POPULARITY
Categories
Last time we spoke about the North Borneo Offensive. General Buckner's 10th Army captured strategic locations, including Shuri Castle, marking a turning point. Simultaneously, General Eichelberger's forces liberated Mindanao, overcoming tough Japanese defenses in the mountainous terrain. As they approached Malaybalay, fierce resistance resulted in heavy casualties, but the Americans persisted, inflicting significant losses on their foes. By June 9, the Americans pressed further into the enemy's defensive lines, leading to intense combat. The Marines landed on the Oroku Peninsula, where fierce fighting revealed the tenacity of the Japanese defenders. General Ushijima prepared for a final stand, as American forces began to encircle and dismantle Japanese positions. As the campaign unfolded, Australians under Brigadier Whitehead launched the North Borneo Offensive, landing on Tarakan and swiftly pushing the Japanese into the rugged interior. This episode is Victory at Okinawa Welcome to the Pacific War Podcast Week by Week, I am your dutiful host Craig Watson. But, before we start I want to also remind you this podcast is only made possible through the efforts of Kings and Generals over at Youtube. Perhaps you want to learn more about world war two? Kings and Generals have an assortment of episodes on world war two and much more so go give them a look over on Youtube. So please subscribe to Kings and Generals over at Youtube and to continue helping us produce this content please check out www.patreon.com/kingsandgenerals. If you are still hungry for some more history related content, over on my channel, the Pacific War Channel you can find a few videos all the way from the Opium Wars of the 1800's until the end of the Pacific War in 1945. Okinawa was more than just a battlefield; it became a symbol of sacrifice, the last heroic stand of a fading empire. By this point in the war, Japan was facing inevitable defeat, yet their resolve remained unbroken. They clung to the samurai spirit, determined to fight to the bitter end out of honor and duty. The stakes were high. Japan needed precious time to fortify its home islands, to stretch the conflict as long as possible. To achieve this, over 100,000 brave souls were sent into the fray, sacrificing their lives to slow the American advance and inflict as many casualties as they could. As we've explored in previous episodes, this fierce determination fueled their resistance. And now, we stand at a pivotal moment, the final days of the Battle of Okinawa, the last major confrontation of the Pacific War. As we last left the battlefield, it was June 16, General Buckner's 10th Army had made significant strides, capturing most of southern Okinawa and finally breaking through the last major enemy defenses at the Yaeju Dake-Yuza Dake Escarpment. The remnants of General Ushijima's 32nd Army were now locked in a desperate fight to hold onto the Kiyamu Peninsula, slowly being pushed back toward the sea and their ultimate demise. The following day, June 17, the assault continued with renewed determination. General Geiger's 3rd Amphibious Corps pressed on through Kunishi Ridge, while General Hodge's 24th Corps worked to consolidate its hard-won gains in the escarpment. On the west coast, General Shepherd's 6th Marine Division took action as Colonel Roberts' 22nd Marines stepped in to relieve the weary 2nd Battalion, 7th Marines at the northern slope of Mezado Ridge. With a fierce spirit, they began to push southward, successfully securing most of the ridge. To the east, General Del Valle's 1st Marine Division forged ahead. Colonel Snedeker's fresh 3rd Battalion took over from the exhausted 1st Battalion and advanced 1,400 yards to seize the high ground just east of Mezado. Meanwhile, the 2nd Battalion, 5th Marines fought hard to capture the remaining positions of Kunishi Ridge, achieving only a gradual extension to the east. Colonel Griebel's 3rd Battalion moved in behind them to reinforce the isolated Marines, bravely fending off a fierce counterattack under the cover of night. Further east, Colonel Dill's 382nd Regiment systematically eliminated the last enemy positions in the Yuza-Ozato-Yuza Dake area, while Colonel Halloran's 381st Regiment held firm and maintained their lines. In a key maneuver, Colonel Pachler's 17th Regiment launched a successful assault, capturing Hill 153 before Colonel Green's 184th Regiment took over during the night. Lastly, Colonel Finn's 32nd Regiment secured the reverse slopes of Hill 115, preparing to launch an attack on Mabuni and Hill 89. By nightfall, Hodge's 24th Corps had firmly secured all the commanding heights of the Yaeju Dake-Yuza Dake Escarpment. Most of Mezado Ridge and Kunishi Ridge were now in American hands, and Colonel Wallace's 8th Marines had landed in the rear to bolster the western push. For the first time, American forces across the line looked down upon nearly eight square miles of enemy-held territory, a staggering view of what lay ahead. Realizing they were forced from their last defensive positions and that their destruction was imminent, the 32nd Army began to unravel, collapsing into chaos. On June 18, Hodge's troops seized the opportunity to strike decisively. The 32nd Regiment advanced down the coast toward Mabuni, facing increasing resistance. The 184th Regiment moved down the reverse slopes of Hill 153, closing in on Medeera, while the 381st Regiment speedily crossed the plateau, tackling scattered enemy fire to seize the high ground just 400 yards north of Medeera. Simultaneously, Dill's 3rd Battalion crashed through a rugged maze of caves and pillboxes, making a daring 600-yard advance to the base of the rocky ridge north of Aragachi. To the west, Griebel's 1st Battalion circled the eastern end of Kunishi Ridge, battling heavy resistance to gain the lower slopes of Hill 79. Further west, Roberts' 2nd Battalion pushed through the 3rd and aimed for Kuwanga Ridge, successfully seizing an 1,800-yard stretch by late afternoon. As they advanced, the 3rd Battalion, 4th Marines moved forward to occupy the eastern end of the ridge. Meanwhile, the remainder of the 22nd Marines began to mop up the remnants of resistance on Mezado Ridge. Tragedy struck when Colonel Roberts was tragically killed by a sniper near his observation post during this operation. Lieutenant-Colonel August Larson would succeed him in command. Sadly, Roberts would not be the only American commander to fall that day. In the heart of the Marine line, the 8th Marines were finally called into action in the morning to relieve the weary 7th Marines. After a rigorous artillery bombardment to soften up the enemy defenses, Wallace's 2nd Battalion began its advance south toward the Kuwanga-Makabe Road, successfully capturing the high ground just north of the road by late afternoon. Meanwhile, General Buckner decided to visit Wallace's command post on Mezado Ridge around midday. He observed the 8th Marines' steady progress in the valley, taking stock of their relentless push forward. Tragically, as he was leaving the observation post, disaster struck. Five artillery shells rained down, one striking a coral outcrop near him. The jagged shards of coral filled the air, and Buckner was mortally wounded in the chest. He died within minutes, just days shy of achieving his goal: the complete capture of Okinawa. With Buckner's passing, General Geiger, as the senior troop commander, took over temporary command of the 10th Army for the remainder of the battle. Buckner became the highest-ranking American military officer killed in World War II and would hold that somber distinction throughout the entire 20th century. On June 18, the final written order from General Ushijima of the 32nd Army outlined a daring escape plan. He designated an officer to lead the "Blood and Iron Youth Organization," tasked with conducting guerrilla warfare once organized combat had ceased. Simultaneously, he ordered his remaining troops to make their way to the northern mountains of Okinawa, where a small band of guerrillas was rumored to be operating. In his message he congratulated them on fulfilling their "assigned mission in a manner which leaves nothing to regret." He urged them to "fight to the last and die for the eternal cause of loyalty to the Emperor." This movement was not to happen in haste. Soldiers were instructed to travel in small groups of two to five over the course of several days. They were urged to don civilian clothes and avoid confrontation whenever possible. In a clever stratagem, most of the army staff officers were directed to leave the command post disguised as native Okinawans, aiming to infiltrate American lines and find safety in northern Okinawa. Some individuals, like Colonel Yahara, were entrusted with the mission of reaching Japan to report to the Imperial General Headquarters. Others were tasked with organizing guerrilla operations, focusing on harassing the rear areas of the 10th Army and Island Command, determined to continue the fight against the American forces in any way they could. Again I have read Yahara's book on the battle of Okinawa and despite being full of apologetic stuff and attempts to make himself look better, its one of the most insightful books on the Japanese perspective. You get a lot of information on how bad it was for the Okinawan civilians in caves, harrowing stuff. I highly recommend it. The American attack pressed on into June 19, though it faced delays due to the influx of civilian and military prisoners. Not all of the 32nd Army survivors were imbued with a will "to die for the eternal cause of loyalty to the Emperor." Loudspeakers mounted on tanks in the 7th Division's front lines and on LCI's that cruised up and down the coast line were successful in convincing over 3,000 civilians to surrender. Far more significant, however, were the 106 Japanese soldiers and 238 Boeitai who voluntarily gave up during the division's advance on 19 June. The relentless attack of American troops, coupled with intensive efforts by psychological warfare teams, brought in increasing numbers of battle-weary Japanese and Okinawans who had decided that the war was lost and their cause was hopeless. It is not inconceivable that every enemy soldier who surrendered meant one less American casualty as the wind-up drive of Tenth Army continued. Despite these challenges, the 32nd Regiment advanced to within just 200 yards of the outskirts of Mabuni. Meanwhile, the 184th and 381st Regiments coordinated their efforts, closing in on Medeera from the south and east. The 382nd Regiment pressed forward, overcoming fierce resistance as they reached the ridges overlooking Aragachi. Tragically, General Easley became the third major high-ranking casualty in just two days. The 5th Marines launched multiple assaults on Hills 79 and 81, but their efforts were met with fierce opposition and ended in failure. Wallace's 3rd Battalion, facing only light resistance, captured Ibaru Ridge, the last high ground before the sea, before pushing onward to the coastal cliffs. On the eastern front, Griebel's 3rd Battalion successfully seized Makabe and then joined forces with the 8th Marines to secure the coastal zone. Colonel Shapley's 4th Marines advanced alongside the 8th Marines throughout most of the day but were unable to reach the coast, halted by a formidable enemy position along the Kiyamu-Gusuku hill mass. Further south, Colonel Whaling's 29th Marines passed through the 22nd Marines and moved rapidly, also facing light resistance, reaching the base of the Kiyamu-Gusuku hill mass to link up with the 4th Marines before nightfall. As darkness enveloped the battlefield, Shepherd launched an attack on the hill mass. The 4th Marines successfully seized Hill 80, but they could only establish strong positions on the left flank of Hill 72. The 29th Marines encountered minimal opposition as they swept forward toward the southern coast. Meanwhile, the 5th Marines continued their relentless assaults on Hills 79 and 81, managing to capture most of Hill 79 before losing the crest at the last moment. Their tank-infantry assaults against Hill 81, however, once again ended in defeat. Looking east toward Hodge's front on June 21, the 382nd Regiment cleared out the last remnants in Aragachi, while the 381st Regiment seized the northern outskirts of Medeera. In the dark hours of June 20, the last courier contact was made between the Medeera pocket and the Hill 89 pocket. General Amamiya, commander of the 24th Division, issued a desperate order directing all his units "to fight to the last man in their present positions." At the time he gave this ultimatum, he had very few infantrymen left to defend the Medeera position. The relentless advance of the Marines had nearly annihilated the 22nd and 32nd Regiments, while the 96th Division had decimated the 89th Regiment at Yuza Dake and Aragachi. With their ranks severely depleted, the remaining defenders were a ragtag collection of artillerymen, drivers, corpsmen, engineers, Boeitai, and headquarters personnel drawn from nearly every unit of the L-Day island garrison. Those who managed to avoid surrender or sought to evade capture fought with the fierce determination of fanatics, resolutely defending their positions against overwhelming odds. Meanwhile, Colonel Coolidge's 305th Regiment, engaged in a vigorous mopping-up operation behind the lines of the 96th Division, prepared for an assault on Makabe Ridge. The 184th Regiment managed to secure the hills overlooking Udo, and despite facing fierce resistance from hidden enemy forces in coral outcroppings and caves along the coastal cliffs, the 32nd Regiment fought its way to the eastern slope of Hill 89. Throughout June 21, a series of small local attacks and mopping-up actions occupied most units of the 24th Corps, often interrupted to allow large numbers of civilians and soldiers to surrender. In spite of the bitter and costly resistance, the 32nd Regiment successfully secured Mabuni and advanced up to the tableland atop Hill 89. Coolidge's 1st Battalion launched an assault on the hill south of Medeera behind a heavy mortar barrage, successfully capturing its crest. The 5th Marines completed the capture of Hill 79 and undertook a heavy, costly assault that ultimately led to the capture of Hill 81. The 7th and 8th Marines began the crucial task of flushing out remaining Japanese holdouts, while also dealing with the increasing wave of soldiers and civilians choosing to surrender. The 4th Marines executed a successful double envelopment of Hill 72 that secured the strategic Kiyamu-Gusuku ridge, and the 29th Marines met only very light resistance during their sweep of Ara Saki, the southernmost point of the island. This swift progress and the obvious collapse of major enemy opposition prompted General Geiger to declare that the island of Okinawa was secure and that organized enemy resistance had come to an end. That night, in a tragic turn of events, Generals Ushijima and Cho committed Seppuku in the cave housing their command post. On the night of June 21, Lieutenant General Ushijima Mitsuru and Lieutenant General Cho Isamu, the commander and chief of staff of the 32nd Army, fulfilled their final obligation to the Emperor in a deeply traditional manner. In accordance with the warrior code of their homeland, they atoned for their inability to halt the American advance by committing Seppuku. On the evening of their planned departure, Ushijima hosted a banquet in the cave that served as their command post, featuring a large meal prepared by his cook, Tetsuo Nakamutam. The banquet was generously complemented with sake and the remaining stock of captured Black & White Scotch whisky provided by Cho. At 03:00 on June 22, both generals, adorned in their full field uniforms decorated with medals, led a small party of aides and staff officers out onto a narrow ledge at the cave entrance, which overlooked the ocean. American soldiers of the 32nd Regiment were stationed less than 100 feet away, completely unaware of the solemn preparations taking place for the suicide ceremony. First, Ushijima bared his abdomen to the ceremonial knife and thrust inward, followed by Cho, who then fell to the ground. As Ushijima made his final act, a simultaneous slash from the headquarters adjutant's saber struck his bowed neck. The two generals were secretly buried immediately after their deaths, their bodies going undiscovered until June 25, when patrols from the 32nd Regiment found them at the foot of the seaward cliff-face of Hill 89. General Cho had penned his own simple epitaph, stating, “22nd day, 6th month, 20th year of the Showa Era. I depart without regret, fear, shame, or obligations. Army Chief of Staff; Army Lieutenant General Cho, Isamu, age of departure 51 years. At this time and place, I hereby certify the foregoing.” Their deaths were witnessed by Colonel Yahara, who was the most senior officer captured by American forces. Yahara had requested Ushijima's permission to commit suicide as well, but the general had refused, saying, "If you die, there will be no one left who knows the truth about the battle of Okinawa. Bear the temporary shame but endure it. This is an order from your army commander." While many die-hard groups continued to fight until annihilation, an unprecedented number of Japanese soldiers, both officers and enlisted men, began to surrender. On that fateful day, Operation Ten-Go's final breaths were marked by the launch of the two-day tenth Kiksui mass attack, which saw only 45 kamikaze aircraft take to the skies. While this desperate attempt succeeded in sinking LSM-59 and damaging the destroyer escort Halloran, as well as the seaplane tenders Curtiss and Kenneth Whiting, the next day would bring even less impact, with only two landing ships sustaining damage during the final attack of the campaign. As communications from the 32nd Army fell silent, a deeply regretful Admiral Ugaki was forced to conclude the grim reality of their situation. He felt “greatly responsible for the calamity” but recognized that there was seemingly no alternative course that might have led to success. Throughout the defense of Okinawa, approximately 6,000 sorties were flown, including at least 1,900 kamikaze missions. However, the losses were staggering, with over 4,000 aircraft lost during these attacks. In contrast, Allied forces suffered the loss of 763 planes in the Okinawa campaign, with 305 of those being operational losses. Since the operation commenced, naval losses for Iceberg totaled an alarming 4,992 sailors dead, with 36 ships sunk and 374 damaged, accounting for 17% of all American naval losses in the Pacific War. Meanwhile, extensive and coordinated mop-up operations in southern Okinawa were essential before the area could be deemed secure for the planned construction of supply depots, airfields, training areas, and port facilities. In response, Colonel Mason's 1st Marines and Colonel Hamilton's 307th Regiment established blocking positions in the hills above the Naha-Yonabaru valley to thwart any Japanese attempts to infiltrate north. On June 22, the four assault divisions that had previously shattered the Kiyamu Peninsula defenses received orders to prepare for a sweeping advance to the north. Their mission was clear: destroy any remaining resistance, blow and seal all caves, bury the dead, and salvage any equipment, both friendly and enemy, left on the battlefield. The following day, General Joseph Stilwell arrived to take command of the 10th Army during the mop-up phase of the campaign. Meanwhile, units from the 1st and 6th Marine Divisions were engaged on the Komesu and Kiyamu-Gusuku Ridges, while the 7th Division probed Hill 89 and Mabuni. In the Medeera pocket, Coolidge's 3rd Battalion successfully seized Hill 85 on June 22. The 96th Division intensified its focus in the Medeera-Aragachi area, with elements of the 381st Regiment mopping up the last holdouts in the ruins of Medeera by June 23. Two days later, after a thorough search of the area south of the Yaeju Dake-Yuza Dake Escarpment, the 10th Army finally initiated its drive northward, with both corps taking responsibility for the ground they had captured in the previous month. On the morning of June 26, the reinforced Fleet Marine Force Amphibious Reconnaissance Battalion landed unopposed on Kumejima, marking it as the last and largest of the Okinawa Islands selected for radar and fighter director sites. By the end of June, the mop-up operations in southern Okinawa had resulted in an estimated 8,975 Japanese killed and 3,808 prisoners of war added to the 10th Army's total. Overall, the Americans counted a staggering total of 10,755 prisoners of war and 107,539 Japanese dead, along with an estimated 23,764 believed to be sealed in caves or buried by their comrades. This cumulative casualty figure of 142,058 was "far above a reasonable estimate of military strength on the island," prompting 10th Army intelligence officers to conclude that at least 42,000 civilians had tragically fallen victim to artillery, naval, and air attacks due to their unfortunate proximity to Japanese combat forces and installations. American losses were also substantial, with 7,374 men recorded dead, 31,807 wounded, and 239 missing, in addition to 26,221 non-battle casualties. But now, it's time to leave Okinawa and return to Borneo to continue covering the North Borneo Offensive. As we last observed, by mid-June, General Wootten's 9th Australian Division had successfully executed two major amphibious landings on Brunei Bay. Brigadier Porter's 24th Brigade occupied most of Labuan Island, with the exception of the Pocket, while Brigadier Windeyer's 20th Brigade secured the Brunei area. By June 16, Wootten decided that since the enemy was withdrawing and showing no signs of mounting an attack, he would take control of the high ground stretching from Mempakul and Menumbok to Cape Nosong. This strategic move aimed to prevent the enemy from utilizing the track from Kota Klias to Karukan and to secure beaches for supply points during the planned advance northward. Accordingly, Porter ordered the 2/28th Battalion to reduce the Pocket. The recently landed 2/12th Commando Squadron was tasked with mopping up the outlying areas of the island. Meanwhile, the 2/32nd Battalion began preparing for an amphibious movement to Weston on the mainland east of Labuan, with plans to reconnoiter across country and by river towards Beaufort. The 2/43rd Battalion and the 2/11th Commando Squadron were also set to prepare for an amphibious reconnaissance in the Mempakul area. On June 14, the 2/28th Battalion launched its initial attack against the Pocket, following an artillery barrage. However, they were forced to withdraw in the face of intense machine-gun and mortar fire. In response, the 2/12th Field Regiment took over, bombarding the Pocket for the next six days and nights, hurling a staggering total of 140 tons of shells into it. On June 16, the 2/28th Battalion launched another assault, this time supported by tanks from the north, successfully capturing Lyon Ridge, despite sustaining heavy losses. After several more days of relentless artillery, naval, and air bombardment, the 2/28th launched a final assault on June 21, just as the Japanese attempted to send two raiding parties to infiltrate through the Australian lines and attack Labuan town and its airstrip. Although these raiders managed to catch the confused defenders off guard and inflicted several casualties, they were ultimately dealt with swiftly and without causing significant damage. Meanwhile, with the combined support of tanks and artillery, the 2/28th Battalion attacked the reduced garrison at the Pocket, breaking through Lushington Ridge and Eastman Spur to eliminate the remaining Japanese positions and completely clear the area. By the end of the Battle of Labuan, the Australians had achieved a decisive victory, with 389 Japanese soldiers killed and 11 taken prisoner, while suffering 34 Australian fatalities and 93 wounded. In parallel, following a successful reconnaissance on June 16, the 2/32nd Battalion landed unopposed at Weston on June 17. They quickly secured the area and established a patrol base at Lingkungan. Over the next few days, Australian patrols began probing north towards Bukau, occasionally clashing with Japanese parties. A company from the 2/32nd Battalion also established a patrol base at Gadong up the Padas River, finding no Japanese presence in the surrounding regions. From this position, the Australians were able to patrol along the Padas River in small craft, discovering they could reach Beaufort rapidly using this route, catching the enemy off guard. Meanwhile, on June 19, the 2/43rd Battalion and the 2/11th Independent Company landed unopposed at Mempakul, further solidifying the Australian presence in the area. Two days later, while the commandos worked to clear the Klias Peninsula, the 2/43rd Battalion launched an amphibious expedition up the Klias River. This mission successfully navigated through Singkorap and reached Kota Klias, confirming that Japanese forces were not present in significant strength along the river. As a result, the 2/43rd Battalion set out on June 22 to occupy Kota Klias without encountering any resistance. Given this positive momentum, Brigadier Porter ordered the 2/28th Battalion to take over operations from the 2/32nd Battalion in and around Weston. At the same time, the 2/43rd Battalion was tasked with marching through Kandu to attack Beaufort from the north. Additionally, the 2/32nd Battalion was directed to probe north along the Padas River and along the railway, drawing enemy attention away from the main Australian advance. Looking south, while the 2/17th Battalion remained around Brunei and the 2/15th Battalion probed along the river toward Limbang, Windeyer had ordered the 2/13th Battalion to prepare for an amphibious movement to the Miri-Lutong area. Brunei town had been severely battered by Allied bombers and Japanese demolitions. The troops were critical of the air force's practice of bombing conspicuous buildings even when they were unlikely to contain anything of military importance. In Brunei, for example, the bazaar and the cinema were destroyed, but neither was likely to have contained any Japanese men or material and their destruction and the destruction of similar buildings added to the distress of the civilians. The infantryman on the ground saw the effects of bombing at the receiving end. “The impression was gained, says the report of the 20th Brigade, that, in the oil producing and refining centres-Seria, Kuala Belait, Lutong, Miri much of the destruction served no military purpose. The destruction of the native bazaar and shop area in Kuala Belait, Brunei, Tutong and Miri seemed wanton.“ On June 16, the 2/17th finally moved out and occupied Tutong, successfully crossing the river at its mouth. From there, the battalion began its movement along the coast toward Seria. However, despite the strategic importance of the town's oil wells, there was only one encounter with the enemy at the Bira River on June 20 before the town was occupied the following day, only to find the oil wells ablaze. At Seria, the oil wells were ablaze. From the broken pipes that topped each well, burning oil gushed forth like fire from immense, hissing Bunsen burners. The pressure was so intense that the oil, as clear as petrol, only ignited several inches away from the pipe. Once ignited, it transformed into a tumbling cloud of flame, accompanied by billowing blue-black smoke. At approximately 1,000 feet, the plumes from more than 30 fires merged into a single canopy of smoke. This horrifying spectacle of waste persisted day and night. The men around Seria fell asleep to the hissing and rumbling of an entire oilfield engulfed in flames and awoke to the same din. The Japanese had set fire to 37 wells, destroyed buildings and bridges, and attempted to incapacitate vehicles, pumps, and other equipment by removing essential components and either discarding them in rivers or burying them. Consequently, the Australian engineers faced the daunting task of extinguishing the fires with only their own equipment, along with abandoned gear they could repair or make functional. They relied on assistance from local natives who had observed the Japanese hiding parts and employed methods of improvisation and selective cannibalization to tackle the crisis. Meanwhile, by June 19, raiding elements of the 2/15th Battalion had successfully secured Limbang. From this location, they began sending patrols up the Limbang River toward Ukong, along the Pandaruan River to Anggun, and east toward Trusan. The following day, after a naval bombardment by three American destroyers, the 2/13th Battalion landed unopposed at Lutong and quickly secured the area. On June 21, the Australians crossed the river and advanced into Miri without facing any resistance, successfully occupying the town and its oilfield by June 23. Turning their attention back north, on June 24, the 2/43rd Battalion began its advance toward Beaufort, swiftly moving through Kandu and reaching a position just north of the Padas River the next day. In response to their progress, Brigadier Porter ordered the 2/32nd Battalion to seize the railway terminus and the spur leading down to the river just south of Beaufort, while the 2/43rd focused on capturing the high ground dominating Beaufort from the north and east. This coordinated attack was launched on June 26. By the end of the day, the leading company of the 2/32nd had reached the Padas River, approximately 2,000 yards west of the railway terminus, while the leading company of the 2/43rd secured the railway north of the Padas, similarly positioned about 2,000 yards from Beaufort. On June 27, the 2/43rd continued their offensive, rapidly capturing the high ground overlooking Beaufort. During the afternoon, one company ascended Mount Lawley and pursued the retreating Japanese, cutting off their escape route at a track junction, while another company moved into the town, taking possession early that night. In the following hours and throughout June 28, the Australians faced a series of heavy counterattacks as they worked to consolidate their positions. Meanwhile, the 2/32nd Battalion successfully captured the railway terminus, encountering only slight opposition, with one company executing a wide flanking maneuver to the Padas just upstream from Beaufort. Under heavy bombardment from artillery and mortars, the bulk of the 368th Independent Battalion began to retreat along the Australian-held track in the early hours of June 29. While many were killed during this withdrawal, most managed to escape. At intervals groups of two or three walked into the company area in the darkness and were killed. Fire was strictly controlled, and one platoon was credited with having killed 21 Japanese with 21 single shots fired at ranges of from five to 15 yards. One Japanese walked on to the track 50 yards from the foremost Australian Bren gun position and demanded the surrender of the Australians who were blocking the Japanese line of retreat. According to one observer his words were: "Surrender pliz, Ossie. You come. No?" He was promptly shot. One company counted 81 Japanese killed with "company weapons only" round the junction and estimated that at least 35 others had been killed; six Australians were slightly wounded. By morning, the fighting was virtually over, and the mop-up of the disorganized enemy force commenced. The attack on Beaufort cost the 24th Brigade 7 men killed and 38 wounded, while the Australians counted 93 Japanese dead and took two prisoners. Meanwhile, the 2/28th Battalion secured Lumadan village, where it made contact with the 2/32nd. Porter then ordered this battalion to pursue the retreating Japanese eastward, successfully securing the Montenior Besar railway bridge by July 4. The 2/32nd Battalion proceeded to attack toward Papar, encountering little opposition as they captured Membakut on July 5, followed by Kimanis on July 10, and finally Papar on July 12. Turning back south, the 2/17th Battalion occupied Kuala Belait on June 24, where they discovered evidence of a massacre of Indian prisoners of war. Indian prisoners of war began reaching the lines of the 2/17th Battalion at Seria on June 22. By the end of the month, a total of 41 had arrived, reporting a horrific event: on June 14, the Japanese had slaughtered a portion of a group of more than 100 Indian prisoners at Kuala Belait. The Australians discovered 24 charred bodies at the site, along with evidence indicating that others had also been killed. A report by the 2/17th noted, "The motive for the massacre is not clear, and whether a partial loss of rations, the waving of flags, or simply Japanese brutality was responsible cannot be determined." The surviving Indians were found to be starving, with many suffering from illness. Colonel Broadbent remarked, "The loyalty and fortitude of these Indians has been amazing and is a lesson to us all. Even now, their standard of discipline is high." Two days later, patrols made contact with the 2/13th Battalion at the Baram River. Pushing south along Riam Road, the patrols of the 2/13th clashed with the Japanese at South Knoll, which they captured by the end of the month. Throughout July, the 2/13th continued patrolling down Riam Road against some opposition, eventually pushing the Japanese beyond Bakam by August. At the same time, the 2/17th conducted deep patrols southward from Kuala Belait, particularly along the Baram River toward Bakung, Marudi, and Labi. Overall, Australian losses during the North Borneo Offensive totaled 114 killed and 221 wounded, while they captured 130 prisoners and accounted for at least 1,234 Japanese killed. Following the conclusion of conventional military operations, Wootten's troops began to support the efforts of Australian-sponsored native guerrillas operating in Sarawak under Operation Semut and in British North Borneo as part of Operation Agas. Between March and July 1945, five Special Operations Australia “SOA” parties were inserted into North Borneo. The Agas 1 and 2 parties established networks of agents and guerrillas in northwestern Borneo, while the Agas 4 and 5 parties, landed on the east coast, achieved little in their missions. The Agas 3 party investigated the Ranau area at the request of the 1st Corps. The results of Operation Agas were mixed; although its parties established control over their respective areas of operation and provided intelligence of variable quality, they were responsible for killing fewer than 100 Japanese soldiers. In parallel, as part of Operation Semut, over 100 Allied personnel, mainly Australians, were inserted by air into Sarawak from March 1945, organized into four parties. These parties were tasked with collecting intelligence and establishing guerrilla forces. The indigenous Dayaks of Sarawak's interior enthusiastically joined these guerrilla groups, essentially allowing SOA personnel to lead small private armies. No. 200 Flight RAAF and the Royal Australian Navy's Snake-class junks played crucial roles in this campaign, facilitating the insertion of SOA personnel and supplies. The guerrilla forces launched attacks to gain control of the interior of Sarawak, while the 9th Division focused on coastal areas, oilfields, plantations, and ports in North Borneo. The guerrillas operated from patrol bases around Balai, Ridan, and Marudi, as well as in the mountains and along key waterways, including the Pandaruan and Limbang Rivers, and along the railway connecting Beaufort and Tenom. Their objective was to disrupt Japanese troop movements and interdict forces as they withdrew from the main combat zone. The RAAF conducted air strikes to support these lightly armed guerrillas, who at times had to evade better-armed Japanese units. These guerrilla forces successfully raided several key towns and facilities, significantly disrupting enemy movements and efforts. It is estimated that over 1,800 Japanese soldiers were killed in North Borneo through guerrilla actions, particularly by the fearsome Dayak people, whose fierce tactics and local knowledge played a crucial role in these operations. I would like to take this time to remind you all that this podcast is only made possible through the efforts of Kings and Generals over at Youtube. Please go subscribe to Kings and Generals over at Youtube and to continue helping us produce this content please check out www.patreon.com/kingsandgenerals. If you are still hungry after that, give my personal channel a look over at The Pacific War Channel at Youtube, it would mean a lot to me. In the final throes of the Pacific War, the Battle of Okinawa became a fierce battleground of sacrifice and honor. As American forces, led by General Buckner, advanced, they shattered Japanese defenses, pushing them into a desperate retreat. On June 21, General Ushijima and Lieutenant General Cho, recognizing their imminent defeat, committed seppuku, adhering to the samurai code. The chaotic battle led to staggering casualties, with many Japanese soldiers surrendering, realizing their cause was lost. By June's end, Okinawa was secured, symbolizing not only a victory but also the tragic cost of war, with countless lives lost on both sides.
Cette année, le marché de la Poésie de Paris aura pour pays invité la Palestine. À cette occasion et dans le cadre d'une journée spéciale Gaza sur l'antenne de RFI, nous mettons à l'honneur la poésie palestinienne. «Poète, ne lâche pas ta plume, tant que l'esprit est sauf», ainsi s'exprimait en 2003 dans La Terre est une orange amère, Abdellatif Laâbi. Poète, romancier, dramaturge, il est le premier à avoir traduit en français, les textes du Palestinien, Mahmoud Darwich. Et il est aujourd'hui l'auteur d'une anthologie de la poésie gazaouie contemporaine. Un recueil qui nous plonge dans l'histoire immédiate, celle du territoire de Gaza, meurtri depuis plus de 18 mois. Quand la destruction, le fracas des bombes et le deuil dominent. Il reste en effet les mots pour résister, se soulager d'un poids ou s'affirmer tout simplement humain. Nous recevons aussi, Tarik Hamdan, journaliste pour MCD et poète. Il a publié Exercices d'apprentissage aux éditions Lanskine. Abdellatif Laâbi et Tarik Hamdan sont les invités de Sur le pont des arts. Au programme de l'émission : ►Reportage Sarah Cozzolino nous fait visiter un lieu inscrit au patrimoine mondial de l'Unesco situé au Brésil, le site Bourle Marx du nom d'un paysagiste pionnier qui a été parmi les premiers à alerter contre la déforestation et collecté des espèces protégées sur des sites menacés. ►Les pionnières de la culture Marjorie Bertin nous raconte le destin Ma Rainey (1886-1939) surnommée «la mère du blues». Celle qui propagea cette musique, alors naissante, sur les routes de l'Amérique, fut aussi une femme qui chanta ouvertement son homosexualité à une époque où cette dernière était considérée comme un crime. ► Playlist du jour -Saint Levant - Wazira -Yamê - Solo
Maxiscience revient, trois fois par semaine. Hébergé par Audion. Visitez https://www.audion.fm/fr/privacy-policy pour plus d'informations.
Comment la canette est-elle passée d'un symbole de bière bon marché à celui de la fraîcheur et de l'innovation ?Dans cet épisode de Sirotons de Houblon, nous explorons la fascinante évolution de la canette avec mon invité Matt, fondateur de la brasserie ART IS AN ALE BREWING et représentant d'American Canning en Europe. Comment la canette, autrefois perçue comme un simple contenant pour des bières bon marché, est-elle devenue le symbole de la modernité et de l'innovation dans le monde des bières artisanales ? Quels sont les secrets de fabrication et de conservation qui font de la canette un choix privilégié pour les brasseurs modernes ? Ces questions intrigantes sont au cœur de notre discussion. Rencontre avec Matt : un pionnier de la canette en FranceMatt n'est pas un inconnu pour les auditeurs du podcast. En tant que fondateur de la brasserie ART IS AN ALE BREWING située à Amboise, il a rapidement souhaité adopter la canette malgré la réticence du public local, convaincu de ses nombreux avantages. En parallèle, il gère la branche européenne d'American Canning, une entreprise pionnière dans le domaine de l'encannage. Avec une connaissance approfondie des deux côtés de la barrière, Matt nous offre une perspective unique sur l'impact de la canette dans l'industrie de la bière artisanale et sur les innovations technologiques qui facilitent son adoption. Les avantages de la canette et son impact sur le marché de la bièreL'épisode se décompose en trois grandes parties. D'abord, nous retraçons l'histoire de la canette, de ses origines au XVIIIe siècle à son adoption dans le milieu brassicole. Ensuite, nous discutons des avantages spécifiques de la canette pour le conditionnement de la bière, tels que sa capacité à protéger le produit des UV et de l'oxygène, sa légèreté, et sa facilité de recyclage. Enfin, nous plongeons dans les aspects techniques du conditionnement en canette, explorant les différentes technologies disponibles et les meilleures pratiques pour garantir une qualité optimale. Grâce à l'expertise de Matt, cet épisode offre un regard éclairé sur pourquoi la canette est devenue un choix incontournable pour les brasseurs artisanaux modernes. ❤️ Soutenez le Podcast sur Patreon ❤️ ou sur Tipeee❤️ Vous pouvez soutenir le podcast en faisant un don sur les deux plateformes disponibles : Patreon (avec contreparties) ou Ko-Fi (le plus juste pour le créateur). Pour les pros, des solutions de sponsoring sont également proposées, vous pouvez me contacter pour plus d'informations. Retrouvez Sirotons Le Houblon sur Instagram ou sur mon site internet. N'hésitez pas à laisser un et/ou un commentaire sur Spotify et Apple Podcast. Vous pouvez également glisser dans mes DM Instagram pour me faire vos retours ❤️ American Canning est le sponsor de cette Saison 6. Pour en savoir plus sur le spécialiste américain des machines d'encannage atmosphériques et isobarriques, allant de 1 à 6 becs, vous pouvez les contacter via europe@americancanning.com Soutenez-nous sur Patreon, Tipeee et PayPal !
Cik labi ir jāpārzina automašīnas navigācijas sistēma, lai varētu nokārtot B kategorijas vadīšanas eksāmenu? Savukārt fotoradari pastiprināti kontrolēs OCTA un tehniskās apskates derīgumu. Raidījumā Kā labāk dzīvot plašāk skaidro Latvijas Apdrošinātāju asociācijas vadītājs Jānis Abāšins un Ceļu satiksmes drošības direkcijas valdes priekšsēdētājs Aivars Aksenoks. No 2025. gada jūnija, lai nokārtotu B kategorijas vadīšanas eksāmenu, jāapliecina arī zināšanas navigācijas sistēmas izmantošanā. Aivars Aksenoks atzīst, ka šis ir pēdējais CSDD jaunums, kam ilgi gatavojās un jau laicīgi brīdināja gan autoskolas, gan sabiedrību, ka šāds elements būs iekļauts braukšanas eksāmenā. "Būtiski, lai jaunie vadītāji, kārtojot eksāmenu, šīs zināšanas būtu ieguvuši un apliecinātu," atzīst Aivars Aksenoks. "Tā ir būtiska iemaņa, kas jāpārbauda, kā vadītājs spēj sadalīt uzmanību starp navigācijas ierīci un vienlaikus ceļu, ievērojot visus ceļu satiksmes noteikumus." Eksāmenā vadītāja uzdevums būs vadīt transporta līdzekli atbilstoši navigācijai, instruktors šajā laikā nekādas komandas nedos. Tas būs salīdzinoši īss posms, kas aptver 5 minūtes, lai saprastu, kā prot izmantot navigāciju. Tāpat autovadītājiem jāatceras, ka vairs nav tehniskās apskates uzlīmes mašīnām. Vadītājiem ir bažas, ka varētu palaist garām termiņu. Aivars Aksenoks skaidro, ka šādas uzlīmes nav nevienā tuvākajā kaimiņvalstī jau labu laiku un mierina, ka tehniskās apskates termiņu viegli var pārbaudīt elektroniski. CSDD sūta atgādinājumu septiņas dienas pirms tehniskās apskates termiņa un arī konkrētajā dienā, kad tehniskā apskate beidzas, atgādina. "Cilvēks, kurš atbrauc uz tehnisko apskati, saņem arī protokolu. Ja ir kaut kur pazaudējis, to var ērti redzēt un izdrukāt arī CSDD e-pakalpojumu. To var izdarīt arī cilvēki, kuri nav reģistrējušies. Tas ir viens no pakalpojumiem, ko var veikt nereģistrējoties," norāda Aivars Aksenoks.
durée : 00:31:40 - Les Nuits de France Culture - par : Albane Penaranda, Mathias Le Gargasson, Antoine Dhulster - Par André Velter - Avec Abdellatif Laâbi (poète, auteur de ("Ecris la vie", La Différence) et Léon Robel (traducteur de Guennadi Aïgui : "Toujours plus loin dans les neiges", Obsidiane) - Lectures Daniel Znyk - Réalisation Patrick Molinier - réalisation : Massimo Bellini, Vincent Abouchar
"Savas izstādes ienākšanā Rundāles pilī saredzu kaut ko simbolisku – ir tāds prieks un gaišuma sajūta, bet tajā pašā laikā ir arī kaut kāda noieta etapa un apstāšanās sajūta. Kaut kā man liekas, ka tas neglābjami iezīmē konkrētu brīdi manā dzīvē, manā gleznošanā," saka gleznotājs, mākslas zinātnieks un ilggadējais Rundāles pils muzeja direktors Imants lancmanis brīdi pirms savas vērienīgās personālizstādes "Imants Lancmanis. Gleznas" atklāšanas, kas notiks 24. maijā. Šī notikuma iedvesmotas, pagājušajā nedēļā Inta Zēgnere kopā ar izstādes kuratori, mākslas zinātnieci Gintu Gerhardi-Upenieci devās ciemos pie Imanta Lancmaņa, kur abas dāmas sirsnīgi sagaidīja gan pats mākslinieks, gan arī Imanta māsa Lauma Lancmane. Viesošanās laikā iepazīstam Meistara daudzveidīgo radošo pasauli, gleznu tapšanas stāstus un dzīves svarīgākās atziņas... Inta Zēgnere: Lancmaņa kungs, es brīdinu, ka esmu jau ieslēgusi mikrofonu. Imants Lancmanis: Lancmaņa kunga gan šeit nav. Te ir gleznotājs Imants. Lancmaņa kungs mīt kādā citā sfairā. Tas ir tas, kā jūs sevi uztverat, kopš uzvilkāt mākslinieka fraku? Jā, jā. Kā jūs šos svētkus – izstādes atklāšanu – iztēlojaties? Ceru – kā vienmēr spīdēs saulīte. Tā nu līdz šim mums ir paveicies. Savas izstādes ienākšanā Rundāles pilī saredzu kaut ko simbolisku – ir tāds prieks un gaišuma sajūta, bet tajā pašā mērā ir arī kaut kāda noieta etapa un apstāšanās sajūta. Kaut kā man liekas, ka tas neglābjami iezīmē vienu brīdi manā dzīvē, manā gleznošanā – es pat nevaru iedomāties, ko es īsti gleznošu pēc izstādes. Tādu īstu domu man nav. Es to sajutu arī tad, kad iznāca interviju grāmata, kad iznāca Helēnas [Demakovas] lielā monogrāfija – ka kaut kas tiek apzieģelēts, apzīmogots. Bet nu – es nedomāju, ka kaut kas apstāsies, nē, nē. Vienkārši būs tāda pauze un varbūt arī cits skats uz savu glezniecību, uz to, ko gribu izdarīt. Piedevām arī man ar gleznošanu jāapstājas, jo stāv priekšā nopietni rakstu darbi. Mans pienākums – pabeigt Ievas 18. gadsimta portretu katalogu; ir arī grāmatas, ko pats gribu uzrakstīt. Pirmkārt jau par Kurzemes muižām, tā kā es, iespējams mazliet piebremzēšu ar gleznošu. Bet, lūdzu, nelieciet otas malā! Pēc izstādes otas pie malas nelikšu – man ir daži pienākumi, jāuztaisa dažas klusās dabiņas, dāvaniņas. Kad noskatījos filmu par Rundāles četriem gadalaikiem un sapratu, kam esat izgājuši cauri... Jā, tas liekas kā fantasmagorija. Šausmīgi bija tad, kad šeit uzspridzināja – te bija kā pēc atomkara, jo visi celmi bija jāuzspridzina. Un dubļi, un grimstošie zābaki. Tāpēc jo lielāks prieks to visu atcerēties, kā tas reiz bija – kā tādu romānu. Un baudīt to, ka tas viss ir aiz muguras tālu, tālu, tālu. Iedomājieties, kā tas viss pirms piecdesmit, pat sešdesmit gadiem izskatījās. Ārprāts! Kā jums toreiz rokas nenolaidās? Tur jau tā lieta, ka viss notika tik lēnām, tik pamazām, pakāpeniski. Ja mani jau toreiz konfrontētu ar visiem tiem šausmīgajiem etapiem un vēl paziņotu – ziniet, tas ilgs apmēram pusgadsimtu, es droši vien būtu aizbraucis projām no tās pils uzreiz. (Smejas.) Nē, viņa ievilka mani tā lēnām, tā uzmanīgi, ka vairs nevarēja izmukt. Toreiz jau tā atbildības nasta vēl tāda nelikās. Beigu beigās es biju students. Vēl divi gadi pagāja akadēmijā. Bet 1965. gadā no ministru padomes nāca pavēle: tādā un tādā laikā jāatjauno Rastrelli celtne. Uzrakstiet, kas tur būs iekšā, uzrakstiet visu sīki un smalki un pamatojiet, kāpēc tas vajadzīgs. 1965. gads pagāja tādā vājprāta maratonā, rakstot, rakstot, domājot un domājot. Tajā brīdī pils man bija jau gatava – acu priekšā. Tā vīzijas radīšana bija grūta, bet varbūt labi, ka tie apstākļi piespieda to izdarīt. 1966. gadā ne tikai biju uzrakstījis, kā tas būs un kam tur jābūt, bet arī uzzīmēju. Un tas viss tā arī notika. Pagāja "tikai" 50 gadi, un viss bija savā vietā. "Tikai" 50 gadi… Jā... Soli pa solim. Mēs tikko bijām iebraukušas Rundāles pilī, un es tā domāju: cik tas tomēr ir interesanti, ka tu tā staigā pa pili, un viņa tevi ceļ – šī aristokrātiskā vide. Bet jūs savukārt sacījāt, ka pils lielums spiež. Kā tas īsti ir domāts? Pils spieda tajā laikā, kad mēs tajā dzīvojām. Tur ir tā lielā starpība. Šodien nekas nespiež. Staigāju pa pili un baudu. Tīrais prieks. Bet, tā kā toreiz dzīvojām pirmajā stāvā, un viss, kas bija virs mums, bija ar apziņu, ka tas ir neiedomājami draņķīgā stāvoklī, viss ir nobrucis un viss ir šausmīgi… Un ka tas jānoved līdz ideālam stāvoklim. Tagad staigāju un redzu, ka tas ir noticis un ka pils ir vēl skaistāka un vēl piebāztāka ar mantām, nekā savulaik. Labi, bija labas gleznas, trīs Rembranti, bet ar pārējo tur bija ļoti švaki. Smejos, ka toreiz bija tikai pieci pulksteņi, kamēr mums katrā telpā ir vismaz pa vienam. Tagad Rundāles pilī tiks atklāta jūsu izstāde – satiksies divas jums tuvās pasaules, un tas ir ļoti interesanti, jo būtībā abas pasaules – pils un glezniecība – visu laiku ir konkurējušas un bijušas pat greizsirdīgas viena uz otru, jo tad, kad bijāt aizņemts ar pili, nevarējāt atļauties gleznot. Un tagad šajā teritorijā satiksies abas pasaules. Vai jūs pats esat par to domājis, kādas pilij ir attiecības ar jūsu darbiem, kas tapuši visa mūža garumā? Konkurence bija, bet tolaik pils bija pilnībā uzvarējusi. Tā glezniecība kaut kā "ložņāja pa apakšu". Kad tagad taisīju kopsavilkumu izstādei, skatos – jā, tomēr atvaļinājuma laikā pēkšņi tāds izrāviens bijis uz priekšu, kaut viena otra bilde man gāja divus un pat trīs gadus. Uzskatīju, ka pils ir pils, un par glezniecību pagaidām nedrīkst pārāk daudz domāt. Tagad viss atkal ir gandrīz vai otrādi. Pils man ir tāda skaista vīzija, uz kuru es aizeju, pastaigājos un baudu, bet pārējā dzīve ir glezniecība. Izstādē interesanti ir tas, ka vairākos punktos pils ar gleznām savīsies. Ir viena glezna, kas saucas "1737. gads. Vīzija Rundāles pils parkā" par to, kā parks top. Bet otra lieta ir tāda, ka arī visās pārējās bildēs ir ļoti daudz muzeja kolēģu, kuri pozē visādām izdarībām. Tur ir "Piektais bauslis", un tur ir karš, tur ir "Svētais vakarēdiens", tur ir "Golgāta". Viss pa druskai, un kolēģi ir tur ievilkti. Tagad taisu arī tādu pārskatu, kurā visi uzvārdi tiem kolēģiem, kuri ir pozējuši, būs izlikti šajā izstādē, lai viņi var izlasīt un priecāties. Vispār interesanti: muzejā [nupat] sāk strādāt viena jauna, skaista meitene, kuru es 2006. gadā biju kā mazu, mazu bērniņu biju iekļāvis tādā kompozīcijā, kas saucās "Upuris" – tā bija "Piektā baušļa" sastāvdaļa. Tagad pagājuši 19 gadi, mazā meitenīte kļuvusi jau par jaunkundzi un strādā muzejā. Bet tajā pašā laikā šiem cilvēkiem ir interesanti, viņi redz sevi tajā tālajā perspektīvā, ierauti manā glezniecības pasaulē, un vienlaikus tomēr tā ir Rundāles pils vide un tās darbinieki. Tā ka šī simbioze, personāla ūnija, ir ļoti interesanta. Apbrīnojami, ka šīs divas pasaules satiekas tieši pilī. Jo jums bijušas daudzas izstādes gan Nacionālajā mākslas muzejā, gan Valmierā, gan Madonā, gan Ventspilī. Bet tagad – jūsu Rundāles pilī. Kā šī telpa rezonēs ar jūsu darbiem? Jo pils jau ir pati ar savu raksturu. Kā jūs pats jūtat – kā jūsu darbi tur dzīvos? Man liekas, ka ļoti labi izdevās tos ielikt pirmā stāva telpu rindā un sadalīt pa tēmām. Lauma var apliecināt, ka iznāca pat neticami veiksmīgi. Lauma saka – telpas tā arī paredzētas it kā šādai izstādei. Viss sadalījās tieši līdz pēdējai telpai, tā, kā tam jābūt. Tieši sagrupējās. Un izveidoja savstarpējo saspēli, kas ir ļoti būtiski – ka gleznas sarunājas ne tikai savā starpā, bet arī ar telpu, griestu augstumu un to, kā, no vienas telpas pārejot otrā, atkal sākās cita sajūta. Tur pat sienas tika pārkrāsotas, lai atbilstu noskaņai! Domāju, cilvēkiem būs ļoti interesanti, un katrā ziņā man pagaidām ir liels gandarījums par to, kā viņas šeit iekļaujas. Jūs minējāt – bija laiks, kad glezniecība pils sakarā "klusi ložņāja" pa apakšu. Bet patiesībā jau jūsu glezniecība klusi un anonīmi pili apdzīvojusi jau ilgi pirms izstādes sākuma, ja domājam par otro stāvu. Jūs nekādā veidā neafišējat, bet otrajā stāvā, kur ir Rožu istaba, kur ir hercoga Audienču kabinets un guļamistaba, arī atrodas jūsu gleznas. Labi, tās ir kopijas, bet tie ir jūsu darbi! Ginta man arī pastāstīja skaisto stāstu, ka brīdī, kad reiz kādam smalkam franču vēsturniekam esat izrādījis pili, viņš apstājies pie gleznas Rembranta māte, ļoti uzmanīgi to pētījis un prasījis, kas ir veidojis šo darbu, kas radījis šo kopiju. Un jūs kautrīgi esat teicis: tas esmu es. Un viņš palicis pilnīgi mēms aiz izbrīna. Atceraties šo gadījumu? Jā, jā, jā, tas tāds amizants gadījums. Man jau sagādā prieku tāda maza mistifikācija. Ar to bildi bija ļoti interesanti. Tā ir Gerita Do (Gerrit Dou) glezna. Tur ir jautājuma zīme – vai tā ir Rembranta māte vai nav. Bet tas nav galvenais šajā gadījumā. Bet lieta bija tāda: tajā telpā mums vajadzēja viņu pabeigt un telpu atvērt, un tur bija vajadzīgas mazas bildītes simetrijai. Mums bija trīs viena formāta glezniņas smukos, vienādos rāmīšos, bet nebija ceturtās. Divu dienu laikā uz koka dēlīšu uztaisīju šo te. Piedevām es to gleznoju, izejot no melnbaltas ilustrācijas. Pat nezināju, kā tā izskatās. Bet nu – es kaut kā piedomāju pie Do kolorīta, tāda brūngana un dzeltenīga, uztaisīju, un iznāca ļoti, ļoti pārliecinoši. Pats biju pārsteigts un nevarēju atšķirt no īstās tā laika glezniecības... Man jau patīk tādas mazas mistifikācijas. Tas tāpat kā ar manu "Piekto bausli". Mani vienkārši sajūsmina tas, ka daudzi cilvēki šo nogrimušo pieminekli uzskata, ka viņš tiešām ir tur un ka vajadzētu tikai to dīķi nolaist, un to varēs apskatīt. Neesmu nekāds falsifikators, bet man patīk mazliet izjokot cilvēkus. (Smejas.) Tur jau arī ir tas spēles moments, ka tās gleznas klusi dzīvojušas pilī un arī tajā Rožu istabā, šīs "Trīs mīlestības" un "Četri gadalaiki". Ja ieejam šajā telpā, tur jau nav rakstīts lieliem burtiem: gleznojis Imants Lancmanis. Jūs esat savu daiļradi klusiņām un slēpti izvērsis. Es to ļoti pakļāvu. Paņēmu to nevis pilnā krāsu gammā, bet, piemēram, no griestiem tādu zaļpelēku toni un uztaisīju vienā tonī, līdz ar to glezna vairāk pakļaujas visam kolorītam, tā nekonkurē ar oriģinālajiem griestiem un ir tāds kā papildinājums, kam pārlaiž acis pāri, pat īpaši nemanot. Tāds mans nolūks bija. Uztaisīt kaut ko, bet ko pārāk nemana, ja tieši neieurbjas. Katrā ziņā esmu priecīgs arī tajā punktā, ka varu īpaši neiejaukties izstādē. Zināmā mērā to gaidu kā jauku pārsteigumu, kad cilvēki – Ginta, mana krustmeita, un ka visi tur ņemas un piedalās, ka beigās būs performance ar dažādām dzīvām bildēm, kas paņemtas no manām gleznām. Ļoti jauki. Saruna teksta formātā pilnā apjomā drīzumā būs lasāma portālā lsm.lv.
Cette année, le baromètre SOWINE / Dynata 2025 met en évidence l'intérêt des Français pour la bière et les dynamiques intra-catégorielles qui s'exerce, notamment en faveur des boissons no-low.Les bières crafts et artisanales ont-elles une place à part dans le cœur des Français ? Et qu'en est-il des boissons sans alcool ou à teneur réduite en alcool ? Leur consommation se maintient-elle comme une tendance de fond ? Quelle place occupe le vin sans alcool dans les no-low ? Dans cet épisode Sylvain Dadé décrypte les attentes des Français envers les différentes catégories de bières et de no-low.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
C'est la fin du Masters 1000 de Madrid et on en parle dans Sans Filet. On revient d'abord sur la finale du tableau féminin avec la brillante victoire d'Aryna Sabalenka sur Coco Gauff. La Biélorusse gagne en 2 sets fait le plein de confiance sur terre battue avant Rome et Paris. Est-elle la favorite pour le prochain Grand Chelem ? Que retenir de la semaine de Coco Gauff ? Dans la deuxième partie de l'émission on s'attarde sur la finale du tableau masculin entre Casper Ruud et Jack Draper. Qui va l'emporter ? Le Britannique peut-il remporter son premier Masters 1000 sur terre ? Casper Ruud va-t-il enfin remporter un titre majeur après 2 finales en Masters 1000 et 3 en Grand Chelem. Débats, tactiques et pronostics avec Romain Beddouk, Frédéric Verdier et Benoit Maylin.
Na starý železobetonový most na Labi v Řečanech nad Labem se už za pár dní nastěhují dělníci s těžkou technikou. Silničáři zahajují dlouho očekávanou stavbu nového přemostění za 236 milionů korun na cestě z Řečan do Kladrub nad Labem. Jako první přijdou na řadu bourací práce tak, aby dnes už zchátralý a pro auta uzavřený most uvolnil místo svému nástupci.
Chronique de Manu Di Pietro Merci pour votre écoute N'hésistez pas à vous abonner également aux podcasts des séquences phares de Matin Première: L'Invité Politique : https://audmns.com/LNCogwPL'édito politique « Les Coulisses du Pouvoir » : https://audmns.com/vXWPcqxL'humour de Matin Première : https://audmns.com/tbdbwoQRetrouvez tous les contenus de la RTBF sur notre plateforme Auvio.be Retrouvez également notre offre info ci-dessous : Le Monde en Direct : https://audmns.com/TkxEWMELes Clés : https://audmns.com/DvbCVrHLe Tournant : https://audmns.com/moqIRoC5 Minutes pour Comprendre : https://audmns.com/dHiHssrEt si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement. Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Natalia Cárdenas Pardo es una bióloga colombiana que produce vinos en el valle de Yarra, en Victoria. Esta extenista profesional trabajó en viñas de Estados Unidos y Nueva Zelanda antes de asentarse en Australia donde produce diferentes variedades de vinos que se consumen tanto en nuestro país como en el resto del mundo.
En 1988, la mort suspecte d'un notable de la ville de Romont, dans un centre commercial sur le point d'ouvrir, secoue la Suisse romande. "L'affaire de la bière au cyanure" a connu moult soubresauts juridiques et soulève de nombreuses questions sur les preuves, la justice et les préjugés. Avec l'interview de Marc Boivin, juge au Tribunal cantonal fribourgeois, dont la famille était proche de la victime. Un épisode enregistré en public au FIFF, le Festival International du Film de Fribourg 2025.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
podcast recorded with enacast.com
Difficile de trouver une invention plus géniale que la bière. Une boisson alcoolisée née d'un heureux accident, consommée par des millions de personnes depuis des millénaires et qui, on va être honnêtes, a probablement provoqué plus d'aventures foireuses que toutes les applications de rencontre réunies. Mais d'où est-ce qu'elle vient, cette précieuse boisson dorée qui transforme les introvertis en philosophes et les mauvais chanteurs en stars de la pop ? Hébergé par Audion. Visitez https://www.audion.fm/fr/privacy-policy pour plus d'informations.
Entrevista de Jordi Sugrañes. podcast recorded with enacast.com
Mi van akkor, ha a hazai zenei élet két legendás figurája, Labi, azaz Tóth-Laboncz Attila és Mester Csaba grafikus összefognak? Képregények! Nem is akármilyenek! Erről az abszolút egyedi vállalkozásról beszélgettem kicsit a projekt két fő emberével!Szeretnél egy képregényt magadról? Ide írj:masterlabcomics@gmail.comMaster-Lab Comics a Facebookon:https://www.facebook.com/masterlabcomicsEgyéb Master-Lab Comics elérhetőségek:http://rockcomix.com/ https://kepregenymarket.hu/Master-Lab-Comicshttps://www.kepregenydepo.hu/brand/master-lab-comics/Ric$ a Facebookon: https://facebook.com/szenegetorichard Ric$ blogja: https://ricsandgreen.hu Ha bármi észrevétel, hozzáfűznivaló, témaötlet van, azt a rics@ricsandgreen.hu címre küldhetitek! Ha szeretnéd, hogy több videó készüljön, akkor támogasd a csatornát a https://patreon.com/ricscast oldalon, használd a "köszönet" gombot, vagy vásárolj pólós csomagot a Facebook oldalamon! Ha szeretnéd hamarabb megnézni a videókat, válaszd a csatornatagságot! Köszönöm! Intro zene: Szehoffner PéterIntro hangok: Papp János színművész, Horváth Martina, Danko Jones, Szehoffner PéterA műsor az NKA támogatásával készült!
¿Sabías que algunos científicos viajan a la Antártida para estudiar la vida en otros planetas? ¡Eso es parte de la astrobiología! La astrobiología es la ciencia que busca entender cómo podría existir vida en otros lugares del universo. Como en la Antártida hace muchísimo frío y hay condiciones extremas, parecidas a las de algunos planetas y lunas, los científicos van allí para investigar cómo sobreviven ciertos microorganismos. Si estos diminutos seres pueden vivir en el hielo y soportar temperaturas bajísimas, ¡quizás haya vida en Marte o en lunas heladas como Europa, de Júpiter! Estos viajes ayudan a prepararnos para futuras exploraciones espaciales y a descubrir los secretos de la vida en los rincones más fríos de la Tierra... ¡y quién sabe si también en el espacio! Acompáñanos a recordar este episodio de fin de temporada con la bióloga María Angelica Leal quien nos hablará de sus viajes a la Antártida y el estudio de la vida en condiciones extremas. Editorial y Locución: SEMILLERO MATHEMAKIDS – UGC CARLOS EDUARDO LEÓN Dirección y Producción: JUAN RUBIO Copyright © 2025 Todos los derechos reservados – Universidad La Gran Colombia. Se prohíbe de reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita del titular.
Entrevista a Eduard Labián, president de Càritas Garrotxa. Parlem sobre l’inici del 2025 i els seus primers mesos al capdavant de l’entitat
Děti z vrchlabské Mateřské školy Horská se už definitivně vypořádaly se zimou. Vyrobily si postavu Morany, letos ovšem ekologickou a celou z pečiva, aby při vhození do řeky neškodily horským vodám. Za společného zpěvu a básniček ji pak vyprovodily až k Labi, kde se s ní nadobro rozloučily.
durée : 00:20:04 - C'est bon ça, c'est fait en Isère ? - La Saint-Patrick est l'occasion de célébrer la bière sous toutes ses formes, y compris en cuisine. Eric Brambilla, du Café des Jeux à Grenoble, partage ses astuces pour marier ce breuvage aux plats salés et sucrés.
Stāsta Latvijas Nacionālā rakstniecības un mūzikas muzeja direktore Iveta Ruskule Jau iepriekš minēju, ka Latvijas Nacionālā rakstniecības un mūzikas muzeja aizsākumi saistīti ar dabaszinātnieka, kolekcionāra un pedagoga Jāņa Grestes veidotajiem rakstnieku stūrīšiem, no kuriem pirmais bija veltīts viņam tuvajam draugam Rūdolfam Blaumanim un lika pamatu arī Rūdolfa Blaumaņa kolekcijai. Tai drīz vien piepulcējās arī citas tā laika rakstnieku un arī mūziķu kolekcijas. Viņaprāt, par personībām vislabāk spēj pastāstīt tieši tā pasaule, kurā viņi dzīvo: “Lietas raksturo cilvēku, tādēļ es tās krāju. (..) Lietas runā. Runā labāk nekā cilvēka mute. Vajag mācēt tā nostādīt, lai nedzīva lieta runātu.” Grestes veidotās kolekcijas šodien ir klasiķu kolekcijas, taču jāatceras, ka Jānis Greste bija jauns, aktīvs cilvēks un komplektēja savu laiku un laikabiedrus, radošas personības. Turklāt darīja to neatlaidīgi un aktīvi, veidodams un uzturēdams kontaktus, sekodams notikumiem ne tikai radošajā laukā, bet arī kļūdams par liecinieku personisko dzīvju un likteņu notikumiem. Jānis Greste bija aizkustināts par Emīla Dārziņa mātes Marijas uzticēšanos. Muzejam viņa nodeva dēla kristību cepurīti, Jauno Derību, kas bijusi viņam kabatā traģiskās nāves brīdī, uzvalku, kapu vainagu lentas, galda piederumus, notis u. c. lietas. Muzejā tika izveidots Dārziņa “stūrītis”, kurā viņa māte katru gadu zināmās piemiņas dienās nākusi vienatnē pasēdēt, pakavēties. Savās atmiņās Greste piebilst: “Dīvaina māte. (..) Nezinu otras tādas mātes, kas tik klusi, bez vārdiem būtu tā dievinājusi savu dēlu.” Pirms liktenīgās došanās uz Padomju Krieviju savus materiālus Grestem atnesa Linards Laicens, kuru Greste pazinis jau kā zēnu. Pateicoties Friča Bārdas atraitnei Paulīnai un brālim Antonam, tapa arī Bārdas “stūrītis”. Atsaucoties Grestes uzaicinājumam, Antons Austriņš nodeva muzejam savus materiālus, tai skaitā arī astoņas viņam rakstītās Bārdas vēstules. Daudz par Jāņa Grestes komplektēšanas pieeju un krājuma organizēšanu pasaka viņa sarakste ar radošajām personībām. Tā, piemēram, vēstulē Annai Brigaderei 1925. gada 12. novembrī viņš raksta: “Cik pagaidām varam, darām tā: krājam piemiņas lietiņas – piemēram, mums ir Fr. Bārdas vecā rakstāmā pulte, Jurjā portfelis, Blaumaņa spalvaskāts un tintnīcas vāciņš – tad vēstules, rokrakstus, fotogrāfijas, pēc tam rakstus visādos izdevumos utt. Lūdzu Annu Brigaderi šim stūrītim dot kaut ko, kam mazāk materiālas vērtības, vairāk – nu, neprotu to pateikt. Ja vajadzīgs, mēs pagādāsim Jums jaunu spalvaskātu, zīmuli un neaprakstītu papīru.” Šeit labi parādās arī šodienas muzeja krājuma klasifikācijā praktizētais, kad katra kolekcija tiek klasificēta pēc muzeja priekšmetu veidiem – dokumenti, fotoattēli, iespieddarbi, korespondence, rokraksti, piemiņas lietas un citi. Grestes personību kolekcionēšanas un eksponēšanas veids – stūrīši –, ko viņš izraudzījies allaž pietrūkstošo ekspozīciju telpu trūkuma dēļ, šodien ir joprojām aktuāls, kuru redzam gan personību piemiņas muzejos, gan dažādās tematiskās ekspozīcijās, līdz pat integrācijai mūsdienīgās laikmetīgās mākslas izstādēs, kā, piemēram Dokumenta Kāselā – tā ir scenogrāfiski veidota muzejisku priekšmetu un to eksponēšanai izvēlētu konstrukciju un vizuālu izteiksmes līdzekļu instalācija par personību. Ieskatu Grestes veidotajā Blaumaņa stūrīša iekārtojumā un noskaņā sniedz apraksts, kurš publicēts laikrakstā “Jaunākās Ziņas” 1926. gadā: “Istaba ar diviem logiem, kurā apņem it kā Blaumaņa gars. Četrās zilās vitrīnās aiz stikliem izlikti R. Blaumaņa manuskripti “Pamāte”, “Ugunī”, “Genoveva”, “Indrāni”, dzejoļi, vēstules, foto uzņēmumi utt. Starp vitrīnām uz postamenta balta Blaumaņa biste zaļos lauros. Augšā pie sienas lielas Blaumaņa un viņa vecāku portrejas. (..) Tālāk viņa gaiši zilais grāmatu skapis, trīskāju ķeblītis, no vecām klēts durvīm pagatavotais rakstāmgalds, pie kura rakstnieks sēdējis “Brakos”. Skapī Blaumaņa kažoks, spalvaskāts, vāze, kā arī neizstādītie rokraksti.” Arī šodienas muzejs mērķtiecīgi koncentrējas uz radošo personību kolekciju komplektēšanu, nostiprinot un attīstot Grestes iedibināto virzienu. Vairāk kā 80% ir radošo personību kolekcijas. Labi nokomplektētas, tās ir avots arī laikmeta, kultūras norišu, sakaru un kontekstu pētniecībai. Šodienas muzejam, tāpat kā Jānim Grestem ir vēl svarīgāk turēt roku uz radošā laikmeta pulsa. Pateicoties šādai Grestes izpratnei un komplektēšanas pieejai, muzeja krājumā tikuši saglabāti vairāku mūsu klasiķu darbu uzmetumi un no publicētajiem tekstiem atšķirīgi varianti, kas pētniekiem ļauj atklāt darba tapšanas procesu. Atgriežoties pie sarakstes ar Annu Brigaderi (1932. gada 9. martā), Greste spēj būt ne tikai pazemīgi lūdzošs, bet arī uzstājīgs: “Jūs piederat mums. Nevienu rokrakstu nedrīkst iznīcināt, jo tas kalpo mācīšanas un audzināšanas nolūkiem. Lūdzu, sekojat rokrakstiem! Tie nedrīkst nozust. Arī pirmuzmetumi nav iznīcināmi. Lūdzu, dodat mums nākošo darbu visu, no paša sākuma (..). Rainis mums ir tā devis savus rakstus.” Rokrakstam, vēstulēm, dienasgrāmatām ikvienas personības kolekcijā liela vērtība – tie ir unikāli, vienā eksemplārā, dod daudz informācijas, bet mūsdienās šos priekšmetu veidus pamazām izspiež tehnoloģijas, kad rakstītais bieži gaist, tiek izdzēsts un tam vairs nav arī oriģinālā pirmreizīguma sajūtas. Un muzeja krājuma klasifikatoru 21. gadsimtā ir papildinājušas digitālās kolekcijas, kuras vieš jaunus vaibstus personībās un to kolekcijās muzeja krājumā. * Šajā epizodē iekļauti fakti no Latvijas Nacionālā Rakstniecības un mūzikas muzeja mākslas ekspertes Ilonas Miezītes pētījuma, kā arī citāti no Jāņa Grestes atmiņu tēlojumiem un vēstulēm, kuras grāmatās “Krist un celties” un “Kā dzeņa vēders” apkopojusi literatūrzinātniece Līvija Volkova.
La bière est une boisson alcoolisée qui fait partie de nombreuses cultures et de nombreuses occasions sociales. Mais la question qui revient souvent est : est-ce que la bière peut augmenter le taux de cholestérol ? Pour y répondre, il est important de comprendre comment l'alcool, et en particulier la bière, peut interagir avec notre métabolisme et influencer la santé cardiaque.Commençons par clarifier un concept essentiel : il existe deux types de cholestérol. Le "bon" cholestérol (HDL) et le "mauvais" cholestérol (LDL). Le cholestérol LDL est celui qui peut s'accumuler dans les artères et contribuer à la formation de plaques, augmentant ainsi le risque de maladies cardiovasculaires. En revanche, le cholestérol HDL aide à éliminer l'excès de cholestérol du sang, ce qui protège le cœur.En ce qui concerne la bière, la consommation modérée d'alcool, y compris la bière, a montré qu'elle pouvait avoir un effet positif sur le cholestérol HDL, c'est-à-dire qu'elle pourrait augmenter le "bon" cholestérol. Cela pourrait théoriquement réduire les risques cardiovasculaires, en particulier lorsqu'elle est consommée dans le cadre d'un mode de vie équilibré. Une étude suggère qu'une consommation modérée, comme un à deux verres par jour, peut augmenter les niveaux de HDL, ce qui contribue à protéger le cœur.Cependant, il est important de nuancer cette information. La bière, comme toutes les boissons alcoolisées, peut aussi avoir des effets négatifs sur la santé si elle est consommée en excès. Une consommation excessive d'alcool, y compris de bière, peut augmenter les niveaux de triglycérides dans le sang, ce qui peut entraîner une élévation du cholestérol LDL, le mauvais cholestérol. De plus, l'alcool peut perturber le métabolisme des graisses et entraîner un gain de poids, ce qui, à long terme, peut augmenter les risques de maladies cardiovasculaires.Il faut aussi prendre en compte les calories contenues dans la bière. Une consommation excessive de bière peut contribuer à un apport calorique trop élevé, ce qui peut favoriser l'obésité. L'obésité est elle-même un facteur de risque majeur pour l'augmentation du cholestérol LDL et le développement de maladies cardiaques.En conclusion, la bière, consommée de manière modérée, ne devrait pas directement affecter négativement le cholestérol. Elle peut même avoir un effet bénéfique en augmentant le cholestérol HDL. Cependant, comme pour toute chose, la clé réside dans la modération. Une consommation excessive peut conduire à un déséquilibre dans les niveaux de cholestérol et augmenter les risques pour la santé cardiaque. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Fruit d'une collaboration entre le château de Chambord et la coopérative Axéréal, les bières de la Brasserie de Chambord ont fait leur apparition dans les différents rayons du Loir-et-Cher. Un projet qui se veut ambitieux avec comme objectif la production de 10 000 hectolitres d'ici 2030. Un reportage réalisé par Bastien Bougeard.
Direction la salle de la Décapole de Turckheim pour une nouvelle exposition. Laurent Bessot, originaire d'Epfig s'installe au cœur de la salle afin d'exposer ces créations. Du dessin traditionnel avec du matériel traditionnel, à du dessin avec du vin et de la bière, laissez vous embarquer dans le monde de celui qu'on appelle « Monsieur Bouchon ».Laurent Bessot vous apporte des précisions.Infos pratiques :Du 28 février au 09 marsTurckheim, Salle de la DécapoleEntrée libreLes interviews sont également à retrouver sur les plateformes Spotify, Deezer, Apple Podcasts, Podcast Addict ou encore Amazon Music.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Dzīve reizēm nav vienkārša – mēs piedzīvojam dažādus psihoemocionālos stāvokļus un dažreiz ir nepieciešams atbalsts un izpratne arī darba vidē. Par to, kā pamanīt un palīdzēt, interesējamies raidījumā Kā labāk dzīvot. Analizē Latvijas Personāla vadīšanas asociācijas valdes priekšsēdētāja Eva Selga un kognitīvi biheiviorālās terapijas (KBT) terapeite Agnese Orupe. Raidījuma viešņu pieredze liecina, ka tas, kas notiek darba intervijā, ir brīnišķīgs atspoguļojums tam, kas vēlāk notiek uzņēmumā. "Ja jau darba intervijā darba devējs runā vairāk nekā tu, tas ir rādītājs, ka tieši tāpat būs arī vēlāk. Ja tevi sāk pamācīt jau darba intervijā, prasa piemērus un kritizē iepriekšējo uzņēmumu, tu vari būt simtprocentīgi drošs, ka šāda pati kritika būs arī vēlāk par kādiem citiem tematiem," norāda Eva Selga. "Protams, var gadīties, ka intervija ir ar personālā vadītāju, bet vēlāk strādā citā kolektīvā un ir atšķirības, bet kopumā ņemot, darba intervija ir brīnišķīgs spogulis un mini modelis tam, kas notiks darba vidē vēlāk." Ja izdegšana ir apstiprināta kā diagnoze, jārēķinās, ka veseļošanās var paņemt pat pusgadu, atkarībā no smaguma pakāpes. "Pozitīvā lieta ar izdegšanu ir tā, ka no var atkopties, bet negatīvā - lai atkoptos ir vajadzīgs miers, laiks un atbilstoši apstākļi. Diemžēl problēma ir tāda, ka cilvēkam, kuram ir nepieciešami ienākumi... Labi, var paņemt slimības lapu un kaut kādu brīdi, bet arī tas ir ierobežots," norāda Agnese Orupe. "Tā kā izdegšana pati par sevi pēc definīcijas grāmatā ir neveiksmīgi pārvaldīts profesionālais stress, man gribas to vārdu profesionālais svītrot, jo stress var nākt no jebkurienes, tad tāda nestrādāšana vai finansiālā apdraudētība arī papildinās un radīs stresu." Viņa atzīst, ka cilvēka satraukums par to, kur es likšos, ja mani atbrīvos, ir tieši pretējs tam, kas ir vajadzīgs, lai no izdegšanas atbrīvotos, tā ir atpūta un atslābums. Ja diagnoze ir uzstādīta, ir jāņem slimības lapa un jācenšas atpūsties labākajā veidā, kāds ir iespējams. Kad domāšana ir kaut nedaudz atbrīvojusies, varbūt ir iespēja meklēt veidu, kā atgriezties darbā pakāpeniski vai citā pozīcijā. Speciāliste arī atzīst, ka šis ir ļoti teorētisks ieteikums, skatoties no malas.
Le tirage au sort du tableau masculin de l'Open d'Australie 2025 a eu lieu jeudi et a placé Jannik Sinner, N°1 mondial, dans la partie haute du tableau avec Taylor Fritz et Daniil Medvedev. Alexander Zverev, N°2 mondial, a lui hérité d'une partie basse bien plus corsée avec la présence de Carlos Alcaraz et Novak Djokovic, 10 fois vainqueur à Melbourne. Sinner a-t-il vraiment une voie royale vers la finale ? Peut-il s'offrir un doublé en terre australe ? L'équipe analyse les parcours des favoris sans oublier de parler des outsiders et des Français. Côté WTA, Aryna Sabalenka, N°1 mondiale et double tenante du titre, a hérité de la partie de tableau la plus corsée. La Biélorusse est avec Qinwen Zheng ou encore Coco Gauff. Iga Swiatek N°2 mondiale, est dans la partie basse avec Elena Rybakina et Jasmine Paolini. Sabalenka peut-elle réaliser le triplé ? Une favorite sera-t-elle titrée ?
Mukařov v Českém středohoří je součástí obce Lovečkovice. Nachází se v nadmořské výšce 568 metrů. V první polovině dvacátého století býval Mukařov bohatou vsí, což dokládají krásná velká stavení, která se dodnes dochovala. V okolí Mukařova se pěstovalo kromě lnu a máku také ovoce, které se po Labi vyváželo do Hamburku.
Mukařov v Českém středohoří je součástí obce Lovečkovice. Nachází se v nadmořské výšce 568 metrů. V první polovině dvacátého století býval Mukařov bohatou vsí, což dokládají krásná velká stavení, která se dodnes dochovala. V okolí Mukařova se pěstovalo kromě lnu a máku také ovoce, které se po Labi vyváželo do Hamburku.
2025年日本電器行優惠券都在這啦!目前有Bic Camera,愛電王EDION,.Joshin上新電機,LABI山田電機(也包括BEST電器)。請注意有些Panasonic或DYSON的高階商品無法使用優惠券,僅能退稅。多慶屋電器類雖少,但因為一個不能說的秘密(懂的就懂),所以我也把他列入。 Bic Camera優惠券,免稅後再7%折扣 下載此圖,出示手機畫面即可:https://reurl.cc/XRy9rR 詳情請見:https://linshibi.com/?p=20013 愛電王EDION優惠券,免稅後再7%折扣 下載:https://reurl.cc/A6AAYj 詳情請見: https://linshibi.com/?p=22909 上新電機Joshin優惠券,免稅後再8%折扣 下載:https://reurl.cc/mRDr3Y 詳情請見:https://linshibi.com/?p=20504 LABI山田電機優惠券,免稅後再7%折扣 下載:https://reurl.cc/d1DLmD 詳情請見:文章請稍等 上野多慶屋,刷JCB卡免稅後再12%折扣,電器在三樓,但種類不多,以熱門的美容家電為主。 下載: https://reurl.cc/kygQpK 詳情請見:https://linshibi.com/?p=30709 我把文章都更新了 https://linshibi.com/?p=20443 但其實你可以存雲端硬碟的網址即可,因為那裏我會即時更新。 日本電器 服飾 運動用品必備優惠券大集合 https://reurl.cc/OMZVa7 特別說一下LABI山田電機。除了山田電機外,旗下的都市大型店鋪LABI,LIFE SELECT,Teccland,BEST電器都可以使用。總之在網頁中的免稅店舖理論上都可以。 不過我去整理了過去幾個月的使用狀況,有兩個現象讓我滿擔心的,所以想來請教大家。 1.東京車站八重洲口LABI使用紀錄很少,這我覺得很詭異。 2.BEST電器的使用紀錄也很少。 請問大家在以上分店,使用上有遇到問題過嗎?歡迎和我回報!可以的話最好把收據提供給我,我可以去和他們反應!感謝! 大家最常造訪的山田電機分店排行: 1.LABI1 LIFE SELECT 難波 2.LABI仙台 3.LABI名古屋 4.LABI新宿西口館 5.LABI澀谷 6.Tecc.Land那霸本店(在那霸新都心) 7.Tecc.Landららぽーと福岡店(在lalaport福岡三樓) 8.Tecc.Landららぽーと門真店(在lalaport門真三樓) 9.Tecc.Land成田店(在AEON Mall成田和Mega唐吉訶德旁邊) 10.YAMADA池袋2号館 11.LABI1 LIFE SELECT 高崎 12.Tecc.Land豐見城店 13.Tecc.Land Osaka Rinku(大阪臨空店) 14.LABI1 LIFE SELECT 池袋 15.Tecc.Land錦糸町店(在OLINAS的二樓) 16.Tecc.Land鹿兒島本店 17.LABI1 LIFE SELECT 品川大井町 18.LABI東京八重洲 19.BEST電器AEON北谷店 20.BEST電器AEON那霸店 21.Tecc.Land AEON新浦安店(在三樓) 我把所有目前的優惠券都上傳到雲端硬碟了,方便大家一整包下載! https://reurl.cc/r9Ej24 分類別: 日本藥妝店必備優惠券一整包 https://reurl.cc/DjOqqd 日本百貨公司 機場免稅店優惠券大集合 https://reurl.cc/Ren4DG 04b毒友獨家優惠專區 https://reurl.cc/XG1r67 臉書現在非常容易漏訊,除了日本自助旅遊中毒者的粉專還有IG之外,請大家加入林氏璧的LINE@,比較不會錯過任何的優惠消息或是活動喔。在LINE官方帳號丟某些關鍵字給我,會自動回覆。大家可以輸入“藥妝”,我會吐五張優惠券給你。也可輸入松本清,SUNDRUG,國民,多慶屋,BIC,DONKI,百貨,GU試試看!以後在日本藥妝店結帳前,別忘了LINE我喔! 加入我的LINE官方帳號 https://reurl.cc/yDLo6a
Federico comenta toda la actualidad del corazón con Isabel González, Daniel Carande y Emilia Landaluce.
Federico comenta toda la actualidad del corazón con Isabel González, Daniel Carande y Emilia Landaluce.
Durante los últimos siglos muchos eruditos bíblicos han desarrollado un enfoque escéptico de la Biblia. Su tratamiento de la Biblia ha sido nada más que un documento humano que procede de su creencia en la evolución. De acuerdo a ellos, el cristianismo ha evolucionado de religiones antiguas de la misma manera como los seres humanos han evolucionado… To support this ministry financially, visit: https://www.oneplace.com/donate/1235/29
Durante los últimos siglos muchos eruditos bíblicos han desarrollado un enfoque escéptico de la Biblia. Su tratamiento de la Biblia ha sido nada más que un documento humano que procede de su creencia en la evolución. De acuerdo a ellos, el cristianismo ha evolucionado de religiones antiguas de la misma manera como los seres humanos han evolucionado… To support this ministry financially, visit: https://www.oneplace.com/donate/1235/29
durée : 00:53:24 - Very Good Trip - par : Michka Assayas - Ce soir, c'est une exploration de quelques rééditions de l'année qui vient de s'écouler. Pas de grands noms, mais beaucoup d'oubliés et même parfois de carrément obscurs. - réalisé par : Stéphane Ronxin
Valentine Sabouraud célèbre une victoire belge très sérieuse, puisqu'elle porte sur l'inscription de sa bière au patrimoine culturel et immatériel de l'humanité. Un grand jour, raconté avec les archives de l'Institut national de l'audiovisuel et d'Euronews.
Dans cette émission spéciale, l'équipe de Sans Filet revient sur la saison WTA 2024. Cette année a été marquée par le duel entre Iga Swiatek et Aryna Sabalenka pour la place de numéro 1 mondiale. La Biélorusse a finalement terminé sur le trône avec 2 Majeurs dans sa poche. Coco Gauff vainqueur du Masters complète le podium. Autres actrices majeures de la saison, Qinwen Zheng a montré qu'il fallait compter sur elle sans oublier la surprise de l'année, Jasmine Paolini ! Retour sur les moments forts de la saison, les tops et les flops, les coups de cœur et révélations sans oublier le coach de la saison !
durée : 00:02:14 - Le vrai ou faux - Selon la sénatrice écologiste de Paris Anne Souyris, "un verre de vin standard à 12,5 degrés est taxé 0.4 centimes, contre 10 centimes pour une bière". L'illustration, dit-elle, du pouvoir du "lobby du vin".
durée : 01:02:15 - La Conversation littéraire - par : Mathias Énard - "La poésie accompagne la condition humaine", le grand poète Abdellatif Laâbi ouvre les portes de son univers poétique et explore l'imaginaire de la langue. Il interroge la fragilité de l'existence et son sens de la liberté. Puis, l'écrivain évoque son cheminement vers la traduction. - réalisation : Laure-Hélène Planchet, Camille Mati - invités : Abdellatif Laâbi Poète, écrivain et fondateur en 1966 de la revue "Souffles"
Aryna Sabalenka est officiellement assurée de terminer l'année à la première place mondiale ! La Biélorusse devient la 16e joueuse à accomplir cette performance, et la 2e de l'histoire de son pays après Victoria Azarenka en 2012. Peut-on assister à une domnination sans partage de Sabalenka ? Peut-elle dominer le circuit comme l'a fait Serena Williams ? Dans la 2e partie de l'émission, tops et flops de Metz et Belgrade sans oublier les pronostics du WTA Finals ! Quelle sera l'affiche de la finale du Masters féminin ? Aryna Sabalenka affronte Coco Gauff tandis que Qinwen Zheng a rendez-vous avec Barbora Krejcikova.
La Slovaquie en direct, Magazine en francais sur la Slovaquie
Bulletin d'actualités. Journée internationale des arbres. La Slovaquie est l'un des pays les plus boisés d'Europe et compte jusqu'a 41 % de couverture forestiere.Le travail des gardes forestiers - Qu'observent-t-ils en passant et surveillant les localités protégées ? Comment se déroule leur service quotidien ? La biere et l'histoire de sa fabrication en Slovaquie
Welcome to the 8th House, Scorpio's lair, associated with Tarot minors 5-7 of Cups and its King. This fixed water sign shares ‘Spooky Season' with Halloween, Samhain, All Soul's, Dia De Los Muertes, and the thinning of the veil. Scorpio teaches that when we walk alongside fear, navigating our own darkest shadows, we discover an uncanny power to transcend the sharp pain of grief and loss, and move towards deeper connection with Spirit.'I'm the cobwebbed stairsthe ancient bonesI'm the shadow rippling cobblestonesI'm the stagnant swampthe black lagoonI'm the branches scratching at the moonI'm the funeral servicethe unknown mournerI'm the demon cowering in the cornerI'm the sexton's spadethe new thrown clayI'm what's left when they walk awayI'm the ebony coffinthe satin liningthe pale, thin lips in the back room dyingI'm the walking deadthe fly by nightI'm the last of the fading lightI'm the unbarred doorthe open encasementI'm the steps leading down to the basementI'm the four post bedthe let down hairI'm the cross that you forgot to wearI'm the highest voltagethe shining slabthe crack of midnight in the doctor's labI'm the night beforethe morning afterthe echoing of the baron's laughterI'm Jonathan HarkerI'm Lucy's trancethe elegant count's hypnotic glanceI'm the wooden malletthe sharpened stakeI'm the precautions you forgot to takeI'm the mummy's cursethe passing bellI'm the fortune they wouldn't tellI'm pyromania, TransylvaniaI'm out of breathI'm worse than deathI'm the late night airexhilaratingI'm with you in the darkness, waiting'Silent Scream, T.S.O.L.*Episode Art: Guardian of the Night Tarot, Supra Oracle, Mary-El TarotAcknowledgments & Mentions: Aliya & Madeline; Faith, Hope & Carnage, Nick Cave; Die Wise: A Manifesto of Sanity & Soul, Stephen Jenkinson; 36 Secrets, T. Susan Chang; Pholarcos Tarot, Carmen Sorrenti; Blood Moon Tarot, Sam Guay; Dust II Onyx: A Melanated Tarot, Courtney Alexander; Wildwood Tarot; Otherkins Tarot, Siolo Thompson; The Crone & Dark Goddess Tarots, Ellen Lorenzi-Prince; The Carnival at the End of The World Tarot; Mary-El Tarot, Mary White; Blank Ink Tarot, Evvin Marin; Ghosts & Spirits Tarot, Lisa Hunt; Medicine Woman Tarot, Carol BridgesDisclaimer: Passages may be truncated or modified.8th House Healers Podcast is Eliza Harris and Sarah Cole-McCarthy. All rights reserved. Find us on Instagram and Eliza's Tarot in her Etsy shop. We'd love to hear from you! Send your questions, comments & suggestions to us at: 8thhousehealers@gmail.com. Podcast cover photography, ‘The Lovers', by Eliza/Esmerlize (esmerlize.com). Original podcast theme music, ‘Languid Stars', by Dylan McCarthy (dylanmccarthymusic.com).Support this show http://supporter.acast.com/8th-house-healers. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In the competitive world of short-term rentals, what if your greatest asset was actually your competition? It might sound counterintuitive, but sharing guests could be the key to increasing direct bookings, building stronger relationships, and creating a thriving community of trusted property managers.In this eye-opening episode, I sit down with Deborah Labi, founder of "Have You Got?" and a visionary in the hospitality industry. With 18 years of experience managing properties in Australia, Deborah shares her unique perspective on collaboration over competition.In this episode, you'll learn how to:How to initiate collaborations with other property managers in your areaThe potential for positive reviews and increased word-of-mouth marketingStrategies for making your direct booking approach “leak-proof”The future of guest referrals and their role in the hospitality industryCompetition is gone. Because if you can help the guest, then you're all working together. - Deborah LabiDeborah Labi is a dynamic entrepreneur and innovator who has spent 18 years shaping the vacation rental industry. As the founder of "Have You Got," she pioneered a monetized guest referral system and direct booking platform that revolutionizes how property managers connect with guests. Her commitment to excellence led her to establish "The Guest Inspector," providing comprehensive solutions for short-term rental businesses, while her creation of The Techsplained Series and Tech Minis serves as a valuable industry resource. Beyond hospitality, Deborah's entrepreneurial spirit has led her to venture into diverse fields including mental health advocacy, publishing creative works, and developing homewares products, demonstrating her passion for innovation across multiple industries.Connect with Deborah and Have You Got:Have You Got Manager's Site: www.haveyougot.comLearn how Have You Got works: www.thehaveyougot.networkInstagram: www.instagram.com/have.you.gotAre you ready to reimagine your approach to guest management and explore the untapped potential of collaboration? This episode offers valuable insights for short-term rental hosts and property managers looking to thrive in an ever-changing industry.00:00:00 Turning Competition into Assets: The Power of Guest Referrals00:01:20 Deborah Laby's Journey in Short-Term Rentals00:03:23 The Power of Guest Referrals for Direct Bookings00:05:31 Building Trust Through Guest Referrals00:06:46 Collaboration Over Competition in Hospitality00:10:38 Implementing a Guest Referral System00:12:46 The Impact of Guest Referrals on Reviews and Word-of-Mouth00:14:40 Introduction to "Have You Got?" Referral Network00:19:55 The Future of Guest Referrals and "Have You Got?"00:25:28 Getting Started with "Have You Got?"—--------------------------------------------------------------------------------Show notes are available at: https://directbookingsuccess.com/podcast/Join me and your fellow STR operators and property managers to master optimising the guest booking journey with Book Direct Pro. Mark your calendar: 4 STEPS TO MORE BOOKINGS MASTERCLASSThursday, October 31st, 2024
Will Green joins Tommy to talk about the tax reform in Louisiana and how it will affect the business industry.
Brian Trascher and Will Green join Tommy to talk about the United Cajun Navy reaching out helping storm victims. Then we talk with LABI and get their thoughts on tax reform in Louisiana.
Franck Grosselle, jeune designer et ébéniste, a développé un concept de mobilier unique : Instead. Utilisant les drèches de brasserie, ces céréales issues du brassage de la bière, Franck a créé un écomatériau résistant et durable pour concevoir des pièces de mobilier originales.Passionné par les métiers d'art, Franck a su allier son savoir-faire d'ébéniste et son sens du design pour donner vie à ce projet innovant. Après avoir étudié le design à Nantes, il a découvert le potentiel des drèches de bière lors d'un stage en Thaïlande, où il a appris à faire la différence entre le beau et le bon.De retour en France, Franck a décidé de relever un défi de taille : valoriser ces déchets de brasserie tout en proposant une alternative écologique au mobilier traditionnel. Hinstead est né, une start-up qui révolutionne l'ébénisterie en utilisant ces céréales pour créer un matériau unique, résistant et durable.Aujourd'hui, Franck cherche à gagner en visibilité et à trouver de nouveaux partenaires pour implémenter son mobilier éco-responsable. Avec des prix abordables et un design singulier, Hinstead a tout pour séduire une clientèle soucieuse de l'environnement et en quête d'objets rares et authentiques.Notre équipe a utilisé un outil d'Intelligence artificielle via les technologies d'Audiomeans© pour accompagner la création de ce contenu écrit.
Des bières et un voyage spatial. Le premier touriste spatial français est aussi brasseur de bières. Sylvain Chiron trempe depuis des années dans l'alcool et l'aéronautique avec un parcours atypique. Fils d'industriel spécialisé dans les pâtes (Lustucru pour ne pas le nommer), il rachète d'abord une distillerie à des moines en 1996. Trois ans plus tard, le Savoyard quitte le projet et part faire revivre la brasserie du Mont Blanc. Malgré son pedigree, il mange des pâtes comme ses paires pendant plusieurs années avec un simple SMIC, jusqu'à l'explosion de la marque. À l'aube de la tendance, il déploie un arsenal industriel puis surfe sur la vague des bières artisanales. Ses bières sont nommées cinq fois championnes du monde. Le chiffre d'affaires de la Brasserie du Mont Blanc est passé de 1 à 30 millions d'euros entre 2010 et 2023. Sylvain partage tous les secrets de son aventure entrepreneuriale… mais pas seulement. Féru de sensations fortes, il a participé au vol NS25 de Blue Origin en mai 2024. Il réalise son “rêve de gosse” et nous conte son voyage spatial en expliquant les véritables enjeux de conquête de l'espace. Une conversation franche et pleine de bonhomie, qui apprend d'abord comment faire les meilleurs alcools et bières au monde puis dévoile les coulisses des premières heures du tourisme spatial. Je vous ai négocié le code "DOIT" pour bénéficier de l'expédition offerte pour toute commande réalisée chez La Distillerie du Mont Blanc à partir du 15 septembre 2024. TIMELINE: 00:00:00 : Racheter la distillerie des moines 00:15:27 : La négociation avec les grandes groupes et les marges 00:23:20 : Comment faire de la (bonne !) bière ? 00:33:11 : Le marché des bières artisanales 00:38:24 : Prêtre, Lustucru, militaire, Japon et représentant commercial 00:53:28 : Le début de la brasserie du Mont Blanc 01:06:51 : Travailler ses produits et être patient 01:17:50 : La croissance explosa, et Sylvain vendit 01:38:23 : La préparation du vol spatial avec Blue Origin 01:53:33 : En apesanteur depuis l'espace 02:02:34 : Quel est le véritable enjeu de l'exploration spatiale ? 02:13:10 : Whiskeys et sous-marins 02:18:41 : “Chers petits enfants” Les anciens épisodes de GDIY mentionnés : #372 - Alexandre Jenny - Pixfield - L'incroyable histoire du geek de Chambéry derrière la GoPro 360 #398 - Thierry Cotillard - Les Mousquetaires - Masterclass de la grande distribution en 2024 #346 - Jean-Claude Biver - Biver Watches - Leçons d'une légende de l'horlogerie de luxe #401 - Emmanuel Macron - Président de la République - Les décisions les plus lourdes se prennent seul #270 - Augustin Paluel-Marmont - Michel et Augustin - Comment réussir sans savoir faire une seule slide ? Nous avons parlé de : La Distillerie du Mont Blanc La Brasserie du Mont Blanc Blue Origin Eyguebelle Université Temple de Philadelphie Les Fêlés de Lustucru World Beer Awards Brique House Vermicellerie Chiron et Fils Jeff Bezos chez Lex Fridman NS-25 : le vol avec Blue Origin David Bowie – Space Oddity OVNI Capital The Last Man On The Moon (film) Les recommandations de lecture : Joe Bar team de Bar2 et Fane Last Man On The Moon de Eugene Cernan et Don Davis Vous pouvez contacter Sylvain sur Linkedin et retrouver La Distillerie du Mont Blanc sur Instagram. La musique du générique vous plaît ? C'est à Morgan Prudhomme que je la dois ! Contactez-le sur : https://studio-module.com. Vous souhaitez sponsoriser Génération Do It Yourself ou nous proposer un partenariat ? Contactez mon label Orso Media via ce formulaire.
In this episode, we interview Deborah Labi of Have You Got / The Techsplained Series on growth, building understanding in the vacation rental space of tech + tools, her new business launching now and a lot more... Enjoy!⭐️ Links & Show NotesAdam NorkoScott FasanoConrad O'ConnellDeborah LabiHave You Got Network The Techsplained Series
Rachel Labi is the co-founder of Building Financial Freedom, an organization that develops financial literacy programs for youth. As she discusses her journey from advocating for mandatory personal finance education in Indiana to founding Building Financial Freedom she builds a strong case for the necessity of systemic changes in financial education, and not leaving the responsibility solely to parents.We talk about what it's like to build an organization at such a young age - she is still a college student. She emphasizes the importance of democratic leadership, strategic networking, and adaptability. Specifically, she talks about how she used internships to align organizational goals with the career aspirations of peers, and went to a model that partners with outside organizations and corporations to fund the development of the content. Contact Dino at: dino@al4ep.comWebsites:al4ep.comBuilding Financial Freedom siteAdditional Guest Links:LinkedIn: linkedin.com/in/rachel-labiInstagram: @peoplelifecoBuilding Financial Freedom Instagram: @buildingfinfreedomAuthentic Leadership For Everyday People / Dino CattaneoDino on LinkedIn: linkedin.com/in/dinocattaneoPodcast Instagram – @al4edp Podcast Twitter – @al4edp Podcast Facebook: facebook.com/al4edpMusicSusan Cattaneo: susancattaneo.bandcamp.comThis podcast uses the following third-party services for analysis: Chartable - https://chartable.com/privacy
In the final episode of the "Believe, Achieve, Succeed" series, Dr. Christine Li discusses essential techniques for mastering time and preventing energy drain. Tune in as she emphasizes the importance of developing a winning mindset, focusing on your own path without comparing to others, using intuition to overcome hurdles, and practicing readiness to boost confidence. Listen as she encourages listeners to avoid expecting obstacles, anticipate their own success, and find joy in their endeavors. And stick around to hear her highlight the significance of investing in support, programs, and ideas that save time and energy. Timestamps:09:25 Develop readiness by practicing and putting yourself out there.12:11 Focus on creating positive future outcomes, avoid negativity.15:19 Gain confidence, seek inspiration, and utilize support.19:13 Overcome self-doubt, seek help, believe in success.21:51 Achieve calm and success by mastering time.For more information on the Make Time for Success podcast, visit: https://www.maketimeforsuccesspodcast.comGain Access to Dr. Christine Li's Free Resource Library where she offers you 12 downloadable tools and templates to help you bypass the impulse to procrastinate. CLICK HERE NOW TO CLAIM YOUR FREE RESOURCES: https://procrastinationcoach.mykajabi.com/freelibraryTo work with Dr. Li on a weekly basis in her coaching and accountability program, please register for The Success Lab here: https://www.procrastinationcoach.com/labConnect with Us!Dr. Christine LiWebsite: https://www.procrastinationcoach.comFacebook: https://www.facebook.com/groups/procrastinationcoachInstagram: https://www.instagram.com/procrastinationcoach/TikTok: https://www.tiktok.com/@procrastinationcoachThe Success Lab: https://maketimeforsuccesspodcast.com/labI am so excited to invite you to join me at the next Re-Energize Your Home 5-Day Challenge. The event is free and oh so powerful and invigorating. You will discover how to do away with your clutter easily and how to reconnect with your energy and biggest dreams. Register today at https://procrastinationcoach.com/challenge. The Challenge begins on Monday, March 18th!