Podcasts about Panettone

  • 343PODCASTS
  • 535EPISODES
  • 26mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Dec 6, 2025LATEST
Panettone

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Panettone

Latest podcast episodes about Panettone

The John Batchelor Show
S8 Ep166: Milan Prepares for Christmas and the Olympics: Colleague Lorenzo Fiori reports that Milan celebrates St. Ambrose Day with traditional markets and lights, marking the start of the holiday season, as the city prepares to host the Winter Olympics i

The John Batchelor Show

Play Episode Listen Later Dec 6, 2025 8:49


Milan Prepares for Christmas and the Olympics: Colleague Lorenzo Fiori reports that Milan celebrates St. Ambrose Day with traditional markets and lights, marking the start of the holiday season, as the city prepares to host the Winter Olympics in February 2026, with cultural events including the La Scala premiere of Lady Macbeth of Mtsensk and the enjoyment of Panettone. 1910 MILAN

The John Batchelor Show
S8 Ep167: SHOW 12-5-25 CBS EYE ON THE WORLD WITH JOHN BATCHELOR THE SHOW BEGINS IN THE DOUBTS ABOUT INFLATION. FIRST HOUR 9-915 Infrastructure Booms and Business Exoduses in the West: Colleague Jeff Bliss reports that high-speed rail construction f

The John Batchelor Show

Play Episode Listen Later Dec 6, 2025 8:21


SHOW 12-5-25 CBS EYE ON THE WORLD WITH JOHN BATCHELOR 1940 PITTSBURGH THE SHOW BEGINS IN THE DOUBTS ABOUT INFLATION. FIRST HOUR 9-915 Infrastructure Booms and Business Exoduses in the West: Colleague Jeff Bliss reports that high-speed rail construction from Los Angeles to Las Vegas is accelerating in anticipation of the 2028 Olympics, while the Boring Company expands tunnel networks; conversely, California faces corruption scandals and business flights, and Oregon sees companies like Columbia Sportswear struggle with the business climate. 915-930 Milan Prepares for Christmas and the Olympics: Colleague Lorenzo Fiori reports that Milan celebrates St. Ambrose Day with traditional markets and lights, marking the start of the holiday season, as the city prepares to host the Winter Olympics in February 2026, with cultural events including the La Scala premiere of Lady Macbeth of Mtsensk and the enjoyment of Panettone. 930-945 Supreme Court Enables Partisan Gerrymandering: Colleague Richard Epstein discusses the Supreme Court permitting Texas to redraw congressional districts for 2026, favoring Republicans, arguing that lack of oversight allows parties to entrench power, creating extreme polarization where "reds become redder and blues become bluer," making legislative compromise nearly impossible. 945-1000 Scrutiny Over Lethal Strike on Drug Boat: Colleague Richard Epstein examines Defense Secretary Hegseth facing pressure regarding a lethal strike on alleged drug traffickers in the Caribbean, with reports suggesting survivors may have been shot in the water, asserting that murdering surrendered individuals violates the laws of war, regardless of whether the targets were smugglers. SECOND HOUR 10-1015 Lancaster County Shows Consumer Fatigue: Colleague Jim McTague reports that retailers in Lancaster are using deep discounts to attract price-sensitive shoppers, noting that while weekend traffic is decent, weekdays are slow and high-end dining is struggling, with the job market tightening significantly as skilled labor demands vanish, suggesting consumers are "running out of disposable income". 1015-1030 Future Tech and Economic Shifts: Colleague Jim McTague predicts "creative destruction" where old industries fade, expressing bullishness on solar power due to data center demands and envisioning self-driving cars and useful humanoid robots revolutionizing daily life, with rate cuts expected in 2026 as consumers rebuild savings after a period of spending. C 1030-1045 Private Space Sector Challenges and Triumphs: Colleague Bob Zimmerman reports that Jared Isaacman testified that private companies, not NASA, are driving space colonization; a Russian cosmonaut was removed from a SpaceX mission for spying, while China successfully tested a reusable rocket; additionally, Boeing faces legal challenges from crash victims' families, and activists oppose Blue Origin's operations. 1045-1100 New Discoveries Challenge Cosmic Models: Colleague Bob Zimmerman reports that ground-based telescopes have directly imaged exoplanets and debris discs, the James Webb Telescope found a barred spiral galaxy in the early universe defying evolutionary models, scientists discovered organic sugars on asteroid Bennu, and admits solar cycle predictions have been consistently incorrect. THIRD HOUR 1100-1115 The Early Church Headquarters on Mount Zion: Colleague James Tabor discusses archaeology on Mount Zion revealing a first-century foundation beneath a medieval church, likely the headquarters of the early movement, describing this as the home where James led the church and Mary hosted pilgrims, with Mary possibly living long enough to witness James's martyrdom. 1115-1130 The Historical Disappearance of Mary: Colleague James Tabor explains that following the crucifixion, Mary disappears from the biblical record, likely dying before the 70 AD destruction of Jerusalem; while early Christians fled to Pella under Simon's leadership, traditions suggest Mary died on Mount Zion, with Tabor arguing she was "written out" of the story by later traditions. 1130-1145 The Talpiot Tomb and Ossuary Evidence: Colleague James Tabor discusses a tomb discovered in 1980 containing ossuaries with a unique cluster of names, including Jesus, Maria, and Jose, suggesting this could be the Jesus family tomb, supported by statistical analysis and an ossuary inscribed "James son of Joseph brother of Jesus," with new DNA testing underway. 1145-1200 Mary's Influence on Early Christian Teachings: Colleague James Tabor examines the "Q" source containing teachings shared by Matthew and Luke that parallel the words of James and John the Baptist, positing that Mary, as the mother, was the source of this shared wisdom, arguing that historians must reclaim her humanity and influence from theological erasure. FOURTH HOUR 12-1215 The Limits of AI and the Global Quantum Race: Colleague Brandon Weichert explains that current AI models are data crunchers rather than thinking entities, facing limits known as "The Bitter Lesson," while China is "nanoseconds" away from practical quantum computing aimed at decrypting military communications, with Switzerland and Singapore also pursuing sovereign quantum capabilities to ensure digital independence. 1215-1230 Lebanon's Demographic Decline and Political Stagnation: Colleague Hussain Abdul-Hussain reports that Pope Leo's visit highlighted Lebanon's diminishing Christian population, now estimated at perhaps one-quarter, with the government remaining weak and reluctant to disarm Hezbollah, fearing foreign deals that sacrifice national interests; while civil war is unlikely, the country remains dominated by an Iranian-backed militia. 1230-1245 Nuclear Ambitions in South Korea: Colleague Henry Sokolski reports that South Korea is requesting nuclear-powered submarines and enrichment rights, raising concerns about potential nuclear proliferation, with some arguing this could lead to a confederation with the North or US withdrawal, while others prefer Seoul invest in American nuclear facilities to strengthen the alliance. 1245-100 AM audi Arabia Seeks Nuclear Capabilities: Colleague Henry Sokolski explains that Saudi Arabia wants a nuclear power plant but resists signing US protocols allowing inspections; while Washington may view this as a hedge against Iran, a Saudi nuclear capability would threaten Israel's qualitative military edge, and the US has not yet granted advanced consent for enrichment.

The John Batchelor Show
S8 Ep165: PREVIEW: Celebrating Christmas in Milan with Panettone: Colleague Lorenzo Fiori describes Milan's Christmas traditions, highlighting Panettone as the "King of Christmas," a dome-shaped cake filled with raisins and candied orange typic

The John Batchelor Show

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 1:57


PREVIEW: Celebrating Christmas in Milan with Panettone: Colleague Lorenzo Fiori describes Milan's Christmas traditions, highlighting Panettone as the "King of Christmas," a dome-shaped cake filled with raisins and candied orange typically served with mascarpone or chocolate cream, recommending pairing the dessert with sweet Muscat wine or Italian sparkling wine for a complete holiday experience.

Fluent Fiction - Italian
A Christmas Mix-Up: Sweet Surprises in a Roman Hospital

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 16:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: A Christmas Mix-Up: Sweet Surprises in a Roman Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-04-23-34-02-it Story Transcript:It: Giovanni entrò di corsa nell'ospedale affollato di Roma.En: Giovanni rushed into the crowded hospital in Rome.It: Era il giorno prima di Natale e l'aria era piena di eccitazione e cori di auguri.En: It was the day before Christmas and the air was filled with excitement and the sound of well-wishers' songs.It: Le decorazioni natalizie brillavano sulle pareti: festoni di vischio e lucine colorate illuminavano i corridoi.En: Christmas decorations sparkled on the walls: garlands of mistletoe and colorful lights illuminated the corridors.It: Giovanni stringeva una scatola avvolta in carta rossa, contenente il suo prezioso Panettone fatto in casa.En: Giovanni was holding a box wrapped in red paper, containing his precious homemade Panettone.It: Era stato un suo segreto per settimane, un desiderio ardente di dimostrare le sue abilità culinarie al personale.En: It had been his secret for weeks, a burning desire to showcase his culinary skills to the staff.It: Nel caos della sala d'attesa, Giovanni si distrasse mentre salutava un amico.En: In the chaos of the waiting room, Giovanni got distracted while greeting a friend.It: Senza rendersene conto, posò la sua scatola accanto a un'altra identica.En: Without realizing, he placed his box next to another identical one.It: Con un sorriso sulle labbra, prese la scatola sbagliata e si diresse verso il reparto dove lavorava il suo amico Luca, pronto a condividere il suo dolce con i colleghi.En: With a smile on his face, he picked up the wrong box and headed toward the department where his friend Luca worked, ready to share his sweet creation with his colleagues.It: Nel frattempo, Marco, un paziente del reparto ortopedico, osservava nervoso la scatola rimasta.En: Meanwhile, Marco, a patient in the orthopedic department, nervously watched the box that remained.It: Era assolutamente orgoglioso del suo frutto di lavoro, un Pandolce genovese che aveva preparato in convalescenza.En: He was absolutely proud of his fruit of labor, a Pandolce from Genoa he had prepared during his recovery.It: Quando scoprirono di aver preso le scatole sbagliate, Giovanni e Marco erano già uno davanti all'altro nella piccola caffetteria dell'ospedale.En: When they discovered they had taken the wrong boxes, Giovanni and Marco were already facing each other in the small hospital cafeteria.It: "Luca, ho preso una scatola sbagliata!"En: "Luca, I took the wrong box!"It: esclamò Giovanni.En: exclaimed Giovanni.It: "Devo ritrovarla."En: "I need to find it."It: Marco, fermo e deciso, rispose: "Questo è il mio Pandolce.En: Marco, still and determined, replied, "This is my Pandolce.It: È fatto con amore e ricordi della mia terra."En: It's made with love and memories of my homeland."It: Giovanni studiò il dolce di Marco sospettoso.En: Giovanni studied Marco's sweet suspiciously.It: Convinto dello scambio, decise di assaggiare un pezzetto del Pandolce per confermare i suoi sospetti.En: Convinced of the switch, he decided to taste a piece of the Pandolce to confirm his suspicions.It: Il sapore degli alchechengi e delle mandorle lo colpì subito.En: The taste of dried gooseberries and almonds hit him immediately.It: "Questo ha delle mandorle!"En: "This has almonds!"It: esclamò Giovanni.En: exclaimed Giovanni.It: "Il mio Panettone ha avuto una crema d'arancia!"En: "My Panettone had an orange cream!"It: Marco esitò, guardando il pezzo di Pandolce che Giovanni aveva mordicchiato.En: Marco hesitated, looking at the piece of Pandolce that Giovanni had nibbled.It: Scoppiò una risata quando si rese conto della situazione assurda.En: He burst into laughter when he realized the absurd situation.It: "E così tu hai il mio Pandolce!"En: "So you have my Pandolce!"It: Giovanni rise, sollevato e divertito.En: Giovanni laughed, relieved and amused.It: "Sì, e tu hai il mio Panettone!"En: "Yes, and you have my Panettone!"It: Le risate rimbombarono nella caffetteria mentre i due uomini finalmente si scambiavano i dolci.En: Laughter echoed in the cafeteria as the two men finally exchanged the sweets.It: Intorno a loro si diffusero sorrisi.En: Smiles spread around them.It: Giovanni prese un respiro profondo e fece un discorso sentito sulla bellezza delle tradizioni e sull'importanza di condividerle.En: Giovanni took a deep breath and gave a heartfelt speech about the beauty of traditions and the importance of sharing them.It: "Il Natale non è essere perfetti, ma stare insieme," disse.En: "Christmas is not about being perfect but being together," he said.It: Con i cuori più leggeri, decisero di condividere entrambi i dolci con tutti nella caffetteria.En: With lighter hearts, they decided to share both sweets with everyone in the cafeteria.It: Le fette furono distribuite, e ben presto, l'intera stanza era riempita da suoni di complimenti e gioia.En: The slices were distributed, and soon, the entire room was filled with sounds of compliments and joy.It: Alla fine della giornata, Giovanni si sentì rinnovato.En: By the end of the day, Giovanni felt renewed.It: Aveva capito che la sua passione per la cucina era apprezzata e che il Natale era davvero speciale quando era condiviso.En: He realized that his passion for cooking was appreciated and that Christmas was truly special when shared.It: Seduti vicini, Giovanni, Marco e Luca brindavano alle nuove amicizie e alle risate, felici di aver trasformato una piccola confusione in un grande momento di allegria natalizia.En: Sitting together, Giovanni, Marco, and Luca toasted to new friendships and laughter, happy to have turned a small mix-up into a big moment of Christmas cheer. Vocabulary Words:crowded: affollatoexcitement: eccitazionewell-wishers: cori di augurigarlands: festonihomemade: fatto in casato showcase: dimostrareculinary: culinariechaos: caosdistracted: distrasseidenti-cal: identicato head: diresseorthopedic: ortopediconervously: nervosoproud: orgogliosorecovery: convalescenzadetermined: decisoto study: studiòsuspiciously: sospettososwitch: scambiodried gooseberries: alchechengito hit: colpìorange cream: crema d'aranciato hesitate: esitòto burst into laughter: scoppiò una risatarelieved: sollevatoamused: divertitoto echo: rimbombaronoheartfelt: sentitoto distribute: distribuiteto toast: brindavano

SBS Italian - SBS in Italiano
Panettone o Pavlova? Come festeggerete il Natale Down Under?

SBS Italian - SBS in Italiano

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 23:26


Inizia il mese delle festività natalizie, e si ripropone il quesito: mantenere le tradizioni italiane o australianizzarsi? Ecco le risposte degli ascoltatori di SBS Italian.

Made IT
Il panettone siciliano che ha conquistato il mondo: la storia di Fiasconaro

Made IT

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 14:56


Ottieni €200 di bonus benvenuto se apri un account Revolut Business: https://links.madeitpodcast.it/Revolut200promo (#ad) In questa puntata vi porto con me a Castelbuono, nel cuore delle Madonie, per scoprire una delle storie più affascinanti dell'artigianalità italiana. In questo piccolo borgo della Sicilia di appena 8.000 abitanti, 61 anni fa Don Mario aprì una piccola pasticceria. Da quel laboratorio di quartiere, tra mandorle, ricotta e cioccolata i suoi figli Nicola, Mario e Fausto hanno trasformato una piccola pasticceria in un marchio internazionale che oggi porta il nome di Castelbuono nel mondo. Stiamo parlando di Fiasconaro una delle realtà siciliane più importanti a livello internazionale che ha portato il panettone al Sud e che oggi dà lavoro a più di 250 persone e produce oltre un milione e mezzo di panettoni ogni anno, esportandoli in tutti e cinque i continenti. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Sur le grill d'Ecotable
[Le Noël des Chef.fe.s Ecotable #1] - Un Noël napolitain avec Adriano Farano de Pane Vivo/Pizza viva

Sur le grill d'Ecotable

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 13:54


Dans Le Noël des Chef.fe.s, on entre dans l'intimité des fêtes de fin d'année de nos chef.fe.s Écotable.Que représente Noël pour eux ? Quelles traditions familiales rythment leur réveillon ? Cuisinent-ils, et si oui quelle est la recette qu'ils préfèrent concocter pour leurs proches ? En quoi leur engagement écologique au sein de leur restaurant influe-t-il sur leur manière de fêter Noël ? Dans ce premier épisode, nous recevons Adriano Farano, fondateur de Pane Vivo. Dans ses boulangeries et sa pizzeria, notre santé est préservée grâce au levain italien utilisé, vieux de 138 ans. Pour Noël, Adriano nous présente sa création phare: le panettone. Il nous raconte également les traditions culinaires de sa famille napolitaine.Bonne écoute, et bonnes fêtes ! *** Pour nous soutenir : - Abonnez-vous à notre podcast ; - Donnez votre avis en mettant des étoiles et des commentaires sur votre plateforme d'écoute préférée ; - Parlez d'Écotable et de son podcast autour de vous ; - Allez manger dans nos restaurants vertueux et délicieux ! *** Écotable est une entreprise dont la mission est d'accompagner les acteurs du secteur de la restauration dans leur transition écologique. Elle propose aux restaurateurs une palette d'outils sur la plateforme www.ecotable.fr/proÉcotable possède également un label qui identifie les restaurants écoresponsables dans toute la France sur le site www.ecotable.frRéalisation : Emma ForcadeHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

At The Chefs Table podcast
Episode 51: Crafting an Italian Classic with Chef Eric Goeury of Viva Panettone

At The Chefs Table podcast

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 71:05


In this episode, I sit down at the table with Chef Eric Goeury, the creative mind behind Viva Panettone in Montreal, Quebec. Chef Goeury is known for his mastery of this iconic Italian bread, combining time-honoured techniques with his own vision to create panettone that is both authentic and unforgettable. Through Viva Panettone, he has introduced Montrealers to the patience, precision, and passion required to craft one of the world's most celebrated holiday breads.We explore the philosophy and craft behind his work, from the careful selection of ingredients to the long fermentation and baking processes that give panettone its unique texture and flavour. Chef Goeury shares how tradition informs his approach, while also revealing how he innovates to keep this classic bread relevant in a contemporary culinary scene. Listeners gain insight into the artistry and discipline that elevate a simple bread into an all-season masterpiece.This conversation offers a behind-the-scenes look at the challenges and rewards of making panettone at the highest level. It's about more than baking — it's about dedication, creativity, and sharing a piece of Italian heritage in Montreal and across Canada. Learn how Chef Goeury transforms ingredients, technique, and culture into a truly extraordinary eating experience.Join me for this podcast. Take a break. Listen in.A xx

5 Minute Food Fix
CHRISTMAS IS HERE = Panettone Ice-Cream

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 9:05


Yumi and Simon catch up with each others' Christmas plans and while Simon will be a guest at someone else's soiree on Christmas Eve, he plans to bring this amazing Panettone ice-cream dessert which will be both AMAZING, and really easy to make!Allow 1L of your best quality vanilla ice-cream to soften on the bench for 10 mins.Meanwhile, crumble up a 300g mixture of inside soft bits and outside crusty bits of the Panettone you have that's getting a bit tired.Stir these through the ice-cream, along with half a cup of chopped nuts, eg., pistachios, half a cup of dark chocolate chips, and a quarter to half a cup of glacé fruit like cedro. Add half a teaspoon of orange zest and a splash of amaretto.Smoosh it into a lined loaf tin and smooth the top and get the whole thing back in the freezer.TO SERVE:Slice the loaf into neat slices. Garnish with crumbs of Panettone or, Simon's suggestion? Some microwave-softened PISTACHIO CREAM. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

il posto delle parole
Anna Prandoni "Fatto a fette"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 21:53


Anna Prandoni"Fatto a fette"Come e perché il panettone ci racconta il mondoCinquesensi Editorewww.cinquesensi.itAnna Prandoni da più di vent'anni assaggia, studia, degusta e racconta il lievitato natalizio italiano per eccellenza: il panettone. In questo saggio analizza questo fenomeno internazional-popolare diventato nel tempo un riferimento della pasticceria contemporanea, spiegando da dove nasce, come si è evoluta la sua fama e come mai la sua storia recente sia lo specchio della società moderna. Un viaggio di pensiero e riflessione – tra i professionisti che lo preparano, le industrie che lo commercializzano e quelle che producono i suoi ingredienti – ci spiega come questo ambasciatore italiano sia ormai diventato patrimonio e metafora del mondo. Per scoprire come viene fatto, raccontato, venduto e falsificato, fetta dopo fetta.Le voci dei protagonisti sono state raccolte da Cristina Viggè, giornalista con una laurea in lettere moderne e un master in comunicazione e marketing, ha esordito nella cronaca. Per poi prendere la via dei viaggi, della ristorazione e della mixology, lavorando nelle redazioni di Itinerari Travel, milanodabere.it e Grande Cucina. Oggi guida il live webzine Fuori, il progetto editoriale di Petra Molino Quaglia, dando voce al mondo dell'artigianalità.Ho sempre evitato di fare elenchi di merito con stellette e punteggi sul lievitato più celebrato, più votato, più acclamato e meno conosciuto del mondo. Lo faccio da sempre: nonostante ne parli ogni anno da quasi vent'anni, ho sempre scelto di non fare classifiche di merito, di non dare giudizi ma di informare, di raccontare, di approfondire, di intervistare professionisti. Non sono qui con la penna rossa in mano, anzi, sono qui per capire e trasportare quel che ho visto, compreso, intuito, agli appassionati di questo dolce come me, il mio unico riferimento vero. Sono una cronista del gusto, e così ho sempre visto il mio lavoro.Non è una decisione facile, di questi tempi. Il mondo editoriale è cambiato molto, e quello che premia di più, che fa volare i social, che dà visibilità è quasi sempre il sensazionalismo, lo scoop di chi prima arriva e non importa se per farlo deve superare a destra gli altri. È fatto di lanci social che non coincidono con il contenuto degli articoli, di strilli su argomenti di piccolissimo cabotaggio fatti diventare affari di stato. Di giudizi sprezzanti sul lavoro altrui, meglio se questo altrui è celebre, così l'effetto onda digitale è più potente e chi lancia il sasso viene inondato di luce riflessa. Non ci sto, non ci sono mai stata. In questo libro dunque ci sono solo cronache gastronomiche, e nessuna classifica di gradimento. Vi consiglio, vi accompagno e proviamo a capire insieme quali strade del gusto vale la pena di percorrere. […]Anna Prandoni, giornalista e scrittrice, coordina Gastronomika, il verticale del cibo e del vino del quotidiano Linkiesta. Ha ideato il Festival di Gastronomika, primo think tank del mondo dell'enogastronomia, Forketters, il progetto di social dining che porta il cibo fuori da Instagram e Tavola spigolosa, osservatorio permanente sulla comunicazione del cibo. Già Direttore responsabile di “La Cucina Italiana”, e di Grande Cucina e web editor di Italian Gourmet, è stata responsabile corsi gourmet e digital advisor per l'Accademia Gualtiero Marchesi, ha sviluppato i progetti editoriali Scarpetta e MilanoSecrets. Dopo 36 libri di ricette editi in Italia, il libro di cucina italiana per bambini americani, in lingua inglese, “Let's cook italian”, nel 2024 ha scritto il saggio “Il Senso Buono”, vincitore del premio selezione Bancarella Cucina. TEDx speaker sul tema #piùcibomenofood. È stata insignita del premio all'editoria Excellence 2021, del Prix Multimedia 2023 dell'Académie Internationale de la Gastronomie e del premio Kyle Phillips 2024.Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

No Such Thing As A Fish
S1 Ep611: No Such Thing As A Forbidden Panettone

No Such Thing As A Fish

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 58:11


Anne Miller returns to join Dan, James and Andy in discussing peaks, pianos, panettoni and the Post Office tower. Visit nosuchthingasafish.com for news about live shows, merchandise and more episodes.  Join Club Fish for ad-free episodes and exclusive bonus content at apple.co/nosuchthingasafish or nosuchthingasafish.com/patreon

Le 5/7
Le 5/7 du jeudi 27 novembre 2025 : Olivier Krieg / Sylvie Vassallo

Le 5/7

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 120:21


durée : 02:00:21 - Le 5/7 - À 5h45 : Olivier Krieg, boulanger à l'Enfariné à Kaysersberg. Champion de France de Panettone. À 6h20 : Sylvie Vassallo, directrice du Salon du livre jeunesse de Montreuil. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Le 5/7
Olivier Krieg, boulanger à l'Enfariné à Kaysersberg. Champion de France de Panettone.

Le 5/7

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 5:10


durée : 00:05:10 - Déjà debout - par : Mathilde MUNOS - Olivier Krieg, boulanger à l'Enfariné à Kaysersberg. Champion de France de Panettone. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Les interviews d'Inter
Olivier Krieg, boulanger à l'Enfariné à Kaysersberg. Champion de France de Panettone.

Les interviews d'Inter

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 5:10


durée : 00:05:10 - Déjà debout - par : Mathilde MUNOS - Olivier Krieg, boulanger à l'Enfariné à Kaysersberg. Champion de France de Panettone. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Déjà debout
Olivier Krieg, boulanger à l'Enfariné à Kaysersberg. Champion de France de Panettone.

Déjà debout

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 5:10


durée : 00:05:10 - Déjà debout - par : Mathilde MUNOS - Olivier Krieg, boulanger à l'Enfariné à Kaysersberg. Champion de France de Panettone. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Weekly Dish on MyTalk
11/22/25 Hr 2: Cosetta's Panettone

Weekly Dish on MyTalk

Play Episode Listen Later Nov 22, 2025 39:30


The Weekly Dish is joined by Cosetta's to talk about their famous panettone.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Seattle Kitchen
Hot Stove Society: Thanksgiving Favorites + Italian Panettone

Seattle Kitchen

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 89:00


We slice into the world of knives with culinary innovator Scott Heimendinger, founder of Seattle Ultrasonics // Celebrating the soul of independent shops with Michael Teer of Pike & Western Wine Shop, guiding Seattle’s wine lovers for nearly 50 years // Thanksgiving favorites: Dressing & Sweet Potatoes – comfort, flavor, and a few surprises // We dish on holiday pies with chef instructor Annie Elmore – from crust tips to crowd-pleasers // A taste of tradition: Italian Panettone with Eliza Ward from Chef Shop // And as always, we wrap up with Food for Thought: Tasty Trivia!!

Giovanni Certomà
Il panettone che emoziona: la firma di Massimiliano Tagliaferro

Giovanni Certomà

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 27:54


Massimiliano Tagliaferro è un dolciere che ha fatto dell'eccellenza artigianale la propria firma. Nei suoi panettoni, ogni ingrediente racconta una scelta precisa: materie prime selezionate, lievitazioni lente, profumi che evocano casa e festa.I suoi impasti soffici, le glassature delicate e l'equilibrio dei sapori trasformano un grande classico in un'esperienza sensoriale unica.Assaggiare un panettone di Massimiliano Tagliaferro significa entrare nel suo mondo: un luogo dove la tradizione incontra la sensibilità di un artigiano che mette cuore, cura e visione in ogni creazione.Sigla (Voce): Mara Rechichigiovannicertoma.it

Beyond the Plate
HEARD (014): A Mexican restaurant in New Orleans, stand mixer attachment, cookie bar recipe, SNAP, a new seafood cookbook, panettone, and a vinaigrette.

Beyond the Plate

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 9:26


In this episode, Kappy shares what's on his plate at the moment. Links and handles mentioned in this episode:Acamaya | Chef Ana Castro | Lydia CastroBeaterBladeClean Plate ClubShare Our Strength | Feeding America | Hunger Free America | Food Bank Finder | Hunger Hotline | Volunteer InfoThe Blue Food Cookbook | Andrew Zimmern | Barton Seaver | Iain McPherson BtD EpisodeFrom Roy Panettone | IGFollow Beyond the Plate on Facebook and X.Follow Kappy on Instagram and X.www.beyondtheplatepodcast.com www.onkappysplate.com

La espuma de los días
De músico a panadero y hoy hace el mejor panettone

La espuma de los días

Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 31:56


Panadero mexicano le gana a italianos y hace el mejor panettone del mundo.En La Espuma de los Días, conversamos con Tonatiuh Cortés, el maestro panadero mexicano que hizo historia al ganar el Campeonato Mundial del Panettone, superando por primera vez a los italianos en su propia especialidad. Desde su obrador en Barcelona, Tonatiuh compartió cómo la pasión, la fe y la paciencia han sido los ingredientes clave de su camino. Habló de su amor por México, del pan como un reflejo del alma y de cómo cada masa lleva un pedazo de su historia y de su corazón. Su historia inspira a seguir los sueños con constancia, recordándonos que incluso entre harinas y levaduras, se puede encontrar el camino de regreso a casa.

Le interviste di Stefania D'Alonzo e Daniele Di Ianni
Arriva il panettone Dubai, dopo il cioccolato esplosivo!

Le interviste di Stefania D'Alonzo e Daniele Di Ianni

Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 2:06


Ne hanno parlato Massimo Di Lecce e Denise Cicchitti

La competència - Programa sencer
La Competència | Mohamed Johnson.

La competència - Programa sencer

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 54:09


Zohran Mamdani, nou alcalde a NY: en Mohamed truca al seu cosí novaiorquès, Mohamed Johnson. Villarejo declara a Andorra: connectem amb el seu fillol, en Jordi de Planell. Juli Pijuli continua amb el podcast ‘Juli a la cuina'; avui: el Panettone.

Tutto Esaurito
PANETTONE del 17.10.25

Tutto Esaurito

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025


Marco Galli presenta l'esclusivo podcast di Tutto Esaurito

panettone tutto esaurito
精算媽咪的家計簿
#687 從精品家具到義式國寶耶誕糕!日晏家居創辦人王樂民用五百年Panettone,打造味蕾上的頂級品味來賓:日晏家居創辦人王樂民

精算媽咪的家計簿

Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 40:08


精算媽咪的家計簿 X 義大利257年風味傳承 · BAJ 耶誕糕預購團 預購日期:10/13-10/26 預購連結:https://gbf.tw/f4ovy ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 行人過馬路要注意安全! 沒有路權時不要通行,穿越馬路請遵守號誌燈指示,注意來車與周圍環境,步行安全最重要,保護自己也保護他人。

Treffpunkt
Yoga, Panettone und Mönche: Das ist 6644 Orselina. Ein Kraftort.

Treffpunkt

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 84:04


Die Würfel sind gefallen! Am Dienstag, 8. Juli, erkundet Adi Küpfer zusammen mit Ihnen die Gemeinde hoch über dem Lago Maggiore. Zusammen mit unseren Hörerinnen und Hörern wollen wir diesen Sommer die Schweiz von einer überraschenden Seite entdecken. Deshalb würfeln wir Postleitzahlen und reisen dann an diese Orte. Wir sind überzeugt: Spannende Geschichten gibt es überall. Nach 4624 Härkingen, 5330 Bad Zurzach und 9231 Egg (Flawil) führt die vierte Reise von Moderator Adi Küpfer und Produzent Fabio Flepp ins Tessin. Entdecken Sie mit ihnen zusammen 6644 Orselina. Für Elena Salvioni ist Orselina ein Ort voller Energie. Insbesondere das Licht sei einmalig. Im Sommer bietet sie im Park gratis Yoga Unterricht an. Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer «bezahlen» Elena mit Früchten und Gemüse aus dem Garten. Es sei ein Geben und Nehmen. Ein friedlicher Ort, dieses Orselina. Ein Ort des Friedens, war es bereits vor 100 Jahren. Hellerleuchtet konnte man von Locarno aus den Schriftzug «PAX» auf der Wallfahrtskirche Madonna del Sasso lesen. Die Aussenminister aller europäischen Länder trafen sich anno 1925, nach dem Ende des Ersten Weltkriegs, um über den Frieden zu verhandeln. Fotograf Marco Garbani aus Orselina hat zum Jubiläum des «Patto di Locarno» eine Fotoausstellung kuratiert. Eine Piazza, auf welcher sich das gesellschaftliche Leben abspielt, hat Orselina nicht. Die Einheimischen, sie treffen sich jeden Abend ab fünf Uhr vor dem Dorfladen zum «tavolino alle cinque», zum Aperitivo. Das Lebensmittelgeschäft von Orselina existiert seit 75 Jahren. Inka Tripkovic hat ihm neues Leben eingehaucht. Derweil beherrscht Yvan Cecchettin die Königsdisziplin der Backkunst. Er produziert mit Leidenschaft Panettone. Der Prozess dauert mehrere Tage. Und haben Sie gewusst, dass ein Panettone zum Auskühlen kopfüber aufgehängt werden muss? Und ja, wären noch die Mönche ... Sechs Kapuziner leben noch im Kloster der Wallfahrtskirche Madonna del Sasso. Einer von ihnen ist Bruder Mauro Jöhri. Nachdem er viele Jahre als oberster Kapuziner den Orden im Vatikan geführt hatte, entschied er sich, als einfacher Mönch zurück nach Orselina zu kommen. Denn Orselina sei ein magischer Ort, ein Kraftort.

Plötzlich Bäcker
PB 138 - Quereinsteiger im Bäckerhandwerk - Marko Spehar-Pieler - Als Opernsänger ins Bäckerhandwerk

Plötzlich Bäcker

Play Episode Listen Later Jul 6, 2025 79:17


Heute mit Marko Spehar-Pieler. Er hat eine klassische Gesangsausbildung und reiste jahrelang als Opernsänger durch die Welt. Inzwischen hat er seine Sauerteigbäckerei "Brotgesang" in Stuttgart eröffnet. Sein Markenzeichen sind wunderbare Panettone. Wie Marko vom Gesang aufs Brotbacken gekommen ist, welchen Herausforderungen er gegenüberstand und ob es verbindende Elemente zwischen seinen beiden Professionen gibt, das erzählt er in dieser Podcastfolge. Infos zur Quereinsteiger-Reihe: Wer abseits der ausgetretenen Pfade als Quereinsteiger eine eigene Bäckerei eröffnen möchte, hat es in Deutschland schwer. Um Meisterzwang und das veraltete Ausbildungssystem zu überwinden, braucht es Nerven, Willensstärke und viel Freude am guten Brot. In dieser Reihe nehmen uns Quereinsteiger mit auf ihren Weg.

Buongiorno San Paolo
#247 O Rei do pasticciotto no Brasil - Eduardo Almeida Simone "Dudu", Qui o Qua

Buongiorno San Paolo

Play Episode Listen Later Apr 20, 2025 31:25


Como é que um doce típico do Salento, região sul da Puglia, chegou até São Paulo?Não foi um cruzeiro Genova–Santos... quem trouxe foi Eduardo Almeida Simone, conhecido como “Dudu”, após uma série de viagens à Itália, onde fez vários cursos de pizzaiolo e de gastronomia.Tudo isso para poder trazer de volta ao Brasil o sabor e as receitas autênticas do Bel Paese, como o Panettone, a Colomba e até a pizza al taglio. E ele conseguiu!

Obiettivo Salute - Risveglio
Il panettone di San Biagio

Obiettivo Salute - Risveglio

Play Episode Listen Later Feb 3, 2025


Il giorno di San Biagio si mangia il panettone avanzato a Natale. E non solo perché rimane buono, ma perché così facendo, terremo alla larga mal di gola e raffreddori per tutto l’inverno. Questa è la tradizione. Una tradizione che ci da l’opportunità di parlare di educazione alimentare. Ospite di Obiettivo Salute risveglio la dr.ssa Evelina Flachi, nutrizionista, specialista in Scienza dell'Alimentazione e Presidente della Fondazione Italiana per l'Educazione Alimentare

Tunnel
#172 - Panettone is on the table

Tunnel

Play Episode Listen Later Jan 23, 2025 76:24


In questa puntata:- Focus: siete mai stati sulla Montagna Arcobaleno? E a Macchu Picchu? Andiamo in Perù a mangiare l'alpaca con Leonardo De Luca.

Radio Rossonera
MWP - Give us back our panettone

Radio Rossonera

Play Episode Listen Later Dec 31, 2024 71:41


Fonseca survived until Christmas and was able to eat his panettone, only to be fired a few days later. We talk about his firing, our thoughts on the new coach Conceicao and what we expect to happen in the future.Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/radio-rossonera--2355694/support.

Prima Pagina
29 dicembre : Manovra, sorpresa per le pensioni ; Ferragni, i vantaggi dell'accordo ; Torna il cine-panettone. Di Italo Carmignani

Prima Pagina

Play Episode Listen Later Dec 29, 2024 16:44


E oggi con l'analisi di @AndreaBassi parleremo della manovra economica e di una norma a sorpresa in tema di pensioni, quindi ci sposteremo in Finlandia con il commento di @LorenzoVita sul cavo sottomarino tagliato da una nave spia russa, dalla spy story dei mari del nord alla vicenda di Chiara Ferragni che potrebbe avere fatto cambiare rotta giudiziaria grazie un accordo con il Codacons come ci spiega l'inviata @ClaudiaGuasco, Momenti di Gloria si occupa dell'ultimo film di Fausto Brizzi "Dove osano le cicogne" con il commento di @GloriaSatta.

OLTREMARE Włoski przy kawie
ESPRESSO 247: Pandoro czy Panettone? Bitwa między włoskimi babami

OLTREMARE Włoski przy kawie

Play Episode Listen Later Dec 25, 2024 1:41


Dwieście czterdziesty siódmy odcinek z szybkiej serii ESPRESSO, w którym poznasz dwie włoskie baby, PANDORO i PANETTONE, oraz dosłowne znaczenie ich nazw po włosku.

Lenglet-Co
LES SECRETS DE LA CONSO - Comment choisir son panettone ?

Lenglet-Co

Play Episode Listen Later Dec 24, 2024 2:48


Ecoutez Olivier Dauvers : Les secrets de la conso du 24 décembre 2024.

Fluent Fiction - Italian
A Sweet Surprise: The Panettone Adventure at Fiumicino

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Dec 24, 2024 16:38


Fluent Fiction - Italian: A Sweet Surprise: The Panettone Adventure at Fiumicino Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-12-24-23-34-02-it Story Transcript:It: Giorgio era pieno di entusiasmo mentre camminava tra i corridoi del Rome Fiumicino International Airport.En: Giorgio was full of enthusiasm as he walked through the corridors of Rome Fiumicino International Airport.It: Natale era alle porte e lui aveva un piano speciale.En: Christmas was near, and he had a special plan.It: Nella sua enorme valigia brillava un gigante panettone, il simbolo dolce delle feste italiane.En: In his enormous suitcase gleamed a giant panettone, the sweet symbol of the Italian holidays.It: Questo dolce era per Luca e Caterina, i suoi due migliori amici.En: This dessert was for Luca and Caterina, his two best friends.It: Luca, con il suo modo prudente, stava già al check-in, controllando diligentemente i biglietti.En: Luca, with his cautious manner, was already at the check-in, diligently inspecting the tickets.It: "Giorgio, sei sicuro che vada bene portare quel pacco così grande?"En: "Giorgio, are you sure it's okay to bring such a big package?"It: chiese Luca, preoccupato.En: asked Luca, concerned.It: Giorgio rispose con un sorriso contagioso: "Non ti preoccupare, sarà una sorpresa incredibile!"En: Giorgio replied with a contagious smile, "Don't worry, it will be an incredible surprise!"It: Caterina, allegra e sempre di buon umore, rideva.En: Caterina, cheerful and always in good spirits, laughed.It: "Oh Giorgio, sai che Luca è sempre ansioso nei viaggi.En: "Oh Giorgio, you know that Luca is always anxious when traveling.It: Ma sono sicura che andrà tutto bene.En: But I'm sure everything will be fine.It: Aspettiamo di assaggiare questo panettone gigante!"En: We can't wait to taste this giant panettone!"It: Mentre si avvicinavano ai controlli di sicurezza, Giorgio si sentì un po' nervoso.En: As they approached security checks, Giorgio felt a bit nervous.It: Le guardie di sicurezza iniziarono a osservare il grande pacco con sospetto.En: The security guards began to eye the large package suspiciously.It: Una giovane guardia, con un sopracciglio alzato, domandò: "Cosa c'è in questo pacco gigante?"En: A young guard, with a raised eyebrow, asked, "What's in this giant package?"It: Giorgio, cercando di mantenere la sorpresa, evitò di rispondere direttamente e spiegò con entusiasmo: "È un regalo di Natale!En: Giorgio, trying to maintain the surprise, avoided answering directly and explained enthusiastically, "It's a Christmas gift!It: Un dolce tradizionale italiano.En: A traditional Italian dessert.It: È solo un panettone, fatto con amore."En: It's just a panettone, made with love."It: Nonostante le sue spiegazioni, la guardia insistette.En: Despite his explanations, the guard insisted.It: Doveva essere aperto.En: It had to be opened.It: Sentendo l'agitazione crescere, il cuore di Luca batteva forte.En: Feeling the tension rise, Luca's heart pounded.It: "Speriamo di non perdere il volo," mormorò preoccupato a Caterina.En: "Let's hope we don't miss the flight," he murmured worriedly to Caterina.It: Ma mentre Giorgio apriva il pacco, l'aria si riempì di un profumo zuccherato di vaniglia e canditi.En: But as Giorgio opened the package, the air filled with a sugary aroma of vanilla and candied fruits.It: Gli altri passeggeri si fermarono, incuriositi dal delizioso aroma.En: The other passengers stopped, intrigued by the delicious scent.It: La scena attirò una piccola folla e, per un attimo, l'aeroporto divenne un luogo di festa.En: The scene attracted a small crowd, and for a moment, the airport became a place of celebration.It: La guardia sorrideva ora, conquistata dal profumo e dallo spirito natalizio.En: The guard now smiled, captivated by the aroma and the Christmas spirit.It: "Va bene, può passare," disse, tagliando una fetta del succulento panettone e condividendola con i colleghi.En: "Alright, you can go," she said, cutting a slice of the succulent panettone and sharing it with her colleagues.It: Tra risate e auguri, l'intero staff di sicurezza assaggiò il dolce, creando un piccolo festino improvvisato.En: Amid laughter and greetings, the entire security staff tasted the dessert, creating a small impromptu party.It: Giorgio, Luca e Caterina finalmente si imbarcarono, sollevati e felici.En: Giorgio, Luca, and Caterina finally boarded, relieved and happy.It: Mentre si accomodavano sui loro posti in aereo, Giorgio rifletté sull'esperienza.En: As they settled into their seats on the plane, Giorgio reflected on the experience.It: Forse avrebbe dovuto pianificare meglio, ma a volte la bellezza stava proprio nell'inatteso.En: Perhaps he should have planned better, but sometimes the beauty lay precisely in the unexpected.It: Luca, rilassato dallo spirito festivo, ammise: "D'accordo, forse una piccola follia natalizia è accettabile."En: Luca, relaxed by the festive spirit, admitted, "Alright, maybe a little Christmas madness is acceptable."It: E Caterina, con un sorriso affettuoso, abbracciò i due amici.En: And Caterina, with an affectionate smile, hugged her two friends.It: Così, con il profumo di panettone ancora nell'aria, il viaggio natalizio iniziò, con nuove storie da raccontare e cuori leggermente più aperti alle sorprese della vita.En: Thus, with the scent of panettone still in the air, the Christmas journey began, with new stories to tell and hearts slightly more open to life's surprises. Vocabulary Words:enthusiasm: l'entusiasmocorridors: i corridoisuitcase: la valigiato gleam: brillarecautious: prudenteticket: il bigliettogiant: giganteairport: l'aeroportomanner: il modocheck-in: il check-into inspect: controllareanxious: ansiosoto laugh: riderespirits: l'umoresecurity checks: i controlli di sicurezzaguard: la guardiato insist: insisterecrowd: la follato avoid: evitaregift: il regaloto maintain: manteneresurprise: la sorpresaaroma: il profumovanilla: la vanigliascent: l'aromato slice: tagliaresugary: zuccheratomadness: la folliaaffectionate: affettuosounexpected: l'inatteso

RTL Matin
LES SECRETS DE LA CONSO - Comment choisir son panettone ?

RTL Matin

Play Episode Listen Later Dec 24, 2024 2:48


Ecoutez Olivier Dauvers : Les secrets de la conso du 24 décembre 2024.

Ça peut vous arriver
SECRETS DE LA CONSO - Un jour, un produit : le panettone

Ça peut vous arriver

Play Episode Listen Later Dec 24, 2024 2:56


Tous les jours jusqu'à Noël, Olivier Dauvers passe en revue un produit phare des fêtes. En ce 24 décembre, c'est un dessert qui a envahi nos supermarchés que notre spécialiste conso passe en revue : le panettone. Mais d'où vient-il et surtout, comment le choisir parmi la grande sélection ? Cette saison dans "RTL Matin", Olivier Dauvers part à la quête des bonnes affaires et vous livre ses secrets pour éviter les arnaques et devenir un consommateur avisé !

Podcast Loescher. Voci D'Italia
Voci d'Italia 2024 - Episodio 46 - Pandoro o panettone

Podcast Loescher. Voci D'Italia

Play Episode Listen Later Dec 23, 2024 6:33


oci d'Italia - Panettone o pandoro? I due dolci protagonisti delle tavole italiane durante il Natale sono il panettone e il pandoro che presentano caratteristiche diametralmente opposte sia nella preparazione, che nella forma e nel sapore. La scelta è del tutto soggettiva e personale, abbiamo quindi voluto in questa puntata chiedere ad alcuni amici di Voci d'Italia qual è il loro preferito e perché. Voci d'Italia il podcast per ascoltare la voce autentica degli italiani. Incontra con Marta Koral e Pierpaolo Bettoni persone da diverse città italiane, ascolta le inflessioni regionali, gli accenti e scopri le interessanti curiosità locali. Il podcast è realizzato in collaborazione con l'ANILS, l'Associazione Nazionale Insegnanti di Lingue Straniere. Il podcast è pensato per studenti di lingua italiana di tutti i livelli, come esercizio di ascolto individuale o con la guida dell'insegnante. Cosa vuoi sapere sull'Italia e gli italiani?

Italian Time Zone - Learn Italian with history
74 - Speciale di Natale: il Panettone tra storia e leggende

Italian Time Zone - Learn Italian with history

Play Episode Listen Later Dec 22, 2024 20:18


Pandoro o Panettone? Questo è il problema! Tra gli italiani il dibattito è sempre aperto, ma quando nascono questi dolci come li conosciamo noi oggi? In questo episodio andiamo alla scoperta del Panettone tra storia, leggende e tradizioni regionali. Dal panettone milanese con uvette e canditi di Motta a quello genovese con i pinoli! Prendi carta e penna perchè c'è anche una ricetta per te!Guarda le immagini e lascia un commento: https://www.italiantimezone.com/italiano-cultura/storia-del-panettone-motta-italia

My Italian Podcast
MIP 112: Natale con i tuoi… tradizioni e curiosità.

My Italian Podcast

Play Episode Listen Later Dec 20, 2024 8:35


Dicembre… tempo di feste! Venite con noi alla scoperta delle tradizioni delle feste.Support the show

Espresso
«Soll ich die Quittung zum Geschenk legen?»

Espresso

Play Episode Listen Later Dec 19, 2024 8:16


Soll man dem Weihnachtsgeschenk die Quittung beilegen – oder bei sich aufbewahren? Wer mit Kreditkarte oder Twint bezahlt, kann die Quittung auch wegschmeissen, sagt die «Espresso»-Rechtsexpertin. +++ Weiteres Thema: Der günstigste Panettone ist auch der beste.

Kassensturz
Das Leiden der Lachse – Vom Edelprodukt zur Massenware

Kassensturz

Play Episode Listen Later Dec 17, 2024 32:59


Lachs landet tonnenweise auf Schweizer Tellern, nicht nur über die Festtage. «Kassensturz» zeigt die dramatischen Folgen. Viele Zuchtlachse sind krank und von Parasiten befallen. Weitere Themen: Degustation Panettone und «50 Jahre-Serie». Das Leiden der Lachse – Vom Edelprodukt zur Massenware Als Vorspeise an Heiligabend oder zum Neujahrsbrunch: Lachs landet tonnenweise auf Schweizer Tellern – nicht nur über die Festtage. «Kassensturz» zeigt die Entwicklung vom Edelprodukt zur Massenware, und die dramatischen Folgen: Viele Zuchtlachse sind krank und von Parasiten befallen. Rund jeder fünfte Zuchtlachs stirbt vorzeitig. Die Massenproduktion von Zuchtlachs gefährdet zudem die freilebenden Wildlachse. Panettone-Degustation – Nur ein Produkt überzeugt die Jury «Kassensturz» lässt von professionellen Gaumen elf Panettone degustieren – aus dem Detailhandel und aus Bäckereien. Erstaunliches Fazit: Die meisten sind zu trocken, zu parfümiert, von pampiger Konsistenz oder gar artfremd. Für Überraschung sorgt dafür das Siegerprodukt. «50 Jahre Kassensturz» – Beiträge mit Wirkungskraft Die Serie «50 Jahre Kassensturz» zeigt Höhepunkte und Amüsantes aus fünf Jahrzehnten. Heute: Rund 800 Meldungen aus der Zuschauerschaft erreichen die «Kassensturz»-Redaktion jeden Monat – in vielen Fällen kann die Sendung den Zuschauerinnen und Zuschauern zu ihrem Recht verhelfen.

Italian Time Zone - Learn Italian with history
73 - Speciale di Natale: la storia del Pandoro

Italian Time Zone - Learn Italian with history

Play Episode Listen Later Dec 17, 2024 17:59


Pandoro o Panettone? Questo è il problema!Tra gli italiani il dibattito è sempre aperto, ma quando nascono questi dolci come li conosciamo noi oggi? In questo episodio andiamo alla scoperta della storia del Pandoro!Guarda le immagini e lascia un commento: www.italiantimezone.com/italiano-cultura/storia-del-pandoro-italiaPasticceria Giotto

MeLoDijoBraga El Podcast
Bebidas pal panettone | Ep. 445

MeLoDijoBraga El Podcast

Play Episode Listen Later Dec 16, 2024 13:58


Vamos a hablar de dulces y de burbujas, pero te voy a ser extremadamente puntual y puntilloso, con ideas para que esa post cena de Navidad sea gloriosa.――――――――――――――――――――――Esto es MeLoDijoBraga El Podcast. Yo soy Mariano Braga y te espero cada lunes, miércoles y viernes con un nuevo episodio lleno de charlas, experiencias, curiosidades y consejos desde mi mirada del mundo del vino. Para más información, te invito a navegar estos enlaces:➡ Recibe gratis “El Boletín Serial”➡ Mi página web➡ Sé parte del club¡Me encantaría que seas parte de esta comunidad gigante de bebedores seriales, siguiéndome en las redes!➡ Instagram ➡ Facebook ➡ Twitter ➡ YouTube ➡ LinkedIn ➡ TikTok ――――――――――――――――――――――No te olvides valorar nuestro podcast ★★★★★ y suscribirte para no perderte nada y que sigamos construyendo juntos la mayor comunidad de bebedores seriales de habla hispana.――――――――――――――――――――――

Italian Grammar Made Easy
#164: I Dolci Natalizi Pandoro e Panettone (Italian Only)

Italian Grammar Made Easy

Play Episode Listen Later Dec 5, 2024 6:25


Start learning Italian today!1. Explore more simple Italian lessons: https://italianmatters.com/1642. Download the Italian Verb Conjugation Blueprint: ⁠⁠⁠https://bit.ly/freebieverbblueprint⁠⁠⁠3. Subscribe to the YouTube lessons: ⁠⁠⁠https://www.youtube.com/italianmatters⁠⁠⁠The goal of the Italian Matters Language and Culture School is to help English speakers build fluency and confidence to speak the Italian language through support, feedback, and accountability. The primary focus is on empowering Italian learners to speak clearly and sound natural so they can easily have conversations in Italian. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

ATHENS VOICE Podcast
Μίξερ | Ο Αντώνης Σελέκος αποκαλύπτει τα μυστικά του πανετόνε

ATHENS VOICE Podcast

Play Episode Listen Later Dec 4, 2024 28:29


Η Ελένη Ψυχούλη και ο Στέλιος Παρλιάρος υποδέχονται τον Αντώνη Σελέκο. Ο «Mr. Panettone» μιλάει για την επαγγελματική και προσωπική διαδρομή του: πώς από τον οικογενειακό φούρνο στην Αστυπάλαια έφτασε να δουλεύει σε μερικά από τα καλύτερα μαγαζιά της Αθήνας και τελικά να ανοίξει ένα διαφορετικό ζαχαροπλαστείο στο Παγκράτι και έμαθε στους Αθηναίους να τρώνε πανετόνε όλο τον χρόνο. Ποια είναι τα μυστικά του πανετόνε, πόση δουλειά χρειάζεται και ποιες εκδοχές μπορεί να δοκιμάσει κανείς στο μαγαζί του Αντώνη Σελέκου.

Mid-faith Crisis
Episode 308: What the heck, I’ll pray anyway

Mid-faith Crisis

Play Episode Listen Later Nov 16, 2024 42:52


We talk about prayer and laughter, about creativity, and about the everyday acts of hope that help us transcend the news. Also we discuss judging a theology by the fruit it bears. Meanwhile Nick talks about his retreat and there is a lot about cheese. Business as usual, then. Support the podcast Contact the podcast through your email machine Mid-faith Crisis Facebook Page Nick's Blog Mentioned in this episode: Westonbirt, The National Arboretum Paddington in Peru Deadpool & Wolverine Norman Wirzba, Love's Braided Dance - Hope in a Time of Crisis Ten Arguments for Deleting Your Social Media Accounts Right Now WSJ: X Algorithm Feeds Users Political Content—Whether They Want It or Not Waitrose: Christmas Stollen, Panettone & Pandoro

The Nightcap
The Devonshire, 70's desserts & the Christmas buzz

The Nightcap

Play Episode Listen Later Nov 14, 2024 43:05


Each week, Paul Foster & Simon Alexander catch up for coffee at Paul's Restaurant - Salt, in the centre of Stratford Upon Avon. This week: Paul has lunch at The Devonshire, 70's desserts on Great British Bake Off, Traitors Board Game, Panettone, Christmas buzz and chewing the industry fat. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Big Wigs
Eclipse, Earthquake, or Fart Walk?

Big Wigs

Play Episode Listen Later Apr 11, 2024 67:15


We're back and we're survivors of the 2024 NYC Earthquake and the Eclipse! Does Anna have sun eye damage? Only time will tell. We're talking about our Earthquake experiences, our Eclipse experience and of course Dre's new health trend: Fart Walks. Pretty self explanitory. We also expose our boyfriends morning fart routines, we do a Big Wig Bites segment trying the famous Panettone from Citarella, and of course this week's episode isn't complete without catching up with our girl Jojo Siwa! We had so much fun on this episode, no literally everyone loved it as soon as we finished. So ENJOY, BIG WIGS! Also you can watch us now on Youtube (heard of it?) and Instagram obviously! xoxo

Big Wigs
Eclipse, Earthquake, or Fart Walk?

Big Wigs

Play Episode Listen Later Apr 11, 2024 71:30


We're back and we're survivors of the 2024 NYC Earthquake and the Eclipse! Does Anna have sun eye damage? Only time will tell. We're talking about our Earthquake experiences, our Eclipse experience and of course Dre's new health trend: Fart Walks. Pretty self explanitory. We also expose our boyfriends morning fart routines, we do a Big Wig Bites segment trying the famous Panettone from Citarella, and of course this week's episode isn't complete without catching up with our girl Jojo Siwa! We had so much fun on this episode, no literally everyone loved it as soon as we finished. So ENJOY, BIG WIGS! Also you can watch us now on Youtube (heard of it?) and Instagram obviously! xoxo Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices