "Goodbye Mr. Loser" the stage show has been popular for years, so whatever suspicions exist about its originality should have been settled by now. So to bring up the topic at this moment means one of two things: one, some competitors, jealous of its big bang in the market, want to introduce some negativity; two, the crew themselves, operating on the premise that "There is no such thing as bad publicity," wish to boost its success even more. In either case, this publicity stunt amounts to unfair manipulation of public opinion.But any hidden agenda cannot fool the Chinese audience much longer, as moviegoers are becoming smarter. Today they are more and more aware of the rampant loser culture and the rather rude style of humour. No offence to the actors and actresses who have gone out of their way to tickle the audience, but "Goodbye Mr. Loser" does seem to contain some incorrect ideas. On movie rating websites Mtime and Douban, bloggers question the so-called "true love" between a good-for-nothing clown and his selfless wife. The number of such reviews suggests China's younger generation possesses sharper political insight regarding the rights of women and underprivileged people. Jokes at their expense now induce disgust rather than delight.The popularity of "Goodbye Mr. Loser" has amplified the varying tastes of different generations so that more and more people can begin to understand the bad influence of tradition. Now let's see if the filmmakers can adapt to those changes.

Shanghai Comedy Corner
SCC#49 Jonathan Kite

Shanghai Comedy Corner

Play Episode Listen Later Jul 7, 2015 13:06


Two Broke Girls star Jonathan Kite (@jbkite) sits down with Shanghai Comedy Corner's guest host M.M. Plumm to chat about his first impressions of Shanghai, discuss what the literal millions of China-based TBG fanatics can expect from his upcoming show at The Pearl, and answer questions from the Chinese Internet c/o Shanghai comedian Leia Luo's army of Douban followers. Wechat: SHCCPodcast

Round Table 圆桌议事
心灵鸡汤or心灵毒药?

Round Table 圆桌议事

Play Episode Listen Later Mar 27, 2014 12:41


Recently, a post entitled "Why I hate Chicken Soup for the Soul" has become popular on the Friends' circle of WeChat. Written by a net user on Douban, the article points out that the so-called Chicken Soup for the Soul teaches people nothing but self-deception. What are these articles?

Round Table 圆桌议事
国产恐怖片为何烂

Round Table 圆桌议事

Play Episode Listen Later Feb 5, 2014 9:21


Recently, a domestic horror film called Apostles hit the big screen. Though the production company did a lot of promotion for the film, the box office is not quite high and it only gets 3.8 points from movie goers on Douban. Many other Chinese horror films have the same destiny. Are Chinese just not very good at making horror movies?

NEWSPlus Radio
安德的游戏 Ender's Game

NEWSPlus Radio

Play Episode Listen Later Jan 24, 2014 4:02


Chinese science-fiction fans and gamers must be excited at the release of Gavin Hood's screen adaptation of the celebrated futuristic thriller, "Ender's Game." On China's social network website, Douban.com, there have already been book reviews on the original novel of the same name by American author Orson Scott Card. Many of them were anxiously looking forward to seeing the Nebula Award winning sci-fi classic being brought onto the big screen. The movie's launch in China on January 7th is sort of a celebration for Chinese fans. Most of the book worms seem to agree that it is a fair enough adaptation. The zero-gravity battle training room so vividly envisioned at the center of the whole book is brought to life in the motion picture. The images of the young cadets floating and fighting in the room are as good as those you see in Alfonso Cuaron's phenomenal pictures from his "Gravity". Compliments extend to the acting skills of Asa Butterfield. The boy from last year's Oscar-winning "Hugo" has now matured into an exceptional teenage leader upon whose shoulder is placed the future of mankind. Butterfield aptly portrays a child prodigy who tries very hard to balance his equally strong senses of reason and emotion. The story uses very obvious stereotypes to explain the author's philosophical ideas, or rather to try and inspire people to think the same questions that no one could supply the answer. For example: is there such a thing as a just war? And should ethical standards be adopted in wars? Even when it is a war about the survival of a species? It is not likely that these questions are related to matters of life and death, but I am sure we could all enjoy letting our minds flow freely for a while. That's the charm of science fiction, and the film "Ender's Game" has obviously delivered on that. But naturally, there are complaints, some of them directed at the adaptation, because the director has stripped the less spectacular, and therefore less marketable, storylines from the book out of the movie. It makes a lot of sense; the script tells a complete story, although some parts could use a bit more color. To sum up, most Chinese moviegoers in general seem satisfied with "Ender's Game." It currently sits at number 2 on this week's box office rankings, right behind the animated comedy "Despicable Me 2".

CRI来明
安德的游戏(养眼健脑,要啥有啥)

CRI来明

Play Episode Listen Later Jan 23, 2014 4:02


Chinese science-fiction fans and gamers must be excited at the release of Gavin Hood's screen adaptation of the celebrated futuristic thriller, "Ender's Game." On China's social network website, Douban.com, there have already been book reviews on the original novel of the same name by American author Orson Scott Card. Many of them were anxiously looking forward to seeing the Nebula Award winning sci-fi classic being brought onto the big screen. The movie's launch in China on January 7th is sort of a celebration for Chinese fans. Most of the book worms seem to agree that it is a fair enough adaptation. The zero-gravity battle training room so vividly envisioned at the center of the whole book is brought to life in the motion picture. The images of the young cadets floating and fighting in the room are as good as those you see in Alfonso Cuaron's phenomenal pictures from his "Gravity". Compliments extend to the acting skills of Asa Butterfield. The boy from last year's Oscar-winning "Hugo" has now matured into an exceptional teenage leader upon whose shoulder is placed the future of mankind. Butterfield aptly portrays a child prodigy who tries very hard to balance his equally strong senses of reason and emotion. The story uses very obvious stereotypes to explain the author's philosophical ideas, or rather to try and inspire people to think the same questions that no one could supply the answer. For example: is there such a thing as a just war? And should ethical standards be adopted in wars? Even when it is a war about the survival of a species? It is not likely that these questions are related to matters of life and death, but I am sure we could all enjoy letting our minds flow freely for a while. That's the charm of science fiction, and the film "Ender's Game" has obviously delivered on that. But naturally, there are complaints, some of them directed at the adaptation, because the director has stripped the less spectacular, and therefore less marketable, storylines from the book out of the movie. It makes a lot of sense; the script tells a complete story, although some parts could use a bit more color. To sum up, most Chinese moviegoers in general seem satisfied with "Ender's Game." It currently sits at number 2 on this week's box office rankings, right behind the animated comedy "Despicable Me 2".