Podcasts about Alpi

  • 332PODCASTS
  • 1,122EPISODES
  • 23mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 13, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Alpi

Latest podcast episodes about Alpi

Voci del Grigioni italiano
“Il filo delle Alpi”

Voci del Grigioni italiano

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 20:09


La transumanza, è una pratica antica le cui origini si perdono nel tempo. I pastori hanno sempre spostato in estate le loro greggi (o mandrie) verso i prati i quota. Oggi si parla però di “transumanza culturale”, ovvero l'insieme di valori antropologici, sociali e identitari che questa pratica rappresenta per le comunità e i territori coinvolti. Non a caso la transumanza è stata riconosciuta dall'Unesco come Patrimonio Culturale Immateriale dell'Umanità nel 2019. In Lombardia, per la precisione in Valcamonica, da due anni a questa parte si celebra la “transumanza culturale”, un evento generato dal progetto interreg AlpTexstyle (capofila il Polo Poschiavo) che mira a creare un'industria tessile più sostenibile nelle Alpi. Nella regione alpina, l'ecosistema tessile non è sempre stato così inquinante come oggi. Dodici organizzazioni partner provenienti da Austria, Francia, Germania, Italia, Slovenia e Svizzera hanno unito le loro forze per creare una base comune di conoscenze e competenze e per riterritorializzare le catene del valore tessile locali compromesse da una produzione offshore e da un approvvigionamento globale. Il progetto è ormai giunto a conclusione ma lascia sulle Alpi diverse azioni concrete e un terreno fertile per nuove sfide.

Keration Podcast
L'AVVOLTOIO

Keration Podcast

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025 8:09


In inglese ha un nome simile alla parola italiana usata per trasferire lebollette a un'altra persona: vulture. In ebraico si può dire rachàmo racàmah. Ma se è nero, il suo nome diventa ‘ozniyàh. Stiamo parlandodell'avvoltoio e dell'avvoltoio nero.L'avvoltoio è un grosso uccello necrofago che rende un servizio moltoprezioso nelle terre dal clima caldo, visto che si nutre di cadaveri e di carnein putrefazione, impedendo la diffusione di molte malattie.Il nome arabo del capovaccaio (Rakhma Miṣriyya) è simile all'ebraicorachàm, e designa l'avvoltoio egiziano (lat. Neophron percnopterus),spesso chiamato “gallo del faraone”. Questo uccello è bianco, fatta eccezioneper le ali nere e il becco e le zampe gialli. È uno degli avvoltoi più piccoli,visto che è lungo circa 65 cm. Con il suo muso nudo e rugoso, i grandi occhi, il becco adunco e gliartigli ricurvi, ha un aspetto piuttosto ripugnante. A causa della suapropensione a nutrirsi di rifiuti disdegnati persino da altri avvoltoi, èconsiderato il più immondo spazzino del Medio Oriente e, allo stesso tempo, ilpiù utile per il servizio che svolge. Il grifone (Gyps fulvus) è un uccello bruno-giallastro, lungo circa1,2 m e con un'apertura alare di circa 2,7 m. Era il simbolo della dea egizia Nekhbete appariva sugli stendardi usati in battaglia dagli egizi, dagli assiri e daipersiani.Il gipeto, o avvoltoio barbuto (Gypaëtus barbatus), è un grande rapace,alto circa 1,2 m. Con le sue lunghe ali appuntite che si aprono per quasi 3 m,il gipeto vola con insolita grazia e volteggia senza sforzo mentre cerca cibonel terreno sottostante. A differenza di altri avvoltoi, il gipeto ha piumesulla testa e una barba che ricorda quella di una capra. Non è strano che siachiamato anche avvoltoio degli agnelli.Il gipeto predilige le ossa con midollo, che porta a grandi altezze e chepoi lascia cadere sulle rocce in modo che si spacchino, permettendo all'uccellodi raggiungere il midollo all'interno.Di questo animale esistono pochi esemplari. Negli ultimi 50 anni, in tuttal'area del Mediterraneo, si è visto un solo gipeto nato in questa regione dellaTerra. Alcuni gipeti sono stati comunque portati sulle Alpi dall'America, ehanno nidificato. L'unico natio del Mediterraneo ha costruito più nidi. Uno sulParco di Porto Conte e uno sul Gennargentu, così si può dire che ha una casa almare e una in montagna. Spesso si ritrova con i grifoni lungo la stradapanoramica Alghero-Bosa, e si può ammirare in loro compagnia a ridosso del mareanche dalla Scala Piccada, la strada interna che scende dalla comunità montanadi Villanova Monteleone. Potrebbe aver nidificato anche in Corsica. Infatti, pochianni fa ha generato dei cuccioli (pertanto questo esemplare di gipeto è una femmina),accoppiandosi probabilmente con un grifone corso.Si dice che, se si appoggiasse sul tettuccio di una berlina, il gipetopotrebbe abbracciare con le sue ali l'intera automobile, tanto mastodontica èla sua apertura alare. Il gipeto è il terzo uccello più grande al mondo nonchéil più grande del Mediterraneo. Oltre ai gipeti, in America risiedono i due uccelli più grandi: il condordelle Ande (Vultur gryphus), la cui apertura alare arriva a 3,3 metri, eil condor della California (Gymnogyps californianus), la cui aperturaalare è una via di mezzo fra quella del condor delle Ande e quella del Gipeto.All'inizio abbiamo citato l'avvoltoio nero (ebr. ‘ozniyàh; lat. Aegypiusmonachus), il più grande rapace in Israele. Il colore in verità è piùvicino al marrone che al nero, mentre la testa è nuda e il collo è blu; la codaè a forma di cuneo. La sua apertura alare è simile a quella del gipeto (2,5-3,1metri).Si noti, però, che anche nelle Americhe vive un uccello dal nome simile: l'avvoltoionero americano (Coragyps atratus), la cui apertura alare è inferiore:1,4-1,7 metri.Code: K434CNO5XI6Z4BUW, GY4NVXG0UQ8KBOPA, UFWQH3C4C5VKYMWG  

Viaggiando e Mangiando
viaggiando e Mangiando L'Estate Inizia tra Montagne, Mare e Grandi Vinidel 6 giugno 2025

Viaggiando e Mangiando

Play Episode Listen Later Jun 6, 2025 26:05


Viaggiando e Mangiando L'Estate Inizia tra Montagne, Mare e Grandi Vini!** ☀️In questa puntata di #ViaggiandoEMangiando, vi abbiamo accompagnato in un itinerario ricco di fascino, dove la natura incontaminata incontra l'eleganza dell'ospitalità e l'eccellenza enologica.Siamo partiti dalle maestose vette della **Valtellina**, dove il **trekking** ci ha regalato panorami mozzafiato e un'immersione totale nella grandezza delle Alpi. Un vero paradiso per gli amanti dell'avventura e della tranquillità.Poi, abbiamo celebrato l'inizio della stagione estiva a **Cortina d'Ampezzo**, con l'apertura dell'iconico **Hotel de la Poste**, sinonimo di storia, lusso e ospitalità di alto livello nel cuore delle Dolomiti.Ci siamo spostati verso la costa, dove l'**Hotel Excelsior Venice Lido Resort** ha inaugurato la sua stagione balneare, invitandoci a sognare tra spiagge dorate e l'eleganza senza tempo del Lido di Venezia. E a **Merano**, l'**Hotel Mignon Meran Park & SPA** ci ha mostrato come l'estate sia molto di più: un'oasi di benessere e relax dove rigenerare corpo e mente.Infine, un tuffo nel mondo del vino con la **nona puntata di Calici di Vinitaly 2025**. Abbiamo scoperto la filosofia innovativa di **GagiaBlu**, che punta sui giovani talenti, e l'eccellenza dei vini **Cavazza**. Non sono mancati i sapori unici di **Pieve di Campoli** e le proposte avanguardistiche di **Enio Ottaviani - Vini e Vigneti**. Per un tocco di lusso, abbiamo esplorato anche il raffinato universo di Cru Caviar.Un viaggio che ha saputo unire l'energia delle Alpi, il fascino del mare e l'armonia dei sapori autentici d'Italia.Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/viaggiando-e-mangiando--3286496/support.

The Triple Threat
The Young HOOPERS Here in Clutch City, Future HOFer Durant, a Greek Freak, & Ol' Alpi

The Triple Threat

Play Episode Listen Later Jun 5, 2025 14:56


The Young HOOPERS Here in Clutch City, Future HOFer Durant, a Greek Freak, & Ol' Alpi full 896 Thu, 05 Jun 2025 23:40:07 +0000 5z8gmRrh7Wgb92Vnsaj6IuwjWhiMz39Z sports The Drive with Stoerner and Hughley sports The Young HOOPERS Here in Clutch City, Future HOFer Durant, a Greek Freak, & Ol' Alpi 2-6PM M-F © 2025 Audacy, Inc. Sports False https:/

Inchiostro Nero
DESIDERIO MACABRO. Andrea Matteucci.

Inchiostro Nero

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 41:14


Tra le nebbie delle Alpi valdostane, negli anni '80 e '90, si consumano delitti oscuri destinati a entrare nella storia nera italiana. Al centro di tutto, una figura sfuggente e disturbata: Andrea Matteucci, uomo dai mille volti e dai silenzi impenetrabili.Operaio riservato, padre di famiglia, uomo qualunque agli occhi di molti… eppure, dietro quella facciata ordinaria si cela qualcosa di molto più inquietante. Una scia di sangue che attraversa due decenni, fatta di vittime scelte con cura e rituali mai del tutto compresi.Il suo nome emerge solo anni dopo, quando le indagini, inizialmente frammentarie, iniziano a connettere eventi all'apparenza scollegati. Ma chi era davvero Andrea? Un serial killer lucido e calcolatore? O il prodotto malato di un passato che nessuno ha voluto vedere?Una verità scomoda, ancora oggi piena di zone d'ombra. La risposta, forse, è nascosta nelle voci che ancora sussurrano nel vento gelido della Val d'Aosta.Episodio senza pubblicitàhttps://bit.ly/3C1LnZ7Seguici su Instagram https://bit.ly/3C4megwIscriviti al canale WhatsApphttps://bit.ly/4h8B6JtQuesta è un'opera di fantasia ispirata da una storia vera. Ogni riferimento a luoghi reali, eventi o personaggi realmente esistiti è rielaborato dall'immaginazione. Gli eventi narrati sono il frutto della creatività dell'autore e qualsiasi somiglianza o discordanza con persone reali, luoghi e eventi accaduti è puramente casuale.

Laser
Sulle Strade Maestre

Laser

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 27:14


Il 16 settembre 2024 un gruppo di 8 studenti e studentesse delle scuole superiori, anziché presentarsi all'ingresso delle loro rispettive scuole, si sono caricati lo zaino sulle spalle ed hanno cominciato a camminare. Assieme a tre professori-guide e ad altri che si sono aggiunti per alcuni periodi, hanno attraversato l'Italia dal Mediterraneo alle Alpi. A fare da aula i boschi, i sentieri, i borghi dove un'umanità variegata li ha accolti ed ospitati. Si tratta di Strade Maestre, un progetto educativo mai realizzato prima in Italia, e forse anche nel mondo, che si propone di fare scuola in maniera alternativa, attingendo al territorio e alle relazioni. Lungo il percorso l'insegnamento e l'apprendimento sono avvenuti  in maniera formale e informale, unendo la teoria e la pratica, lo studio e il confronto. Si è parlato di geologia sui pendii dell'Etna e ai Campi Flegrei, di chimica e biologia lungo un sentiero o in uno stabilimento industriale, di italiano all'interno della casa di Dante, di storia sulla Linea Gotica. Laser di oggi racconta un pezzo di strada fatto insieme, raccogliendo le motivazioni, i desideri, le gioie e le fatiche e scoprendo il potenziale incredibile di una scuola in cammino.

il posto delle parole
Nicola Brunialti "Un cielo di stelle a casaccio"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 12:52


Nicola Brunialti"Un cielo di stelle a casaccio"Edizioni Lapiswww.edizionilapis.itNell'età in cui gli amici sono tutto, certi incontri cambiano la vita.È il caso di Mattia, Alice e Hamady, le cui strade si incrociano per caso in un centro fisioterapico.Mattia frequenta il centro da anni per un problema cronico alle ginocchia e ha sviluppato un atteggiamento duro e sarcastico per proteggersi.Alice, giovane promessa del basket, insegue la perfezione in ogni campo per non deludere gli adulti. Arriva per una distorsione alla caviglia che rischia di farle saltare un importante torneo: è nuova, spaesata, ma determinata.Hamady, silenzioso e diffidente, è stato operato dopo un incidente in motorino. Nato in Senegal e cresciuto in una casa famiglia, sogna di raggiungere la Francia, dove immagina il suo futuro.Il primo approccio è tutt'altro che amichevole: diffidenza, battute pungenti, antipatie a pelle. Ma sotto i muscoli da allenare e le fasciature ben strette, qualcosa si muove. Tra esercizi forzati, sguardi incrociati e ironie taglienti, i tre imparano a riconoscersi.Quando Alice è finalmente pronta per partecipare al torneo di basket, i tre partono insieme per Bardonecchia. È un viaggio pieno di aspettative, durante il quale Mattia e Alice scoprono l'emozione del primo innamoramento, mentre l'amicizia si fa sempre più profonda. Ma Hamady nasconde un piano: vuole attraversare le Alpi e raggiungere clandestinamente la Francia.Quando Mattia lo scopre, la rabbia per non essere stato considerato un amico abbastanza vero da meritare la verità, esplode. L'amicizia si spezza. Ma quando Hamady sarà davvero in pericolo, i legami messi alla prova mostreranno tutta la loro forza.Età di lettura dai 10 anni Copertina di Giovanni SimoncelliNicola BrunialtiPubblicitario e scrittore. Dopo aver firmato campagne pubblicitarie cult come quella di "Paradiso Lavazza", dal 2010 si dedica a tempo pieno alla scrittura per ragazzi pubblicando romanzi di successo. È stato tra gli autori del programma TV “Chi ha incastrato Peter Pan?”, ha scritto “Dormono tutti”, una ninna nanna per Renato Zero ed è coautore con Simone Cristicchi della canzone “Abbi cura di me”. Incontra ogni anno i suoi numerosi e affezionatissimi lettori in festival letterari e scuole.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

INSiDER - Dentro la Tecnologia
VirtuAlp: la realtà virtuale che porta le Alpi ovunque tu sia

INSiDER - Dentro la Tecnologia

Play Episode Listen Later May 31, 2025 32:13 Transcription Available


Nel panorama tecnologico contemporaneo la realtà virtuale e la realtà aumentata rappresentano due innovazioni destinate a ridefinire profondamente il nostro modo di interagire con il mondo circostante. Queste due tecnologie stanno infatti dimostrando un potenziale in grado di interessare trasversalmente molteplici settori della società che vanno dall'istruzione a quello medico, arrivando infine al mondo dei tour virtuali e del turismo in generale. Per approfondire ulteriormente il funzionamento e le possibili implicazioni della realtà virtuale e aumentata, abbiamo invitato Paolo Dileno, Founder di VirtuAlp, un progetto che ha l'obiettivo di crea esperienze immersive nelle Alpi.Nella sezione delle notizie parliamo della sperimentazione di Trenitalia con Starlink per migliorare la connettività internet sull'alta velocità e delle novità presentate da Google durante l'I/O 2025, con un focus particolare sulle innovazioni in campo di IA e generazione video con Veo 3.--Indice--00:00 - Introduzione01:17 - Trenitalia sperimenta Starlink sull'alta velocità (DDay.it, Matteo Gallo)02:20 - Le novità del Google I/O 2025 (Wired.it, Luca Martinelli)03:56 - VirtuAlp: la realtà virtuale che porta le Alpi ovunque tu sia (Paolo Dileno, Davide Fasoli, Matteo Gallo)31:22 - Conclusione--Testo--Leggi la trascrizione: https://www.dentrolatecnologia.it/S7E22#testo--Contatti--• www.dentrolatecnologia.it• Instagram (@dentrolatecnologia)• Telegram (@dentrolatecnologia)• YouTube (@dentrolatecnologia)• redazione@dentrolatecnologia.it--Brani--• Ecstasy by Rabbit Theft• Time by Syn Cole

Inchiostro Nero
[TRAILER] DESIDERIO MACABRO. Andrea Matteucci.

Inchiostro Nero

Play Episode Listen Later May 30, 2025 3:48


Tra le nebbie delle Alpi valdostane, negli anni '80 e '90, si consumano delitti oscuri destinati a entrare nella storia nera italiana. Al centro di tutto, una figura sfuggente e disturbata: Andrea Matteucci, uomo dai mille volti e dai silenzi impenetrabili.Operaio riservato, padre di famiglia, uomo qualunque agli occhi di molti… eppure, dietro quella facciata ordinaria si cela qualcosa di molto più inquietante. Una scia di sangue che attraversa due decenni, fatta di vittime scelte con cura e rituali mai del tutto compresi.Il suo nome emerge solo anni dopo, quando le indagini, inizialmente frammentarie, iniziano a connettere eventi all'apparenza scollegati. Ma chi era davvero Andrea? Un serial killer lucido e calcolatore? O il prodotto malato di un passato che nessuno ha voluto vedere?Una verità scomoda, ancora oggi piena di zone d'ombra. La risposta, forse, è nascosta nelle voci che ancora sussurrano nel vento gelido della Val d'Aosta.Episodio completohttps://bit.ly/3C1LnZ7Seguici su Instagram https://bit.ly/3C4megwIscriviti al canale WhatsApphttps://bit.ly/4h8B6JtQuesta è un'opera di fantasia ispirata da una storia vera. Ogni riferimento a luoghi reali, eventi o personaggi realmente esistiti è rielaborato dall'immaginazione. Gli eventi narrati sono il frutto della creatività dell'autore e qualsiasi somiglianza o discordanza con persone reali, luoghi e eventi accaduti è puramente casuale.

News dal pianeta Terra
Quel paesino svizzero scomparso nel 2025

News dal pianeta Terra

Play Episode Listen Later May 30, 2025 9:14


Non sono più le Alpi che conosciamo Mercoledì pomeriggio il paesino di Blatten, tra le Alpi in Svizzera, è stato annientato da una valanga di ghiaccio e roccia – causata anche dal vertiginoso aumento di temperatura che stanno sperimentando, ancora più del fondovalle. Lo stato di Israele ha approvato altri 22 nuovi insediamenti illegali nella Cisgiordania occupata, un ulteriore modo per rendere impossibile la creazione di uno stato unitario palestinese, e che complica ancora di più le trattative per un cessate il fuoco. L'Unione europea è quasi allineata ai suoi obiettivi di riduzione delle emissioni entro il 2030, mentre dalla California arriva una buona notizia che si manifesta appena dopo il tramonto del sole grazie alle batterie. Marina Pierri, direttrice artistica del Festival delle serie tv, ci racconta della nuova stagione di Nine perfect strangers, con il ritorno di Nicole Kidman nelle vesti della guru alle prese con il microdosing di allucinogeni. Puoi scriverci a podcast@lifegate.it e trovare tutte le notizie su www.lifegate.it. 

Fluent Fiction - Italian
Collaboration in Chaos: How Spring's Trials Forge Bonds

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later May 29, 2025 16:30


Fluent Fiction - Italian: Collaboration in Chaos: How Spring's Trials Forge Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-05-29-22-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore della primavera, quando i fiori esplodono in colori vibranti e il cielo è coperto da una leggera coltre di nebbia, Lorenzo e Giuliana partivano per un viaggio d'affari verso le Alpi italiane.En: In the heart of spring, when the flowers burst into vibrant colors and the sky is covered by a light veil of mist, Lorenzo and Giuliana set off on a business trip to the Italian Alps.It: Il loro ufficio, situato in un elegante grattacielo con grandi finestre di vetro, offriva una vista mozzafiato sulle montagne, ma quel mattino la nebbia rendeva lo scenario quasi minaccioso.En: Their office, located in an elegant skyscraper with large glass windows, offered a breathtaking view of the mountains, but that morning the mist made the scenery almost threatening.It: Lorenzo, un manager di progetto ambizioso, sentiva il peso del mondo sulle sue spalle.En: Lorenzo, an ambitious project manager, felt the weight of the world on his shoulders.It: Era abituato a lunghe giornate di lavoro, sempre a rispondere alle email anche a tarda notte.En: He was used to long workdays, always responding to emails even late at night.It: Giuliana, invece, era una giovane associata con l'entusiasmo e la determinazione di farsi notare.En: Giuliana, on the other hand, was a young associate with the enthusiasm and determination to make herself noticed.It: Questo viaggio era la sua occasione per dimostrare il suo valore.En: This trip was her chance to prove her worth.It: La missione era chiara: chiudere un'importante trattativa che avrebbe aperto nuove porte per l'azienda.En: The mission was clear: to close an important deal that would open new doors for the company.It: Ma non tutto andò come previsto.En: But not everything went as planned.It: Durante il viaggio, incontri imprevisti e ritardi minacciavano di far fallire i loro piani.En: During the journey, unexpected encounters and delays threatened to derail their plans.It: La strada verso la destinazione era bloccata da una frana causata dalle piogge recenti, e trovare una via d'uscita sembrava impossibile.En: The road to their destination was blocked by a landslide caused by recent rains, and finding a way out seemed impossible.It: Lorenzo si trovò di fronte a un bivio.En: Lorenzo found himself at a crossroads.It: Doveva spingere avanti ad ogni costo o adattarsi alla situazione?En: Should he push forward at any cost or adapt to the situation?It: Fino a quel momento aveva sempre creduto di dover fare tutto da solo, ma ora si rendeva conto che forse era tempo di cambiare.En: Until that moment he had always believed he had to do everything on his own, but now he realized it might be time for a change.It: Giuliana osservava in silenzio la frustrazione di Lorenzo.En: Giuliana silently observed Lorenzo's frustration.It: Avrebbe potuto usare la situazione a suo favore, ma invece decise di aiutare.En: She could have used the situation to her advantage, but instead decided to help.It: “Posso occuparmene io.En: "I can take care of it.It: Conosci i contatti giusti?En: Do you know the right contacts?"It: ” chiese, spronando Lorenzo a fidarsi di lei.En: she asked, urging Lorenzo to trust her.It: Si ritrovarono a lavorare fianco a fianco, sfruttando al massimo le loro capacità.En: They found themselves working side by side, making the most of their skills.It: Lorenzo, rilassandosi un poco, lasciò che Giuliana guidasse alcune telefonate importanti.En: Lorenzo, relaxing a bit, let Giuliana handle some important calls.It: Insieme trovarono una soluzione per aggirare il problema della frana e arrivare in tempo al loro incontro.En: Together they found a solution to bypass the landslide problem and arrive on time for their meeting.It: Con grande sorpresa di Lorenzo, Giuliana si dimostrò più che capace.En: To Lorenzo's great surprise, Giuliana proved more than capable.It: Utilizzando la sua intuizione e capacità di problem solving, riuscirono a presentarsi al meeting e a chiudere l'accordo proprio come avevano previsto.En: Using her intuition and problem-solving skills, they managed to attend the meeting and close the deal just as they had planned.It: Alla fine della giornata, con il sole che finalmente trapelava attraverso la nebbia dissolta, Lorenzo capì l'importanza della collaborazione e dell'equilibrio tra lavoro e vita privata.En: At the end of the day, with the sun finally breaking through the dissipated mist, Lorenzo understood the importance of collaboration and the balance between work and personal life.It: Ringraziò Giuliana con sincera ammirazione e promise di fidarsi di più del suo team in futuro.En: He thanked Giuliana with sincere admiration and promised to trust his team more in the future.It: Giuliana, raggiante per il riconoscimento ottenuto, si sentì pronta per nuovi traguardi, consapevole che il lavoro di squadra può davvero portare al successo personale.En: Giuliana, beaming from the recognition she received, felt ready for new challenges, aware that teamwork can truly lead to personal success.It: In quel giorno di primavera, entrambi avevano colto l'occasione di crescere, non solo come professionisti, ma come individui, ricordando che a volte la vera forza sta nella capacità di delegare e collaborare.En: On that spring day, both seized the opportunity to grow, not only as professionals, but as individuals, remembering that sometimes true strength lies in the ability to delegate and collaborate. Vocabulary Words:heart: il cuoreburst: esplodonoveil: la coltremist: la nebbiabusiness trip: viaggio d'affariskyscraper: il grattacielobreath-taking: mozzafiatoambitious: ambiziosoenthusiasm: l'entusiasmodetermination: la determinazioneworth: il valoredeal: la trattativaencounter: l'incontrodelay: il ritardolandslide: la franacrossroads: il biviofrustration: la frustrazioneadvantage: il favoreintuition: l'intuizionesolution: la soluzioneproblem-solving: capacità di problem solvingmeeting: l'incontrodissipated: dissoltaadmiration: l'ammirazionerecognition: il riconoscimentochallenge: il traguardoteamwork: il lavoro di squadrastrength: la forzadelegate: delegarecollaborate: collaborare

il posto delle parole
Fabio Andina "Sedici mesi"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later May 29, 2025 22:44


Fabio Andina"Sedici mesi"Rubbettino Editorehttps://www.store.rubbettinoeditore.it/catalogo/sedici-mesi/Seconda Guerra Mondiale. Il 5 marzo 1944 Giuseppe Vaglio viene arrestato a Cremenaga – provincia di Varese, Italia – per mano delle SS. Sedici mesi dopo, a guerra terminata, fa ritorno a casa. Con una scrittura rarefatta e minimale, quanto efficace e penetrante, è messa in scena la lacerante vicenda di due giovani sposi e di un'intera comunità prealpina. Una storia che l'autore ha ereditato da memorie familiari, una manciata di lettere, la diretta testimonianza di chi c'era e lunghe e appassionate ricerche. Un racconto vivido, dove gli sguardi, i gesti e le parole trattenute dicono più di quelle pronunciate.Fabio Andina, (Lugano, 1972) si è laureato in cinema a San Francisco dove ha avuto modo di frequentare Lawrence Ferlinghetti che gli ha dischiuso il mondo della Beat Generation – anche riguardo a stilemi e tecniche compositive – e lo ha incoraggiato alla scrittura. Oggi vive tra Madonna del Piano e Leontica, nelle Alpi svizzere ticinesi. Nel 2005 ha pubblicato la raccolta di poesie Ballate dal buio, apprezzata da Fernanda Pivano, e nel 2016 ha esordito nella narrativa con il romanzo Uscirne fuori. Nel 2018 ha pubblicato La pozza del Felice (Rubbettino), romanzo che gli è valso il Premio Terra Nova e il Premio Gambrinus e la cui traduzione in tedesco, nel 2020, lo ha consacrato tra gli autori-rivelazione dell'anno. Lo stesso libro uscirà in francese nel 2021. Altri suoi scritti sono apparsi in varie antologie e sul blog FattoreErre.it. Nel 2022 ha pubblicato Uscirne fuori (Rubbettino), l'edizione rivista del suo romanzo d'esordio.www.fabioandina.comIL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

Greg a pedali
161 - Chi vince il Giro? Decidono le Alpi

Greg a pedali

Play Episode Listen Later May 29, 2025 10:11


Del Toro, Carapaz e Simon Yates si giocano il Giro nelle ultime due tappe di montagna. L'Italia sogna con Pellizzari Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Ecovicentino.it - AudioNotizie
Previsioni 23-25 maggio: residua instabilità con temperature sotto la norma

Ecovicentino.it - AudioNotizie

Play Episode Listen Later May 23, 2025 1:39


La perturbazione che ha colpito il vicentino nella giornata di giovedì che ha scaricato in alcune zone oltre 50 mm di pioggia, tende a spostarsi verso est. Al suo seguito correnti fresche dal nord Europa stanno valicando le Alpi portando un sensibile calo termico in tutto il nord Italia.

The Triple Threat
A Night Out Drinkin' with T-Mil & the Boys, Rockets Open to Trading Alpi, & The T-Mil ROAD GAME CURSE LIVES Lolol

The Triple Threat

Play Episode Listen Later May 16, 2025 17:20


A Night Out Drinkin' with T-Mil & the Boys, Rockets Open to Trading Alpi, & The T-Mil ROAD GAME CURSE LIVES Lolol full 1040 Fri, 16 May 2025 20:43:43 +0000 Kux7jrGXNUBE7uEz7muyFTkjFcoz5g7X nfl,nba,houston texans,nfl schedule release,seahawks,nfl news,texans,rockets,stroud,sports The Drive with Stoerner and Hughley nfl,nba,houston texans,nfl schedule release,seahawks,nfl news,texans,rockets,stroud,sports A Night Out Drinkin' with T-Mil & the Boys, Rockets Open to Trading Alpi, & The T-Mil ROAD GAME CURSE LIVES Lolol 2-6PM M-F 2024 © 2021 Audacy, Inc. Sports False

HORECA AUDIO NEWS - Le pillole quotidiane
10.156 - VitignoItalia 2025 chiude in crescita verso un'edizione speciale per il ventennale Intervista a Maurizio Teti

HORECA AUDIO NEWS - Le pillole quotidiane

Play Episode Listen Later May 14, 2025 6:34


VitignoItalia ha chiuso la sua edizione 2025 proseguendo nella direzione tracciata negli ultimi anni: rafforzare il dialogo tra mondo produttivo e mercati, con attenzione sia alla promozione delle identità locali sia all'internazionalizzazione. A un anno dal ventennale, ne parliamo con il direttore Maurizio Teti per un primo bilancio.Maurizio Teti, la diciannovesima edizione di VitignoItalia volge al termine. Qual è il bilancio?Il bilancio è senz'altro positivo. Abbiamo registrato la presenza di 250 tra aziende e consorzi rappresentativi dell'intero territorio nazionale, dalle Alpi alla Sicilia, con oltre 2.000 etichette in degustazione e circa 12.000 visitatori durante i tre giorni dell'evento, numeri in crescita rispetto allo scorso anno. 30 i buyer internazionali ospitati e 14 le masterclass di altissimo livello organizzate, numeri che confermano l'interesse crescente verso la manifestazione e il suo ruolo centrale nel panorama vitivinicolo italiano.

Andata e Ritorno - Storie di montagna
229 - "Le vie del micelio sono infinite" | Fungotropìa | Camilla Mazzanti

Andata e Ritorno - Storie di montagna

Play Episode Listen Later May 12, 2025 98:49


QUI puoi sostenere Andata e Ritorno - Storie di Montagna.Camilla Mazzanti è una violinista appassionata di funghi. Ne scrive magnificamente ogni due settimane su Fungotropìa.Oggi proponiamo sia un'intervista che un episodio, non ti resta che immergerti nell'incredbile mondo del micelio.Contatti: andataeritorno.podcast@gmail.com Il nostro sitoIscriviti alla newsletterLa nostra pagina Instagram

Landexplorer
Tra.Me: Tracce di Meraviglia (in Svizzera)

Landexplorer

Play Episode Listen Later May 12, 2025 29:08


Grazie al progetto interreg Italia-Svizzera denominato Tra.Me (Tracce di Meraviglia) e Grazie all'Associazione Archeologica Culturale Felice Pattaroni (sostenitrice del progetto) che mi ha delegato all'educotour realizzato lo scorso 27 aprile, vi mostro alcune tracce di meraviglia appositamente raccontate da chi vive tutti i giorni Bellinzona e le valli circostanti.In questa intensa giornata, conosceremo le opere di Maestro Martino, i tre castelli di Bellinzona. La rinascita dell'abitato di Curzut con la bellissima chiesa di San Bernardo (la più antica dedicata al "Santo delle Alpi) e l'area archeologica di Piuncètè (senza dimenticare il famoso ponte tibetano).Tra rappresentazioni di spaccati di storia e di vita quotidiana si possono rintracciare particolari che collegano l'Italia e la Svizzera lungo la via Francisca come è il caso dell'affresco vita e passione di Cristo, di straordinaria bellezza e somiglianza con il famoso affresco realizzato da Gaudenzio Ferrari nella omonima chiesa di Santa Maria delle Grazie a Varallo Sesia.#marketingterritoriale #storia #cultura #interreg #formazione #formazioneprofessionale #enogastronomia #maestromartino

Laser
Fès, dove la musica è sacra

Laser

Play Episode Listen Later May 6, 2025 24:30


L'UNESCO lo ha definito uno tra i dieci Festival più importanti al mondo, anche e soprattutto per la sua capacità di promuovere la pace. Dal 1994 infatti, in un pianeta costellato da muri, frontiere e barriere, il Festival di Musica Sacra dal Mondo di Fès, in Marocco, resta un luogo magico dove l'incrocio di culture fluisce naturalmente. L'edizione di quest'anno, la 28esima, che si terrà dal 16 al 24 maggio, è ispirata al tema del “Rinascimento”. Sono attesi più di 200 artisti provenienti da 15 Paesi. “Da oriente a occidente, alla ricerca dello spirito andaluso” era invece il tema del Festival del 2024. Sul palco e ai nostri microfoni si sono esibiti maestri e allievi della Schola Cantorum di Basilea e i musicisti della musica tradizionale galiziana. Ma anche i corni delle Alpi del gruppo svizzero tedesco Treibhorn insieme alla virtuosa dello yodel, Franziska Wigger. Un paesaggio musicale sorprendente a cui si sono aggiunti i suoni del maestro del flamenco, Vicente Amigo, insieme alla diva della musica amazigh, Cherifa Kersit. Ad ogni primavera, Fès si rinnova e diventa una caleidoscopica città-mondo, dove la musica apre nuove suggestive strade. 

Andata e Ritorno - Storie di montagna
228 - La battaglia dei semi. Come uscire dai monopoli alimentari | Giannandrea Mencini

Andata e Ritorno - Storie di montagna

Play Episode Listen Later May 5, 2025 97:04


QUI puoi sostenere Andata e Ritorno - Storie di Montagna.Giannandrea Mencini è un giornalista d'inchiesta e nel suo ultimo libro ha acceso i riflettori sulle sementi. Abbiamo ricevuto una copia del testo e organizzato un'intervista corposa, densa ed estremamente interessante. Non ti resta che schiacciare play, al resto ci pensiamo noi. Il contenuto è stato preparato da Enrica Piscolla e Sebastiano Frollo.I libri di Giannandrea Mencini di cui si parla nell'episodio sono elencati di seguito; nel caso in cui si procedesse all'acquisto in seguito all'ascolto, ci farebbe piacere se ce lo comunicassi. Per noi è molto importante.Pascoli di Carta. Le mani sulla montagnaBioAvversità. Il vizio delle monocolture nelle terre alteLa battaglia dei semi. Come uscire dai monopoli alimentari Contatti: andataeritorno.podcast@gmail.com Il nostro sitoIscriviti alla newsletterLa nostra pagina Instagram

Italiano con Amore
170. Che Italia sei? Viaggio tra le Alpi, gli Appennini e il Mediterraneo

Italiano con Amore

Play Episode Listen Later May 3, 2025 35:22


The Press Box with Joel Blank and Nick Sharara
04/28 Hour 1 - Did the Game 3 Loss Shake Our Confidence in the Rockets?

The Press Box with Joel Blank and Nick Sharara

Play Episode Listen Later Apr 28, 2025 52:05


Hour 1 of the Killer B's with Joel Blank, and Jeremy Branham was mostly spent on breaking down and reacting to the Rockets Game 3 loss to the Jimmy Butler-less Warriors What was the biggest reason why they lost? Alpi and Amen took some blame What changes would you make? Maybe Jabari play more, and play Amen or FVV less?

Andata e Ritorno - Storie di montagna
225 - Rifugio Scarpa-Gurekian: La sentinella dell'Agner

Andata e Ritorno - Storie di montagna

Play Episode Listen Later Apr 21, 2025 131:14


QUI puoi sostenere Andata e Ritorno - Storie di Montagna.In un lunedì d'aprile siamo saliti al Rifugio Scarpa-Gurekian.Il resto te lo lasciamo scoprire in un'intervista piuttosto corposa.Buon ascolto!Contatti: andataeritorno.podcast@gmail.com Il nostro sitoIscriviti alla newsletterLa nostra pagina InstagramIl nostro profilo LinkedIn

Vertigini
VERTIGOS CLUB - IL RUGGITO DEL GIGIAT - Invasi sulle Alpi

Vertigini

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 14:30


Per voi amanti dei deghei e degli episodi bonus. Per quelli che il lunedì a mezzogiorno si sono già ciucciati l'episodio e faticano ad aspettare una settimana... non preoccupatevi, c'è il VERTIGOS CLUB. Una rassegna di piccole rubriche per darvi quella spintarella verso il week-end! Ogni giovedì. Daghe gasss!!!............................................................................VERTIGINI è un podcast originale di Matteo Pilon e Alessandro Zanchetta.SE VUOI SOSTENERE QUESTO PROGETTO PUOI FARLO SUL NOSTRO PATREON A QUESTO LINK:https://www.patreon.com/vertiginipodcast/membership............................................................................Music: When We Were Still Alive by Bryo is licensed under a Creative Commons License.https://creativecommons.org/licenses/...Support by RFM - NCM: https://bit.ly/3KchqWp

Andata e Ritorno - Storie di montagna
220 - John Bachar: Icona del Free-Solo | Martina Guglielmi

Andata e Ritorno - Storie di montagna

Play Episode Listen Later Apr 7, 2025 21:50


QUI puoi sostenere Andata e Ritorno - Storie di Montagna.Un omaggio a John Bachar, figura iconica dell'arrampicata libera statunitense. Attraverso testimonianze, citazioni e riferimenti storici, viene esplorata la sua filosofia radicale, incentrata sulla purezza del gesto atletico senza l'uso di protezioni. L'articolo completo lo trovi QUIScritto e registrato da Martina GuglielmiMontaggio di Sebastiano FrolloIl sito di Martina lo trovi QUIContatti: andataeritorno.podcast@gmail.com Il nostro sitoIscriviti alla newsletterLa nostra pagina InstagramIl nostro profilo LinkedInMusic by Epidemic SoundCrediti immagine

Voci dipinte
Niele Toroni, chiamatemi pittore

Voci dipinte

Play Episode Listen Later Apr 6, 2025 54:57


“Mi chiamo Niele Toroni. Sono nato il 15 marzo del 1937, a Muralto, in riva al Lago Maggiore. In Ticino, la Svizzera italiana a sud delle Alpi, che in primavera si riempie di camelie e mimose in fiore. Ci sono anche palme, banani che non riescono a far maturare le banane, limoni che a volte fanno centotrentanove limoni e finiscono sui giornali”. Anche in queste parole si coglie l'ironia che contraddistingue Niele Toroni, artista ticinese con una carriera internazionale, che viene omaggiato in queste settimane da due musei ticinesi – dove mancava da oltre trent'anni - e con una pubblicazione che include i suoi scritti e un'intervista inedita di Bruno Marcadé, storico e critico d'arte, amico di lunga data del pittore che era partito dal Ticino negli anni Sessanta per Parigi. Da allora Toroni si è affermato come uno degli esponenti delle avanguardie europee del dopoguerra. Diventato celebre per le sue “Impronte di pennello n. 50 a intervalli regolari di 30 centimetri”, un gesto artistico soltanto in apparenza ripetitivo. A Voci dipinte ospiti Mara Folini, direttrice del Museo comunale d'arte moderna di Ascona e Sébastien Peter, direttore dei Servizi culturali della città di Locarno. Bernard Marcadé ci guida attraverso la prima retrospettiva svizzera dedicata a Niele Toroni, allestita al Museo Casa Rusca di Locarno, che riunisce opere realizzate nell'arco di sessant'anni.

Andata e Ritorno - Storie di montagna
217 - Jonas degli stambecchi: marzo - Ep.5 | Claudio Ghizzo

Andata e Ritorno - Storie di montagna

Play Episode Listen Later Mar 27, 2025 16:34


QUI puoi sostenere Andata e Ritorno - Storie di Montagna.Jonas degli stambecchi è un libro di Claudio Ghizzo e questo è il quinto capitolo.Ecco il librowww.storiedimontagna.comContatti: andataeritorno.podcast@gmail.com Iscriviti alla newsletterLa nostra pagina InstagramIl nostro profilo LinkedInMusic by Epidemic Sound

BASTA BUGIE - Cristianesimo
La miracolosa storia dell'Unitalsi

BASTA BUGIE - Cristianesimo

Play Episode Listen Later Mar 26, 2025 5:41


TESTO DELL'ARTICOLO ➜  https://www.bastabugie.it/8112LA MIRACOLOSA STORIA DELL'UNITALSI CHE PORTA A LOURDES 40MILA MALATI ALL'ANNOUn giovane a Lourdes nel 1903 minacciò il suicidio se non fosse stato guarito dalla Madonna... ma accadde l'impensabiledi Francesco De Sanctis C'è un treno bianco che, silenzioso, percorrendo le Alpi, porta i malati in pellegrinaggio a Lourdes. Tutti lo vedono, pochi però sanno che ogni passeggero ha una storia da raccontare. Una storia di sofferenza, di lacrime, di pianti, di fede perduta e poi ritrovata. Ogni storia ha però un "comun denominatore": la speranza di un miracolo, l'abbandono fiducioso nella Mamma celeste, Lei sola che può asciugare tutte le lacrime del mondo.Ora il treno è partito, e decine e decine di malati andranno a pregare l'Immacolata nel bellissimo santuario di Lourdes. Tutti conoscono l'UNITALSI (Unione Nazionale Italiana Trasporto Malati a Lourdes), ma non molti sanno però che la sua genesi è dovuta ad un singolare miracolo della Madonna. Un giovane ammalato, esasperato dal dolore, aveva gridato, davanti alla grotta di santa Bernadette: «O la Madonna a Lourdes mi guarisce, oppure là, dinanzi al suo santuario mi uccido!».Egli chiedeva un intervento dall'alto, supplicando la Madonna stessa di guarirlo. Cosa accadde in seguito?Nel 1903 fu organizzato un pellegrinaggio nazionale a Lourdes, diretto da monsignor Radini Tedeschi, vescovo di Bergamo. Viaggiavano per proprio conto quattro ammalati, uno dei quali attirava l'attenzione per la sua figura. Era un giovane romano di circa 30 anni, dal viso pallido, dallo sguardo truce. Il suo comportamento, il suo fare sprezzante ed altero allontanavano da lui quella naturale e spontanea simpatia, che ogni anima cristiana sente verso un infelice. Solo a guardarlo negli occhi si capiva che quel poveretto doveva sostenere dentro di sé una lotta terribile, che poteva volgere al tragico. Ma la Vergine vegliava amorosamente su quel giovane. Avrebbe Essa permesso che ai suoi piedi, un suo figlio, in un momento di follia... di disperazione, mandasse ad effetto il suo triste disegno?Il 2 settembre era il giorno stabilito per il ritorno in Italia. Una giornata triste. Dopo un ultimo commovente saluto alla grotta, i pellegrini si affrettarono alla stazione. Nell'attraversare i binari, dentro una carrozzella, giaceva il giovane pallido, sfinito dal male; ma il suo sguardo questa volta era lieto e sereno. Era così trasformato che quasi non sembrava lui. Invece era lui, proprio lui: il giovane malato che poco prima aveva minacciato il suicidio ora appariva trasfigurato e guarito nell'anima. Aveva gettato via la rivoltella con cui voleva togliersi la vita. Lasciamogli però la parola: «Sono venuto a Lourdes deciso a porre fine ai miei giorni con un colpo di rivoltella qualora non avessi ottenuto la guarigione. Iddio ha disposto altrimenti ed un sorriso della Vergine è bastato a mutarmi. Mi sento rassegnato, mi sento felice nella mia infelicità e voglio dedicare le mie deboli forze per onorare la Madonna».Quel giovane, Giovanni Battista Tommasi, mantenne la parola. Tornato a Roma, manifesto a monsignor Radini Tedeschi l'idea di fondare "L'unione Nazionale Italiana Trasporto Malati a Lourdes". Monsignor Radini accettò l'idea, l'aiutò, l'assecondò ed in breve tempo sorse in Roma l'associazione. Il giovane ne fu non solo il fondatore, ma il primo presidente per parecchi anni.Oggi l'UNITALSI porta ogni anno a Lourdes circa 40mila pellegrini in risposta all'appello della Vergine alla piccola Bernadette: «Si venga qui in processione». Così è stato e sempre sarà. Ogni anno migliaia di persone si mettono in cammino verso Lourdes, con il loro carico di dolore e di fede, di speranza e di carità. Tanti si convertono e cambiano vita. Tanti tornano a casa con il cuore trasformato dall'azione materna dell'Immacolata.Cerchiamo anche noi un treno bianco e saliamoci su. Anche se solo con l'intenzione, andiamo pellegrini a Lourdes perché, in un certo senso, anche noi siamo malati, se non nel fisico nell'anima. Chiediamo all'Immacolata di sanare prima di tutto le nostre piaghe spirituali e alla grotta santa supplichiamola di trasformarci, di renderci nuove creature, di darci l'unica cosa veramente importante in questa vita: non la sanità del corpo, ma la santità.

Laser
Trient e il suo ghiacciaio

Laser

Play Episode Listen Later Mar 24, 2025 23:10


Siamo nel Canton Vallese, arriviamo ai piedi del Ghiacciao del Trient dopo una camminata di circa quarantacinque minuti su un sentiero di montagna che parte dal Col de la Forclaz. Siamo con Paul Gay-Crosier, consigliere comunale del comune di Trient, con cui facciamo il percorso che è anche un viaggio dentro la storia della valle dove nel XIX secolo blocchi di ghiaccio venivano estratti dal ghiacciaio per essere trasportarti con il treno nelle città francesi. Trient, paese dov'è nato Paul Gay-Crosier, è quasi nascosto nell'omonima valle ai piedi del massiccio del Monte Bianco e del Ghiacciaio del Trient, al confine con la Francia. Ai piedi del ghiacciaio si trova la “Buvette du Glacier du Trient” che non è solo un punto di ristoro per gli escursionisti ma è anche un luogo che custodisce la memoria del ghiacciaio, dentro sono esposte numerose fotografie in bianco e nero, conservati articoli di giornale, faldoni con grafici: immagini e dati che raccontano la lenta scomparsa del ghiacciaio, come racconta Anne Maysonnave, responsabile della Buvette. Da qui vediamo a occhio nudo la fine del ghiacciaio, che resta solamente sulla cima, come in un'estrema resistenza. Il ghiacciaio che si scioglie si porta via tante storie che per persone come Paul Gay-Crosier sono legate all'infanzia: intorno al ghiacciaio la comunità ha costruito la sua identità. Cosa significa, infatti, vivere vicino a un ghiacciaio, se e come definisce l'identità di una comunità? Benjamin Buchan, dottorando in geoscienze dell'Università di Friburgo, ha scelto di indagare l'aspetto culturale, umano, partendo dalle Alpi, anche attraverso l'analisi delle fotografie dei ghiacciai. Lo incontriamo davanti al Ghiacciaio del Trient dov'è venuto per una giornata di studio.

Andata e Ritorno - Storie di montagna
216 - Echi Naturali: Le specie e Noi | Francesca Mor

Andata e Ritorno - Storie di montagna

Play Episode Listen Later Mar 24, 2025 10:56


QUI puoi sostenere Andata e Ritorno - Storie di Montagna.Esploriamo l'impatto delle attività umane sull'evoluzione delle specie viventi, un fenomeno definito "evoluzione antropogenica". Attraverso la falena punteggiata, viene illustrato come l'inquinamento industriale abbia favorito la forma melanica. Si discutono inoltre recenti studi che evidenziano come l'urbanizzazione riduca gli spostamenti dei mammiferi e l'inquinamento luminoso alteri la riproduzione degli uccelli. Francesca sottolinea come le azioni umane stiano inducendo cambiamenti evolutivi rapidi e significativi nelle specie, con conseguenze spesso sottovalutate. Si conclude con un appello a riconoscere la nostra interconnessione con la natura per tentare di preservarla.Scritto e registrato da Francesca MorMontaggio di Sebastiano Frollowww.storiedimontagna.comContatti: andataeritorno.podcast@gmail.com Iscriviti alla newsletterLa nostra pagina InstagramIl nostro profilo LinkedIn

Andata e Ritorno - Storie di montagna
215 - Dario Rossato: Miniere e Minatori in Valle dell'Agno

Andata e Ritorno - Storie di montagna

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 53:35


Oggi proponiamo un'intervista a Dario Rossato, uno storico locale della Valle dell'Agno, che ci accompagnerà all'interno delle miniere di lignite sul Monte Pulli. Il racconto, arricchito da aneddoti e dettagli sulla vita dei minatori, sulle condizioni di lavoro difficili e sui cambiamenti economici e sociali causati dall'attività mineraria, offre uno sguardo approfondito su un importante aspetto della storia locale. Dario accenderà un lume persino sui ricordi personali legati alla miniera e all'impatto che ha avuto sulla sua comunità, evidenziando l'importanza di preservare questa memoria legata al territorio e all'ambiente. L'intervista ripercorre le fasi di sviluppo ed il declino delle miniere, le sfide tecnologiche affrontate e le conseguenze della chiusura sull'emigrazione e sulla vita sociale della valle.Se volessi contribuire a questo progetto, lo puoi fare QUIwww.storiedimontagna.comContatti: andataeritorno.podcast@gmail.com Iscriviti alla newsletterLa nostra pagina InstagramIl nostro profilo LinkedIn

Fluent Fiction - Italian
Breaking Barriers: A Scientific Revolution in the Alps

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Mar 5, 2025 17:11


Fluent Fiction - Italian: Breaking Barriers: A Scientific Revolution in the Alps Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-03-05-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore delle Alpi italiane, un laboratorio segreto sorgeva come un faro di speranza per la scienza.En: In the heart of the Italian Alps, a secret laboratory rose like a beacon of hope for science.It: Questa moderna struttura, avvolta dalla bellezza dei picchi e delle foreste, ospitava menti brillanti pronte a cambiare il mondo.En: This modern facility, wrapped in the beauty of the peaks and forests, housed brilliant minds ready to change the world.It: Tra di loro c'era Luca, un giovane scienziato determinato.En: Among them was Luca, a determined young scientist.It: Lavorava giorno e notte su un progetto segreto, persino durante la festa della donna, l'8 marzo.En: He worked day and night on a secret project, even during International Women's Day, on March 8th.It: Al suo fianco c'era Chiara, una promettente scienziata ambientale.En: By his side was Chiara, a promising environmental scientist.It: Era appassionata e determinata a farsi riconoscere in un mondo spesso dominato da uomini.En: She was passionate and determined to make a name for herself in a world often dominated by men.It: Trovava spesso difficile imporsi, ma Luca e Chiara erano una squadra perfetta.En: She often found it difficult to assert herself, but Luca and Chiara were a perfect team.It: Entrambi lottavano per realizzare il loro sogno: un esperimento che integrava le idee innovative di Luca con le intuizioni ambientali di Chiara.En: Both fought to realize their dream: an experiment that integrated Luca's innovative ideas with Chiara's environmental insights.It: Alessandro era il leader del gruppo.En: Alessandro was the leader of the group.It: Era un uomo carismatico e rispettato, ma talvolta troppo sicuro di sé.En: He was a charismatic and respected man, but sometimes too self-assured.It: Aveva una tendenza a ignorare i contributi degli altri, concentrandosi più sulle sue teorie consolidate.En: He had a tendency to ignore the contributions of others, focusing more on his established theories.It: Una mattina di inizio primavera, Luca decise di cambiare la situazione.En: One early spring morning, Luca decided to change the situation.It: Raccogliendo tutto il suo coraggio, presentò una modifica cruciale al loro progetto, una modifica che incorporava le idee di Chiara.En: Gathering all his courage, he presented a crucial modification to their project, a change that incorporated Chiara's ideas.It: Sapeva che Alessandro poteva non accettare facilmente, ma era il momento di rischiare.En: He knew that Alessandro might not accept it easily, but it was time to take a risk.It: "Alessandro," disse Luca, durante la riunione decisiva.En: "Alessandro," said Luca during the decisive meeting.It: "Ho una proposta.En: "I have a proposal.It: Credo che le idee di Chiara possano portarci al successo."En: I believe Chiara's ideas can lead us to success."It: Alessandro alzò un sopracciglio, visibilmente scettico.En: Alessandro raised an eyebrow, visibly skeptical.It: "Interessante," rispose laconico.En: "Interesting," he responded laconically.It: Ma la sua espressione mostrava il solito disinteresse.En: But his expression showed the usual disinterest.It: Chiara si fece avanti.En: Chiara stepped forward.It: Mostrò, con passione, dati e grafici che supportavano le loro teorie integrate.En: She passionately presented data and charts that supported their integrated theories.It: Luca la osservava con ammirazione, vedendo in lei un'alleata potente.En: Luca watched her with admiration, seeing in her a powerful ally.It: L'atmosfera della sala cambiò.En: The atmosphere in the room changed.It: Gli altri scienziati iniziarono a mormorare tra di loro, intrigati dalla presentazione.En: The other scientists began to murmur among themselves, intrigued by the presentation.It: Alessandro, pur riluttante, accettò di procedere con l'esperimento.En: Alessandro, albeit reluctantly, agreed to proceed with the experiment.It: La tensione riempiva l'aria mentre l'esperimento prendeva il via.En: Tension filled the air as the experiment began.It: Tutti gli occhi erano puntati sugli schermi.En: All eyes were glued to the screens.It: E poi, accadde l'imprevisto: un successo clamoroso.En: And then, the unexpected happened: a resounding success.It: Il laboratorio esplose in un coro di applausi e congratulazioni.En: The laboratory erupted into a chorus of applause and congratulations.It: Luca e Chiara, insieme, avevano raggiunto l'impossibile.En: Together, Luca and Chiara had achieved the impossible.It: Da quel giorno, le cose cambiarono.En: From that day on, things changed.It: Luca guadagnò una nuova fiducia nelle sue capacità e capì l'importanza della collaborazione.En: Luca gained new confidence in his abilities and understood the importance of collaboration.It: Chiara ricevette il rispetto che meritava e fu ispirata a seguire i suoi sogni con rinnovata determinazione.En: Chiara received the respect she deserved and was inspired to pursue her dreams with renewed determination.It: E così, nel silenzio maestoso delle montagne, un piccolo esperimento scientifico aprì le porte a infinite possibilità.En: And so, in the majestic silence of the mountains, a small scientific experiment opened the doors to infinite possibilities.It: Il laboratorio nelle Alpi non era più solo un luogo segreto, ma la culla del cambiamento e dell'innovazione.En: The laboratory in the Alps was no longer just a secret place, but the cradle of change and innovation. Vocabulary Words:the beacon: il farofacility: la strutturabrilliant minds: menti brillantidetermined: determinatoenvironmental scientist: scienziata ambientaleto assert: imporsiinsights: intuizionicharismatic: carismaticoself-assured: troppo sicuro di séto gather: raccoglierecrucial modification: modifica crucialeeyebrow: sopracciglioskeptical: scetticoexpression: espressionemurmur: mormorarelaconically: laconicoexperiment began: l'esperimento prendeva il viaresounding success: successo clamorosoapplause: applausito achieve: raggiungereconfidence: fiduciadreams: sognirenewed determination: rinnovata determinazionemajestic silence: silenzio maestosoinfinite possibilities: infinite possibilitàcradle: cullachange: cambiamentoinnovation: innovazionescientific experiment: esperimento scientificoto incorporate: incorporare

Laser
El Doraltdorf

Laser

Play Episode Listen Later Mar 3, 2025 27:54


La galleria ferroviaria di Alptransit ha rivoluzionato la mobilità fra il Canton Ticino e il resto della Svizzera, creando nuove forme di pendolarismo. Negli ultimi anni decine e decine di Ticinesi scelgono di prendere il treno ogni mattina per andare a lavorare… ad Altdorf, in Canton Uri.Non Zurigo. Non Lucerna. Altdorf: la prima fermata dopo il Gottardo, patria di Guglielmo Tell, una sparuta cittadina in mezzo alle Alpi di soli 10'000 abitanti. Un quarto della popolazione di Bellinzona, un sesto di quella di Lugano. Eppure, grazie ad Alptransit e al fabbisogno di professionisti specializzati, Altdorf è diventata per molti la nuova El Dorado, una terra di opportunità lavorative raggiungibile dal Ticino in soli 30-50 minuti. El Doraltdorf è un reportage su rotaia – non un on the road, bensì un on the rail! – per conoscere le storie di chi ad Altdorf ha trovato salari più alti, una migliore cultura del lavoro e, sì, anche la felicità.Con Francesco (da Massagno) e Jacopo (da Bellinzona), docenti di matematica al Liceo di Altdorf; Malte (da Giubiasco), specialista in trasporti per la Emil Gisler di Seedorf; Kathrin (da Bosco Luganese) e Pamela (da Bellinzona) tecniche di radiologia al Kantonsspital Uri; Roberto (da Ponte Tresa), parrucchiere frontaliere nel centro storico di Altdorf; Laura (da Massagno), bioingegnera e ricercatrice presso la Dätwyler, una delle maggiori aziende dell'industria urana. Con la partecipazione del sindaco di Altdorf Sebastian Züst.

Podcast - Radio Bianconera
"Cose di Calcio" con Antonio Paolino Ospiti: Alessandro Michielli (Corr. Delle Alpi), Pasquale Gallo, Domenico Marocchino.

Podcast - Radio Bianconera

Play Episode Listen Later Feb 28, 2025 102:15


"Cose di Calcio" con Antonio Paolino Ospiti: Alessandro Michielli (Corr. Delle Alpi), Pasquale Gallo, Domenico Marocchino.

gallo calcio corr cose pasquale ospiti alpi antonio paolino domenico marocchino
Cose di calcio - Radio Bianconera
"Cose di Calcio" con Antonio Paolino Ospiti: Alessandro Michielli (Corr. Delle Alpi), Pasquale Gallo, Domenico Marocchino.

Cose di calcio - Radio Bianconera

Play Episode Listen Later Feb 28, 2025 102:15


"Cose di Calcio" con Antonio Paolino Ospiti: Alessandro Michielli (Corr. Delle Alpi), Pasquale Gallo, Domenico Marocchino.

gallo calcio corr cose pasquale ospiti alpi antonio paolino domenico marocchino
Avanti Madama - Radio Bianconera
"Cose di Calcio" con Antonio Paolino Ospiti: Alessandro Michielli (Corr. Delle Alpi), Pasquale Gallo, Domenico Marocchino.

Avanti Madama - Radio Bianconera

Play Episode Listen Later Feb 28, 2025 102:15


"Cose di Calcio" con Antonio Paolino Ospiti: Alessandro Michielli (Corr. Delle Alpi), Pasquale Gallo, Domenico Marocchino.

gallo calcio corr cose pasquale ospiti alpi antonio paolino domenico marocchino
The Triple Threat
Sengun & the Rockets "GOT TOO CUTE" vs Giannis/Bucks; BUT HTown WINS!

The Triple Threat

Play Episode Listen Later Feb 27, 2025 7:37


LAST night's (Tuesday) Rockets victory over the Greek Freak/Milwaukee Bucks was a bit stressful.. COME ON, Alpi! No more bone-headed plays on the basketball court please!

Laser
Il Paradiso degli stambecchi

Laser

Play Episode Listen Later Jan 21, 2025 26:21


Animale simbolo delle Alpi, emblema di forza e di agilità, lo stambecco è stato protagonista di una storia fra le più singolari. Per raccontarvela Laser sale oggi in alta montagna sulle tracce di questi animali, che, vecchi di 14 milioni di anni, due secoli fa hanno rischiato di estinguersi. Erano sopravvissuti una cinquantina di esemplari solo fra le vette del Gran Paradiso in Valle d'Aosta. Grazie all'opera pionieristica di un ispettore forestale della valle di Gressoney e all'istituzione della Riserva Reale di caccia dei Savoia, lo stambecco venne salvato e dalle montagne di Cogne ha potuto essere reintrodotto in tutto l'arco alpino. Anche gli ungulati oggi presenti nel Parc Naziunal svizzero vengono da quella colonia salvata quasi per miracolo.Laser vi porterà in pieno inverno fra le nevi del Gran Paradiso per scoprire insieme a un guardaparco che esercita questo mestiere da tre generazioni la storia e le caratteristiche del re delle Alpi. Poi scenderemo nel castello di Sarre, la base avanzata dei re italiani che cacciarono questi animali, salvandoli dall'estinzione. Sarà il più celebre storico valdostano dello stambecco, il professore Pietro Passerin d'Entreves, a guidarci nella scoperta del bizzarro sistema decorativo utilizzato a Sarre: centinaia di corni di stambecco e camoscio provenienti dalle cacce reali composti in motivi geometrici.

Fluent Fiction - Italian
Snowy Bonds: Luca's Journey to Connection

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jan 10, 2025 18:54


Fluent Fiction - Italian: Snowy Bonds: Luca's Journey to Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-01-10-08-38-20-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'inverno, il collegio sulle Alpi italiane si risvegliava dopo la pausa delle festività.En: In the heart of winter, the boarding school in the Alpi italiane awoke after the holiday break.It: La neve copriva il paesaggio, rendendolo un quadro in bianco e nero.En: The snow covered the landscape, turning it into a black and white painting.It: Il camino nel salone comune emanava un calore accogliente mentre gruppi di studenti tornavano alle loro attività, col cappotto ancora addosso e le guance arrossate dal freddo.En: The fireplace in the common room emitted a welcoming warmth as groups of students returned to their activities, still wearing their coats and with cheeks flushed from the cold.It: Luca camminava lentamente nel corridoio, respirando l'aroma del legno e ascoltando il chiacchiericcio degli altri studenti.En: Luca walked slowly down the corridor, breathing in the aroma of wood and listening to the chatter of the other students.It: Era felice di essere tornato, ma anche un po' ansioso.En: He was happy to be back, but also a little anxious.It: Durante la pausa natalizia, aveva riflettuto sulla propria solitudine.En: During the Christmas break, he had reflected on his loneliness.It: Amava la letteratura, trascorreva ore leggendo autori italiani e stranieri, ma desiderava condividere queste passioni con qualcuno.En: He loved literature, spending hours reading Italian and foreign authors, but he longed to share these passions with someone.It: Sperava di trovare una persona speciale, qualcuno che lo capisse.En: He hoped to find someone special, someone who would understand him.It: Iniziò a pensare a Elena.En: He began to think about Elena.It: La conosceva solo di vista, una ragazza sempre allegra e piena di vita.En: He only knew her by sight, a girl always cheerful and full of life.It: Elena era un'artista, apprezzata da tutti, e passava gran parte del suo tempo a disegnare o a sciare.En: Elena was an artist, appreciated by everyone, and spent much of her time drawing or skiing.It: Luca l'aveva vista nei corridoi, sempre circondata da amici.En: Luca had seen her in the corridors, always surrounded by friends.It: Sembravano vivere su mondi diversi, ma condividevano una cosa: il desiderio di esprimere se stessi.En: They seemed to live in different worlds, but they shared one thing: the desire to express themselves.It: Rese conto che l'unico modo per conoscerla meglio era entrare nell'ambiente artistico.En: He realized that the only way to get to know her better was to enter the artistic environment.It: Con un misto di nervosismo e determinazione, decise di iscriversi al circolo artistico della scuola.En: With a mix of nervousness and determination, he decided to join the school's art club.It: Era consapevole dei propri limiti, la sua timidezza spesso lo paralizzava.En: He was aware of his limits, his shyness often paralyzed him.It: Ma sapeva che doveva tentare.En: But he knew he had to try.It: Il primo incontro del club fu ricco di colori e idee.En: The club's first meeting was full of colors and ideas.It: Elena guidava il gruppo con entusiasmo contagioso.En: Elena led the group with contagious enthusiasm.It: Luca si sedette in disparte, ascoltando e osservando.En: Luca sat apart, listening and observing.It: Alla fine dell'incontro, mentre gli altri raccoglievano le loro cose, Elena si avvicinò.En: At the end of the meeting, while the others were gathering their things, Elena approached.It: "Sei nuovo nel gruppo, vero?En: "You're new to the group, right?It: Come ti chiami?"En: What's your name?"It: chiese con un sorriso caloroso.En: she asked with a warm smile.It: "Luca", rispose, cercando di nascondere la sua emozione.En: "Luca," he replied, trying to hide his emotion.It: "Sono qui per imparare qualcosa di più sull'arte."En: "I'm here to learn more about art."It: Nei giorni seguenti, Luca si unì al club con regolarità.En: In the days that followed, Luca regularly joined the club.It: Nonostante la sua ritrosia iniziale, trovò conforto nella creatività che lo circondava.En: Despite his initial reticence, he found comfort in the creativity that surrounded him.It: Elena lo coinvolse in diverse attività, imparavano l'uno dall'altra, una fusione di parole e pennelli.En: Elena involved him in various activities, they learned from each other, a fusion of words and brushes.It: Scoprirono che, oltre alla passione per l'arte, condividevano l'amore per le storie, i sogni per il futuro.En: They discovered that, besides the passion for art, they shared a love for stories, dreams for the future.It: Il momento decisivo arrivò con una gita sugli sci organizzata dalla scuola.En: The decisive moment came with a ski trip organized by the school.It: Era un fine settimana perfetto: il cielo terso, la neve fresca.En: It was a perfect weekend: clear skies, fresh snow.It: Durante una pausa, Luca ed Elena si trovarono seduti fianco a fianco, sorseggiando cioccolata calda.En: During a break, Luca and Elena found themselves sitting side by side, sipping hot chocolate.It: Risero, parlarono, si persero nei racconti che finalmente potevano condividere.En: They laughed, talked, got lost in the stories they could finally share.It: Alla fine del weekend, mentre la neve continuava a scendere lievemente sui tetti del collegio, Luca e Elena camminavano insieme, avvolti nelle loro giacche.En: At the end of the weekend, as the snow continued to gently fall on the roofs of the boarding school, Luca and Elena walked together, wrapped in their jackets.It: Si guardarono negli occhi, sapendo che quello era solo l'inizio.En: They looked into each other's eyes, knowing that this was just the beginning.It: Avevano trovato una connessione, una promessa non detta di sostenersi a vicenda nei loro percorsi.En: They had found a connection, an unspoken promise to support each other on their journeys.It: Luca, finalmente, si sentiva meno solo.En: Luca, finally, felt less alone.It: Aveva acquisito una nuova sicurezza, non solo grazie alla presenza di Elena, ma anche grazie al suo coraggio di aprirsi al mondo.En: He had gained new confidence, not only thanks to Elena's presence but also thanks to his courage to open himself up to the world.It: E mentre il fuoco del camino li scaldava, sapeva che il loro legame sarebbe cresciuto, forte come le montagne che li circondavano.En: And as the fireplace warmed them, he knew that their bond would grow, strong like the mountains that surrounded them. Vocabulary Words:boarding school: il collegiofireplace: il caminochatter: il chiacchiericciolandscape: il paesaggiocorridor: il corridoioaroma: l'aromaloneliness: la solitudinedisposition: il lunaartist: l'artistashyness: la timidezzalimit: il limitedetermination: la determinazionemeeting: l'incontroenthusiasm: l'entusiasmocreativity: la creativitàenvironment: l'ambienteconnection: la connessioneconfidence: la sicurezzacourage: il coraggiosupport: il sostegnoreticence: la ritrosiafusion: la fusionetale: il raccontoweekend: il fine settimanajourney: il percorsopromise: la promessafuture: il futuroski trip: la gita sugli sciroofs: i tettiwarmth: il calore

Voci del Grigioni italiano
Il futuro delle Alpi

Voci del Grigioni italiano

Play Episode Listen Later Jan 3, 2025 19:56


Quale destino attende le Alpi? Come possiamo far capire che questo territorio, in costante trasformazione a causa del cambiamento climatico, è una risorsa inestimabile per tutti? La chiave sta nella consapevolezza condivisa di coloro che vivono ogni giorno queste montagne. È questa la convinzione dello storico Severin Duc, che non si limita a guardare al passato, ma lo utilizza come strumento per orientarsi verso il futuro delle Alpi. Nato in Savoia e formatosi all'Università Cattolica del Sacro Cuore e poi a Parigi, dove ha conseguito il dottorato, la sua passione per le Alpi gli ha permesso di comprendere a fondo le trasformazioni di questo territorio e il loro impatto sulle società contemporanee.

il posto delle parole
Andrea Dematteis "La valle tradita"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Jan 3, 2025 24:38


Andrea Dematteis"La valle tradita"1744 - La guerra dei potenti si abbatte sui monti dell'antico DelfinatoFusta Editorewww.fustaeditore.it«Luc, Luc! Ascoltami! È finita!» gli gridò Simon nelle orecchie, mentre il montanaro cercava di Divincolarsi, scalciando e dimenandosi. «Non fare stupidaggini adesso… Passerà! Credimi, passerà!» Una nuova vita attendeva il ragazzo che si era ribellato al corso della storia...Il paradosso della guerra, che colpisce vinti e vincitori, la lotta impari tra i deboli e il potere, l'amore, osteggiato o complicato, l'amicizia, il tradimento, il perdono... Sono i grandi temi dell'esistenza, con cui tutti ci confrontiamo. L'autore li tratta da una decisa angolazione, con originalità, dove la rigorosa ricostruzione storica è accompagnata da una tumultuosa narrazione, tra azione, fantasia e un'attenta analisi introspettiva dei protagonisti.Anno 1743. La Guerra di successione austriaca irrompe nelle Alpi, tra Francia e Piemonte. Da un lato le armate di Luigi XV, dall'altro le truppe di Carlo Emanuele III. Nel mezzo i montanari del Delfinato, gente non abituata al controllo militare. I Bonnard Scartari, custodi delle antiche leggi, vivono a Blins, una delle valli appese alle cime. Oscuri misteri si sono portati via il padre e restano Ester, Agnés e Luc, un Giovanotto che apprezza la libertà severa della montagna: campi, fieno e tanta fatica, ma aria fresca nei polmoni. Beatris, invece, è figlia del console. Allegra e innamorata di Luc, sogna di essere chiesta in sposa, ignara dell'abisso scavato tra la sua gente e gli Scartari. La guerra colpisce con violenza e fame! Bisogna schierarsi, cadono le maschere, affiorano verità torbide dal passato. Incredibili vicende mettono i Bonnard in guai seri. Poi, nell'estate del 1744, gli invasori scendono dai colli e la battaglia arrossa le praterie di Blins. Com'è stato possibile? Luc deve scappare, se vuole salvarsi. Ma dove? E il suo mondo, la madre, Beatris? Fugge nel cuore dell'Europa, lontano da chi lo insegue, dai suoi fantasmi, dall'amore e dalla speranza. Fa esperienze al limite, vuole dimenticare, ma i conti non sono chiusi. C'è un avversario che non demorde, Robért, incaricato dal suo re di scovare il fuggitivo. Anche Bert è montanaro, della valle Stura, e sa il fatto suo. Anche lui ha perso affetti e porta con sé dei tormenti. Chi dei due prevarrà? Il racconto diviene travolgente: una partita a scacchi tra rivali che, per assurdo, potrebbero allearsi, ma che rischiano di finire in pasto ai fasti e alle contraddizioni del mondo di cristallo di metà ‘700.Andrea Dematteis, nasce a Torino nel 1965, vive con Enrica e il più giovane dei cinque figli in Valle Varaita, sulle Alpi saluzzesi. Liceo Scientifico, Laurea in Veterinaria, Dottorato in Ecologia e trentacinque anni di lavoro in campo e all'Università. Pubblicazioni tecniche e articoli scientifici ma, nella bisaccia, la passione per la storia e il racconto storico, finché si cimenta di persona: nel 2022 l'esordio con il romanzo Il cavaliere di Hèdonville (Fusta Editore), prima parte di una saga d'epoca napoleonica, completata l'anno successivo con Il Segreto della Vecchia Guardia (Fusta, 2023). Ora, sempre con Fusta, questo terzo romanzo: cambiano tempi, protagonisti e atmosfere, ma la passione che si respira è sempre la stessa.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

il posto delle parole
Daniele Zovi "Sulle Alpi"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Dec 22, 2024 25:43


Daniele Zovi"Sulle Alpi"Un viaggio sentimentaleIllustrazioni di Piero MacolaRaffaello Cortina Editorewww.raffaellocortina.it“Le strade si ramificano in strade più piccole e in sentieri ancora più piccoli”, ha scritto Milan Kundera. “Per i sentieri vanno i boscaioli. Sulle strade ci sono panchine dalle quali si vede un paesaggio pieno di pecore e mucche al pascolo. È l'Europa, è il cuore dell'Europa, sono le Alpi.”Daniele Zovi in questo libro si mette in cammino tracciando un itinerario che è anche interiore, alla scoperta di un mondo vicino e al tempo stesso lontano, simbolico e reale. Racconta gli erbari di Camillo Sbarbaro, lichenologo di fama internazionale oltre che poeta: dei veri e propri “campionari del mondo” perché, come scriveva, “far raccolta di piante è farla di luoghi”; e poi il passo del Monginevro, quello probabilmente attraversato da Annibale e i suoi elefanti; la luce del Monte Bianco descritta da Goethe; la comunità walser a Macugnaga; le sculture di Marco Martalar: leoni, aquile, draghi costruiti con i resti dei boschi devastati dalla tempesta Vaia. Osserva la natura, ascolta gli animali, scopre il silenzio, immagina le vite degli altri: quello che racconta è un percorso sentimentale e conoscitivo che appare inesauribile. Daniele Zovi, scrittore e divulgatore, si è laureato in Scienze forestali a Padova e per quarant'anni ha prestato servizio nel Corpo forestale dello Stato. Ha pubblicato diversi libri dedicati al mondo naturale. Nelle nostre edizioni ha pubblicato Sulle Alpi (2024).IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

il posto delle parole
Franco Forte "L'alba di Cesare"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Nov 13, 2024 22:37


Franco Forte"L'alba di Cesare"Il romanzo del De bello gallicoMondadori Editorewww.mondadori.itRoma, 58 a.C. L'Urbe è da secoli una repubblica, e il governo ufficialmente in mano al Senato. In realtà, il destino della Città Eterna si gioca sempre più lontano dal foro: a muovere le pedine è infatti il triumvirato di Marco Licinio Crasso, Gneo Pompeo Magno e Gaio Giulio Cesare, i tre uomini più potenti di Roma, uniti e insieme divisi da una complicata ragnatela di interessi. Quando le tensioni nella vicina Gallia esplodono, è Cesare a promettere una soluzione definitiva: per il Senato, il suo trasferimento è l'occasione di allontanare l'ex console dagli occhi della popolazione e spegnerne il crescente consenso; per i colleghi triumviri, rappresenta la possibilità di giocarsi il comando di Roma in una partita a due. Ma Cesare non è un parvenu della politica: sa bene di essere al momento il lato debole del triangolo, non avendo il denaro di Crasso, né i successi militari di Pompeo. Sa altrettanto bene, però, che la situazione può ribaltarsi in fretta, e i popoli da conquistare oltre le Alpi paiono il palcoscenico ideale per provarci… Inizia così una delle campagne militari più leggendarie e cruciali della Storia, otto anni di polvere, ferro e sangue, a combattere nemici spietati e orgogliosi, pronti a ogni sacrificio. Cesare sa che le sorti della guerra dipendono dalla sua presenza accanto alle legioni, eppure sarà costretto ad accettare che la battaglia più complicata si combatta proprio nell'Urbe… Usando i migliori attrezzi del narratore, Franco Forte riprende fatti e situazioni del De bello gallico di Cesare, restituendone non solo le gesta, ma anche i pensieri, i turbamenti, i sogni e gli incubi, così da far rivivere sulla pagina il ritratto del Cesare stratega e soldato, ma anche quello più affascinante dell'uomo che si nasconde dietro le grandi conquiste.Franco Forte è direttore delle collane Giallo Mondadori, Segretissimo e Urania. Per Mondadori ha pubblicato, tra gli altri, Karolus, L'uranio di Mussolini, La bambina e il nazista, Carthago, Roma in fiamme, Cesare l'immortale e Cesare il conquistatore e la serie dedicata ai sette re di Roma.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

Fluent Fiction - Italian
Alessio's Midnight Quest: Secrets of the Ponte dei Sospiri

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Oct 25, 2024 16:51


Fluent Fiction - Italian: Alessio's Midnight Quest: Secrets of the Ponte dei Sospiri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/alessios-midnight-quest-secrets-of-the-ponte-dei-sospiri Story Transcript:It: Alessio si fermò sulla terrazza del collegio, osservando le vette lontane delle Alpi italiane.En: Alessio stopped on the terrace of the college, observing the distant peaks of the Italian Alpi.It: Era un luogo incantevole, ma lui sentiva che la sua mente apparteneva altrove, tra le leggende e i misteri nascosti.En: It was an enchanting place, but he felt that his mind belonged elsewhere, among hidden legends and mysteries.It: Con l'autunno ben presente, le foglie dai colori dorati danzavano leggere nel vento.En: With autumn in full swing, the golden leaves danced lightly in the wind.It: Tuttavia, il pensiero di una nuova avventura animava i suoi occhi.En: However, the thought of a new adventure lit up his eyes.It: Era il mese di ottobre e l'aria aveva già quel frizzante profumo di castagne.En: It was the month of October, and the air already had that crisp scent of chestnuts.It: "Pronti per Venezia?En: "Ready for Venezia?It: ", chiese Giulia, la compagna di stanza di Alessio, con entusiasmo.En: ", asked Giulia, Alessio's roommate, with enthusiasm.It: "Certo!En: "Sure!It: ", rispose Matteo, sempre felice di allontanarsi dalla routine scolastica.En: ", replied Matteo, always happy to escape the school routine.It: Alessio non poteva che sorridere.En: Alessio couldn't help but smile.It: In verità, aveva un piano.En: In truth, he had a plan.It: Aveva sentito parlare della leggenda del Ponte dei Sospiri che lo incuriosiva terribilmente.En: He had heard about the legend of the Ponte dei Sospiri which intrigued him greatly.It: Arrivati a Venezia, la città era avvolta in una leggera nebbia che rendeva l'atmosfera ancora più misteriosa.En: Upon arriving in Venezia, the city was enveloped in a light fog that made the atmosphere even more mysterious.It: I canali riflettevano la luce morbida del pomeriggio.En: The canals reflected the soft afternoon light.It: La scuola organizzava una passeggiata, ma Alessio non aveva intenzione di seguire il gruppo tutta la sera.En: The school organized a walk, but Alessio had no intention of following the group all evening.It: Sapere che era la vigilia di Halloween rendeva il suo piano ancora più elettrizzante.En: Knowing it was the eve of Halloween made his plan even more thrilling.It: Dopo cena, quando gli altri si misero a guardare un film, Alessio si infilò nella sua giacca e sgusciò fuori.En: After dinner, when the others started watching a movie, Alessio slipped into his jacket and snuck out.It: Nessuno si accorse della sua assenza.En: No one noticed his absence.It: Il ponte dei Sospiri lo attendeva.En: The Ponte dei Sospiri awaited him.It: Le leggende narravano che l'anima dei prigionieri ancora vagasse lì, in cerca di pace.En: Legends told that the souls of prisoners still wandered there, searching for peace.It: Mentre camminava tra le calli veneziane, una strana sensazione di essere osservato lo accompagnava.En: As he walked through the calli of Venezia, a strange sensation of being watched accompanied him.It: Eppure, non si fermò.En: Yet, he did not stop.It: Arrivato al Ponte dei Sospiri, Alessio cercò con attenzione, finché non scorse qualcosa di strano.En: Upon arriving at the Ponte dei Sospiri, Alessio searched carefully until he spotted something unusual.It: Un piccolo passaggio nascosto, coperto da alghe e pietre.En: A small hidden passage, covered by algae and stones.It: Con il cuore in gola, entrò.En: With his heart in his throat, he entered.It: All'interno, un antico simbolo scolpito nella pietra lo salutò.En: Inside, an ancient symbol carved in stone greeted him.It: Forse era il legame perduto tra la leggenda e la realtà.En: Perhaps it was the lost link between legend and reality.It: Ma prima che potesse indagare oltre, sentì un sussurro, un sospiro - un eco morbido, forse del passato.En: But before he could investigate further, he heard a whisper, a sigh - a soft echo, perhaps from the past.It: Alessio uscì velocemente, il cuore in tumulto.En: Alessio quickly left, his heart in turmoil.It: Tornò al collegio senza farsi scoprire, una chiave giocattolo stretto nella mano.En: He returned to the college without being discovered, a toy key clutched in his hand.It: Era un nodo intrecciato, come a dire: "I misteri sono per chi osa cercarli."En: It was a braided knot, as if to say: "Mysteries are for those who dare to seek them."It: Con questa prova, Alessio non sentiva il bisogno di coinvolgere gli altri.En: With this proof, Alessio felt no need to involve others.It: Era sufficiente sapere che lui ci credeva, che aveva visto.En: It was enough to know that he believed, that he had seen.It: La sua fiducia crebbe.En: His confidence grew.It: Le storie e le leggende erano vivi per chi aveva la curiosità di ascoltarle.En: The stories and legends were alive for those who had the curiosity to listen to them.It: Al termine della gita, mentre il treno ululava sui binari tra le montagne, Alessio guardò Giulia e Matteo che lo prendevano in giro per le sue strane idee.En: At the end of the trip, as the train howled over the tracks through the mountains, Alessio looked at Giulia and Matteo who teased him for his strange ideas.It: Sorrise tra sé.En: He smiled to himself.It: La bellezza delle avventure segrete era che rimanevano un tesoro per pochi.En: The beauty of secret adventures was that they remained a treasure for the few.It: E per lui, il ricordo di Venezia sarebbe stato il suo piccolo segreto d'autunno.En: And for him, the memory of Venezia would be his little autumn secret. Vocabulary Words:the terrace: la terrazzathe peaks: le vetteenchanting: incantevolethe legend: la leggendathe wind: il ventothe adventure: l'avventuracrisp: frizzantethe roommate: la compagna di stanzato intrigue: incuriosirethe fog: la nebbiathe canal: il canalethe group: il gruppothe eve: la vigiliato slip: sgusciarethe soul: l'animato wander: vagarethe sensation: la sensazionethe passage: il passaggiothe algae: le algheto carve: scolpirethe symbol: il simboloto investigate: indagarethe whisper: il sussurrothe turmoil: il tumultothe knot: il nodoto seek: cercarethe confidence: la fiduciacuriosity: la curiositàthe train: il trenoto tease: prendere in giro

Voci del Grigioni italiano
Fra l'impero, il ducato e l'area svizzera 

Voci del Grigioni italiano

Play Episode Listen Later Oct 25, 2024 21:23


I rapporti internazionali nel XV secolo erano ad appannaggio esclusivo dei nobili regnanti? Oppure i rapporti tra territori erano permeabili anche a rappresentanti delle Comunità? Risponde il Professor Massimo Della Misericordia. Nato a Milano il 16 giugno 1972.Negli anni 1996-1997 si è laureato con il massimo dei voti in Storia medievale presso l'Università degli Studi di Milano, sostenendo la tesi su Il patrimonio e i vassalli della chiesa vescovile di Como in Valtellina e Valchiavenna (1339-1445). Negli anni accademici dal 1999-2000 al 2002-2003 è stato impegnato per un dottorato di ricerca in Storia medievale presso l'Università degli Studi di Torino.Nel 2004 ha discusso la sua tesi di dottorato, Divenire comunità. Comuni rurali, poteri signorili, identità sociali in Valtellina e nella montagna lombarda nel tardo medioevo, con la tutela dei professori Chittolini e Bordone. Si tratta di un importante e ampio studio pubblicato nel 2006 dalle Edizioni UNICOPLI, essenziale per capire la formazione e lo sviluppo delle comunità locali alpine in Valtellina e Lombardia nel Basso Medioevo e di riflesso anche nelle nostre valli grigioni italiane. Nell'insegnamento universitario ha conseguito l'Abilitazione scientifica nazionale come professore ordinario in Storia Medievale nel 2020 e in precedenza nel 2012 come professore associato. Attualmente è titolare della cattedra di Storia medievale presso l'Università degli Studi di Milano. I suoi interessi principali di ricerca sono la storia istituzionale, sociale e culturale del Basso Medioevo, con riferimento particolare alle comunità rurali e montane e alle aristocrazie territoriali. Il suo campo geografico privilegiato d'indagine è la Lombardia settentrionale e le Alpi centrali.

Zināmais nezināmajā
Ģeoinženieri cenšas rast veidus, kā sargāt strauji kūstošos ledājus

Zināmais nezināmajā

Play Episode Listen Later Oct 9, 2024 49:37


Krīzes brīžos visi risinājumi ir derīgi - tā varētu teikt ģeoinženieri, kuri šobrīd cenšas rast veidus, kā sargāt kūstošos ledājus, piemēram, sūknējot ūdeni no okeāna uz ledus masas virsmas, cerot tādejādi padarīt ledus slāni biezāku. To, ka ledāji kūst strauji - zinām, to, ka nespējam operatīvi samazināt emisijas un palēlināt klimata pārmaiņas - zinām, bet, vai inovatīvas tehnoloģijas būs tās, kas varēs glābt ledus masu zemeslodes vēsākajos reģionos? Vai šādi centieni ir produktīvi un vai mēs varam izglābt planētas "ledusskapi"? Šķiet, ka ir grūti atrast otru tādu ekosistēmu, kuru klimata pārmaiņas skartu tikt masīvi kā Arktiku un Antarktīdu. Lai arī šie abi aukstie apgabali atrodas tālu no mums, bez tiem nav iedomājams klimats, kādu pazīstam uz mūsu planētas. Zinātnieki meklē veidus, kā apturēt šo straujo kušanu, jo skaidrs, ka ar emisiju samazināšanu cilvēcei īpaši labi neveicas. Vai ir iespējams atjaunot grandiozos ledus masīvus Zemes polos, raidījumā Zināmais nezinājamā vērtē ģeologs, Latvijas Universitātes asociētais profesors Kristaps Lamsters un Latvijas Vides, ģeoloģijas un meteoroloģijas centra Prognožu un klimata daļas vadītājs Andris Vīksna. Pētījumi rāda, ka ledāji kūst strauji. Vidēji zūd ap vienu procentu gadā no kopējas masas un tas neko labu tas neliecina. "Viens, ir sevišķi vietās, kur šobrīd straujāk kūst, tie ir Andi, Alpi, Islandē, Himalajos, tas nozīmē ūdensapgādi cilvēkiem, pilsētām, veseliem reģioniem, valstīm, kas ir potenciāli apdraudēti līdz ar šo resursu izsīkšanu," norāda Andris Vīksna. "Otrs ir, protams, vidējā ūdens līmeņa celšanās visā pasaulē, kas notiek lēnām, bet neatvairāmi savā ziņā. Un izmaiņas jau šobrīd notiek diezgan intensīvi. Ja mēs skatāmies līdz gadsimta beigām, tad tas ir pozitīvākajā gadījumā 30 - 40 centimetru līdz metram. Līdz gadsimta beigām pieaugs. Tas nozīmē, ka miljards cilvēku kopumā pasaulē ir tieši vai netieši apdraudēti dēļ tā, ka ceļas arī ūdenslīmenis." Kā to izjutīsim Latvijā? "Arī Baltijas jūra ir savienota ar okeāniem. Arī, protams, mums ir gaidāma ūdens līmeņa paaugstināšanās, un pēc atbilstoši dažādiem pesimistiskākajiem līdz optimistiskākajiem scenārijiem, vienalga tie 30 - 60 centimetri pieauguma līdz gadsimta beigām. Ar to ir jārēķinās. Sevišķi tas pieaugums varētu intensificēties no gadsimta vidus vairāk," norāda Andris Vīksna. "Un otrs, protams, tas nes līdzi arī krasta erozijas procesus: piekraste tiek noskalota un vēl papildus ar vētrām vēl intensīvāk kaut kur process notiek. Attiecīgi Latvijas gadījumā tie ir vidēji 30 - 40 metri, protams, ne visur vienādi, kaut kur pieaug akumulācija, bet kopumā dominē erozijas procesi. Apmēram 30 - 40 metri pēc šī brīža prognozēm tiktu noskaloti no Latvijas teritorijas. Te, protams, ir īpaša uzmanība jāpievērš Rīgas aglomerācijai, kas ir ļoti zema. Jau šobrīd jūras ūdens ienāk līdz pat Jelgavai atsevišķās situācijās. Ūdens līmenim ceļoties, ir pat daži nākotnes scenāriji, kur ir pavisam drūmās krāsās iezīmēts, ka Latvija ir tā kā sadalīta divās daļās, kas ir Kurzeme, un principā šeit līdz pat Lietuvas robežai ir jau ūdens no Baltijas jūras." Lai to nepiedzīvotu, zinātnieki izstrādā dažādus modeļus, kā iejaukties, lai stabilizētu ledājus. Pagaidām gan van zināms, vai šīs metodes strādātu, var būt arī pretējais efekts, atzīst Kristaps Lamsters. "Ir skaidrs, ka par to ir jādomā un kaut kas ir jāsāk darīt, jo mēs faktiski runājam par to, ka, iespējams, jau kaut kāds pagrieziena punkts ir sasniegts, īpaši domājot par Antarktiku. Pēc šī pagrieziena punkta faktiski ir gaidāmi diezgan strauji ledāju masas zudumi, atpakaļceļa nav, un, lai ko mēs darītu, mēģinot samazināt emisijas, tas nemainīs absolūti neko, jo šis pagrieziena punkts ir sasniegts un ledājs sāk strauji atkāpties. Vienīgais, ko mēs varam darīt, ir šo atkāpšanos samazināt, fiziski iejaucoties," atzšit Kristaps Lamsters. Čehu diplomāts iepazīstina ar savas zemes polārpētnieku un stāsta par paša piedzīvoto, ar slēpēm šķērsojot Grenlandi Pagājušajā nedēļā Rīgā notika čehu izcelsmes polārpētnieka Jūliusa Paijera gravīru reprodukciju izstādes atklāšana, kā arī diplomāta, tulkotāja un ceļotāja Zdeņeka Ličkas lekcija par Jūliusu Paijeru un viņa ekspedīcijām uz Ziemeļpolu. Tā bijusi kā satikšanās ar divām personībām vienlaikus - no vienas puses, iespēja iepazīt zinātnē nepelnīti piemirsto Jūliusu Paijeru, un, no otras puses, uzzināt par Zdeņekas Ličkas piedzīvojumiem, ar slēpēm šķērsojot Grenlandi. Ne katru dienu rodas iespēja klātienē satikt cilvēkus, kuri devušies polārās ekspedīcijās, pakļāvuši dzīvību briesmām, atgriezušies, lai ar savu spēku un entuziasmu iedvesmotu citus. 1. oktobra pēcpusdienā viena šāda cilvēka stāstu ikvienam interesentam bija iespēja dzirdēt Latvijas Universitātes Dabas mājā. Precīzāk būtu teikt, ka tā bija tikšanās ar divām personībām vienlaikus. Universitātē viesojās čehu diplomāts, tulkotājs un ceļotājs Zdeņeks Lička. Viņš bijis Čehijas vēstnieks Dānijā, joprojām strādā Čehijas Republikas Ārlietu ministrijā, bet viņa biogrāfija glabā vēl citus aizraujošus notikumus, tostarp ekspedīciju ar slēpēm pāri Grenlandei. Taču iemesls, kāpēc Lička viesojies Latvijā, ir saistīts ar viņa misijas darbu - popularizēt čehu izcelsmes polārpētnieka Jūliusa Paijera vārdu, atklāt viņa gravīru reprodukciju izstādi un sniegt lekciju par Paijera dzīvi un nopelniem zinātnē. Kad Lička mūs izvedis nelielā pastaigā pa izstādi un iepazīstinājis ar Paijeru, ir iespēja ar diplomātu aprunāties atsevišķi un vēlreiz izcelt nozīmīgākos Paijera dzīves faktus. Jūliuss Paijers dzimis 1841. gadā Teplicē, Čehijā, kas atrodas tuvu mūsdienu Vācijas robežai, bijis Austroungārijas virsnieks. Viņa militāro karjeru raksturo, piemēram, tāds fakts, ka viņš piedalījies asiņainajā Solferīno kaujā 1859. gadā - pēdējā lielākajā kaujā pasaules vēsturē, kurā visas armijas bija pakļautas savu monarhu personīgajai vadībai un kuras rezultātā radās Sarkanā Krusta kustība, palīdzot karā ievainotajiem. Ņemot vērā Paijera darbību armijā, Zdeņekam Ličkam jautāju, kā tad Paijers pievērsies polārpētniecībai. Vai tā bija vienkārši kaislība?

Effetto notte le notizie in 60 minuti
Draghi: “L'Europa cambi o sarà una lenta agonia”

Effetto notte le notizie in 60 minuti

Play Episode Listen Later Sep 9, 2024


Mario Draghi ha presentato oggi il suo Rapporto sul Futuro della competitività europea. Lo commentiamo insieme a Matteo Villa, Responsabile del Data Lab ISPI.Oggi si è poi tenuto il vertice di maggioranza, con al centro la manovra finanziaria. Con noi Lina Palmerini, quirinalista e commentatrice politica de Il Sole 24 Ore.“Il ghiacciaio della Marmolada è in coma irreversibile” ed è destinato a sparire entro il 2040. È questo quanto emerge al termine de La Carovana dei Ghiacciai, progetto condotto da Legambiente, CIPRA e Comitato Glaciologico italiano. Ci spiega tutto Vanda Bonardo, responsabile nazionale alpi e presidente CIPRA Italia (Commissione Internazionale per la Protezione delle Alpi) e ideatrice della campagna Carovana dei ghiacciai.Stasera in campo Israele contro Italia. Ci racconta tutto il nostro Dario Ricci.

Learn Italian with Luisa
Ep. 154 - Visita virtuale nella città di Milano

Learn Italian with Luisa

Play Episode Listen Later Jul 14, 2024 16:58


Visita virtuale nella città di Milano - Spendieren Sie einen Cafè (1€)? Donate a coffee (1€)? https://ko-fi.com/italiano Livello A2/B1Oggi vi porto nuovamente in viaggio, un viaggio virtuale nella città di Milano.Milano è conosciuta come la capitale dell'economia, con tante aziende, società, uffici, ma vi assicuro che Milano ha molte altre facce ed è una città molto interessante dal punto di vista, artistico, storico, della moda e quindi adesso vorrei darvi alcuni consigli su cosa vedere assolutamente se vi trovate in questa città per un fine settimana o qualche giorno.Partite il vostro giro dal monumento simbolo della città: il Duomo.Cominciato nel 1386 è un esempio bellissimo di architettura gotica. Ha delle stupende decorazioni e bellissime vetrate al suo interno.Sulla cima della guglia più alta c'èla statua della Madonnina, alta 4 metri in rame dorato.Al suo interno, nella parte del presbiterio, che è stata restaurata nel 500, trovate la reliquia del Sacro Chiodo della Croce di Cristo.Potete salire sulla terrazza e da lì godere di un bellissimo panorama della città e delle Alpi.La chiesa è lunga 157 metri, larga 92, la guglia più alta raggiunge un'altezza di 108,50 metri. Ci sono 3.500 statue....The full transcript of this Episode is available via "Luisa's learn Italian Premium", Premium is no subscription and does not incur any recurring fees. You can just shop for the materials you need or want and shop per piece. Prices start at 0.20 Cent (i. e. Eurocent). - das komplette Transcript / die Show-Notes zu allen Episoden sind über Luisa's Podcast Premium verfügbar. Den Shop mit allen Materialien zum Podcast finden Sie unterhttps://premium.il-tedesco.itLuisa's Podcast Premium ist kein Abo - sie erhalten das jeweilige Transscript/die Shownotes sowie zu den Grammatik Episoden Übungen die Sie "pro Stück" bezahlen (ab 25ct). https://premium.il-tedesco.itMehr info unter www.il-tedesco.it bzw. https://www.il-tedesco.it/premiumMore information on www.il-tedesco.it or via my shop https://www.il-tedesco.it/premium

Locked On Rockets - Daily Podcast On The Houston Rockets
Alperen Sengun Houston Rockets Season Review: All-Star Talent, Defensive Growth, Questions & More

Locked On Rockets - Daily Podcast On The Houston Rockets

Play Episode Listen Later Apr 26, 2024 41:01


Alperen Sengun Houston Rockets Season Review: All-Star Talent, Defensive Growth, Questions & MoreHost Jackson Gatlin (@JTGatlin) is joined by weekly cohost and NBA Draft enthusiast Madison Moore (@MadManLeaks) to discuss Alperen Sengun's Houston Rockets season in review, highlighting expectations coming into year three, Alpi growing into an All-Star talent, tremendous defensive growth, questions around his shooting, important games, standout plays, key stats, overall season grade and more.#Rockets #NBA #AlperenSengunFollow Madison & his YouTube: https://twitter.com/MadManLeaks & https://www.youtube.com/channel/UCI-ES3c38dnqNlusPMO7n3w

Locked On Rockets - Daily Podcast On The Houston Rockets
Alperen Sengun Most Improved Player Finalist + Houston Rockets Mailbag: Draft, Free Agents & More

Locked On Rockets - Daily Podcast On The Houston Rockets

Play Episode Listen Later Apr 24, 2024 41:58


Alperen Sengun Most Improved Player Finalist + Houston Rockets Mailbag: Draft, Free Agents & MoreHost Jackson Gatlin (@JTGatlin) discusses Houston Rockets center Alperen Sengun finishing as a finalist for the NBA's Most Improved Player award, the growth he showed this past season, and why he ultimately fell short of the honor + tackling listener mailbag questions about the NBA Draft, Free Agency, next year's roster, Jalen Green and Alpi contract extensions and more.#Rockets #NBA #AlperenSengun