POPULARITY
From the intimacy of Iranian culture and its historical heritage, New York-based musician and artist Rahill Jamalifard grew up in Michigan in a family who vauled music with great admiration. Having placed herself in the creative core of her community's music scene, Rahill fell in love with the land of Lou Reed on a simple trip to "The City Of Dreams" before deciding to move there indefinitely over a decade ago. Influenced by her surroundings and their anciet teachings, Rahill pulled from the great Brion Gysin and his Dream Machine while effortlessly embodying the city's atmosphere and befriending its poetic population. While occupying a gig in the fashion industry, she began fronting bands such as Habibi and Roya before embarking on a wonderful solo career that has shapped her into a fierce force of soulful sound and a destination for melodic meditation. While a huge Spring tour supporting La Luz is on the horizon, Rahill has established an electrifying entry in music that will age gracefully as time progresses.
Talks in regards of Playstation and gaming, NBA, NFL, College Sports, and Grammy'sNote: Recording to place on 2/7/2025
Guest hosts Megan Coleman (she/her) and Paul Francis Sullivan (he/him) discuss True Stories, focusing on the final minutes 1:23:12 - 1:29:17 and the song City of Dreams. Theatrical trailer of "Koyaanisqatsi" by Godfrey Reggio Follow us on Instagram @dreamoperatorspod Join us at The Celebration of Specialness, our Facebook listeners' group. Show artwork by Jonathan Howell This podcast is under Fair Use: Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act in 1976; Allowance is made for "Fair Use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. All rights and credit go directly to their rightful owners. No copyright infringement intended. Enjoy!
Disney's The Last Verse Short Film, Cyberpunk 2077: Ultimate Edition - City of Dreams Promo, Doctor Who Christmas Special Promo, Superman Update. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This week we've got the lovely Trevor Roach on the program to talk about his work on the feature film "City of Dreams"! Enjoy! Visit https://www.frameandrefpod.com for everything F&R https://www.patreon.com/frameandrefpod Frame & Reference is supported by Filmtools and ProVideo Coalition. Filmtools is the West Coast's leading supplier of film equipment. From cameras and lights to grip and expendables, Filmtools has you covered for all your film gear needs. Check out Filmtools.com for more. ProVideo Coalition is a top news and reviews site focusing on all things production and post. Check out ProVideoCoalition.com for the latest news coming out of the industry.
Wednesday, October 2, 2024 Join our host, Kerby Anderson as he brings us today's show. From First Liberty Institute, Senior Counsel Danielle Runyon joins Kerby to talk about Religious Liberty and the Warrior Ethos. Then John Devaney shares the film, City of Dreams. Connect with us on Facebook at facebook.com/pointofviewradio and on Twitter @PointofViewRTS with […]
In this impactful episode of Hustle Inspires Hustle, host Alex Quin talks with Vivek Ramaswamy, entrepreneur, former Republican presidential candidate, and executive producer of the film City of Dreams. The episode dives into the important issue of human trafficking, focusing on how the film aims to raise awareness of this often-overlooked crisis, especially within the United States. Ramaswamy shares his personal journey of discovering the severity of child trafficking in America and how his involvement in City of Dreams became a powerful way to make a difference. They discuss the significance of addressing real-life issues through film and how City of Dreams stands as a call to action, not just entertainment.Episode Outline[00:00] - Introduction by Alex Quin: Discussing the Miami premiere of City of Dreams and its purpose beyond entertainment.[03:45] - Vivek Ramaswamy shares how running for president revealed the extent of child trafficking in America.[07:12] - Why City of Dreams focuses on a single story to illuminate the broader issue of human trafficking.[12:34] - Vivek explains how films can educate without being didactic, impacting people more effectively than a lecture.[15:50] - Final thoughts: Alex and Vivek discuss the importance of media in shaping public perception and driving change.Wisdom NuggetsHighlighting Human Trafficking in the US: Vivek Ramaswamy discusses his eye-opening experience learning about child slavery in America while running for president and why this led him to support the film.Film as a Tool for Awareness: City of Dreams isn't just a film; it's an educational tool that tells the powerful story of one victim, showing the devastating impact human trafficking can have.Using Platforms for Good: Ramaswamy reflects on how being part of the film allowed him to use his platform to bring attention to this crucial issue, showing the power of media to inspire change.Personal Connection: Both Alex and Vivek emphasize the importance of connecting deeply with individual stories to spark a larger movement.Power Quotes:Alex Quin: "City of Dreams isn't just a movie. It's a movement."Vivek Ramaswamy: "I didn't realize the scale of child trafficking in the U.S. until I ran for president. It was eye-opening."Connect With Vivek Instagram: (https://www.instagram.com/vivekgramaswamy)Twitter/X: (https://x.com/VivekGRamaswamy)Connect With the Podcast Host Alex Quin:Instagram: (https://www.instagram.com/alexquin)Twitter: (https://twitter.com/mralexquin)LinkedIn: (https://www.linkedin.com/in/mralexquin)Website: (https://alexquin.com)TikTok: (https://www.tiktok.com/@mralexquin)Our CommunityInstagram: [Hustle Inspires Hustle Instagram](https://www.instagram.com/hustleinspireshustle)Twitter: [Hustle Inspires Hustle Twitter](https://twitter.com/HustleInspires)LinkedIn:[Hustle Inspires Hustle LinkedIn](https://www.linkedin.com/company/hustle-inspires-hustle)Website: [Hustle Inspires Hustle](https://hustleinspireshustle.com)*This page may contain affiliate links or sponsored content. When you click on these links or engage with the sponsored content and make a purchase or take some other action, we may receive a commission or compensation at no additional cost to you. We only promote products or services that we genuinely believe will add value to our readers & listeners.*See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
GUEST: Producer Sean Wolfington “CITY OF DREAMS” is a new film that aims to be a weapon of mass inspiration in the war against child trafficking. It's a gripping and uplifting new movie that showcases one boy's story of ultimate resilience and hope. Producer Sean Wolfington, known for his work on “Sound of Freedom,” emphasizes the film's importance in uncovering the trafficking horrors happening within our borders. The film is playing nationwide. Visit the website www.cityofdreamsmovie.com to get tickets for individuals, churches and groups, theater locations, and resources to combat the battle against child trafficking.
In this special episode, Alex Quin shares his experience attending the *City of Dreams* movie premiere in Miami. The film addresses the critical issue of human trafficking, with Los Angeles and Miami being major hubs for this crime in the United States. Alex interviews Tony Robbins, the executive producer of the film, in an insightful conversation about the motivations behind his involvement in the project. Tony reveals how a heartbreaking encounter with a family that lost their child to trafficking ignited his passion for this cause. He also opens up about his undercover rescue missions in Haiti, and how films like *City of Dreams* can be powerful tools to raise awareness and inspire real action in the fight against human trafficking.Episode Outline[00:00] Introduction and Alex's experience at the City of Dreams Miami premiere.[02:15] Alex talks about meeting industry friends who support the film.[04:30] The connection between Los Angeles, Miami, and human trafficking.[06:45] Tony Robbins shares what inspired him to join the City of Dreams project.[08:00] Tony's undercover rescue mission in Haiti.[10:20] The importance of films in creating awareness and inspiring action.[11:45] Tony Robbins on freeing 52,000 children and the power of collective action.Wisdom NuggetsAction Over Awareness: Tony Robbins emphasizes that it's not enough to just raise awareness about human trafficking—you need to take real steps toward action to help victims.The Power of Media: Films like City of Dreams have the potential to not only entertain but to engage and inspire people to take meaningful action against social issues.Resilience in the Face of Evil: The fight against human trafficking is difficult, but Tony Robbins' work shows that even small actions can have a profound impact, especially when you rescue and rehabilitate those in need.Joy Amidst Tragedy: Robbins describes the indescribable joy of seeing rescued children thrive after being freed from trafficking. This joy fuels his continued efforts.Community and Collective Efforts: Tony highlights the importance of community and collective efforts, emphasizing that more can be achieved when people unite to fight human trafficking.Power Quotes"After you witness what these children go through, you can never forget." - Tony Robbins"The happiest day you could possibly imagine is when you see these children rescued." - Tony RobbinsConnect With TonyInstagram: (https://www.instagram.com/tonyrobbins)Twitter: (https://twitter.com/tonyrobbins)Connect With the Podcast Host Alex Quin:Instagram: (https://www.instagram.com/alexquin)Twitter: (https://twitter.com/mralexquin)LinkedIn: (https://www.linkedin.com/in/mralexquin)Website: (https://alexquin.com)TikTok: (https://www.tiktok.com/@mralexquin)Our CommunityInstagram: [Hustle Inspires Hustle Instagram](https://www.instagram.com/hustleinspireshustle)Twitter: [Hustle Inspires Hustle Twitter](https://twitter.com/HustleInspires)LinkedIn:[Hustle Inspires Hustle LinkedIn](https://www.linkedin.com/company/hustle-inspires-hustle)Website: [Hustle Inspires Hustle](https://hustleinspireshustle.com)*This page may contain affiliate links or sponsored content. When you click on these links or engage with the sponsored content and make a purchase or take some other action, we may receive a commission or compensation at no additional cost to you. We only promote products or services that we genuinely believe will add value to our readers & listeners.*See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Slavery hasn't actually disappeared from America. It just exists in a very different form. Millions of people, exist in a vast international network of underground slave labor. Author and motivational guru Tony Robbins joins Charlie to talk about his new film, City of Dreams, which offers a dramatized look at this dark reality. The film's director Mohit Ramchandani joins to talk about his artistic vision and why Hollywood is so offended at films exposing the reality of modern migrant slavery.Support the show: http://www.charliekirk.com/supportSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Slavery hasn't actually disappeared from America. It just exists in a very different form. Millions of people, exist in a vast international network of underground slave labor. Author and motivational guru Tony Robbins joins Charlie to talk about his new film, City of Dreams, which offers a dramatized look at this dark reality. The film's director Mohit Ramchandani joins to talk about his artistic vision and why Hollywood is so offended at films exposing the reality of modern migrant slavery.Support the show: http://www.charliekirk.com/supportSee omnystudio.com/listener for privacy information.
This episode was released on September 4, 2024.In this insightful interview, John Matarazzo speaks with Sean Wolfington about the nationwide release of the powerful film "City of Dreams." Based on a true story, the film sheds light on the shocking reality of child trafficking happening right here in the United States. Sean shares the inspiring origins of the film, which was driven by the director's personal connection to the issue. He also discusses the film's potential to be a "weapon of mass inspiration" in the fight against this growing criminal enterprise. The interview delves into the manipulative tactics used by traffickers to lure vulnerable children, as well as the role of poverty and addiction in fueling this crisis. Viewers are encouraged to visit the film's website to access resources and join the fight to protect innocent lives. With its gripping cinematography and intense storyline, "City of Dreams" is a must-see film that will leave a lasting impact. Don't miss this opportunity to learn more and take action against the scourge of child trafficking. https://www.cityofdreamsmovie.com/@VivekGRamaswamy @RoadsideFlix @TonyRobbinsLive @luisfonsi
Christen and I are back for another episode of This Week at the Movies and we toed international waters as we shared our thoughts on Canada's French-language thriller RED ROOMS, the Mexico/USA joint production CITY OF DREAMS, and the Japanese-American TOKYO COWBOY. Plus, we take a look at what's coming out over the weekend. Thanks to everyone who took the time to listen to the episode and please remember that the opinions expressed on this show are just that, opinions. If you enjoyed what you heard, word of mouth is still the best way to help, so please tell somebody, but liking, subscribing, and sharing help too. This show is an extension of TheSheist.com and if you'd like to be a guest on the show or have something to tell me, you can contact me at info@thesheist.com or at Sheist Podcast on Twitter. And as usual, be well, stay safe, and have fun no matter where you get your movies!
Host: Tim Pool @timcast (everywhere) Guests: John Devaney | https://www.manorhousefilms.com/ | https://www.cityofdreamsmovie.com/ Shane Cashman @ShaneCashman (everywhere) Producers: Lisa Elizabeth @LisaElizabeth (X) Kellen Leeson @KellenPDL (X) Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
On today's Friday edition, we chat with Sean Wolfington! Sean Wolfington is a serial entrepreneur who has built 15 tech companies and had businesses in the film, ad-tech, automotive and real estate industries. Wolfington produced multiple feature films including Bella, Self-Medicated, The Mighty Macs, Little Boy, Sound of Freedom, Cabrini, City of Dreams, and The Prince. The most recent release, Sound of Freedom, is one of the biggest independent films of all time, generating over $250 million at the box office and outperforming blockbuster giants like Indiana Jones and Mission Impossible. City of Dreams opened this past weekend. Inspired by true events, City of Dreams follows Jesús, a young Mexican boy whose dreams of becoming a soccer star are shattered when he's trafficked across the border and sold to a sweatshop making fast fashion in downtown Los Angeles. Thrust into a world of exploitation and despair, he's forced to adhere to the grueling work schedule dictated by El Jefe. Despite Jesus's hellish existence, he finds solace in Elena, a girl who was similarly betrayed and sold into slavery. When she goes missing, and another co-worker Carlitos is severely beaten, Jesus realizes that the only way to save himself and the others is to fight back, even if it costs him his life. @seanwolfington @cityofdreamsmovie cityofdreamsmovie.com @christianmusicguys christianmusicguys.com
"City of Dreams" is a new film that tells the story of Jesús, a young Mexican boy whose dreams of becoming a soccer star are shattered when he's trafficked across the border and sold to a sweatshop in Los Angeles. The film, written and directed by Mohit Ramchandani and produced by Roadside Attractions, is a thrilling narrative that sheds light on the issue of child trafficking and forced labor in the United States. The film's executive producer, Vivek Ramaswamy and producer, Sean Wolfington, discuss the importance of the film and the need for action against child trafficking. The film is currently in theaters nationwide.See omnystudio.com/listener for privacy information.
The boys are joined by The Bear of Texas himself to discuss dealing with the comment section, RFK endorsing Trump, Post Malone's new country album, the heroic act of an NFL athlete, and the current issue with Aurora, Colorado and the Venezuelan gangs that's flooded TikTok. So much to unpack here! If you enjoyed this episode and you'd like to see more, please click the link below. https://linktr.ee/thegreatgirthpodcast
The only thing worse than watching a terrible film is being forced to watch a terrible film because you are recording a podcast about Robert Pattinson and Robert Pattinson happens to be in a terrible film. The only thing worse than that would be if Robert Pattinson was only in the film for about 30 seconds and never seen in full lighting. The only thing worse than that would be if the terrible film was actually an anthology of five terrible short films. But that would never happen, right?Plus, Stacey is fed up with Octavia Spencer and Harry yearns for his phone.Don't forget to subscribe to Poster Boys, and leave us a comment and rating!Get in touch with us at posterboyspod@gmail.com Follow Poster Boys onInstagram @posterboyspodTikTok @posterboyspodYouTube @posterboyspod Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Get prepped with IVERMECTIN and life-saving meds at The Wellness Company: www.twc.health/BRAND – code BRAND saves $30 + FREE shipping Take the next step in improving your health! Go to http://lumen.me/BRAND to get 15% off your Lumen As Kamala Harris is ripped to shreds for her 'word salad' answers in a softball CNN interview, I'll be breaking down all the main talking points. Plus, Tony Robbins joins me to discuss new film City Of Dreams – about the child trafficking epidemic, and from Executive Producers of Sound of Freedom. Check out my social medias and more - https://linktr.ee/RussellBrand
Loads of movie news about Marvel, DC, Jurassic World and The Acolyte. Plus reviews of Slingshot, Tokyo Cowboy, City of Dreams and more. Hilarity ensues.
Send us a text3:58 The Deliverance13:59 Reagan26:10 199232:39 Out Come the Wolves42:32 City of Dreams50:16 The Wasp56:41 Slingshot01:03:42 First Shift01:11:28 The Falling Star PROGRAMMING NOTE: Next week's episode will be delayed a few days so Brett can return from vacation and catch up with 'Beetlejuice' and 'The Front Room!' On this week's 'Roger (Ebert) & Me,' an imitation 'Siskel & Ebert' movie review show that keeps 'At The Movies' alive, film critics Brett Arnold of The New Flesh & markreviewsmovies.com's Mark Dujsik take on nine (9) new release movies out in theaters and streaming the week of Friday August 30th 2024 (08/30/2024) and also one movie that came out last week.Check out markreviewsmovies.com for several more movies reviewed by Mark. Brett's a slacker; Mark did 14 for today!For more genre titles, check out The New Flesh, Brett's other show, out on Monday. Thank you to Banshee Beat for the incredible original theme song. Alien Ant Farm's music video for 'Movies' closes the show. And thanks to Mary Houlihan for the killer hand-drawn artwork. "Roger (Ebert) & Me" is a celebration of the late, great Roger Ebert, aiming to keep his unique spirit of film criticism alive by reviewing new movies in the easily digestible format that he pioneered. In other words, it's a movie review podcast. A podcast for regular moviegoers and people who like to keep up with new release movies. Every Friday, join Brett and veteran film critic Mark Dujsik as they review all the movies set for theatrical or streaming release that day and let you know if they're worth your time and money.
August 30, 2024 ~ Greg Russell from Movie Show Plus reviews "Afraid" in Theaters and "City of Dreams" on Amazon Prime.
On Episode 256 of CinemAddicts, we review four movies coming out the week of Friday, August 30, 2024. They are "First Shift," City of Dreams," "The Wasp," and "Slingshot." 1. Help us get to 1,000 Subscribers by joining our CinemAddicts YouTube Channel: https://www.youtube.com/c/CinemAddicts 2. Like Our CinemAddicts Facebook Page: https://www.facebook.com/thecinemaddicts 3. Join our CinemAddicts Facebook Group for daily movie recommendations: https://www.facebook.com/groups/cinemaddictspodcast/ 4. Questions/comments on CinemAddicts email Greg Srisavasdi at info@findyourfilms.com. 5. Our website is Find Your Film: https://findyourfilms.com/ 6. Shop our CinemAddicts Merch store: https://www.cinemaddictspodcast.com/ (shirts, hoodies, mugs). 7. We do a bonus episode each month and early access spoilers for our CinemAddicts Patreon Members: https://www.patreon.com/cinemaddicts 8. Check out Anderson Cowan's new documentary project Loaded For Bear: https://loadedforbeardoc.com/ CinemAddicts hosts: Bruce Purkey, Eric Holmes, Greg Srisavasdi Legacy member and co-creator: Anderson Cowan On Episode 256 of CinemAddicts, we review four movies coming out the week of Friday, August 30, 2024. They are "First Shift," "City of Dreams," "The Wasp," and "Slingshot." Timestamps (0:00) - Intro (13:01) - Slingshot - poster/photos courtesy of Bleecker Street (26:15) - The Wasp - poster courtesy of Shout! Studios (33:30) - First Shift - photo/poster courtesy of Quiver Distribution (43:35) - City of Dreams - photo/poster courtesy of Roadside Attractions (48:41) - Don't Turn Your Back On Friday Night (music documentary) (52:57) - Strange Darling (59:48) - The Crow (68:02) - Bruce Purkey Reviews Begin - The Cinem-Attic!! (70:33) - Slingshot (78:41) - City of Dreams (90:17) - The Wasp
BY FAITH TV - One is a BIG Number #CityOfDreams
Andy chats with Marko shortly after a Tornado watch and updates Marko on his arcade machine and how he feels about Magic Spoon cereal. Marko's been playing Star Fox 64 and tells Andy to watch RoboWar. Andy and Marko finally learned what a bivouac is, and then they chat a bit about AI, strip clubs, skunks, and Star Wars. They also talk about character gender video game preferences, mischievous bears, and Andy finally reads the iTunes reviews from the listeners! You can support Beyond Synth on Patreon: www.patreon.com/beyondsynth or PayPal: www.paypal.com/paypalme/beyondsynth Don't Forget to Check out ALL the artists featured on the show: Michael Elliot - “Beverly Hills” https://soundcloud.com/michael-elliot https://retrowavetouchrecords.bandcamp.com/album/retro-summer https://open.spotify.com/artist/1JeUSF5KcrVdCmM3792WKt?play=true&utm_source=open.spotify.com&utm_medium=open https://www.instagram.com/michael_elliot___/ https://www.youtube.com/channel/UCS8tw8yQ4tqYCZXn6gjoWfw https://www.facebook.com/MichaelElliotMusic/ The New Division - “Synthetique” https://thenewdivision.bandcamp.com/ https://open.spotify.com/artist/1Cb9Edoxp02mgY0VWVlwQo https://www.instagram.com/thenewdivision/ https://www.facebook.com/thenewdivision https://twitter.com/thenewdivision Lost Years - “Traitor” https://soundcloud.com/lostyears https://lyears.bandcamp.com/ https://rossocorsarecords.bandcamp.com/album/black-waves https://www.instagram.com/lost_years_official/ https://www.facebook.com/Lost-Years-193081624071230/ Aisle 9 - “City Of Dreams” https://soundcloud.com/aisle9music https://aisle9.bandcamp.com https://www.youtube.com/c/Aisle9Music https://www.facebook.com/aisle9music https://www.instagram.com/aisle9music/ HASSETT - “Colorado Blvd” https://hassett.bandcamp.com/album/los-angeles https://open.spotify.com/artist/0bA5RAijp6PANTnKS19Lvt https://www.instagram.com/taylorlipari https://www.taylorlipari.com/ Palace - “The Widow's Web” https://soundcloud.com/palaceofficial https://www.instagram.com/mike.palace/ Caspro & Stilz - “Humanoid Night” https://soundcloud.com/caspromusic https://caspromusic.bandcamp.com/ https://open.spotify.com/artist/2jtjyIKx9XY1wuIc5UKwSp https://www.instagram.com/caspromusic/ https://www.facebook.com/caspromusic https://twitter.com/CasproMusic Stilz: https://soundcloud.com/stilzyyc http://stilz.bandcamp.com/ https://open.spotify.com/artist/0he5qSKLuYoGL223KSWjXJ https://www.instagram.com/stilzmusic/ https://www.facebook.com/stilzyyc/ TLF feat. Jaki Nelson - “Things Will Never Be The Same Again (Vocal Version)” https://newretrowave.bandcamp.com/album/planet-sadness https://open.spotify.com/artist/2GbRRHyryPjbyhEdI81OOt https://www.instagram.com/tlf.music.b/ https://www.facebook.com/tlf.music.b https://twitter.com/tlf_music_b Jaki Nelson: https://www.instagram.com/jakinelson/ https://open.spotify.com/user/12160608057 https://open.spotify.com/playlist/3uuyXftahccVsQbEmZG5k8?si=qvRTAF2QSreQl6q3wPAL6g&nd=1&dlsi=31cd598cb8e940d2 https://beacons.ai/jakinelson Mak Angelo - “Pole Position” https://soundcloud.com/makangelo Leslie Young - “Lost Out There” https://soundcloud.com/leslie_young https://open.spotify.com/artist/2uJqKCdA0SUQC8kJ6KmWAP https://www.instagram.com/leslieyoungmusic/ https://www.youtube.com/c/LeslieYoungMusic
We're back in obscure movie town with a very funny supernatural thriller starring one member of Duran Duran. It's Vegas: City Of Dreams (2001)! Support us on Patreon! www.patreon.com/nosuchthingasabadmovie Email us at nosuchthingasabadmovie@gmail.com Follow us on Instagram! @nosuchthingpod Tweet at us! @NoSuchThingPod @apriletmanski @Sgtzima @DeclouxJ
Fluent Fiction - Japanese: Unity Beyond Distance: A Tokyo Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unity-beyond-distance-a-tokyo-tale-of-friendship Story Transcript:Ja: ある日の昼下がり、三人の友人、遥、悠人、桜は、東京の各自の自宅からビデオ通話をしていました。En: One afternoon, three friends, Haruka, Yuuto, and Sakura, were having a video call from their respective homes in Tokyo.Ja: 新しい時代の東京タワーの景色が背景に映る遥の部屋、東京駅近くの騒音が聞こえる悠人のアパート、桜が愛する古い本を並べた書斎。三つの全く異なる空間が、画面上で一つに結ばれていました。En: Haruka's room with the view of the new Tokyo Tower in the background, Yuuto's apartment near Tokyo Station with noise audible, and Sakura's study lined with beloved old books. Three entirely different spaces were being united as one on the screen.Ja: "久しぶりだね、皆。", 桜が口を開きました。その声は、動画がリンクする東京の三つの部屋を満たしました。En: "It's been a while, everyone," Sakura spoke, her voice filling the video-linked spaces of the three rooms in Tokyo.Ja: "桜、ビデオ通話にお辞儀する必要なんてないよ。" 悠人が笑いながら言いました。画面上で、桜が皆に対して丁寧に頭を下げていたのです。En: "Sakura, you don't need to bow during a video call," Yuuto chuckled. On the screen, Sakura was bowing politely to everyone.Ja: "私の育った習慣だよ。" 桜は恥ずかしそうに笑いました。しかし、遥は深く考え、桜の行動にいつも以上の意味があったのではないかと感じました。En: "It's a habit from my upbringing," Sakura laughed, looking embarrassed. But Haruka thought deeply and felt that there might be more meaning to Sakura's actions than usual.Ja: それから何日か経ち、遥はその心配が的中することになりました。エアーメールで、桜から手紙が届いたのです。「病気で、しばらく会うことが難しくなる」と。En: A few days later, Haruka's worry came true. A letter arrived from Sakura via airmail: "I am ill and it will be difficult to meet for a while."Ja: 手紙を読み終えた遥は、思わずビデオ通話の件を思い出しました。あの時の桜のお辞儀は、別れの挨拶だったのではないか。そんな怖い予感が、遥の心を包みました。En: After finishing reading the letter, Haruka remembered the video call incident. Was Sakura's bow that day a farewell? A scary premonition enveloped Haruka's heart.Ja: "遥、我々には今、桜を助ける力があるんだ。" 悠人は真剣な表情で言いました。そして、三人で力を合わせ、桜の病気と戦うことを決めました。En: "Haruka, we have the power to help Sakura now," Yuuto said with a serious expression. And so, the three of them decided to join forces to fight against Sakura's illness.Ja: 遥が情報を集め、悠人が医者を探し、それぞれができることを最大限に尽くしました。そして、最終的に彼らが見つけた治療法により、桜は回復の道を歩むことができました。En: Haruka gathered information, Yuuto found a doctor, and they all did their best in their respective roles. Eventually, with the treatment they found, Sakura was able to embark on the road to recovery.Ja: 再びビデオ通話が繋がったその日、桜は再びお辞儀をしました。しかし、それは今度は別れではなく、感謝のお辞儀でした。En: On the day their video call reconnected, Sakura bowed once again. But this time, it was not a farewell bow, but a bow of gratitude.Ja: 友情による対立と結束を描いたこの物語は、ここで幕を閉じました。三人の友人の絆は、難題を乗り越え、東京の各部屋から発せられる笑い声を再び響かせました。En: This story depicting the conflict and unity driven by friendship came to a close. The bond between the three friends overcame challenges, echoing laughter from the various rooms in Tokyo once again. Vocabulary Words:friends: 友人afternoon: 昼下がりvideo call: ビデオ通話Tokyo: 東京room: 部屋background: 背景noise: 騒音study: 書斎united: 結ばれたhabit: 習慣upbringing: 育ちletter: 手紙ill: 病気worry: 心配power: 力help: 助けるinformation: 情報doctor: 医者roles: 役割treatment: 治療法recovery: 回復gratitude: 感謝conflict: 対立unity: 結束friendship: 友情bond: 絆challenges: 難題laughter: 笑い声premonition: 予感
On today's 175th Episode of The Thriller Zone, now in our 6th Season, we're happy to invite Don Winslow into our home for a face-to-face interview that, as you'll quickly notice, is truly a one of a kind opportunity for this host, and for you as an audience member.Don, as you may know, is a renowned thriller writer who has decades of experience as a seasoned writer, creating one hit after another. Today, Don discusses his journey as an author and the challenges he faced in the publishing industry. Despite initial rejections and being labeled a cult writer, Winslow persevered and eventually achieved success. He credits his partnership with agent Shane Salerno as a turning point in his career. Together, they started a rebellion against the limitations imposed by publishers and Hollywood. In our in-depth conversation, Winslow reflects on the impact of his mother, a librarian, who instilled in him a love for books and the belief that he could achieve anything. He also shares his thoughts on retirement and the future of the publishing industry. Digging deeper and opening up, Don reveals the evolution of storytelling and the impact of technology and AI on the industry. He emphasizes the authenticity of human communication and the importance of bringing heart and soul to writing. As our show begins to wrap, Don allows us an inside peek, as he shares advice for aspiring writers, encouraging them to never give up and set doable writing goals. He reflects on the emotional impact of his City Trilogy, which includes City On Fire, City Of Dreams and City In Ruins, as well as the upcoming film adaptation, and concludes by discussing his future plans, including his commitment to fighting against neo-fascism and—on a much lighter note—spending more time with his wife, Jean.All in all, this will stand out as one of the very finest episodes of The Thriller Zone since I launched the podcast nearly three years ago. I'm your host, David Temple, now let's meet the man of the hour, my friend Don Winslow here in TheThrillerZone.comTo learn more visit: DonWinslow.com and purchase his book #CityInRuins wherever you buy your books!* * * * *Chapters00:00 Introduction and Background02:22 Early Days and Challenges06:03 The Turning Point09:25 Dealing with Rejection13:19 Meeting Shane Salerno22:57 The Moment of Confidence26:41 Retirement and Future Plans32:13 The Publishing Industry Today35:13 The Evolution of Storytelling36:10 The Impact of Technology and AI37:31 The Authenticity of Human Communication38:29 Advice for Aspiring Writers40:57 Setting Doable Writing Goals45:12 The Emotional Impact of the City Trilogy47:09 Film Adaptation of the City Trilogy49:32 Austin Butler as Danny in the Film Adaptation52:51 Overview of the City Trilogy56:13 The Emotional Impact of the Epilogue59:05 Reflecting on Gratitude and the Writing Journey01:04:35 Opening Line and Takeaway for a Writing Class01:08:10 Future Plans and Priorities TakeawaysDon't give up on your dreams, even in the face of rejection and setbacks.Success often comes after years of hard work and perseverance.Having a supportive partner or mentor can make a significant difference in your career.The publishing industry is evolving, but books and storytelling will always have a place in society. The storytelling industry has evolved throughout history, with changes in platforms & technology, but the desire for stories remains constant.Artificial intelligence may never be able to replicate the authenticity and emotional impact of human communication in storytelling.Aspiring writers should never give up and set doable writing goals to make progress.The City trilogy by Don Winslow which includes City On Fire, City Of Dreams & City In Ruins, explores timeless themes from classical literature in a modern setting, with a focus on character development and emotional depth. (00:00) - (00:15) - Chapter 2 (00:15) - Introduction and Background (02:37) - Early Days and Challenges (06:18) - The Turning Point (09:40) - Dealing with Rejection (13:34) - Meeting Shane Salerno (23:12) - The Moment of Confidence (26:56) - Retirement and Future Plans (33:07) - The Publishing Industry Today (36:07) - The Evolution of Storytelling (37:04) - The Impact of Technology and AI (38:25) - The Authenticity of Human Communication (39:23) - Advice for Aspiring Writers (41:51) - Setting Doable Writing Goals (46:06) - The Emotional Impact of the City Trilogy (48:03) - Film Adaptation of the City Trilogy (50:26) - Austin Butler as Danny in the Film Adaptation (53:45) - Overview of the City Trilogy (57:07) - The Emotional Impact of the Epilogue (59:59) - Reflecting on Gratitude and the Writing Journey (01:05:29) - Opening Line and Takeaway for a Writing Class (01:09:04) - Future Plans and Priorities The Thriller Zone with David Temple is sponsored in part by Blackstone Publishing.
Fluent Fiction - Dutch: Cycling Through Amsterdam: A Clog-Clad Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/cycling-through-amsterdam-a-clog-clad-adventure Story Transcript:Nl: In het hart van Amsterdam, waar de hoge huizen met hun aparte stijl naar de lucht reiken, woonden drie vrienden. Jan, Lotte en Pieter waren hun namen. Ze hadden allemaal iets speciaals - klompenschoenen.En: In the heart of Amsterdam, where the tall houses with their unique styles reach up towards the sky, three friends lived. Jan, Lotte, and Pieter were their names. They all had something special - wooden clogs.Nl: Op een frisse middag, met de zon die de grachten goud bedekte, zaten ze samen op een bankje. Jan, met zijn bruine haren en sproeten, keek naar zijn voet. Vastgemaakt aan zijn voet was een felgekleurde klomp. Lotte en Pieter hadden ook klompen aan. Ze waren er trots op, klompen waren echt Hollands.En: On a cool afternoon, with the sun casting a golden glow over the canals, they sat together on a bench. Jan, with his brown hair and freckles, looked down at his foot. Attached to his foot was a brightly colored wooden clog. Lotte and Pieter also wore clogs. They were proud of them, clogs were truly Dutch.Nl: Ze dachten na over een idee. "Zouden we op onze fietsen kunnen rijden met klompen aan?" vroeg Jan.En: They were pondering an idea. "Could we ride our bikes with clogs on?" Jan asked.Nl: Lotte, met haar heldere blauwe ogen en bruin haar, keek hem verrast aan. "Dat klinkt als een groot avontuur, Jan!" zei ze.En: Lotte, with her bright blue eyes and brown hair, looked at him with surprise. "That sounds like a great adventure, Jan!" she said.Nl: Pieter, de oudste van de drie, was ook enthousiast over het idee. "Dat wordt een uitdaging! Maar laten we het proberen," zei hij met een grijns.En: Pieter, the oldest of the three, was also excited about the idea. "That will be a challenge! But let's give it a try," he said with a grin.Nl: En zo begon hun klompen-en-fietsen avontuur. Ze pakten hun fietsen uit het steegje, alledrie met grote klompen aan hun voeten. Eerst was het moeilijk. Hun voeten gleden steeds van de pedalen af. Maar ze gaven niet op.En: And so began their clogs-and-bikes adventure. They retrieved their bikes from the alley, all three with large clogs on their feet. At first, it was tricky. Their feet kept slipping off the pedals. But they didn't give up.Nl: Ze fietsten door de straten van Amsterdam, langs de grachten en onder de bogen van de bruggen. Mensen keken naar hen, lachend en wijzend. Maar Jan, Lotte en Pieter trokken zich er niets van aan. Ze hadden plezier, en dat was wat telde.En: They cycled through the streets of Amsterdam, along the canals and under the arches of the bridges. People watched them, laughing and pointing. But Jan, Lotte, and Pieter paid no mind. They were having fun, and that was all that mattered.Nl: Na een tijdje, na veel lachen en vallen, werden ze beter. Hun voeten gleden niet meer zo vaak van de pedalen. Ze konden nu echt fietsen met klompen aan!En: After a while, after much laughter and a few falls, they improved. Their feet didn't slip off the pedals as often. They could now really ride bikes with clogs on!Nl: "Kijk ons eens!" riep Jan uit, terwijl hij rondjes fietste op de Dam. Lotte en Pieter lachten. Ze waren trots op wat ze hadden bereikt.En: "Look at us!" Jan exclaimed as he circled around the Dam square. Lotte and Pieter laughed. They were proud of what they had achieved.Nl: En toen de avond viel, keerden ze terug naar hun bankje bij de grachten. Moe maar tevreden. Ze hadden de uitdaging aangegaan en ze hadden het gehaald.En: And as the evening fell, they returned to their bench by the canals. Tired but content. They had taken on the challenge and succeeded.Nl: Die nacht, terwijl de sterren boven Amsterdam fonkelden, wisten ze dat ze iets speciaals hadden gedaan. Ze zouden dit avontuur nooit vergeten. Het fietsen met klompen aan was moeilijk geweest, maar ze hadden het samen gedaan.En: That night, as the stars twinkled above Amsterdam, they knew they had done something special. They would never forget this adventure. Riding bikes with clogs had been tough, but they had done it together.Nl: En zo eindigt het verhaal van Jan, Lotte en Pieter. Drie vrienden die een dag vol avontuur en plezier hadden beleefd in het hart van Amsterdam. Met hun klompen aan en hun hoofden vol dromen. Amsterdam was getuige van hun dapperheid. Het waren niet zomaar klompen; het waren hun klompen die het avontuur mogelijk maakten. En dat, beste vrienden, was een dag om te herinneren.En: And so ends the story of Jan, Lotte, and Pieter. Three friends who had experienced a day full of adventure and fun in the heart of Amsterdam. With their clogs on and their minds full of dreams. Amsterdam had witnessed their bravery. These were no ordinary clogs; they were their clogs that had made the adventure possible. And that, dear friends, was a day to remember. Vocabulary Words:house: huisfriend: vriendunique: apartestyle: stijlreach: reikensky: luchtwooden: houtencool: frisgolden: goudbench: bankjefoot: voetcolored: felgekleurdepondering: nadenkenride: rijdenadventure: avontuursurprise: verrastexcited: enthousiastchallenge: uitdagingbegin: beginnenalley: steegjetricky: moeilijkpedals: pedalenbridges: bruggenlaughter: lachenfall: vallenimproved: verbeterdstreet: straatbravery: dapperheidpossible: mogelijk
Fluent Fiction - Hindi: Embracing Mumbai's Heart: A Tale of Friendship in a Local Train Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/embracing-mumbais-heart-a-tale-of-friendship-in-a-local-train Story Transcript:Hi: मुंबई की धड़कन, लोकल ट्रेन का शोर देखते ही भूल जाओगे कि आप एक संवेदनशील, चिंतित, अधिकूल व्यक्ति हैं। राजेश की कहानी भी कुछ ऐसी ही है।En: The pulse of Mumbai, the noise of the local train, makes you forget that you are a sensitive, anxious, overthinking person. Rajesh's story is somewhat similar.Hi: राजेश, साफ्सफाई प्रेमी और समय की पाबंद आदमी था। इन दिनों वह डायरेक्टर बनने की चाहत में मुंबई पहुँच चुका था। उसका आम दिन एक भीड़भरी ट्रेन के साथ शुरू होता था। लेकिन एक दिन, उसका सामान्य तालमेल बिगड़ गया।En: Rajesh was a cleanliness lover and a time-bound man. These days, he had arrived in Mumbai with the desire to become a director. His usual day would start with a crowded train. But one day, his normal routine got disrupted.Hi: वह संतराबाई चंदू ची लोकल की कुंची पर टंग हो गया था, विचलित, धक्का देते हुए। और फिर अचानक ही, वह अपना संतरापरंपरा लंचबॉक्स भूलकर किसी और का सफेद स्टील बॉक्स उठा ले गया। समय देखते ही वह अपनी गलती समझ गया।En: He was hanging on to the handle of Santarabai Chandu Chi Local, flustered, pushing around. And then suddenly, he mistakenly picked up someone else's white steel lunchbox instead of his traditional Santara lunchbox. Upon realizing his mistake, he thought, "Someone else might be eating my food." But what could he do? He understood his mistake, but he also assumed that whoever had taken his food must be facing a similar dilemma. He decided to acknowledge his mistake, and happily ate from the same lunchbox.Hi: "मेरा खाना हो सकता है कोई और खा रहा हो," उसने सोचा। लेकिन वह क्या कर सकता था? उसे उसकी गलती का ईहसास जरूर हुआ, लेकिन उसे भी ये अनुमान था की जिसने उसका खाना लिया होगा उस्तरह की ही परेशानी होगी। उसने फैसला किया की वह अपनी गलती का स्वरूप स्वीकारे, और खुशी खुशी उसी लंचबॉक्स का खाना खाए।En: "Someone else might be eating my food." But what could he do? He understood his mistake, but he also assumed that whoever had taken his food must be facing a similar dilemma. He decided to acknowledge his mistake, and happily ate from the same lunchbox.Hi: जैसे ही उसने बॉक्स खोला, हल्की पेंगानवाली आलू भुजिया, गाजर का हलवा और ताजगी से भरी हुई ढेर सारी रोटियां वहां पर छपर फाद रही थीं। राजेश ने पहले निगाह डाली, फिर खुश्बू भी ली और अंत में कुछ हिचकिचाहट के साथ खाना शुरू किया। वह स्वाद यादगार था, कुछ अलग था।En: As soon as he opened the box, light potato bhujia, carrot halwa, and a pile of fresh rotis were waiting there. Rajesh first glanced, then took in the aroma, and finally started eating with some hesitation. The taste was memorable, something different.Hi: दरअसल, खाना तो सिर्फ माध्यम था, सच्चाई यह थी कि वह खाने के साथ किसी अजनबी के स्नेह, प्यार और देखभाल को भी महसूस कर रहा था। सच मुच, वह खाने में अपने माँ का हाथ जैसा महसूस कर रहा था। इस बात का एक संतोषजनक अंत स्वीकार करते हुए, राजेश ने सोचा कि चाहे जैसे हो, वह जरूर अपने लंचबॉक्स की तलाश में जाएगा। न सिर्फ अपने लंचबॉक्स को वापस पाने के लिए, बल्कि उस अनजान व्यक्ति से मिलने के लिए भी, जो उसे इतनी खुशी दे सका था।En: In reality, the food was just average; the truth was that he was feeling the affection, love, and care of a stranger along with the food. Truly, he was feeling his mother's touch in the food. Accepting a satisfying end to this realization, Rajesh thought that no matter what, he will definitely search for his lunchbox. Not only to retrieve his lunchbox but also to meet that stranger who had brought him so much joy.Hi: और इसी के साथ, एक नई यात्रा शुरू हुई, एक नयी मित्रता की शुरुआत, एक नया संघर्ष, जो बाद में खुशी की ओर ले गया। और जी हाँ, यह सब कुछ एक आम मुंबई की लोकल में ही हुआ था।En: And with that, a new journey began, a start of a new friendship, a new struggle, which later led towards happiness. And yes, all of this happened in a regular Mumbai local train. Vocabulary Words:pulse: धड़कनnoise: शोरsensitive: संवेदनशीलanxious: चिंतितoverthinking: अधिकूलcleanliness: साफ़-सफाईtime-bound: पाबंदdirector: निर्देशकcrowded: भीड़भारीdisrupted: बिगड़ गयाflustered: विचलितhandle: कुंचीmistakenly: गलती सेtraditional: परंपरागतacknowledge: स्वीकार करेंaroma: खुशबूmemorable: यादगारaffection: स्नेहjoy: खुशीstruggle: संघर्षhappiness: खुशीjourney: यात्राfriendship: मित्रताaverage: माध्यमtruth: सच्चाईstranger: अजनबीcare: देखभालmother: माँsatisfying: संतोषजनक
Tilly and Marley jump right off the deep end and discuss a whole range of TikTok conspiracies and other trending topics. Their producer Jay has to quickly invent a method to avoid Tilly spreading false information... And Marley has moved to the Big Apple, and Tilly wants to know everything about it. They debate celebrities, cultural differences, money and lifestyle. The big question is - is it like the movies? Apparently not. Join the TRAINWRECKSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Italian: The Guardian Gondolier: Secrets of Venice's Silent Confessor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-guardian-gondolier-secrets-of-venices-silent-confessor Story Transcript:It: È un giorno speciale. Doveroso, direi. Sofia è emozionata. Le rondini danzano pigramente nel cielo azzurro di Venezia, la città sospesa tra acqua e aria. La città dei sogni. Marco è il gondoliere. Ha il sorriso gentile e occhi arguti. Conosce Venezia come le sue tasche. Capisce al volo che Sofia è straniera.En: It's a special day. Necessary, I would say. Sofia is excited. The swallows lazily dance in the blue sky of Venice, the city suspended between water and air. The city of dreams. Marco is the gondolier. He has a kind smile and sharp eyes. He knows Venice like the back of his hand. He quickly realizes that Sofia is a foreigner.It: Sofia, appena sbarcata da un lungo viaggio, si sente come Alice nel Paese delle Meraviglie. Per lei ogni angolo di Venezia è un dipinto da scoprire, un ricordo da incorniciare. Ma, ahimè, è persa. Non sa dove andare. Sul suo volto spunta una leggera ombra di preoccupazione. Cerca aiuto. Si gira e vede un gondoliere. È Marco. Decide di chiedergli la strada.En: Sofia, just arrived from a long journey, feels like Alice in Wonderland. For her, every corner of Venice is a painting to discover, a memory to frame. But, alas, she is lost. She doesn't know where to go. A light shadow of worry appears on her face. She seeks help. She turns around and sees a gondolier. It's Marco. She decides to ask him for directions.It: "S-scusa... D-dove... C-come vado a... Piazza San Marco?" stenta a dire Sofia in un italiano incerto. E con un'espressione di confusione e speranza indica la mappa stropicciata in mano.En: "Ex-excuse me... Wh-where... H-how do I go to... Piazza San Marco?" Sofia struggles to say in uncertain Italian. And with an expression of confusion and hope, she points to the crumpled map in her hand.It: Marco l'ascolta attento. Ride con gentilezza e si offre di guidarla. Cosa c'è di meglio per conoscere Venezia se non attraverso i suoi canali? Sofia accetta con gratitudine. La gondola si muove lenta, quasi che rispettasse il sacrale silenzio della Laguna.En: Marco listens carefully. He laughs kindly and offers to guide her. What could be better to get to know Venice than through its canals? Sofia accepts with gratitude. The gondola moves slowly, as if respecting the sacred silence of the Lagoon.It: Mentre percorrono i canali, Marco le racconta la storia di Venezia. Le parla dei palazzi signorili dalle finestre affacciate sull'acqua, dei mercati risonanti di voci e risate, dei misteri celati nei labirinti di callette e canali.En: As they navigate the canals, Marco tells her the story of Venice. He talks about the noble palaces with windows overlooking the water, the markets resonating with voices and laughter, the mysteries hidden in the labyrinth of alleys and canals.It: In ogni gesto di Marco, Sofia scopre un uomo che vive e respira questa città, quasi fosse parte di lui. Capisce che più che un gondoliere, Marco è un custode dei segreti di Venezia, un confessore silenzioso delle storie che le sue acque hanno da raccontare.En: In every gesture of Marco, Sofia discovers a man who lives and breathes this city, as if it were a part of him. She understands that more than a gondolier, Marco is a guardian of Venice's secrets, a silent confessor of the stories that its waters have to tell.It: A Piazza San Marco, infine, arrivano. È lì che Sofia capisce l'essenza di Venezia. Apre gli occhi a un panorama mai visto prima, un capolavoro dipinto dal tempo e dall'uomo. Marco saluta Sofia e le augura un buon soggiorno. La sua giornata con la turista smarrita è finita, ma il ricordo di quel giorno arriderà spesso nei suoi pensieri.En: They finally arrive at Piazza San Marco. It's there that Sofia understands the essence of Venice. She opens her eyes to a never-before-seen panorama, a masterpiece painted by time and man. Marco bids farewell to Sofia and wishes her a good stay. His day with the lost tourist is over, but the memory of that day will often bring a smile to his thoughts.It: Sofia resta lì, a contemplare la magnificenza della Piazza. Sa ora che ogni singolo mattoncino di Venezia racconta una storia. Un sorriso di gratitudine si dipana sul suo volto. Si gira a ringraziare Marco. Ma lui è già lontano. Su un canale, naviga con la sua gondola, pronto a ricevere un altro turista smarrito, un'altra storia da tessere.En: Sofia stays there, contemplating the magnificence of the Square. She now knows that every single brick of Venice tells a story. A smile of gratitude unfolds on her face. She turns to thank Marco. But he is already far away. On a canal, he sails with his gondola, ready to receive another lost tourist, another story to weave.It: E così termina la nostra storia. Sofia e Marco, rappresentano l'anima di Venezia. Due figure apparentemente diverse, ma legate dalla stessa città: l'una nei ricordi, l'altra nel cuore. Un ricordo indelebile per entrambi, un incontro dolce e prezioso come la vita stessa.En: And so our story ends. Sofia and Marco represent the soul of Venice. Two seemingly different figures, but linked by the same city: one in memories, the other in the heart. An indelible memory for both, a sweet and precious encounter like life itself. Vocabulary Words:special: specialeexcited: emozionataswallows: rondinidance: danzanoblue: azzurrosky: cielogondolier: gondolieresmile: sorrisoeyes: occhiforeigner: stranierajourney: viaggiolost: persaworry: preoccupazionehelp: aiutodirections: stradamap: mappalisten: ascoltaguide: guidarlacanals: canalistory: storiapalaces: palazziwindows: finestremarkets: mercativoices: vocilaughter: risatesecrets: segretiwater: acqueeyes: occhithank: ringraziare
Fluent Fiction - Hindi: The Magic of Mumbai: An Unforgettable Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-magic-of-mumbai-an-unforgettable-encounter Story Transcript:Hi: मुंबई की धड़कन को सबसे अच्छी तरह से कौन जानता है?En: Who knows the heartbeat of Mumbai best?Hi: कला बहुत अद्वितीय होती है, और कई बार, यदि आप अपने हृदय को खोलें और आसपास देखें, तो आपको कहीं ना कहीं कला मिलेगी।En: Art is very unique, and many times, if you open your heart and look around, you will find art somewhere.Hi: खासकर मुंबई में।En: Especially in Mumbai.Hi: राज ऐसा कलाकार था, जो बॉलीवुड के जितने भी डांस मूव्स होते हैं, उन्हें आंख मूंद कर फॉलो कर सकता था।En: Raj was such an artist, who could imitate any dance moves in Bollywood with ease.Hi: सिद्धार्थ मॉल नामक एक भीड़ भरी जगह में, राज ने अपनी आत्मा को प्रिया के सामने पेश करने की कोशिश की।En: In a crowded place called Siddharth Mall, Raj tried to present his soul to Priya.Hi: प्रिया, एक शांत, विनीत और सुंदर लड़की थी, जिसे लोगों का साहसिक होना वास्तविक रूप से थोड़ा डराता था।En: Priya was a calm, humble, and beautiful girl who intimidated people with her bravery.Hi: राज बीच सड़क में ताल के साथ अपने डांस मूव्स दिखा रहा था, जीते जी मूंबई का रोमांच से भरा माहौल उसकी रग-रग में बह रहा था।En: Raj was showcasing his dance moves on the middle of the road, with rhythm.Hi: लेकिन फिर, कुछ ऐसा हुआ, जिसका वह सोच भी नहीं सकता था।En: The atmosphere was filled with the thrill of Mumbai flowing in his veins.Hi: राज एक चक्कर मारने लगा और वह फिसल गया।En: But then, something happened that he couldn't even imagine.Hi: वह सड़क पर गिर पड़ा, जहां गाड़ीयां उसकी ओर तेज गति से अग्रसर हो रही थीं।En: Raj began to spin and slipped.Hi: उसका हृदय डर से धड़कने लगा, लेकिन प्रिया उसके पास दौड़ी और उसे सुरक्षित स्थान पर ले गई।En: He fell on the road, where cars were approaching him at a fast pace.Hi: "तुम ठीक हो?En: His heart started racing with fear, but Priya ran towards him and took him to a safe place.Hi: " प्रिया ने घबराकर पूछा।En: "Are you okay?"Hi: "मैं ठीक हूँ," राज ने मुस्कराते हुए बताया।En: Priya asked anxiously.Hi: "मैंने सिर्फ अपना बैलेंस खो दिया था।En: "I'm fine," Raj replied with a smile.Hi: ""तुम होशियार क्यों नहीं रहते?En: "I just lost my balance."Hi: तुम्हें बड़ी चोट आ सकती थी।En: "Why don't you be careful?Hi: " प्रिया ने डाँतते हुए कहा।En: You could have been seriously injured," Priya scolded.Hi: लेकिन राज के चेहरे पर जो सरलता और खुशी थी, उसने उसे चूंचून कर वापस ठोड़ा सा मुस्कान दिखा दिया।En: But the simplicity and happiness on Raj's face made her softly smile back.Hi: उनकी मुलाकात एक अद्वितीय संघर्ष के बाद हुई थी, और वह मिलन उनके बीच एक नया बंधन स्थापित करता था - एक बंधन जिसमें स्नेह, सम्मान और एक अज्ञात प्यार छिपा हुआ था।En: Their encounter happened after a unique struggle, and their meeting established a new bond between them - a bond that contained affection, respect, and an unknown love.Hi: ना जाने, मुंबई का जादू, या उनकी अनोखी मुलाकात, कुछ भी हो सकता है।En: Who knows, it could be the magic of Mumbai or their unique meeting.Hi: लेकिन जो भी था, ये दोनों अब साथ थे, और जिंदगी के अगले अध्याय की तरफ अग्रसर हो रहे थे।En: But whatever it was, they were now together, ready to embark on the next chapter of life. Vocabulary Words:Who: Kounknows: Jantathe: yehheartbeat: dhadkanof: kiMumbai: Mumbaibest: sabse acheArt: Kalais: haivery: bahutunique: adwitiyaand: aurmany: kai baartimes: baarif: agaryou: tumopen: kholoyour: apnaheart: hridaylook around: dekho aaspasswill find: mil jaayegisomewhere: kahafi jagahEspecially: khaaskarRaj: Rajsuch: aisaartist: kalakarwho: jiscould: saktaimitate: naqal karany: koi bhi
Isfahan, half of the world. It had been a city for years, but at the end of the 16th century Shah Abbas made it his capital and totally transformed it. With the immense wealth he brought to the city, Isfahan became home to some of the most beautiful architecture the world has ever seen. But it was also a place of pleasure, full of delicious food and exciting parties. In many ways the city encapsulated the golden age of the Safavids. Listen as William and Anita are joined by Sussan Babaie to discuss Isfahan. For bonus episodes, ad-free listening, reading lists, book discounts, a weekly newsletter, and a chat community. Sign up at https://empirepod.supportingcast.fm/ Twitter: @Empirepoduk Email: empirepoduk@gmail.com Goalhangerpodcasts.com Producer: Callum Hill Exec Producer: Neil Fearn Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - French: The Hidden Magic of Paris: A Tale of Croissants and Macarons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-hidden-magic-of-paris-a-tale-of-croissants-and-macarons Story Transcript:Fr: Là-bas, loin dans le pays des rêves et des fables, se trouve une ville étonnante nommée Paris.En: There, far away in the land of dreams and fables, lies an astonishing city called Paris.Fr: C'est là que Marie et Pierre, deux amis inséparables, ont débuté une aventure.En: It is there that Marie and Pierre, two inseparable friends, embarked on an adventure.Fr: Les rues de Paris sont un labyrinthe.En: The streets of Paris are a labyrinth.Fr: C'est un enchevêtrement de ruelle étroite et petites places charmantes, de rues pavées qui serpentent sous les bâtiments anciens.En: It is a tangle of narrow alleys and charming small squares, of cobblestone streets that wind beneath the old buildings.Fr: Marie et Pierre ont perdu leurs repères dans ces ruelles.En: Marie and Pierre lost their bearings in these alleyways.Fr: Pierre voulait aller à droite.En: Pierre wanted to go right.Fr: Marie insistait pour aller à gauche.En: Marie insisted on going left.Fr: Leurs voix se sont élevées, les visages sont devenus rouges.En: Their voices grew louder, their faces turned red.Fr: Ils étaient perdus et fatigués, et pour ne rien arranger, ils se disputaient maintenant chaque tournant.En: They were lost and tired, and to make matters worse, they were now arguing at every turn.Fr: Mais soudain, en plein milieu de leur dispute, ils sont tombés sur quelque chose d'extraordinaire.En: But suddenly, right in the middle of their quarrel, they stumbled upon something extraordinary.Fr: Juste là, devant eux, se dressait une petite pâtisserie cachée.En: Right there, in front of them, stood a hidden little pastry shop.Fr: Son enseigne en bois ciré portait le nom "Les gourmandises de Paris".En: Its polished wooden sign bore the name "Les gourmandises de Paris".Fr: Leur querelle a étonnamment cessé.En: Their quarrel astonishingly ceased.Fr: Les yeux de Marie et Pierre se sont écarquillés.En: Marie and Pierre's eyes widened.Fr: Ils avaient découvert un trésor.En: They had discovered a treasure.Fr: Les odeurs alléchantes de pâte feuilletée fraîchement cuite et de chocolat chaud se déversaient de la pâtisserie et glissaient telles des flèches douces et sucrées dans leurs nez.En: The enticing smells of freshly baked puff pastry and hot chocolate poured out from the pastry shop and glided like sweet arrows into their noses.Fr: Ils sont entrés et ont été accueillis par une explosion de couleurs.En: They entered and were greeted by an explosion of colors.Fr: Des rangées de croissants dorés à la perfection, des macarons aux couleurs vives et des éclairs au chocolat étincelants ont rempli leurs yeux de merveilles et leurs cœurs de joie.En: Rows of perfectly golden croissants, brightly colored macarons, and sparkling chocolate éclairs filled their eyes with wonder and their hearts with joy.Fr: Leurs disputes ont semblé insignifiantes en comparaison des plaisirs aimables maintenant devant eux.En: Their quarrels seemed insignificant compared to the delightful pleasures now before them.Fr: Chacun a choisi un croissant, et une petite boîte de macarons.En: Each chose a croissant and a small box of macarons.Fr: Ils ont ri, pique-niqué là, dans l'exquise petite pâtisserie cachée dans les rues de Paris, oubliant les tracas de la journée.En: They laughed, picnicked there, in the exquisite little pastry shop hidden in the streets of Paris, forgetting the troubles of the day.Fr: La leçon?En: The lesson?Fr: Il ne sert à rien de se disputer sur les directions quand on a le plaisir de la compagnie de l'autre, surtout lorsque cette compagnie implique des croissants chauds et des macarons délicieux.En: It is pointless to argue about directions when you have the pleasure of each other's company, especially when that company involves warm croissants and delicious macarons.Fr: Marie et Pierre ont quitté la pâtisserie en fin de journée, le cœur léger et l'estomac plein.En: Marie and Pierre left the pastry shop at the end of the day, with light hearts and full stomachs.Fr: Leurs visages étaient radieux, leurs âmes apaisées.En: Their faces were radiant, their souls at peace.Fr: Wellington, ils ont trouvé leur voie sans plus de disputes.En: Wellington, they had found their way without further disputes.Fr: Paris, cette ville gloire, avait montré le chemin à ces deux âmes perdues, non pas à travers les rues labyrinthiques, mais à travers une pâtisserie cachée.En: Paris, this glorious city, had shown the way to these two lost souls, not through the labyrinthine streets, but through a hidden pastry shop.Fr: Et donc la journée s'est terminée non pas dans les disputes et les désaccords, mais dans les chuchotements doux, les rires étouffés et les sourires apaisés de deux amis qui ont ressenti la magie cachée de Paris, et ont appris que parfois, le chemin le plus doux est dans la dégustation de délicieux croissants et macarons.En: And so the day ended not in quarrels and disagreements, but in soft whispers, stifled laughter, and serene smiles of two friends who felt the hidden magic of Paris and learned that sometimes, the sweetest path lies in savoring delicious croissants and macarons. Vocabulary Words:There: là-basfar away: loinin: dansthe: leland: paysof: desdreams: rêvesand: etfables: fableslies: se trouvean: uneastonishing: étonnantecity: villecalled: nomméeParis: ParisMarie: MariePierre: Pierretwo: deuxinseparable: inséparablesfriends: amisembarked: ont débutéadventure: aventurestreets: rueslabyrinth: labyrinthetangle: enchevêtrementnarrow: étroitealleys: ruellecharming: charmantessmall: petitessquares: places
Fluent Fiction - Hindi: The Rhythm of Mumbai: Tales of Chaos and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-rhythm-of-mumbai-tales-of-chaos-and-dreams Story Transcript:Hi: "मुंबई, यह शहर जिसका कभी ठिकाना नहीं होता है, सभी सड़कों, गलियों और चौराहों का एक नित्य संगीत होता है; कर्णधार इस संगीत का था अमित।"En: Mumbai, a city without a fixed address, where every street, alley, and intersection sings a constant melody; Amit was the conductor of this symphony.Hi: "नई नौकरी के लिए शहर में हाल ही में आया, वह बीते हफ्ते से दिनौंदिनी व्यस्तता में खुद को डूबा देख रहा था।"En: He had recently arrived in the city in search of a new job and had been observing himself getting lost in the daily hustle and bustle for the past week.Hi: "लोकल ट्रेन, मुंबई की जीवनसंगी होती थी। भगदड़ का हिस्सा बनने के लिए हर सुबह खुद को उठाने कला उसने सीखी।"En: The local train was the lifeline of Mumbai. To become a part of the chaos, Amit had learned the art of waking himself up every morning.Hi: "अगले ही दिन, ट्रेन बिना किसी प्रस्ताव के, घर करने के लिए तैयारी में बॉर्डिंग प्लेटफ़ॉर्म की ओर गोल्फ़ की गति से घुसी।"En: The next day, without thinking twice, Amit boarded a moving train that raced towards home without any hesitation or proposal.Hi: "वाचाली भीड़ का एक हिस्सा बनने के बिना, अमित बिना दुसरी विचार करे खुद को चलती ट्रेन में फेंक दिया।"En: Without becoming a part of the rushing crowd, he threw himself into the moving train without a second thought.Hi: "महसूस हुआ जैसे उसे चक्कर बिठा दिए गए हों। चक्करों में आधी सीट पकड़ कर, उसने अपने चेहरे को हवा में ताजगी करने के लिए खिड़की की तरफ ट्विस्ट किया।"En: It felt as if he was being spun in circles. Clinging to half a seat in the rotation, he twisted his face towards the window to refresh himself in the air.Hi: "उपयोगकर्ता के सामर्थ्य के निर्माण में घड़ी-घड़ी बदलाव, अमित के भीतर की गहरी जिज्ञासा को उखड़ने के लिए प्रश्नों का अनावरण करा।"En: As the clock kept changing in the creation of user's abilities, it unraveled questions to arouse Amit's deep curiosity.Hi: "क्या मुंबईकर अपनी मार्गशीर्ष गति की जीवन रेल को पटरी पर कैसे खुद को सुपरफास्ट ध्रुवीयकरण करता है? क्या वह भी उनमें से एक बन सकता था?"En: How do Mumbaikars adapt themselves to the top speed of life on the rails? Could he also become one of them?Hi: "रोज की इसी जद्धोजहद से गुजरते हुए, अमित ने खुद को इसे एक अनिवार्य सामान्य रूप दे दिया।"En: Passing through this daily battle, Amit made it a compulsory routine.Hi: "अमित ने खुद को दिखाया कि यही कहानी का वो हिस्सा है जिसका उसे अभिमान होना चाहिए। क्योंकि यही मुंबई है, जहाँ हर किसी की अपनी कहानी होती है।"En: He showed himself that this is the part of the story he should be proud of. Because this is Mumbai, where everyone has their own story.Hi: "और उन्हीं कहानियों का मिल जुल कर बनता है यह मयानगरी मुंबई।"En: And it is through the combination of these stories that the city of dreams, Mumbai, is built. Vocabulary Words:Mumbai: मुंबईcity: शहरfixed: स्थिरaddress: पताstreet: सड़कalley: गलीintersection: चौराहाmelody: संगीतconductor: कर्णधारsymphony: संगीतरूपjob: नौकरीobserving: देख रहा थाlost: खो गयाhustle: व्यस्तताbustle: हलचलtrain: ट्रेनlifeline: जीवनरेखाchaos: अव्यवस्थाart: कलाwaking: जगानेdestination: मंज़िलmoving: चल रहा थाthinking: सोचtwice: दोबाराboarded: बोर्डिंगraced: धावाhome: घरhesitation: संकोचproposal: प्रस्तावthrown: फेंक दिया
✅ Get the Surya Namaskar mantra, at a 30% discount - https://mahakatha.co/snmpod
Fluent Fiction - Hungarian: Umbrella Exchange - A Rainy Romance in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/umbrella-exchange-a-rainy-romance-in-budapest Story Transcript:Hu: Gábor és Anna.En: Gábor and Anna.Hu: Budapest óriási szívében élnek, mindkettőjük szíve azonban vad ötleteket szül.En: They live in the heart of Budapest, but both of their hearts give birth to wild ideas.Hu: Hatalmas esőfelhőbe futottak össze egy hangos, zuhogó délutánon, esernyőjük felcserélése hirtelen egy percre ragasztva őket egymáshoz.En: They collided in a massive raincloud on a loud, pouring afternoon, their umbrellas momentarily stuck together.Hu: Gábor, a kopasz emberek száma és hosszú fekete kabátjában, az Anna virágmintás esernyőjével elindult az Andrássy úton.En: Gábor, with his bald head and long black coat, set off on Andrássy Avenue with Anna's floral umbrella.Hu: Virágok táncoltak felette, amikor megrázta esőtől vizes fejét.En: Flowers danced above him as he shook his head wet from the rain.Hu: Jókedvében, fejében folyamatosan pengette: "Soha ne vigyél el esernyőt, ha kimész sétálni".En: In his good mood, a constant tune played in his head: "Never take an umbrella when you go for a walk."Hu: Anna, az üveges lány, visszapillantott Gáborra, mint aki megfeledkezett arról, hogy épp ilyen napja van.En: Anna, the glasses-wearing girl, glanced back at Gábor as if she had forgotten that it was such a day.Hu: A férfiesernyő őrizte szárazon, ugyanakkor egészen more hozta, hogy sziklák felett lebegő felhők árnyékában sétál.En: The masculine umbrella kept her dry, but at the same time it brought her closer to the clouds hovering over the rocks.Hu: "Ez miért olyan nagy, és miért nem virágos?En: "Why is this one so big, and why isn't it flowery?"Hu: " - sóhajtotta magában.En: she sighed to herself.Hu: Gábor, a metróba sietve, a metrón belül csikorgott az Anna esernyőjének a nyitása.En: Hurrying into the metro, Gábor struggled to open Anna's umbrella.Hu: Egy virágcunami után hullámzott, az emberek nevettek és kacagva néztek rá.En: It swayed after a wave of flowers, causing people to laugh and look at him.Hu: A saját csendes világában, Gábor nem hallotta őket, csak a hullámokat, amik most már magukkal ragadták.En: In his own quiet world, Gábor didn't hear them, only the waves that now carried him away.Hu: Anna, az üveges lány, az irodájánál szállott ki a metróból.En: Anna, the glasses-wearing girl, got off the metro at her office.Hu: A férfiesernyő göndör szélén érintette haja, ami végigölelte az arcát mint egy hideg csók.En: The masculine umbrella brushed against her hair, which embraced her face like a cold kiss.Hu: Gábor, aki már otthon volt, a nappaliban pihent.En: Gábor, already home, rested in the living room.Hu: A virágos esernyő büszkén állt mellette, ahogyan pávák szoktak lenni.En: The floral umbrella stood proudly beside him, like peacocks often do.Hu: Gábor a nőies szépségben tükröződő elismeréssel nézte, miközben a homlokán az eső cseppjeit simogatta.En: Gábor watched it with admiration, reflecting feminine beauty, while raindrops caressed his forehead.Hu: Anna, az üveges lány, Gábor esernyőjét tette le az asztalra.En: Anna, the glasses-wearing girl, placed Gábor's umbrella on the table.Hu: Az esernyőnek mindig megvan a maga helye - gondolta, majd visszanézett a székre, ahová leült.En: The umbrella always has its own place - she thought, then looked back at the chair where she had sat.Hu: "Esernyők cseréje - őrültség" - mosolygott és fejét rázta.En: "Umbrella exchange - madness," she smiled and shook her head.Hu: Másnap, Gábor és Anna találkoztak egymással.En: The next day, Gábor and Anna met again.Hu: Mindkettőjük kezében megvolt az esernyője, amelyikkel találták.En: They had their own umbrellas in their hands, the ones they found.Hu: Nevettek, szemükben boldog volt a meglepetés.En: They laughed, joy shining in their eyes.Hu: Csendben teltek a percek, Esőfelhők alatt egymásra nézve.En: Minutes passed in silence as they looked at each other under rainclouds.Hu: Ettől a naptól kezdve, ha az eső cseppjei elkezdtek táncolni, Gábor és Anna is elkezdtek nevetni.En: From that day forward, whenever raindrops started to dance, Gábor and Anna also began to laugh. Vocabulary Words:Gábor: GáborAnna: Annalive: élnekheart: szívBudapest: Budapestwild ideas: vad ötleteketraincloud: esőfelhőbeloud: hangospouring: zuhogóumbrella: esernyőmomentarily: egy percrestuck together: ragasztva őket egymáshozbald head: kopasz embereklong black coat: hosszú fekete kabátAndrássy Avenue: Andrássy útonfloral: virágmintásdanced: táncoltakwet: vizesrain: esőgood mood: jókedvbenconstant tune: folyamatos pengetteglasses-wearing girl: üveges lányglanced back: visszapillantottforgotten: megfeledkezettmasculine: férfiesernyődry: szárazoncloser: egészen moreclouds: felhőkbig: nagyflowery: virágos
Fluent Fiction - Hindi: Tea Stains and Serendipity: The Unexpected Bond Formed in Mumbai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/tea-stains-and-serendipity-the-unexpected-bond-formed-in-mumbai Story Transcript:Hi: मुंबई, भारत का सबसे तेजी से बदलने वाला शहर, जिसे लोगों की जीवनशैली के धुंवाधार गति को पाने में सदैव दिखाई देता है।En: Mumbai, the fastest-changing city in India, always showcasing the fast-paced rhythm of people's lifestyles.Hi: यहाँ प्रत्येक सेकंड अहम होता है, जो आपके जीवन को पूरी तरह बदल सकता है।En: Every second here is significant, capable of completely transforming your life.Hi: चलिए, एक ऐसी कहानी के माध्यम से मुंबई की तेज गति को अनुभव करने का प्रयास करते हैं।En: Let us try to experience the rapid pace of Mumbai through a story.Hi: मुंबई लोकल ट्रेन - शहर की धड़कन, जिसने राजेश और प्रिया, दो अजनबीयों को अप्रत्याशित ढंग से जोड़ दिया।En: Mumbai local train - the heartbeat of the city that unexpectedly connected Rajesh and Priya, two strangers.Hi: एक कर्मचारी लोगों की तरह ही, राजेश भी अपने कार्यस्थल जाने के लिए ट्रेन में चढ़ रहा था।En: Like any other employee, Rajesh boarded the train to reach his workplace.Hi: वह बड़ी बहार छोड़ देने वाली, चाय भरी गर्म कप इस बार शायद उसकी आदत बनने वाली थी।En: This time, a tea-filled, warm cup was about to become his habit.Hi: इसी दौरान, उसने प्रिया को देखा, जो नयी चमकीली शर्ट पहनने पर इतनी खुशी झूम उठी थी कि उसके चेहरे पर मुस्कान सुन्दरता जोड़ रही थी।En: During this, he noticed Priya, who was ecstatic wearing her new sparkling shirt, her smile adding to her beauty.Hi: प्लेटफॉर्म की तरह जब ट्रेन विराटने लगी, उसकी गर्म चाय गिरी और प्रिया की नई शर्ट पर बिखर गई।En: As the train started moving, Rajesh's hot tea spilled and stained Priya's new shirt.Hi: प्रिया ने उसे कड़ा तकिया देखा और उसकी आँखों में खफा होने का संकेत देखा।En: Priya noticed the stubborn stain and saw a sign of disappointment in his eyes.Hi: वह लगी गर्म चाय से चिढ़ गई।En: She teasingly reacted to the hot tea.Hi: राजेश स्थिति को समझ बुझ कर, प्रिया से माफी मांगता है और उसे शर्ट की मूल्यभूत राशि दे देता है।En: Understanding the situation, Rajesh apologizes to Priya and gives her the cost of the shirt.Hi: प्रिया नाराजगी से हंसती है और उसे पैसे वापस देती है, कहती है कि चाय का धब्बा प्रतिस्पर्धा का हिस्सा है।En: Priya laughs in annoyance and gives the money back, saying that the tea stain is part of the competition.Hi: जीवन की इस आपात्ति में, राजेश ने प्रिया की शानदार आत्मा को देखा।En: In this twist of fate, Rajesh saw Priya's magnificent spirit.Hi: प्रिया ने भी राजेश की ईमानदारी और उसके द्वारा किए गए चुक के प्रति खुद को दोषी मानने की कठिनाई का सम्मान किया।En: Priya also respected Rajesh's honesty and his willingness to take responsibility for his mistake.Hi: इस एक गलती ने दोनों की जिंदगी को बदल दिया।En: This one mistake changed both of their lives.Hi: गर्म चाय, एक नई शर्ट और विशेष रूप से भीड़ भरी मुंबई ट्रेन - उनके बीच एक रिश्ते की शुरुआत हुई.En: Hot tea, a new shirt, and a packed Mumbai train - these events marked the beginning of their relationship.Hi: ये सारे घटनाक्रम उनके बीच होने वाली मित्रता की नींव रखते हैं, जिसे कोई पूछता है, तो वे केवल कहते हैं, "यह मुंबई है मेरे यार, यहाँ सब कुछ हो सकता है!En: All these incidents lay the foundation of their friendship; when asked about it, they simply say, "This is Mumbai, my friend, anything can happen here!" Vocabulary Words:Mumbai: मुंबईfastest-changing: तेजी से बदलने वालाcity: शहरIndia: भारतshowcasing: दिखाई देता हैfast-paced: धुंवाधार गतिrhythm: धुंवाधारpeople's: लोगों कीlifestyles: जीवनशैलीsecond: सेकंडsignificant: अहमcompletely: पूरी तरहtransforming: बदल सकताtry: प्रयासexperience: अनुभवrapid: तेजtrain: ट्रेनheartbeat: धड़कनconnected: जोड़ दियाstrangers: अजनबीयोंemployee: कर्मचारीworkplace: कार्यस्थलtea-filled: चाय भरीcup: कपhabit: आदतwarm: गर्मshirt: शर्टsparkling: चमकीलीsmile: मुस्कानmoving: विराटने
Fluent Fiction - Hindi: The City of Dreams: A Journey of Determination and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-city-of-dreams-a-journey-of-determination-and-triumph Story Transcript:Hi: मुंबई, भारत के मयानगरी, जहां हर कोई अपने सपनों को साकार करने की तलाश में होता है, ऐसा ही एक युवा था राजेश।En: Mumbai, the City of Dreams in India, where everyone is in pursuit of fulfilling their dreams, there lived a young man named Rajesh.Hi: एक दिन शाम को, राजेश एक बॉलीवुड ऑडिशन की तैयारी में लगा हुआ था, जो उसके जीवन का सबसे महत्वपूर्ण दिन था।En: One evening, Rajesh was engrossed in preparing for a Bollywood audition, which was the most important day of his life.Hi: उसने खुद को कड़ी मेहनत और अभ्यास से तैयार किया था, जिसे वह सफलता की ओर बढ़ते कदमों के रूप में देख रहा था।En: He had prepared himself with hard work and practice, envisioning each step towards success.Hi: राजेश ने अपनी होंडा सिटी की चाबी ली और अपने घर के दरवाजे को टपकते हुए खुलता देखा।En: Rajesh took the keys to his Honda City and saw the door of his house open with a creak.Hi: जैसे ही उसने कार को चलाना शुरू किया, हल्की फुरसत की हवा ने उसका चेहरा सहलाया, जैसे स्वीकृति की एक पूर्वाभास हो।En: As soon as he started driving, the gentle breeze of leisure caressed his face, as if it was a premonition of acceptance.Hi: मुंबई की गलियों को पार करते हुए, हर चेहरे पर शाम की ठकान और गर्मी का दायरा दिख रहा था।En: Crossing the streets of Mumbai, the weariness of the evening and the heat were reflected on every face.Hi: अचानक, उसकी कार एक नाकाबंदी में आ गई जिसके कारण ट्रैफिक घंटों के लिए अटक गया।En: Suddenly, his car encountered a roadblock, causing a long traffic jam.Hi: उसका दिल भारी होने लगा, ये सोचते हुए कि उसके सपने अब टूटने वाले हैं।En: His heart began to weigh heavy, thinking that his dreams were now going to shatter.Hi: राजेश को यह समझना मुश्किल होने लगा कि वह उस स्थिति पर कैसे काबू पाए।En: Rajesh found it difficult to comprehend how he could regain control in such a situation.Hi: तभी एक विचार उसके मन में आया।En: Then, a thought came to his mind.Hi: वह तुरंत कार से बाहर निकला और अपनी ज़िंदगी का सबसे महत्वपूर्ण निर्णय लिया।En: He immediately got out of the car and made the most important decision of his life.Hi: उसने आस-पास के लोगों से मदद मांगी और उनके साथ मिलकर ट्रैफिक को समय से पहले ही सुधार दिया।En: He sought help from the people around him and, together with them, managed to improve the traffic situation ahead of time.Hi: इस घटना ने राजेश का आत्मविश्वास बढ़ाया।En: This incident boosted Rajesh's self-confidence.Hi: उसने इस हरकत से सीख लिया कि जिंदगी में सूचनात्मक पर्यावरण के साथ-साथ कसौटी पर अपनी क्षमता को बर्तने का भी महत्व होता है।En: He learned from this action that besides adaptability in a positively charged environment, it is important to harness one's own ability in challenging situations as well.Hi: राजेश अपने ऑडिशन स्थल पर पहुँचा, वह डर और आत्मविश्वास से अपना दृष्टांत देने लगा।En: Rajesh reached his audition location, narrating his story with both fear and self-assuredness.Hi: इतना ही नहीं, उसने अपनी संघर्ष की कहानी भी बताई।En: Not only that, he also shared his journey of struggle.Hi: अंत में, उसकी मेहनत और संघर्ष ने उसे कामयाबी दिलाई।En: In the end, his hard work and perseverance brought him success.Hi: तो इस कहानी से हमें यह सीख मिलती है कि, कठिनाईयों का सामना करते समय, हमें कभी हिम्मत नहीं हारनी चाहिए।En: So, this story teaches us that when faced with difficulties, we should never lose courage.Hi: हमें चाहिए कि हम स्थिति से निपटने के लिए कुछ नया करने की हिम्मत रखें।En: We should have the courage to do something new to deal with the situation. Vocabulary Words:Mumbai: मुंबईCity: नगरDreams: सपनेIndia: भारतYoung: युवाMan: आदमीRajesh: राजेशEvening: शामBollywood: बॉलीवुडAudition: ऑडिशनLife: जीवनHard work: कठिन परिश्रमPractice: अभ्यासSuccess: सफलताHonda City: होंडा सिटीKeys: चाबीHouse: घरDoor: दरवाजाDriving: चालनाBreeze: हवाAcceptance: स्वीकृतिStreets: गलियांWeariness: थकानHeat: गर्मीCar: कारRoadblock: नाकाबंदीTraffic: ट्रैफिकControl: क
Fluent Fiction - French: Unforgettable Encounters: From Subway Stress to Parisian Charm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unforgettable-encounters-from-subway-stress-to-parisian-charm Story Transcript:Fr: Paris, ville des lumières et des rêves, c'est là où nous retrouvons Pierre et Sophie.En: Paris, the city of lights and dreams, is where we find Pierre and Sophie.Fr: Pierre, un jeune homme grand avec des yeux bleus comme l'océan, est coincé dans le métro, à l'heure de pointe.En: Pierre, a tall young man with eyes as blue as the ocean, is stuck in the subway during rush hour.Fr: De nombreuses personnes qui vont et viennent de leurs journées de travail encombraient le métro.En: Many people coming and going from their work days congested the subway.Fr: Il se trouve dans cette situation à cause d'un retard de train et maintenant il est coincé, serré comme un sardine en conserve.En: He finds himself in this situation due to a train delay and now he is trapped, packed like a sardine in a can.Fr: Le métro était si rempli qu'il pouvait à peine bouger avec sa baguette qu'il tenait fermement dans sa main droite.En: The subway was so crowded that he could barely move with his baguette held tightly in his right hand.Fr: Il donne des petits coups avec sa baguette pour se frayer un chemin.En: He tapped his baguette to make his way through.Fr: Ce n'est pas un spectacle agréable pour lui et il se sent comme un étranger dans sa propre ville.En: It is not a pleasant sight for him, and he feels like a stranger in his own city.Fr: Pendant ce temps, Sophie, une jeune femme avec des cheveux bruns et des yeux verts, parcourait les rues pavées de Paris avec un grand sourire sur son visage.En: Meanwhile, Sophie, a young woman with brown hair and green eyes, is wandering the cobblestone streets of Paris with a big smile on her face.Fr: Sophie est une artiste, pour être plus précis, une mime.En: Sophie is an artist, to be more specific, a mime.Fr: Ce soir, elle a décidé de retravailler un numéro de mime classique qu'elle a vu dans l'un des vieux films français.En: This evening, she has decided to rework a classic mime performance that she saw in one of the old French films.Fr: Elle essaie de le rejouer près de la fontaine à la place de la Bastille, où de nombreux Parisiens et touristes se rassemblent pour profiter de la beauté de la ville.En: She is trying to perform it near the fountain at Place de la Bastille, where many Parisians and tourists gather to enjoy the beauty of the city.Fr: Pierre, qui avait finalement réussi à sortir du métro, se dirigeait vers la place de la Bastille pour se détendre.En: Pierre, who had finally managed to get out of the subway, was heading towards Place de la Bastille to relax.Fr: Il aperçoit Sophie, attirant une grande foule avec son numéro de mime.En: He spots Sophie, attracting a large crowd with her mime act.Fr: Curieux et intrigué, Pierre s'approche pour observer le spectacle.En: Curious and intrigued, Pierre approaches to observe the show.Fr: Il est impressionné par sa performance et la façon dont elle arrive à captiver tout le monde.En: He is impressed by her performance and how she manages to captivate everyone.Fr: Sophie aperçoit Pierre à l'arrière de la foule alors qu'elle termine son spectacle.En: Sophie catches sight of Pierre at the back of the crowd as she finishes her performance.Fr: Impressions voir son numéro, Pierre l'applaudit en riant et en agitant sa baguette.En: Impressed by his reaction, Pierre applauds her while laughing and waving his baguette.Fr: Sophie s'approche de Pierre et lui fait un grand sourire.En: Sophie approaches Pierre and gives him a big smile.Fr: Pierre offre en échange un sourire timide et lui dit qu'elle est talentueuse.En: Pierre returns a shy smile and tells her that she is talented.Fr: Sophie, ravie, le remercie de ses compliments.En: Delighted, Sophie thanks him for his compliments.Fr: Pierre lui offre de partager sa baguette fraîche qu'il a réussi à sauver, ils discutent et rigolent tard dans la nuit, créant un lien spécial.En: Pierre offers to share his fresh baguette that he managed to save, and they talk and laugh late into the night, creating a special bond.Fr: Ainsi, une situation gênante et stressante pour Pierre dans un métro bondé s'est transformée en un moment inoubliable avec la découverte d'une nouvelle amie.En: Thus, an embarrassing and stressful situation for Pierre in a crowded subway transformed into an unforgettable moment with the discovery of a new friend.Fr: C'est le charme de Paris, une ville où même les métros bondés peuvent conduire à des rencontres charmantes et des histoires merveilleuses.En: This is the charm of Paris, a city where even crowded subways can lead to charming encounters and wonderful stories. Vocabulary Words:Paris: Pariscity: villelights: lumièresdreams: rêvesPierre: PierreSophie: Sophieyoung man: jeune hommeblue eyes: yeux bleusocean: océansubway: métrorush hour: heure de pointetrain delay: retard de traintrapped: coincépacked: serrésardine: sardinecrowded: remplibaguette: baguetteright hand: main droitecobblestone: pavéesbrown hair: cheveux brunsgreen eyes: yeux vertsartist: artistemime: mimeperformance: numérofountain: fontainePlace de la Bastille: place de la Bastillecrowd: fouleimpressed: impressionnécaptivate: captiversmile: sourirefriend: ami
If you haven't downloaded our podcast yet, what are you waiting for?Every week we work hard to watch whatever you might have ended up watching - had it not been for us warning you.Such social service.This week, it is movie vs Manoj Bajpayee for Zee5Global's Sirf Ek Banda Kaafi Hai, Yes, this man is enough for a win at the movies. Gerald Butler, Ali Fazal's Kandahar was CIA Middle East dossier. Fun Fun. City of Dreams 3 continues with the political saga from Poornima Gaekwad the CM of Maharashtra. and Arnold Schwarzenegger in #fubar reminds us of #truelies but with a tinge of #mrandmrssmithEnjoy the POD this week]We will be BACKTeam Desis Desislive podcast delivers the latest movie and show reviews to your devices. Wherever in the world you are, tune in to desislive.
Welcome to one of the best podcast episodes of 2023. Why? Because my guest is the multi-award-winning New York Times bestselling author Don Winslow. With nearly two dozen novels under his belt, many of which have experienced international best-seller status, Don has spent a better part of 30 years honing his immense writing craft.With the debut of his "City Trilogy," which includes last year's smash hit, "City on Fire," followed up this year with "City of Dreams," the only thing left to do is to wrap the trifecta of narrative fiction tastiness with his "City In Ruins" that will release in 2024.But for now, I sit down with Don to spend an hour talking about his various series, many of which I've read, and my listeners have enjoyed for the past several decades. We discuss the art of writing, the writing community, what it takes to be a successful writer, and his best suggestions on crafting winning thrillers. Plus, perhaps some of the biggest news to cross our desks: Oscar-nom Austin Butler has been contracted to play Danny Ryan, the lead in the City Trilogy. Austin will likewise produce, alongside Don and his long-time friend and agent, Shane Salerno of The Story Factory.We also share a mutual passion for Jazz, and discuss that, as well as our love of New York City, both past and present; our appreciation of taking the time to do whatever it takes to make the very best product possible, and we discuss our mutual love of Los Olas Mexican Restaurant (an Encinitas/Cardiff mainstay).In the fun-and-games section of our show, called "Rapid Fire Questions" we learn what makes Don tick, as it pertains to his preference for writing (tools, music, and technique). And wait'll you hear whose three guests he would invite with him and Jean to dinner with Tammy and myself.All in all, I had a simply sublime time with a man whom I greatly admire, and am both humbled and honored to call "friend." And as I say near the end of the show, I consider him one of the most significant writers of my generation.To learn more about Don, visit his website at: DonWinslow.com. Follow him on Twitter @donwinslow, on Instagram @DonWinslowFilms and on Facebook @donwinslowauthor.If you haven't read his earlier work, allow me to share here: City of Dreams, City on Fire, Broken, The Border, The Force, The Cartel, The Kings of Cool, Satori, The Gentleman's Hour, Savages, The Dawn Patrol, The Winter of Frankie Machine, The Power of the Dog, Looking for a Hero (non-fiction co-written with Peter Maslowski), California Fire and Life, The Death and Life of Bobby Z, Isle of Joy, and 5 books in the Neal Carey Mystery Series to include: While Drowning In The Desert, A Long Walk Up The Water Slide, Way Down on the High Lonely, The Trail to Buddha's Mirror, A Cool Breeze on The Underground.As mentioned in the show, congrats to Blackstone Publishing for resurrecting his Neal Carey Series, soon to be re-released later this year, as part of the series' 30-Year Anniversary.Special Mentions:•THANK YOU to mutual friend, Shane Salerno of The Story Factory, for arranging Don's appearance. I deeply admire all that you do.•Thanks to Warwick's Bookstore (La Jolla, CA) for everything you do to provide our community such a terrific place to learn & discover authors.•Thanks to Blackstone Publishing/Audio, who finds and mentors spectacular authors with immense talent. And THANK YOU for taking a chance on this content creator by managing part of my library of work (excited to announce soon).•Thanks to my wonderful audience who takes time from their busy lives to spend an hour of their time with a guy who simply loves the art of conversation, hoping to inspire & entertain my listeners; without you, I'm talking to myself in a room.•Thanks to Don for expanding my mental universe with such sublimely crafted characters, each of whom I'll never forget; your storytelling ability is vast and deep, and I'm grateful to The Universe for merging our paths.•Last, thanks to my wife, Tammy, who loves and supports me and my dreams; this Adventure Of A Lifetime wouldn't be possible without YOU!FOLLOW US:TheThrillerZone.com Twitter @thethrillerzone Instagram @TheThrillerZone Watch & Subscribe at YouTube.com/TheThrillerZoneThe Thriller Zone is created, produced & hosted by David Temple. ©2023, 82 MERCER. RickBleiweiss.com is the author of Pignon Scorbion & The Barbershop Detective (book one) and Murder in Haxford (book two). Get your copies today!Authorbytes.com is "The Author Website Builder to the Stars!"
“He's driving across America, running from the mob, the feds, the cops, a whole bunch of people just to try to find a place to be and exist,” says Don Winslow of where readers find the character of Danny Ryan in his new book, CITY OF DREAMS. Don returns to the podcast to talk with Olivia about the second novel in the crime trilogy that began with CITY ON FIRE. Winslow shares his advice for aspiring writers, and recollections of his stranger than fiction life prior to becoming a bestselling writer of crime fiction. CITY OF DREAMS is available in hardcover from William Morrow and in audio from HarperAudio. For more on his work, visit https://www.donwinslow.com/
Author Don Winslow returns to the show to chat with Daniel Ford about City on Fire and City of Dreams. To learn more about Don Winslow, visit his official website, like his Facebook page, and follow him on Twitter and Instagram. Also listen to our first interview with the author in Episode 348. Writer's Bone is proudly sponsored by Libro.fm, Film Freaks Forever!, and As Told To: The Ghostwriting Podcast.
Do you ever feel like you can't catch a break? When life gets rough, even the good in life can be difficult to see. Jesus wants to help you see a bigger perspective full of hope and joy. With Jesus, you can get past what you're going through right now.
La historia de dos mujeres que decidieron mudarse a la ciudad de Nueva York en etapas muy diferentes de su vida. ¿Te interesa saber cuál es tu nivel de inglés? ¡El Duolingo English Test es una forma conveniente, rápida y accesible de descubrirlo! Haz el examen de prueba gratis y revisa tu resultado en go.duolingo.com/relatosenglishtest. La transcripción de este episodio la puedes encontrar en podcast.duolingo.com.