POPULARITY
In this week's episode of The Gramophone Listening Room, presented in partnership with dCS, host Charlotte Gardner welcomes trumpeter Matilda Lloyd and viola player Timothy Ridout to the studio to share two of their personal favourite recordings. Timothy Ridout is a multiple Gramophone Award-winner whose recent album 'Alto Appassionato' (with pianist Jonathan Ware) was an Editor's Choice in the June issue of Gramophone. Matilda Lloyd is the Royal Philharmonic Society's Young Artist of the Year for 2026. Explore the featured recordings on our website: https://www.gramophone.co.uk/content/podcasts/the-gramophone-listening-room-episode-2-with-matilda-lloyd-and-timothy-ridout See omnystudio.com/listener for privacy information.
In Episode 60, Ella chats to pianist James Baillieu ahead of the 77th Aldeburgh Festival, which marks 50 years since the death of its founder, Benjamin Britten. In James' first year as Associate Director of the Britten Pears Young Artist Programme (alongside Ryan Wigglesworth), he reflects on continuing Britten and Pears' legacy of supporting young artists, through continuing existing traditions but also introducing new elements in order to tailor the programme to the music world of today. He talks about hearing Lise Davidsen sing for the first time, having a small number of long-term musical partnerships, and his most embarrassing concert moment...-------------------James BaillieuAldeburgh Festival 2026-------------------Follow The Classical Circuit on InstagramDid you enjoy this episode? If so, ratings and follows help a lot with visibility, if you have a spare moment... *bats eyelashes*No offence taken if not.--------------------Music: François Couperin - Le Tic-Toc-Choc ou Les MaillotinsPerformed by Daniel Lebhardt--------------------The Classical Circuit is made by Ella Lee (producer by trade, pianist at heart). Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
The event on August 8th at the Wilmette Theatre will showcase short films by people in Illinois ages 25 and younger. Festival categories include Live Action Short, Documentary Short and Animated Short. The event is free to enter and cash awards will be presented. Filmmakers are welcome to submit their works for consideration by July 31st, online at "ILfilmfest.org".
The event on August 8th at the Wilmette Theatre will showcase short films by people in Illinois ages 25 and younger. Festival categories include Live Action Short, Documentary Short and Animated Short. The event is free to enter and cash awards will be presented. Filmmakers are welcome to submit their works for consideration by July 31st, online at "ILfilmfest.org".
The event on August 8th at the Wilmette Theatre will showcase short films by people in Illinois ages 25 and younger. Festival categories include Live Action Short, Documentary Short and Animated Short. The event is free to enter and cash awards will be presented. Filmmakers are welcome to submit their works for consideration by July 31st, online at "ILfilmfest.org".
Cara Ryan is an academic living in Florida. --- Laura Weber Davis originally gave her cover letter advice back in 2023. --- Listen to WH ad-free by becoming a Weird Helper right now @ Patreon.com/weirdlyhelpful Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In this episode of the Close In Podcast, Taleen opens up about identity, growth, and finding purpose as a Palestinian singer & songwriter. After two years of not releasing new music, Taleen shares the experiences that have shaped her both personally and artistically.
Fluent Fiction - Swedish: Creative Solutions: A New Spring for Stockholm's Young Artists Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-04-07-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Våren hade kommit till Stockholm.En: Spring had come to Stockholm.Sv: Skolan var full av liv.En: The school was bustling with life.Sv: Elever skrattade och pratade i de konstfyllda korridorerna.En: Students laughed and talked in the art-filled corridors.Sv: Väggarna var täckta av pastellpapper och vårteman.En: The walls were covered with pastel paper and spring themes.Sv: Utanför, i skolans trädgård, doftade syrenen starkt genom de öppna klassrumsfönstren.En: Outside, in the school's garden, the lilacs smelled strongly through the open classroom windows.Sv: I ett av skolans mötesrum satt Elin och Magnus.En: In one of the school's meeting rooms sat Elin and Magnus.Sv: Hon var konstlärare, full av idéer, men också lite utmattad.En: She was an art teacher, full of ideas, but also a little exhausted.Sv: Magnus, rektor, var praktisk och stödjande, men trogen skolans regler.En: Magnus, the principal, was practical and supportive, but loyal to the school's rules.Sv: "Vi måste prata om konstelevernas utställning," började Elin.En: "We need to talk about the art students' exhibition," Elin began.Sv: "Jag vill att det ska bli en succé, men budgeten är tight."En: "I want it to be a success, but the budget is tight."Sv: Magnus nickade.En: Magnus nodded.Sv: "Jag förstår, men vi måste hålla oss till våra resurser."En: "I understand, but we have to stay within our resources."Sv: Elin kände en våg av inspiration.En: Elin felt a wave of inspiration.Sv: Hon ville inte att begränsningar skulle hindra elevernas konst.En: She didn't want limitations to hinder the students' art.Sv: "Vad om vi använder återvunnet material för ställningarna?En: "What if we use recycled materials for the stands?Sv: Och låter eleverna hjälpa till att sätta upp utställningen?"En: And let the students help set up the exhibition?"Sv: Magnus funderade.En: Magnus considered.Sv: "Det låter intressant.En: "That sounds interesting.Sv: Men hur mycket kan vi verkligen spara?"En: But how much can we really save?"Sv: Elin log, fylld av ungdomlig energi och kreativitet.En: Elin smiled, filled with youthful energy and creativity.Sv: "Vi kan fynda gamla tidskrifter och använda wellpapp.En: "We can find old magazines and use corrugated cardboard.Sv: Dessutom ger vi eleverna verklig erfarenhet av att skapa en utställning."En: Besides, we're giving students real experience in creating an exhibition."Sv: Rummet fylldes av en stilla tystnad medan Magnus tänkte.En: The room filled with a quiet silence as Magnus thought.Sv: Han kunde känna Elins engagemang och beslutsamhet.En: He could feel Elin's dedication and determination.Sv: Hon kämpade inte bara för sig själv, utan för sina elever och deras arbete.En: She was fighting not only for herself but for her students and their work.Sv: "Du har övertygat mig," sa Magnus slutligen, hans röst varm.En: "You've convinced me," Magnus finally said, his voice warm.Sv: "Jag ger dig mer frihet att genomföra din plan."En: "I'll give you more freedom to implement your plan."Sv: Elin kände en våg av lättnad.En: Elin felt a wave of relief.Sv: Hon hade lyckats.En: She had succeeded.Sv: Inte bara med att säkra utställningen utan också med att stärka sin egen självkänsla.En: Not only in securing the exhibition but also in strengthening her own self-confidence.Sv: Hon insåg att hon kunde hitta lösningar, även under tryck.En: She realized she could find solutions, even under pressure.Sv: "Vi skapar en otrolig utställning," sa hon med ett leende.En: "We'll create an incredible exhibition," she said with a smile.Sv: En vecka senare var skolans korridorer fulla av konstverk.En: A week later, the school's corridors were full of artworks.Sv: Eleverna hade arbetat hårt.En: The students had worked hard.Sv: Beundrare gick genom hallarna, imponerade av kreativiteten och innovationerna.En: Admirers walked through the halls, impressed by the creativity and innovations.Sv: Elin och Magnus stod tillsammans, iakttog allt.En: Elin and Magnus stood together, observing it all.Sv: De visste att detta var ett ögonblick av framgång.En: They knew this was a moment of success.Sv: En ny vår fylld med löften och unga konstnärers blomstrande talang.En: A new spring filled with promises and the blossoming talent of young artists. Vocabulary Words:bustling: full av livpastel: pastellcorridors: korridorerlilacs: syrenenexhausted: utmattadsupportive: stödjanderesources: resurserhinder: hindrarecycled: återvunnetimplement: genomföradetermination: beslutsamhetadmirers: beundrarecorrugated: wellpappdedication: engagemangsolution: lösningpressure: tryckexhibition: utställninginspiration: inspirationinnovations: innovationernaexperience: erfarenhetsilence: tystnadblossoming: blomstrandesuccess: framgångtalent: talangprincipal: rektoryouthful: ungdomliglimitations: begränsningarloyal: trogenmagazines: tidskrifterstrengthening: stärka
On this episode of The Bandwich Tapes, I sit down with singer-songwriter Grace Humphries, and we talk about what it feels like to be at the very beginning of an artist's journey—while already carrying real life, real grief, and a clear sense of purpose into the music.Grace shares what it's been like arriving at Belmont University as a spring admit, stepping into music school life for the first time and suddenly being surrounded by people who truly understand the creative path she's on. For the first time, she's in an environment where songwriting, performing, and artistic ambition feel normal—and that shift has been energizing.We also trace her musical origin story. Grace has been singing since childhood, gradually teaching herself piano and guitar while learning how to shape songs with intention. Along the way, we talk honestly about the profound impact of losing her brother Liam, and how that experience reshaped her worldview, her faith, and ultimately the emotional center of her songwriting.There have also been some remarkable moments along the way. At just 16 years old, Grace recorded at Abbey Road Studios, an experience that helped solidify her commitment to pursuing music seriously. Since then, she's spent time searching for the right creative collaborators and has now begun recording new material at Soundstage Studios in Nashville alongside top-tier session musicians.We also talk about the craft of songwriting itself—learning to balance authenticity with the realities of the modern music industry. Grace reflects on how her faith influences her work without forcing it into a single genre category, and why she's focused on staying grounded in the music even as the industry continues to evolve. By the end of our conversation, it's clear she's an artist with both talent and a strong sense of identity about the path she wants to follow.Key TakeawaysWhat it's like entering Belmont University as a spring admit and finding a creative community.Grace Humphries's early musical beginnings—teaching herself piano and guitar while learning to write songs.How the loss of her brother Liam shaped her perspective, faith, and songwriting voice.The surreal experience of recording at Abbey Road Studios at age 16.Finding the right producer and beginning new recordings at Soundstage Studios in Nashville.How Grace balances authentic songwriting with commercial awareness.Why she remains focused on the work despite the rapidly shifting music industry.Music from the EpisodeWhy'd You Give Up — Grace HumphriesFor Years — Grace HumphriesAbout the PodcastThe Bandwich Tapes is a long-form conversation podcast where host Brad Williams sits down with some of the most thoughtful musicians, composers, and artists working today. The show explores the stories behind the music—creative process, collaboration, career paths, and the human experiences that shape the sounds we love.Connect with the ShowEmail: contact@thebandwichtapes.com
In this powerful episode, Ian Von sits down with legendary vocalist Ann Nesby for an inspiring conversation on faith, legacy, artistry, and love. From her roots in church to global success with Sounds of Blackness and a thriving solo career, Ann shares the story behind “Optimistic,” her journey as an artist, and the heart behind her new R&B project Anniversary. Packed with wisdom on music, relationships, and true success, this episode is a must-watch for fans of gospel, R&B, and message-driven music.
Support the show: http://www.newcountry963.com/hawkeyeinthemorningSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Italian: Embracing Fear: A Young Artist's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-03-14-07-38-19-it Story Transcript:It: Il sole splendeva sul piccolo villaggio dell'Amalfi Coast.En: The sun was shining over the small village of the Amalfi Coast.It: La scuola era arroccata su una scogliera, con il mare Mediterraneo che scintillava sotto di essa.En: The school was perched on a cliff, with the Mediterranean Sea sparkling below it.It: Intorno, i fiori di primavera fiorivano, colorando le vecchie mura di pietra della scuola.En: Around it, spring flowers were blooming, coloring the old stone walls of the school.It: Giulia sedeva in un angolo della classe d'arte.En: Giulia sat in a corner of the art class.It: Il suo cavalletto era di fronte a lei, con un foglio bianco ancora vuoto.En: Her easel was in front of her, with a still blank sheet of paper.It: Guardava la finestra, per vedere il mare e cercare ispirazione.En: She looked out the window, hoping to see the sea and find inspiration.It: Luca, il suo migliore amico, si avvicinò.En: Luca, her best friend, approached.It: "Giulia, hai pensato al concorso d'arte?"En: "Giulia, have you thought about the art competition?"It: chiese Luca, entusiasta.En: asked Luca, enthusiastic.It: Era sempre meravigliato dal talento artistico di Giulia.En: He was always amazed by Giulia's artistic talent.It: Giulia sospirò.En: Giulia sighed.It: "Non lo so, Luca.En: "I don't know, Luca.It: Ho paura di fallire.En: I'm afraid of failing.It: Cosa penseranno gli altri se non è abbastanza bello?"En: What will others think if it's not beautiful enough?"It: "Le tue opere sono bellissime," insistette Luca.En: "Your works are beautiful," insisted Luca.It: "Dovresti mostrare il tuo talento al mondo."En: "You should show your talent to the world."It: La primavera portava un'energia nuova, e i preparativi per il concorso erano in pieno svolgimento.En: Spring brought a new energy, and preparations for the competition were in full swing.It: Gli studenti più bravi mettevano in mostra le loro opere, e l'aria era piena di aspettative.En: The most talented students displayed their works, and the air was full of expectations.It: Ma Giulia era paralizzata dal pensiero del giudizio degli altri.En: But Giulia was paralyzed by the thought of others' judgment.It: Durante le pause, Luca non smetteva di convincere Giulia.En: During breaks, Luca didn't stop convincing Giulia.It: "Pensa a quanta fiducia guadagneresti se partecipassi," diceva.En: "Think about how much confidence you would gain if you participated," he said.It: "Non è solo un dipinto.En: "It's not just a painting.It: È il tuo modo di esprimerti."En: It's your way of expressing yourself."It: Alla fine, Giulia trovò il coraggio.En: In the end, Giulia found the courage.It: Il giorno del concorso, ancora indecisa, guardò il suo lavoro con attenzione.En: On the day of the competition, still undecided, she looked at her work carefully.It: Era un dipinto del mare, semplice e autentico.En: It was a painting of the sea, simple and authentic.It: Rifletteva la bellezza della sua terra e la serenità del momento.En: It reflected the beauty of her land and the serenity of the moment.It: All'ultimo momento disponibile, Giulia prese il dipinto e lo consegnò ai giudici.En: At the last available moment, Giulia took the painting and handed it to the judges.It: Il cuore batteva forte, ma sentiva di aver fatto la cosa giusta.En: Her heart was beating fast, but she felt she had done the right thing.It: Pochi giorni dopo, il risultato fu annunciato.En: A few days later, the result was announced.It: Giulia era in un angolo, circondata dai suoi pensieri.En: Giulia was in a corner, surrounded by her thoughts.It: Luca corse verso di lei con un grande sorriso.En: Luca ran towards her with a big smile.It: "Hanno adorato il tuo dipinto, Giulia!En: "They loved your painting, Giulia!It: Hai vinto il primo premio!"En: You won first prize!"It: Giulia non poteva crederci.En: Giulia couldn't believe it.It: I giudici avevano elogiato la sua sensibilità e la sua capacità di trasmettere emozione.En: The judges had praised her sensitivity and her ability to convey emotion.It: Quel giorno, Giulia scopri che la paura di fallire era meno potente della gioia del successo.En: That day, Giulia discovered that the fear of failing was less powerful than the joy of success.It: La sua fiducia iniziò a crescere, e abbracciò il suo talento con nuova determinazione.En: Her confidence began to grow, and she embraced her talent with new determination.It: Con Luca al suo fianco, Giulia si sentiva pronta ad affrontare qualsiasi sfida.En: With Luca by her side, Giulia felt ready to face any challenge.It: La primavera portò non solo colori e profumi nuovi, ma anche un cambiamento dentro di lei.En: Spring brought not only new colors and scents but also a change within her.It: Da quel momento, Giulia era pronta a dipingere il suo futuro con coraggio.En: From that moment, Giulia was ready to paint her future with courage. Vocabulary Words:the sun: il solethe village: il villaggioto perch: arroccarethe cliff: la scoglierato sparkle: scintillareto bloom: fiorirethe wall: la murathe easel: il cavallettothe sheet: il fogliothe competition: il concorsoto sigh: sospirareto fail: fallirethe judgment: il giudizioto convince: convincereto express: esprimerethe courage: il coraggioto submit: consegnareto beat: batterethe judge: il giudicethe prize: il premioto praise: elogiarethe sensitivity: la sensibilitàto convey: trasmetterethe fear: la paurathe joy: la gioiathe confidence: la fiduciathe talent: il talentothe determination: la determinazionethe challenge: la sfidathe change: il cambiamento
Fluent Fiction - Italian: Young Artist's Journey: Inspiration in the Sistine Chapel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-03-05-08-38-20-it Story Transcript:It: La luce del pomeriggio filtrava attraverso le alte finestre della Cappella Sistina, creando riflessi dorati sul pavimento marmoreo.En: The afternoon light filtered through the tall windows of the Cappella Sistina, creating golden reflections on the marble floor.It: Marco, giovane artista alla ricerca di ispirazione, entrò silenziosamente nella cappella.En: Marco, a young artist in search of inspiration, entered the chapel silently.It: Era primavera e Pasqua si avvicinava; Roma era viva con pellegrini e turisti.En: It was spring and Easter was approaching; Roma was alive with pilgrims and tourists.It: Lucia e Giovanni, i suoi amici, erano al suo fianco.En: Lucia and Giovanni, his friends, were by his side.It: "Guarda, Marco," disse Lucia, indicando il soffitto.En: "Look, Marco," said Lucia, pointing to the ceiling.It: Sopra di loro, le figure di Michelangelo si animavano con il gioco di luci e ombre.En: Above them, Michelangelo's figures came to life with the play of lights and shadows.It: Ogni scena sulla volta sembrava raccontare una storia di dedizione e zelo.En: Each scene on the vault seemed to tell a story of dedication and zeal.It: "La bellezza qui è incredibile," mormorò Giovanni, cercando di sovrastare il rumore dei visitatori.En: "The beauty here is incredible," murmured Giovanni, trying to rise above the noise of the visitors.It: Ma Marco non riusciva a sentirsi in sintonia.En: But Marco couldn't feel in tune.It: Era sopraffatto, cercherando di vedere oltre la folla.En: He was overwhelmed, trying to see beyond the crowd.It: Sentiva il peso dell'arte immortale attorno a lui, confrontandosi involontariamente con i giganti del passato.En: He felt the weight of the immortal art around him, involuntarily comparing himself with the giants of the past.It: "Dopo la chiusura della cappella, rimani," propose Lucia con un sorriso.En: "Stay after the chapel closes," proposed Lucia with a smile.It: Forse un momento di pace poteva aiutare Marco.En: Perhaps a moment of peace could help Marco.It: Così, mentre la luce si smorzava e le ombre si allungavano, il custode concesse a Marco il permesso di restare un po' più a lungo.En: So, as the light dimmed and the shadows lengthened, the custodian granted Marco permission to stay a bit longer.It: Gli altri visitatori lasciarono gradualmente la cappella.En: The other visitors gradually left the chapel.It: Finalmente, nel silenzio ritrovato, Marco si sedette al centro della sala, sollevando nuovamente lo sguardo verso la volta.En: Finally, in the newfound silence, Marco sat in the center of the hall, lifting his gaze once again towards the vault.It: Con ogni figura, con ogni pennellata, percepiva il viaggio di Michelangelo: la fatica, la passione, la lotta.En: With each figure, with each brushstroke, he perceived Michelangelo's journey: the toil, the passion, the struggle.It: Marco chiuse gli occhi, respirando profondamente.En: Marco closed his eyes, breathing deeply.It: E poi, accadde qualcosa.En: And then, something happened.It: La calma lo avvolse, portando chiarezza nel suo caos interiore.En: Calm enveloped him, bringing clarity to his inner chaos.It: La perfezione di Michelangelo non era più un ostacolo, ma una guida.En: The perfection of Michelangelo was no longer an obstacle, but a guide.It: Marco non doveva imitare, ma trovare la sua strada.En: Marco didn't need to imitate, but to find his own path.It: Quando riaprì gli occhi, il cielo dipinto lo ispirò.En: When he reopened his eyes, the painted sky inspired him.It: Sentiva un flusso di nuove idee; voleva dipingere con la sua voce, il suo spirito.En: He felt a flow of new ideas; he wanted to paint with his own voice, his own spirit.It: L'arte non era competizione, ma espressione personale.En: Art was not competition, but personal expression.It: Uscendo dalla cappella, con le prime stelle che apparivano fuori, Marco sorrise.En: Leaving the chapel, with the first stars appearing outside, Marco smiled.It: Portava con sé una nuova motivazione e chiarezza.En: He carried with him a new motivation and clarity.It: Lucia e Giovanni lo aspettavano fiduciosi.En: Lucia and Giovanni were waiting for him confidently.It: "Hai trovato ciò che cercavi?"En: "Did you find what you were looking for?"It: chiese Giovanni, e Marco rispose annuendo.En: asked Giovanni, and Marco responded with a nod.It: "Ho trovato me stesso," disse, finalmente in pace.En: "I found myself," he said, finally at peace.It: La Cappella Sistina aveva offerto non solo la grandezza dell'arte, ma anche un ponte verso la sua anima.En: The Cappella Sistina had offered not only the greatness of art but also a bridge to his soul. Vocabulary Words:afternoon light: la luce del pomeriggiotall windows: le alte finestremarble floor: il pavimento marmoreospring: la primaveraEaster: la Pasquapilgrims: i pellegrinivault: la voltadedication: la dedizionezeal: lo zelonoise: il rumorecrowd: la follaimmortal art: l'arte immortalegiants: i giganticustodian: il custodesilence: il silenziohall: la salabrushstroke: la pennellatatoil: la faticapassion: la passionestruggle: la lottacalm: la calmainner chaos: il caos interioreguide: la guidapath: la stradapainted sky: il cielo dipintoflow: il flussoexpression: l'espressionemotivation: la motivazioneclarity: la chiarezzasoul: l'anima
Eleanor Thompson, 79, the first Black member elected to the Beacon City Council, died Jan. 17. She was born April 23, 1946, the daughter of Rosalee Thompson, who in 1962 moved from Charleston, South Carolina, to New York City to provide opportunities for her daughters, Eleanor and Vera. Rosalee died in 2019. Eleanor earned a bachelor's degree in political science from Lehman College and, in 2000, a master's degree in education from Columbia University. She was a schoolteacher in New York City before moving to Beacon. After selling real estate for 18 years, she retired to Texas in 2010. Eleanor was elected as a Democrat in November 2001 to represent Ward 2, when she was 55, defeating Don Gallo, the Republican incumbent, 391-321. It was standing-room-only at her swearing-in, and the other officials sworn in that day, including Member-At-Large (and current mayor) Lee Kyriacou, all used the Thompson family bible. Eleanor was re-elected in 2003, then elected to an at-large seat in 2005 and 2007. She also ran for the state Assembly in 2006 but lost to incumbent Thomas Kirwan. In 2007, as a board member at the Howland Cultural Center, Eleanor envisioned a program that would connect communities through music. "When it comes to cultural diversity, we're all students," she said. Her advocacy led to the creation of the Gospel Cafe, according to HCC. Eleanor began painting, drawing and taking photographs at age 9. In an interview with the Poughkeepsie Journal in 2000, she recalled visiting her aunt and cousin in Newburgh and painting pictures of the Hudson River, of men and boys fishing on the banks and of the ferry. (She described herself as "a water person.") She said she had recently thrown herself into sculpture after taking a class at Columbia. "It was the best thing that happened to me," she said. She focused on female figures. "My whole thing is I want to give my sisters out there some recognition — the brown ones, the black ones, the white ones, the yellow ones — we are fantastic." With the support of longtime HCC director Florence Northcutt, Eleanor expanded the focus of art exhibits to include more women and artists of color. She contributed to shows such as Women Artists of the Hudson Valley in 2000 and A Celebration of Women of Color in the Arts in 2006. In 2019, she returned to Beacon with her grandson, Bobby, for The 25th Anniversary of African-American Artists in the Hudson Valley. In addition to her civic service, Eleanor co-founded the Young Artists' Mentoring Project; served as program director at the Martin Luther King Community Center; established a curriculum for the Partnership with Schools and Businesses; and was a dedicated member of the Beacon Light Tabernacle Seventh-day Adventist Church. Among her awards: the Empire State Federation of Women's Clubs' Community Award (2004), the Eleanor Roosevelt Legacy Award (2005), the Shirley Chisholm Legacy Award (2005) and the inaugural Beacon Community Award presented by Beacon City Concerned Citizens. A memorial service is scheduled for 1 p.m. on Sunday (March 1) at Beacon Light Tabernacle, 1568 Route 9D, in Wappingers Falls. Memorial donations may be made to the Howland Cultural Center (dub.sh/thompson-hcc).
Who really bridges the hip-hop generation gap in 2025—young heads the old heads rock with, and old heads the young crowd still plays? Capital J and DL Glass break down the “grown folks party” test: who makes it into the room, who gets skipped, and why the sound has drifted so far that some new artists don't translate at all.We talk Glorilla's Memphis familiarity, why some “ratchet” joints still move aunties, how Kendrick became a universal party pick, and why the career-boost feature (young artist pulling an OG back into relevance) barely happens anymore—until we land on a few real examples.
A dramatic fire at Arengo's Garden saw neighbours risking their lives to help. One of them, Kenneth Martinez, saved another person from the blaze. There's also been praise for the Gibraltar Fire and Rescue Service. We'll hear from Deputy Chief Fire Officer Matthew Payas and Sub Officer Dwayne Trinidad.We'll find out more about Louis Gonzalez; Unite's new regional officer.The Festival of Young Musicians returns for its 21st year. We'll hear from GAMPA Principal Tanya Santini McLelland.There is also a final call for young creatives - entries for the Sovereign Young Artist Competition 2026 close this Friday. Phoebe Kelly will tell us more.Latest sports news too after a busy weekend for hockey on the Rock. Jose Mari Ruiz has the details.And January has already seen more than double the average rainfall, with more wet weather ahead. Niamh Murray from the Met Office joins us with the latest. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Creativity, community, and confidence—this episode of TLC: Tend Life Community shines a spotlight on the next generation of local changemakers. We sit down with Hope & Owen from the Woodinville Teen Art Alliance, two passionate teens using art to build connection, give back, and make a real impact in their community. From collaborative art exhibits and partnerships with local organizations to an annual coloring book project donated to groups in need, this conversation highlights how creativity can be a powerful force for good, at any age. Owen and Hope share what it's like creating and exhibiting art as teens, working alongside community partners, and preparing for upcoming fundraisers and opportunities to sell their own artwork. Their story is a reminder that leadership, purpose, and community involvement don't require a title, just passion and initiative. We round out the show with our Real Estate Roundup, where the host addresses a question, many people are asking: Is hesitation in today's market costing you long-term wealth? Troy shares a real-life story of clients who built hundreds of thousands in equity in just five years, and why waiting on the sidelines may come at a bigger cost than you think.
Fluent Fiction - Dutch: Inspiring Journey of a Young Artist's Resilience in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-17-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het hart van Amsterdam, op een koude winterse middag, was het gemeenschapscentrum gevuld met leven.En: In the heart of Amsterdam, on a cold winter afternoon, the community center was filled with life.Nl: Mensen liepen rond, bewonderden schilderijen en spraken met elkaar over kunst.En: People wandered around, admired paintings, and talked with each other about art.Nl: De lucht was gevuld met het zachte geluid van klassieke muziek.En: The air was filled with the soft sound of classical music.Nl: Tussen de menigte bevond zich Sander, een jonge kunstenaar met hoop in zijn hart en zweet in zijn handen.En: Among the crowd was Sander, a young artist with hope in his heart and sweat in his hands.Nl: Sander stond in een hoek en keek naar zijn schilderij.En: Sander stood in a corner and looked at his painting.Nl: Het was zijn meest persoonlijke werk, een explosie van kleuren en emoties.En: It was his most personal work, an explosion of colors and emotions.Nl: Zijn vriend Bram stond naast hem.En: His friend Bram stood next to him.Nl: "Maak je geen zorgen, Sander," zei Bram, kloppend op zijn schouder.En: "Don't worry, Sander," said Bram, patting his shoulder.Nl: "Je hebt talent.En: "You have talent.Nl: Ze zal het zien."En: She will see it."Nl: Maar Sander twijfelde.En: But Sander doubted.Nl: Maartje, de bekende curator met een oog voor talent, liep door de zaal.En: Maartje, the well-known curator with an eye for talent, was walking through the hall.Nl: Haar aanwezigheid was intimiderend.En: Her presence was intimidating.Nl: Sander haalde diep adem.En: Sander took a deep breath.Nl: Hij wilde zijn werk aan haar laten zien, maar voelde zich klein naast de ervaren artiesten om hem heen.En: He wanted to show her his work but felt small next to the experienced artists around him.Nl: De tijd verstreek en Sander wist dat Maartje dichterbij kwam.En: Time passed, and Sander knew that Maartje was coming closer.Nl: "Dit is het moment," mompelde hij tegen zichzelf.En: "This is the moment," he muttered to himself.Nl: Hij stapte naar voren, rechtte zijn rug en probeerde zijn onrust te verbergen.En: He stepped forward, straightened his back, and tried to hide his unease.Nl: Maartje stopte voor zijn schilderij.En: Maartje stopped in front of his painting.Nl: Ze keek lang en aandachtig.En: She looked long and attentively.Nl: De menigte om hen heen werd stil, nieuwsgierig naar haar reactie.En: The crowd around them grew silent, curious about her reaction.Nl: Er gingen gefluisterde discussies door de zaal; sommigen vonden het werk te gedurfd, anderen waren nieuwsgierig.En: Whispered discussions took place in the hall; some thought the work was too bold, others were intrigued.Nl: Na wat een eeuwigheid leek te duren, draaide Maartje zich om naar Sander.En: After what seemed like an eternity, Maartje turned to Sander.Nl: "Je hebt iets unieks," zei ze.En: "You have something unique," she said.Nl: Haar stem was rustig en bemoedigend.En: Her voice was calm and encouraging.Nl: Ze legde een hand op zijn schouder.En: She placed a hand on his shoulder.Nl: "Je stijl is anders en dat is precies wat we nodig hebben.En: "Your style is different, and that is precisely what we need.Nl: Hoewel ik nog niet klaar ben om je werk in de volgende tentoonstelling op te nemen, wil ik je graag helpen groeien."En: Although I'm not yet ready to include your work in the next exhibition, I would like to help you grow."Nl: Sander voelde een golf van opluchting en opluchting.En: Sander felt a wave of relief and reassurance.Nl: Niet het antwoord dat hij had verwacht, maar misschien wel wat hij nodig had.En: Not the answer he had expected, but perhaps what he needed.Nl: Hij glimlachte en knikte, dankbaar voor het perspectief dat Maartje hem bood.En: He smiled and nodded, grateful for the perspective Maartje offered him.Nl: Bram gaf hem een duim omhoog.En: Bram gave him a thumbs up.Nl: "Zie je wel, je bent op de goede weg," zei hij.En: "See, you're on the right track," he said.Nl: En zo realiseerde Sander zich dat het pad naar succes geen rechte lijn is.En: And so Sander realized that the path to success is not a straight line.Nl: Hij zag in dat met elke stap, elke kans om te leren en te groeien, hij dichterbij zijn dromen zou komen.En: He understood that with every step, every opportunity to learn and grow, he would come closer to his dreams.Nl: Sander verliet het gemeenschapscentrum die avond met een hernieuwd gevoel van vertrouwen.En: Sander left the community center that evening with a renewed sense of confidence.Nl: Hij was klaar om dingen te leren, te verbeteren en zijn passie te volgen, vertrouwend op de belofte dat zijn tijd zou komen.En: He was ready to learn, improve, and follow his passion, trusting in the promise that his time would come.Nl: De winterlucht was fris, maar zijn hart was warm.En: The winter air was crisp, but his heart was warm. Vocabulary Words:wandered: liepen rondadmired: bewonderdenclassical: klassiekeexplosion: explosiepresence: aanwezigheidintimidating: intimiderendstraightened: rechteattentively: aandachtigsilent: stilwhispered: gefluisterdebold: gedurfdintrigued: nieuwsgierigeternity: eeuwigheidencouraging: bemoedigendexhibition: tentoonstellingreassurance: opluchtinggrateful: dankbaarperspective: perspectiefpromise: beloftecrisp: friscurator: curatorincluded: opgenomentrusting: vertrouwendbeneath: onderunease: onrustrenewed: hernieuwdcommunity: gemeenschapyoung: jongecurious: nieuwsgierigencouraging: bemoedigend
Fluent Fiction - French: Election Day Epiphany: A Young Artist's Wake-Up Call Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-17-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'air glacial de l'hiver s'infiltrait par les fenêtres anciennes du centre de vote.En: The icy winter air seeped through the old windows of the polling station.Fr: À l'intérieur, des murmures remplissaient la salle.En: Inside, whispers filled the room.Fr: Lucien se tenait près de la porte, le regard perdu sur les affiches électorales accrochées aux murs.En: Lucien stood near the door, his gaze lost on the electoral posters hanging on the walls.Fr: Il était un jeune artiste, en quête de reconnaissance dans la scène artistique parisienne.En: He was a young artist, seeking recognition in the Parisian art scene.Fr: Son passage au centre de vote n'était pas qu'un devoir citoyen, c'était une manière pour lui de prouver sa présence, de se sentir maître de son avenir.En: His visit to the polling station was not just a civic duty; it was a way for him to assert his presence and feel in control of his future.Fr: Élodie, une amie d'enfance de Lucien, distribuait des brochures aux électeurs avec un sourire chaleureux.En: Élodie, a childhood friend of Lucien's, was handing out brochures to voters with a warm smile.Fr: Elle avait toujours été volontaire, son rôle de nourrice s'étendant naturellement à son implication communautaire.En: She had always been willing to help; her role as a caretaker naturally extended to her community involvement.Fr: Sa présence donnait à Lucien un sentiment de confort discret.En: Her presence gave Lucien a subtle sense of comfort.Fr: Alors qu'il avançait dans la file, Lucien ressentit une légère faiblesse.En: As he moved forward in the line, Lucien felt a slight weakness.Fr: Ignorant sa santé depuis des semaines, il ne voulait pas laisser la fatigue l'empêcher de voter.En: Neglecting his health for weeks, he didn't want fatigue to prevent him from voting.Fr: Il savait qu'Élodie le veillait du coin de l'œil, ses gestes montrant un intérêt sincère.En: He knew that Élodie was keeping an eye on him, her gestures showing sincere concern.Fr: Bastien, un vieux professeur d'histoire à la retraite, accueillait les électeurs avec bienveillance.En: Bastien, an old, retired history professor, welcomed voters kindly.Fr: Lucien le saluait respectueusement à chaque élection, apprécie cette figure de sagesse locale.En: Lucien greeted him respectfully at each election, appreciating this figure of local wisdom.Fr: Bastien hocha la tête en voyant Lucien arriver à sa table, un sourire encourageant sur le visage.En: Bastien nodded as Lucien arrived at his table, an encouraging smile on his face.Fr: Finalement, c'était le tour de Lucien.En: Finally, it was Lucien's turn.Fr: Il s'avança vers l'urne, mais en glissant son bulletin, une douleur aiguë le saisit.En: He approached the ballot box, but as he slipped his ballot in, a sharp pain struck him.Fr: Il trébucha, son corps s'éteignant sous lui.En: He stumbled, his body giving way beneath him.Fr: Élodie accourut, son cœur battant la chamade.En: Élodie rushed over, her heart pounding.Fr: Elle s'agenouilla à ses côtés, prenant sa main dans la sienne.En: She knelt by his side, taking his hand in hers.Fr: "Lucien, regarde-moi," murmura-t-elle, la voix tremblante d'inquiétude.En: "Lucien, look at me," she murmured, her voice trembling with concern.Fr: Bastien appelait déjà une ambulance, son calme servait d'ancre dans le chaos naissant.En: Bastien was already calling an ambulance, his calm serving as an anchor in the budding chaos.Fr: Lucien ouvrit lentement les yeux, capturant le regard profondément préoccupé d'Élodie.En: Lucien slowly opened his eyes, capturing Élodie's deeply worried gaze.Fr: "J'aurais dû écouter plus tôt," murmura-t-il, un soupçon de regret dans sa voix.En: "I should've listened earlier," he murmured, a hint of regret in his voice.Fr: L'ambulance arriva, et les secouristes prirent le relais.En: The ambulance arrived, and the paramedics took over.Fr: Élodie, refusant de quitter son ami, l'accompagna jusqu'au véhicule.En: Élodie, refusing to leave her friend, accompanied him to the vehicle.Fr: Elle lui souffla doucement que tout irait bien, que cette fois-ci il devait vraiment prendre soin de lui.En: She softly told him that everything would be fine, that this time he really needed to take care of himself.Fr: Lorsqu'ils quittèrent le centre de vote, Lucien ressentit une étrange paix.En: As they left the polling station, Lucien felt a strange peace.Fr: Il comprit que l'acceptation du soutien de ses amis n'était pas une faiblesse, mais une force.En: He realized that accepting support from his friends was not a weakness, but a strength.Fr: Regagnant peu à peu ses sens, il prit la main d'Élodie, réalisant l'amour et le soutien inconditionnel qu'elle lui offrait.En: Gradually regaining his senses, he took Élodie's hand, realizing the unconditional love and support she offered him.Fr: Par cet instant de fragilité, Lucien choisit d'écouter son corps et ceux qui l'aimait.En: Through this moment of fragility, Lucien chose to listen to his body and those who loved him.Fr: Il savait qu'il devait faire face à ses peurs, que ce soit dans sa vie personnelle ou artistique.En: He knew he had to face his fears, whether in his personal or artistic life.Fr: Car parfois, pour avancer, il faut d'abord accepter de s'arrêter.En: For sometimes, to move forward, one must first accept to stop.Fr: Dans les jours qui suivirent, Lucien fit le serment de ne plus négliger sa santé et de se laisser aider par ceux qui voulaient son bien.En: In the days that followed, Lucien vowed not to neglect his health and to allow himself to be helped by those who wished him well.Fr: Élodie resta à ses côtés, leur complicité retrouvée ouvrait la porte à de nouvelles perspectives, à la fois pour sa carrière d'artiste et sa propre sérénité.En: Élodie stayed by his side, their renewed bond opening doors to new prospects, both for his artistic career and his own peace of mind. Vocabulary Words:the air: l'airthe window: la fenêtrethe poster: l'affichethe artist: l'artistethe recognition: la reconnaissancethe scene: la scènethe duty: le devoirthe presence: la présencethe future: l'avenirthe broochure: la brochurethe smile: le sourirethe caretaker: la nourricethe community: la communautéthe weakness: la faiblessethe fatigue: la fatiguethe professor: le professeurthe wisdom: la sagessethe ballot box: l'urnethe pain: la douleurthe heart: le cœurthe gesture: le gestethe concern: l'inquiétudethe ambulance: l'ambulancethe anchor: l'ancrethe chaos: le chaosthe support: le soutienthe strength: la forcethe peace: la paixthe regret: le regretthe fear: la peur
In this special look inside the Domingo-Colburn-Stein Young Artist Program, LA Opera's Senior Director of Artistic Planning Paul Hopper is joined by Young Artist Emily Damasco. Today, Emily and Paul chat about early opera memories, pierogi pizza, the intersection of arts and health, and the two roles Emily will be singing on the LA Opera mainstage this season in "Akhnaten" and "The Magic Flute." You can get your tickets to see this young soprano soar at LAOpera.org.
During our Saturday Mornings Sit-Down Conversation on the Saturday Mornings Show” host Glenn van Zutphen and co-host Neil Humphreys celebrate the artists shaping Singapore’s cultural identity as we welcome Cultural Medallion recipient Goh Boon Teck and Young Artist Award recipient Daryl Qilin Yam to the studio. Their achievements are part of a landmark moment: seven arts practitioners were honoured at the Istana in 2025, a fitting tribute in Singapore’s 60th year of independence. Goh Boon Teck, a visionary of Singapore’s bilingual theatre scene, has spent over three decades crafting bold, visually arresting productions. His iconic work Titoudao—staged globally and adapted for television—remains a defining example of how Singaporean stories can resonate across cultures and mediums. Joining him is writer and arts leader Daryl Qilin Yam, whose work at Sing Lit Station has strengthened the literary ecosystem through initiatives like “Book a Writer,” nurturing both emerging talent and future readers. Together, they reflect the deep roots and vibrant future of Singapore’s arts landscape.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this special look inside the Domingo-Colburn-Stein Young Artist Program, we're featuring Young Artist Vinícius Costa, a bass from São Paulo, Brazil, who is singing three roles on the LA Opera main stage this season. Listen in as he chats with LA Opera's Paul Hopper about his musical origin story, first impressions of the American vocal scene, and visions for the future of his career. Catch this Young Artist on stage in "Akhnaten," "Falstaff," and "The Magic Flute." Tickets are available now at LAOpera.org.
Fluent Fiction - Norwegian: Finding Her Voice: A Young Artist's Journey in Vigelandsparken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-29-08-38-20-no Story Transcript:No: Vigelandsparken i Oslo var et vakkert syn i slutten av høsten.En: Vigelandsparken in Oslo was a beautiful sight at the end of autumn.No: Trærne hadde mistet mange blader, og bakken var dekket av et teppe av gule og oransje blader.En: The trees had lost many leaves, and the ground was covered with a carpet of yellow and orange leaves.No: Elevgruppen tuslet gjennom parken med læreren, som fortalte om kunstverket.En: The group of students wandered through the park with the teacher, who talked about the artworks.No: Sigrid, en stille jente med stor interesse for kunst, gikk ved siden av sin beste venn, Lars.En: Sigrid, a quiet girl with a great interest in art, walked beside her best friend, Lars.No: Sigrid kikket på de imponerende skulpturene.En: Sigrid looked at the impressive sculptures.No: Hun tenkte for seg selv hvor mye historiene i steinene kunne fortelle, men hun snakket ikke høyt.En: She thought to herself how much the stories in the stones could tell, but she didn't speak out loud.No: Hun følte ofte at de andre elevene snakket høyere enn henne, spesielt Ida, som alltid hadde noe å si.En: She often felt that the other students spoke louder than she did, especially Ida, who always had something to say.No: Ida var vennlig, men hørte sjelden på Sigrids ideer.En: Ida was friendly but rarely listened to Sigrid's ideas.No: Lars snudde seg mot Sigrid.En: Lars turned to Sigrid.No: "Er du OK?En: "Are you okay?"No: " spurte han med et støttende smil.En: he asked with a supportive smile.No: "Ja, jeg bare tenker," svarte Sigrid, mens hun så på en statue av to barn som lekte.En: "Yes, I'm just thinking," Sigrid replied, as she looked at a statue of two children playing.No: Klassen samlet seg rundt Monolitten, den store søylen av skulpturer som stolt sto i parken.En: The class gathered around the Monolitten, the large column of sculptures that proudly stood in the park.No: Det var et virvar av menneskekropper som klatret mot himmelen.En: It was a jumble of human bodies climbing towards the sky.No: Sigrid følte en sterk trang til å dele det hun følte om kunstverket.En: Sigrid felt a strong urge to share what she felt about the artwork.No: Mens læreren snakket, kikket Sigrid ned på sine egne føtter.En: While the teacher spoke, Sigrid looked down at her own feet.No: Hun følte seg nervøs, men kjente at hun måtte si noe.En: She felt nervous but knew she had to say something.No: Forsiktig tok hun et skritt frem.En: Carefully she took a step forward.No: "Unnskyld," begynte hun, og stemmen dirret litt.En: "Excuse me," she began, and her voice trembled a bit.No: Alle snudde seg mot Sigrid.En: Everyone turned towards Sigrid.No: Ida smilte, og Lars ga henne et lite nikk.En: Ida smiled, and Lars gave her a little nod.No: "Jeg tror Monolitten viser hvordan vi mennesker alltid strekker oss etter noe.En: "I think the Monolitten shows how we humans always reach for something.No: Kanskje noe større enn oss selv?En: Maybe something bigger than ourselves?"No: " forklarte Sigrid.En: Sigrid explained.No: "Det er som om vi er alle sammenkoblet i vår søken etter mening.En: "It's as if we are all interconnected in our search for meaning."No: "Stille fylte gruppen.En: Silence filled the group.No: Ida kikket på Sigrid med nytt blikk.En: Ida looked at Sigrid with a new perspective.No: "Det var vakkert sagt," sa hun til slutt, med ekte beundring.En: "That was beautifully said," she finally said, with genuine admiration.No: Lars klappet henne på skulderen, ivrig.En: Lars patted her on the shoulder, eagerly.No: Sigrid følte et varmt rush av stolthet.En: Sigrid felt a warm rush of pride.No: Hun klarte det.En: She had done it.No: Hun hadde delt sin mening med alle, og de lyttet faktisk.En: She had shared her opinion with everyone, and they actually listened.No: Hele veien hjem, følte Sigrid en ny selvtillit vokse inni seg.En: All the way home, Sigrid felt a new confidence growing inside her.No: Hun visste at hennes tanker var verdifulle, og hun var klar til å dele dem igjen neste gang.En: She knew that her thoughts were valuable, and she was ready to share them again next time.No: Der i Vigelandsparken hadde hun funnet sin stemme, og det var bare begynnelsen.En: There in Vigelandsparken, she had found her voice, and it was just the beginning. Vocabulary Words:sight: syncarpet: teppewandered: tusletartworks: kunstverketimpressive: imponerendesculptures: skulptureneinterconnected: sammenkobletperspective: blikkadmiration: beundringpride: stolthetconfidence: selvtilliturge: trangnervous: nervøstrembled: dirretsupportive: støttendeconnected: sammenkobletmeaning: meningchildren: barnstatue: statuecolumn: søylejumble: virvarurge: tranggenuine: ekteadmiration: beundringrush: rushvaluable: verdifullevoice: stemmebeginning: begynnelsengathered: samletclimbing: klatret
We are celebrating the 20th year of our Jack Kent Cooke Young Artist Award and reconnecting with some musical stars who received the Award as teens. We'll meet the executive director of the Jack Kent Cooke Foundation and catch up with a world-renowned opera singer and an Avery Fisher Career Grant winning-pianist.Learn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoicesNPR Privacy Policy
We're celebrating our 20-year partnership with the Jack Kent Cooke Foundation and hearing how the Jack Kent Cooke Young Artist Award has empowered young musicians with financial need. We'll meet two past recipients: a violinist/arts leader who has dedicated her career to creating opportunities for young artists of diverse backgrounds and a lauded concert flutist who is also passionate about education and access.Learn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoicesNPR Privacy Policy
Check out BeerBiceps SkillHouse's YouTube 1O1 Course - https://youtube.beerbicepsskillhouse.in/youtube-101Share your guest suggestions hereMail - connect@beerbiceps.comLink - https://forms.gle/aoMHY9EE3Cg3Tqdx9BeerBiceps SkillHouse को Social Media पर Follow करे :-YouTube : https://www.youtube.com/channel/UC2-Y36TqZ5MH6N1cWpmsBRQ Instagram : https://www.instagram.com/beerbiceps_skillhouseWebsite : https://beerbicepsskillhouse.inFor any other queries EMAIL: support@beerbicepsskillhouse.comIn case of any payment-related issues, kindly write to support@tagmango.comLevel Supermind - Mind Performance App को Download करिए यहाँ से
About This Episode For over 100 years, teens from throughout the country have participated in a storied American tradition – the Scholastic Art & Writing Awards. Originally conceived in 1923 as a way to celebrate student artists at a time when most awards focused on athletic achievements, the Awards have gone on to become the nation's longest-running scholarship and recognition program for creative teens and have served as the launching pad for some of the most well-known and respected artists and writers of the last century, including the likes of Robert Redford, Sylvia Plath, Richard Avedon, Andy Warhol, Joyce Carol Oates, John Updike, Zac Posen and Amanda Gorman. In today's episode, host Billy DiMichele is joined by Chris Wisniewski, Executive Director of the Alliance for Young Artists & Writers, Karlotta Frier and Anyango Mpinga, two professional artists and national jurors for the 2025 Scholastic Awards, and Nia Cao, a teen writer and recipient of the 2025 New York Life Award, a sponsored Scholastic Award that recognizes outstanding works dealing with grief. Each of these interviews will explore a particular component of the Scholastic Art & Writing Award—from a work first being submitted through to a national winner taking a bow on the incomparable stage of Carnegie Hall. Listen to hear more about what makes a program like the Scholastic Art & Writing Awards so special, so enduring, and so necessary. Resources About the Scholastic Art & Writing Awards: https://www.artandwriting.org/ About the Alliance for Young Artists & Writers: https://www.artandwriting.org/the-alliance/ About the New York Life Award: https://www.artandwriting.org/scholarships/new-york-life-award Gallery of teen work recognized in the 2025 Scholastic Art & Writing Awards: https://www.artandwriting.org/gallery/ More listening: Scholastic Reads! Celebrating 100 Years of the Scholastic Art & Writing Awards Highlights Chris Wisniewski, Executive Director of the Alliance for Young Artists & Writers “More than anything else, when we talk to teenagers and ask why did you enter the program? It was really about the opportunity to share their work, to have their work celebrated, particularly in their home communities, or even on the stage of Carnegie Hall. That's a really extraordinary thing for a young person who's at a crucial moment in their creative development and really thinking about what's next for them. So that recognition is really important.” “We also see the Scholastic Awards as being almost like a big national tailgate party for art and culture. What we're doing is bringing communities together all around the country to celebrate these young people who are doing extraordinary things in their art and writing.” “When you think about the fact that one out of every four high schools in the country has a young person who enters this program, we can rightfully say that we are conducting a celebration of creative teens on a truly national scale. And when we award 2-3,000 national medals, that really is a recognition of some of the very finest creative work that has happened anywhere in this country over the past year by teenagers.” “With 103 years of Scholastic Awards under our belt, that makes us a unique repository of teen creativity. We can tell a story about what young people were thinking about, and what was on their minds when they were making art and writing over the course of these past 100 years, and that's something that's unique to this program.” “The work that I find tends to resonate most powerfully with our jurors is the work that expresses a unique point of view. So young people who have the courage to really put themselves out there and to go beyond a classroom assignment or a sense of the expected, that's always the best path, not just to winning a Scholastic Award, but to really developing as a creative. To remember to always be true to yourself first.” Karlotta Frier, professional artist and 2025 national juror [On what intrigued her about participating as a juror] “I got invited and didn't know it was going to be so much fun and feel so important to me…Winning an award was really important to my path…and that experience of being seen by someone else other than my mom who always believed in me this whole time, but somebody else, in New York [meant] maybe I can do this.” Anyango Mpinga, professional artist and 2025 national juror [On the message she would want Scholastic Awards participants to hear] “I just want them to know that their voice is valid and to not change for anyone…If you're really connected to who you are, and this is your creativity, the best thing you can do for yourself is cultivate that creativity and become even better than you were yesterday, and stick to it, and make that your voice…you have to stick to your guns, and you have to fight for yourself.” _Nia Cao, teen poet and recipient of the 2025 New York Life Award _ “[My poem] was a really important work to me, and it was the first time that I processed [my uncle's] death. Applying for the New York Life Award, it wasn't something that I hesitated about. This is something that really resonates with my poem and with my work, and I think it was something that really tied into his legacy.” “It's validating to be acknowledged and know that my poem resonated with someone, and it feels as if the judges are saying to me, ‘I see you, I hear you.'” Special Thanks Producers: Allyson Barkan and Anne Sparkman Sound engineer: S. Shin Music composer: Lucas Elliot Eberl
Our children are creative. They create from a young age as they design, draw, sing, and play their way through new experiences. Sometimes tech builds on these beautiful creative moments, and sometimes, as Jake Weidmann points out, they simply exist within the confines of other peoples' creative endeavors. Today we'll talk with Jake Weidmann, husband, Christ-follower, and master Penman, about his lifelong journey of following Jesus through the gifts and creativity he's been given.Show Notes: https://bit.ly/3SDv4X8
Reza Dahya helped shape the sound of Toronto hip-hop as the host of “OTA Live” on the iconic Canadian radio station FLOW 93.5. Now, he's released his debut film, “Boxcutter,” which is a love letter to Toronto and all the young artists who are trying to find their place. Reza joins guest host Gill Deacon to talk about the movie and how it pays tribute to the city, its music culture and its aspiring artists.
What happens when you build a billion-dollar music empire, but lose yourself along the way? Music mogul Scooter Braun reveals the raw truth behind his mask. Scooter Braun is a renowned music executive, entrepreneur, and manager behind the careers of global stars like Justin Bieber, amongst many others. He is CEO of HYBE America and founder of SB Projects, a dynamic entertainment and media company. He discusses: The mask he wore as “Scooter” and the journey back to being Scott Why he carries guilt for every young artist he managed How 20 years of running finally led him to confront his deepest fears Why he felt like a complete fraud even at the top and how he overcame it The reason why his divorce saved his life 00:00 Intro 02:46 What Drives You? 08:01 Your Dad 09:55 Your First Business 12:22 You're Very Good at Forming Relationships 14:31 What Did Everyone See in You at an Early Age? 16:06 People Trying to Stop Your Dreams 18:45 Signing Your First Acts 21:36 Discovering Justin Bieber 24:52 What's Your Relationship With Justin Bieber Now? 26:34 What Do Highly Successful Artists Have in Common? 28:09 Why Are There So Many Tragedies Around Famous People? 34:05 Did It Hurt Parting Ways With Justin Bieber? 34:30 The Artists You've Worked With 37:20 The Praise and Hate I Received Were Both Misunderstood 40:13 An Artist You Were Wrong About 44:47 Quitting Music Management 51:40 Ads 52:50 Selling Your Company for $1.1 Billion 54:53 How Pivotal Was the Incident With Taylor Swift? 57:56 Contending With an Unfair World 1:00:34 If I Had Seen You Then, What Would I Have Seen? 1:02:12 Your Divorce 1:07:27 Friends Being There for Me 1:11:32 Why My Marriage Fell Apart 1:22:23 The Work You Do on Yourself 1:26:12 The Power of Building Connections 1:27:48 Spotify Saving the Music Industry 1:31:38 What's Next for Scott? 1:33:56 What Is Steve Trying to Achieve? 1:39:30 What Should We Do if We're Always Chasing Something? 1:49:51 If You Could Do Anything Without Fear of Failure, What Would You Do? Follow Scooter: Instagram - https://bit.ly/45Ihx8k Twitter - https://bit.ly/3SZHKYJ Facebook - https://bit.ly/43JalX2 The Diary Of A CEO Conversation Cards (Second Edition): https://g2ul0.app.link/f31dsUttKKb Get email updates: https://bit.ly/diary-of-a-ceo-yt Follow Steven: https://g2ul0.app.link/gnGqL4IsKKb Sponsors: Linkedin Ads - https://www.linkedin.com/DIARY Stan Store - Visit https://link.stan.store/joinstanchallenge to join the challenge! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Empire State Youth Orchestra's Musical Director Etienne Abelin speaks with Hudson Mohawk Magazines Andrea Cunliffe about the up coming concert at this years Festival of Young Artists at SPAC on June 1st. They talk about the opportunities for young musicians in the Capital Region to expand and develope thier skills and passion for creating music with ESYO. With his vast experience with international orchestras, he gives us some insite into his ongoing innovatie approach to educating, musical directing and conducting. For more information go to: esyo.org Festival and Concert on June 1st at SPAC (Saratoga Performing Arts Center) Currently Empire State Orchestra has a number of summer programs and auditions are open until the 5th of June for the coming 2025-2026 season
In this episode I speak with Rae Young about being an artist and fashion designer. Sponsor: Feral Giant Theme song: Adeem The Artist
All four finalists of the Chicago Symphony Orchestra's annual young artists concerto competition, including winner Jeremy Liu, 13 of Naperville, playing the Grieg Piano Concerto. The post 2025 Crain-Maling Foundation CSO Young Artists Competition appeared first on WFMT.
Songwriting Secrets: A Young Artist's Journey with Andy AlexanderGuitarist, singer, songwriter, pianist, producer, content creator based out of San Marcos, TX.Links:https://open.spotify.com/artist/4bVtK9my1IZPfN8yvlB9aQ?si=iRrp0qNGS0-pCqPpAyQyuUAhttps://www.instagram.com/andyalexanderofficial?igsh=aG80dG5rbzk4Yml5&utm_source=qrComposer,Content Creation,Guitar,Guitarist,Influencer,Music,music,Music Influencer,Music Producer,Songwriter,Andy Alexander|25 year old singer|songwriter|guitarist|pianist,Podcast,Podcasting,Podcasting Show,Interview,Podcast Interview Show,Phantom Electric Ghost PodcastSupport PEG by checking out our Sponsors:Download and use Newsly for free now from www.newsly.me or from the link in the description, and use promo code “GHOST” and receive a 1-month free premium subscription.The best tool for getting podcast guests:https://podmatch.com/signup/phantomelectricghostSubscribe to our Instagram for exclusive content:https://www.instagram.com/expansive_sound_experiments/Subscribe to our YouTube https://youtube.com/@phantomelectricghost?si=rEyT56WQvDsAoRprRSShttps://anchor.fm/s/3b31908/podcast/rssSubstackhttps://substack.com/@phantomelectricghost?utm_source=edit-profile-page
The Western Sydney rapper and artist leads the charge on a firecracker of a tune that the Unearthed team can't stop talking about.
The Western Sydney rapper and artist leads the charge on a firecracker of a tune that the Unearthed team can't stop talking about.
1 John 4:9-10 | Thomas Brooks | Peruvian Highlands by Fernweh Goldfish | Advice to a Young Artist by Honoré Daumier | Find more at www.ryanbush.org
In this concluding episode of the series focusing on artists and climate change, I'm reflecting on the emotional impact of dedicating multiple episodes to the pressing issue of climate change. Initially optimistic about the potential of governmental agendas to address environmental issues, I'm feeling disheartenment, to say the least, due to political challenges that threaten environmental protection efforts. However, I found renewed hope through community engagement and the creativity of young filmmakers at a film screening event I co-hosted.Key Highlights:· My Personal Journey: I share my shift towards a more eco-conscious mindset after focusing on climate-themed episodes.· Political Disappointment: My optimism about Biden's climate agenda is challenged by political setbacks, including threats to the EPA and public land protections.· Community and Art as Hope: I highlight a film screening event I co-hosted with filmmaker Kristin Tièche, featuring local films on environmental topics. Young filmmakers offered a refreshing perspective, focusing on community solutions and creative problem-solving.· Young Filmmakers' Impact: Despite climate challenges, the youngest participants exhibited hope and determination, emphasizing community engagement as a path forward.· Appreciation and Future Vision: Thank you, listeners for your support! Stay tuned for the next series which will focus on artists in healthcare fields, beginning in early April.Mentioned Films and Contributors:1. The Invisible Mammal by Kristin Tièche, focuses on bats.2. Film by Cynthia Abbott featuring artist Tess Felix and her ocean plastic portraits.3. Above Ground by Jimmy Ramirez, discusses Oakland's natural waterways.4. Threads of Change by Ethan Lee, covers fast fashion's environmental effects.5. What's at Steak by Alisa Ching, Ashlynn Wong, and Sonia Shin, addresses beef overconsumption and global warming.Acknowledgments:· Special thanks to the podcast editor, Iva Hristova.· Gratitude to musicians Ketsa and Lobo Loco for the podcast's music.· Appreciation for listener donations and engagement throughout the series.Next Series Preview:· After a month-long break, the podcast will return in April with a new series focused on artists in the healthcare sector.Listeners are encouraged to stay connected and join for future episodes as the podcast continues to explore the intersection of art and transformative societal impact.Don't forget to go to my website and leave me YOUR story of belonging to feature on a future episode!Buy Me a Coffee!Links to artists mentioned in the episode.Kristin Tièche, The Invisible MammalCynthia Abbott, Every Second BreathFollow Me!● Art Heals All Wounds Website● My Instagram ● My LinkedIn● Art Heals All Wounds Instagram
Listen to the Show Right Click to Save GuestsTexArts Tick...Tick...Boom!KOOP Spring Membership Drive What We Talked About Cynthia Erivo to host Tonys Leslie Ann Warren – Cinderella Operation Mincemeat extends Jonathan Larson Project One for my Baby Alley Season Heller Awards to TPA Pippin Anniversary Concert Performance The Heathers Book of Mormon passes Rent Eureka Day at the Kennedy center Canceled Playhouse 46 closes Sumo Thank you to Dean Johanesen, lead singer of "The Human Condition" who gave us permission to use "Step Right Up" as our theme song, so please visit their website.. they're good! (that's an order)
Mixing ceremonial pomp with pastoral splendor, this survey of British classics features Haydn's last and grandest symphonic statement, the London Symphony; exquisite gems by Elgar and Britten, and the soaring beauty of Vaughan Williams' The Lark Ascending with violinist Stella Chen, winner of the prestigious Queen Elisabeth Competition and Gramophone's 2023 Young Artist of the Year. Marking the 150th anniversary of Ravel's birth, the program crosses the English Channel for the composer's beguiling Tzigane. CSO Concertmaster Robert Chen has withdrawn from his planned solo appearances in these performances due to rotator cuff tendinitis symptoms. Learn more: cso.org/performances/24-25/cso-classical/glover-and-english-classics
Dana In The Morning HighlightsHouston area could see temps down in the low 20s later this weekYoung artsists were honored at the RodeoHouston's School Art Awards CeremonyDoes height matter when you're choosing a partner?? What other requirements do YOU have?
For centuries, Native American art has been viewed through the lens of collectors, art historians, and tourists. But how have Native artists considered their own work? For many tribal artists, there was a financial incentive to create objects that would appeal to non-Natives. But that's changing. Across the U.S., Indigenous artists are fighting stereotypes, protesting cultural appropriation, and carving spaces for their work in museums and galleries beyond those reserved for Native artists. Indigenous Affairs Reporter Debra Utacia Krol, a correspondent for The Arizona Republic, part of the USA TODAY network, joins The Excerpt to discuss how Native art has grown and evolved.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Balancing Lanterns: A Young Artist's Mid-Autumn Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-22-08-38-19-zh Story Transcript:Zh: 灯笼市场熙熙攘攘,到处都是欢声笑语。En: The Denglong market was bustling, filled with laughter everywhere.Zh: 正值中秋节,五彩缤纷的灯笼如繁星般点缀夜空,甜美的月饼香气弥漫在空气中。En: It was the Zhongqiujie (Mid-Autumn Festival), and the colorful lanterns decorated the night sky like stars, while the sweet aroma of yuebing (mooncakes) filled the air.Zh: 玉涵站在市场的入口,犹豫不决。En: Yuhan stood at the entrance of the market, indecisive.Zh: 她的心里有两个声音在争斗:一个告诉她留下来,和家人团聚;另一个催促她,为了迎接即将到来的艺术委托,赶快回去完成手头的作品。En: Two voices battled in her mind: one telling her to stay and reunite with her family, the other urging her to rush back and complete her current art project for an upcoming commission.Zh: 玉涵是一名年轻的艺术家,她住在城市里,努力追求自己的事业。En: Yuhan is a young artist living in the city, striving to pursue her career.Zh: 从小她就喜欢画画,而如今机会就在眼前,只差最后一步就能实现她多年追求的梦想。En: From a young age, she loved painting, and now an opportunity was right in front of her—just one last step away from realizing her long-sought-after dream.Zh: 然而,她的家庭却在这个特别的节日聚集在一起,期待着她的出现,特别是奶奶美琳——她总是那么想念她。En: However, her family was gathering on this special holiday, anticipating her arrival, especially her grandmother Meilin—who always missed her dearly.Zh: 玉涵走进了市场,看到表哥金海正帮奶奶挑选灯笼。En: Yuhan walked into the market and saw her cousin Jinhai helping her grandmother choose lanterns.Zh: 金海对她露出一抹支持的微笑。En: Jinhai gave her a supportive smile.Zh: 他总是那么从容,总是能让家人之间的关系变得更加紧密。En: He was always so calm and always made family relationships stronger.Zh: 虽然他心里也有想去世界各地旅行的梦想,却选择留在家人身边,成为联系大家的桥梁。En: Even though he had dreams of traveling the world, he chose to stay with his family and become a bridge connecting everyone.Zh: "你来了,太好了!" 美琳看到玉涵,开心地说。En: "You're here, wonderful!" Meilin said happily upon seeing Yuhan.Zh: 玉涵点点头,看到奶奶脸上温暖的笑容,她的心软了一下。En: Yuhan nodded and, upon seeing the warm smile on her grandmother's face, felt her heart soften.Zh: 但工作催促着她,她心里仍然充满挣扎。En: Yet, her work was urging her, and her heart still wrestled with the struggle.Zh: 在市场中央有一座巨大的莲花灯,一家人围坐在灯下品尝着月饼,谈笑风生。En: In the center of the market was a gigantic lotus lantern, where the family sat under it, tasting yuebing and chatting merrily.Zh: 玉涵坐在那里,心情仍然有些沉重。En: Yuhan sat there, her mood still somewhat heavy.Zh: 突然,市场的灯光照亮了她的灵感。En: Suddenly, the market lights illuminated her inspiration.Zh: 她的脑海里闪烁着色彩斑斓的灯笼、甜美的月饼、大红色的灯笼旁的家人,灵感涌动,仿佛一幅画卷在她心中展开。En: Her mind flashed with colorful lanterns, the sweetness of mooncakes, and family members beside the big red lanterns.Zh: 灵感涌动,仿佛一幅画卷在她心中展开。En: Inspiration surged, as if a painting was unfolding in her heart.Zh: 灵光一闪,她意识到市场和家庭和谐的景象可以成为她作品的核心。En: In a moment of realization, she saw that the harmony of the market and family could become the core of her work.Zh: 她决定,这将是她对家庭的致敬,也是她的艺术灵感所在。En: She decided this would be her tribute to her family and the source of her artistic inspiration.Zh: 几个星期后,玉涵将完成的作品呈现给委托人,获得了高度的认可。En: A few weeks later, Yuhan presented the completed work to her client and received high praise.Zh: 这幅作品以清新独特的视角展现了家庭的团聚,灯火辉煌以及中秋的团圆。En: The artwork showcased the family's reunion, the brilliant lights, and the Zhongqiu (Mid-Autumn) festival from a fresh perspective.Zh: 玉涵得到了她梦寐以求的机会,也重新找到与家人的连接。En: Yuhan received the opportunity she had dreamed of and found a renewed connection with her family.Zh: 她对奶奶和金海承诺,将来一定会多花时间和家人在一起。En: She promised her grandmother and Jinhai that she would spend more time with family in the future.Zh: 她学会了在忙碌的生活中找到平衡,事业和家庭得到了完美结合。En: She learned to find balance in her busy life, perfectly combining career and family.Zh: 玉涵脸上露出了久违的微笑,她知道这仅仅是一个开始。En: Yuhan wore a long-lost smile on her face, knowing this was just the beginning. Vocabulary Words:bustling: 熙熙攘攘indecisive: 犹豫不决reunite: 团聚upcoming: 即将到来commission: 艺术委托striving: 努力pursue: 追求anticipating: 期待supportive: 支持的calm: 从容bridge: 桥梁urge: 催促struggle: 挣扎gigantic: 巨大的lotus: 莲花illuminated: 照亮inspiration: 灵感surged: 涌动unfolding: 展开realization: 意识到harmony: 和谐core: 核心tribute: 致敬presented: 呈现praise: 认可showcased: 展现renewed: 重新connection: 连接balance: 平衡perfectly: 完美
Welcome to the American Railroading Podcast! In this our first ever Christmas Special our host Don Walsh is joined by guests and Texas country music chart-toppers Payton Riley and Bubba Westly. Together they discuss the long history and connection between trains, music and Christmas, as well as sharing favorite Christmas songs and Christmas memories. Payton Riley and Bubba Westly also perform several live and unplugged songs on the episode including each of their own newly released Christmas songs. Tune in to this episode and enjoy some Christmas cheer! You can find the episode on the American Railroading Podcast's official website at www.AmericanRailroading.net . Welcome aboard!KEY POINTS: The American Railroading Podcast remains in the Top 10% of all podcasts globally!There are over 800 known songs about trains.The earliest known train song was copyrighted July 1st, 1828.Trains are not only found throughout music but in movies as well, including Christmas movies like The Polar Express.Country music and Christmas have a long history as well including songs like Rudolph the Red Nosed Reindeer, performed by country music artist and movie star Gene Autry.Payton Riley and Bubba Westly play their favorite Christmas songs for us, as well as each of their own newly released Christmas songs.Payton Riley proudly took home the title of “Young Artist of the Year” at the Texas Country Music Awards in both 2023 and 2024, and was recently honored at the iconic Grand Ole Opry with the prestigious 2024 Josie Award for “Young Artist of the Year” in the Young Adult Female category.In 2024 Bubba Westly has achieved the #1 song in Texas radio with “Falling Star”, along with 4 consecutive Top 25 singles and being a finalist for the 2024 Texas Country Music Awards, Emerging Artist of the Year. Bubba is currently a semi-finalist for the Texas Regional Radio Music Awards, 2024 New Male Vocalist of the Year.Both Payton and Bubba have exciting plans for 2025 including upcoming movie roles.Everyone at the American Railroading Podcast wishes you and yours a very Merry Christmas and a Happy New Year!Stay tuned for an exciting Season 3 in 2025!LINKS MENTIONED: https://www.americanrailroading.nethttps://www.therevolutionrailgroup.com https://www.youtube.com/@americanrailroadingpodcast https://www.buymeacoffee.com/dwalshX https://www.aldonco.comhttps://www.enviroserve.com https://www.paytonrileymusic.com https://www.bubbawestly.com https://trrma.net/
Kathleen O'Mara didn't expect to win Operalia when she travelled to Mumbai for the renowned competition, but since winning first place, she's been offered roles around the world. Listen in as she discusses her journey to the competition, her experience as a member of LA Opera's Domingo-Colburn-Stein Young Artist Program, and her upcoming roles with Senior Director of Artistic Planning, Paul Hopper.
In this episode, sopranos Kara Shay Thomson and Jasmine Habersham reflect on forging your own path in opera. Both began their journeys at Central City Opera as Young Artists in the Bonfils-Stanton Foundation Artists Training Program and returned last season as principal performers. They share advice and encouragement for the next generation of Young Artists. Later, meet Eric Chinn, Director of Historic Properties, who oversees the care and preservation of Central City's iconic historic buildings. Be sure to tune in for this engaging and enlightening episode! Have questions or want to provide feedback? Email us at podcast@centralcityopera.org. Remember to subscribe to our podcast to get the latest episodes delivered directly to your device. To hear more stories from inside Central City Opera and buy tickets to the shows, visit us at centralcityopera.org. https://centralcityopera.org/2024-festival/ Read More
Enjoy today's episode with McKenzie Dove. In this episode of The Art Coaching Club Podcast, host Hayley Price interviews McKenzie Dove, a multi-talented artist, designer, and tastemaker. McKenzie shares her incredible journey, starting her personal brand at just 18 years old, transitioning from painting figures and botanicals to abstract art, and growing her business by connecting with interior designers. She discusses the evolution of her artistic style, her strategic use of Instagram and Pinterest, and the importance of working with the design community. McKenzie also opens up about the challenges of balancing her creative work with motherhood, and how she manages multiple pursuits including a children's book, a personal memoir, and plans to expand into textiles, wallpapers, and furniture design. Tune in to hear how McKenzie continues to evolve as an artist while staying true to her passion for creativity and interiors. mckenziedove.com https://www.instagram.com/mckenziedove
Sitting down with me today is artist and designer Josh Young. Josh's new book, Artful Home just launched and it's a masterclass in authenticity. He's been collecting and curating since he was 5 years old, and growing up next to a small auction house didn't hurt either. After studying art in Milan, Josh garnered the art of mixing old and new. His neo-classical meets contemporary portraiture became widely known to collectors and designers, forging a path to work with some of the biggest names in the industry. Josh's collections range across multiple different categories, but they all have one thing in common, cohesiveness. So without further adieu, this is Josh Young, for Collectors Gene Radio.Josh Young - https://www.joshyoungdesignhouse.com/Josh Young x Williams Sonoma Home - https://www.williams-sonoma.com/shop/design-inspiration/josh-young/?cm_ven=afshoppromo&irgwc=1&clickid=xY3z2gyYUxyKT9I2Qh2KvSx-UkCUR-38N1btWI0&cm_ite=Landing&cm_pla=ir&cm_cat=5747747&irpid=5747747Josh's Instagram - https://www.instagram.com/jyoungdesignhouse?igsh=NTBxamNhMzM5cGlxJosh's Book - https://www.amazon.com/Artful-Home-Josh-Young/dp/084783039X/ref=sr_1_1?crid=12LV0V2F0STYA&dib=eyJ2IjoiMSJ9.6hlwSN6xLccRxgo4CsfVXR_J-uu4VetEgi3hcEmxI0jXCCQUtfouJnonzlA9FJE0MDcnOiyNd61sX9KyocAZXo_BBKRkG9HETmrnKRQrYmGFvpU_PKxjonxpAvG3EY6BsPIGaqGu1IVb9qhQVlNtAzfZA7Thpc_FmejxuoQsA6cDvuAZtj4npHaEUibiny9y4enCd2KC47rChcp-AYe7JzUxWLGbhFM0gNhCdChpG4g.SbCN_U8GyKlKG01piRjdvrJO7Fss1_eKQXK1PKresuY&dib_tag=se&keywords=artful+home&qid=1727820243&sprefix=artful+home%2Caps%2C181&sr=8-1
PREVIEW: #Cuba: From a conversation withh WSJ Mary Anastasia O'Grady re the Cuba regime's bruta;ity toward dissenters such as a young artist named Luis Otero and the Biden Administration's "engagement"policy toward Cuba. https://www.wsj.com/articles/message-from-a-cuban-jail-political-prisoners-latin-america-65c7e2a1 1897 Cuba