Podcasts about sardegna

Island in the Mediterranean and region of Italy

  • 695PODCASTS
  • 4,080EPISODES
  • 20mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 14, 2026LATEST
sardegna

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about sardegna

Show all podcasts related to sardegna

Latest podcast episodes about sardegna

Unica Radio Podcast
Intervista a Davide Sionis, fotografo e videomaker per Intrepidi Monelli

Unica Radio Podcast

Play Episode Listen Later Jun 14, 2026 3:10


Ai microfoni di Unica Radio, abbiamo avuto il piacere di intervistare Davide Sionis, di professione fotografo e videomaker di Intrepidi Monelli alla serata del District Live del 10 maggio Prima dell'inizio della serata di District Live del 10 maggio, abbiamo avuto il piacere di fare due chiacchiere con Davide Sionis, "addetto ai lavori" degli eventi targati Intrepidi Monelli. Davide è infatti il videomaker appunto della serata, ma professionalmente nasce come fotografo. Iniziamo la chiacchierata parlando dell'avvicinamento di Davide Sionis all'universo District e l'importanza che ha per lui una serata del genere, che dà la possibilità di esprimersi ad artisti giovanissimi, o comunque senza ancora uno sbocco. Con Davide abbiamo anche discusso della sua nascita professionale, del passaggio (non scontato) dalla fotografia al video, peraltro relativamente recente, per esigenze lavorative. Ci ha raccontato la sua passione per i ritratti fotografici underground e ciò su cui lavora abitualmente, ovvero la fotografia commerciale. Davide ha in mente per il futuro "Metropolis Gold", un progetto di ritrattistica urbana nato a budget zero durante la sua esperienza in Inghilterra, in cui ha vissuto 8 anni fa, e che vuole portare alla luce in Sardegna.

Non Stop News
Non Stop News: i figli boomerang, ombrelloni e spiagge, i rincari dei centri estivi, l'attualità

Non Stop News

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 130:50


Le prime pagine dei principali quotidiani nazionali commentate in rassegna stampa da Davide Giacalone. L'inchiesta per corruzione del ponte di Messina, la richiesta di revisione dell'Ets, i bombardamenti in Medio Oriente, le spese pazze del garante della privacy. Il sindaco di Villa Simius, in Sardegna, Gianluca Dessi, è intervenuto per parlare dell'ordinanza che permette di dare gli ombrelloni solo ad anziani e bambini. Il punto sulla politica internazionale, con Paolo Magri, presidente del comitato scientifico dell'Ispi (istituto per gli studi di politica internazionale). Ci siamo collegati con la presidente dell'associazione difesa orientamento dei consumatori, Anna Rea, per parlare dei rincari dei centri estivi. L'attualità, commentata dal direttore di Italia Oggi, Pierluigi Magnaschi. All'interno di Non Stop News, con Giusi Legrenzi, Lucrezia Bernardo, Enrico Galletti e Massimo Lo Nigro.

Ecovicentino.it - AudioNotizie
Ballottaggi amministrative 2026: Centrodestra e centrosinistra si dividono i 6 capoluoghi in gioco

Ecovicentino.it - AudioNotizie

Play Episode Listen Later Jun 8, 2026 1:39


Si sono chiuse oggi pomeriggio alle 15 le urne per i ballottaggi delle elezioni amministrative in 42 Comuni italiani, tra cui sei capoluoghi: Lecco, Arezzo, Macerata, Chieti, Agrigento e Trani. Si vota anche in Sardegna, dove 148 Comuni sono interessati dal rinnovo delle amministrazioni locali.

SALTO Podcast
Feltrinelli Story | 2. La Sardegna, Langer e gli attentati

SALTO Podcast

Play Episode Listen Later Jun 5, 2026 26:50


La svolta rivoluzionaria. Nella seconda puntata parleremo di violenza, di illusioni politiche e dei legami con la sinistra interetnica in Alto Adige.Maggiori informazioni⁠⁠Dossier Feltrinelli⁠⁠⁠⁠I podcast di SALTO⁠⁠⁠⁠Abbonati a SALTO

Unica Radio Podcast
“Solitudini inverse” a Cagliari: la musica contro l’isolamento social

Unica Radio Podcast

Play Episode Listen Later Jun 5, 2026 13:11


"Solitudini inverse" racconta il progetto di Viola Serra tra musica, identità e società iperconnessa, esplorando emozioni, radici sardo basche e riflessioni sulla solitudine contemporanea nel panorama artistico europeo oggi attuale Solitudini_iиverse nasce come sintesi artistica e personale di Viola Serra, protagonista dell'intervista a Unica Radio. Nel racconto emerge subito Solitudini_iиverse come chiave interpretativa di un percorso che unisce musica e introspezione. La cantautrice spiega come il progetto sia nato dopo la scrittura dei primi brani, capaci di riflettere una condizione esistenziale fatta di connessioni continue e distanza emotiva. La dimensione lavorativa e sociale descritta da Serra mostra come Solitudini_iиverse rappresenti un paradosso contemporaneo: essere costantemente in contatto ma sentirsi soli. Il progetto prende forma proprio da questa tensione. Solitudini_iиverse e società iperconnessa Solitudini_iиverse viene approfondito nel dialogo quando si affronta il tema della società iperconnessa e della distanza emotiva. Viola Serra evidenzia come sia una risposta artistica alla cultura della performance costante, dove ogni gesto viene osservato e giudicato. In questo contesto Solitudini_iиverse diventa una lente critica sulla realtà digitale, fatta di social network e aspettative di perfezione. La cantante racconta episodi che mostrano quanto il progetto nasca da una riflessione autentica sul rapporto tra identità e immagine pubblica. Il rischio di perdere spontaneità e autenticità è centrale in Solitudini_iиverse, che denuncia la difficoltà di sentirsi liberi di sbagliare. La narrazione si intreccia con una visione lucida della contemporaneità e diventa anche uno spazio di resistenza emotiva. Solitudini_iиverse tra Sardegna e Paese Basco Solitudini_iиverse assume una dimensione culturale forte nel legame tra Sardegna e Paese Basco. Viola Serra si definisce “sardovasca” e racconta come Solitudini_iиverse sia influenzato da entrambe le identità. Nel progetto emergono valori come la resilienza, la capacità di lottare e il senso di appartenenza culturale. La cantante sottolinea come l'idea nasca anche dall'esperienza vissuta a Bilbao, dove il confronto sociale e la partecipazione civica sono molto attivi. Questo spirito di coesione sociale e di opposizione alle ingiustizie ha rigenerato il suo carattere. Questa energia si riflette nel cuore di Solitudini_iиverse, che diventa un manifesto artistico e umano. Anche la dimensione emotiva del progetto si intreccia con la memoria personale e con la consapevolezza delle proprie radici. Solitudini_iиverse e il lato più intimo dello spettacolo Solitudini_iиverse trova la sua espressione più profonda nei brani intimi presentati durante lo spettacolo. In particolare l'essenza dello spettacolo si manifesta in pezzi come “Dissonanza” e “Blue Woman Voices”, dove emergono temi di fragilità, notti insonni, senso di inadeguatezza sociale e violenza psicologica. Qui diventa uno spazio di elaborazione emotiva, in cui la musica si trasforma in racconto diretto e personale. La forza di Solitudini_iиverse sta proprio nella capacità di alternare denuncia sociale e introspezione. Ad accompagn

AI CONFINI - di Massimo Polidoro
S'Accabadora: un'assassina misericordiosa?

AI CONFINI - di Massimo Polidoro

Play Episode Listen Later Jun 4, 2026 22:11 Transcription Available


Esiste una Sardegna che non appare nelle guide turistiche. Un'isola fatta di case chiuse, luci basse e silenzi pesanti, dove certe storie non si raccontano… si sussurrano. Tra questi, l'oscuro caso dell'accabadora (o S'Accabadora, come si dice in sardo). Si racconta fosse una donna misteriosa, chiamata a compiere un gesto estremo: portare la morte nel segreto delle case, per fermare l'agonia di chi ne implorava la fine. Molti studiosi la considerano solo un mito, ma oggi nuovi reperti e indagini scientifiche sembrano riaprire il caso. Solo una leggenda o queste "killer compassionevoli" sono esistite davvero?SCOPRI IL MIO ULTIMO LIBRO: "Il mistero delle origini dell'uomo. Un viaggio nel tempo per comprendere chi siamo e dove stiamo andando". Prenotalo ora: https://amzn.to/3WazGFVUna produzione Think about Science: thinkaboutscience.comCon: Massimo Polidoro e Giulio Niccolò Carlone; Video editing: Elena Mascolo, Fotografia: Claudio Sforza; Musiche: Marco Forni; Logo e animazioni: Zampediverse; Social - Comunicazione: Giacomo Vallarino - Grafiche: Roberta Baria; Distribuzione audio: Enrico Zabeo; Titoli: Jean SevillaÈ ARRIVATO IL MIO NUOVO LIBRO: "Una vita ben spesa. Trovare il senso delle cose con Leonardo, Einstein e Darwin": https://amzn.to/4leRDOR LEGGI UN ESTRATTO: https://bit.ly/4jRHXIN LEGGI la mia graphic novel: "Figli delle stelle" (con Riccardo La Bella, per Feltrinelli Comics): https://amzn.to/47YYN3KLEGGI: "Sherlock Holmes e l'arte del ragionamento" (Feltrinelli), il mio ultimo libro: https://amzn.to/3UuEwxSLEGGI: "La meraviglia del tutto" l'ultimo libro di Piero Angela che abbiamo scritto insieme: https://amzn.to/3uBTojAIscriviti alla mia NEWSLETTER: L' "AVVISO AI NAVIGANTI": https://mailchi.mp/massimopolidoro/avvisoainavigantiAderisci alla pagina PATREON, sostieni i miei progetti e accedi a tanti contenuti esclusivi:   /massimopolidoroScopri i miei Corsi online: "L'arte di Ragionare", "Psicologia dell'insolito", "L'arte di parlare in pubblico" e "l'Arte del Mentalismo": https://www.massimopolidorostudio.comPER APPROFONDIRELe musiche sono di Marco Forni e si possono ascoltare qui: https://hyperfollow.com/marcoforniLEGGI i miei libri: "Sherlock Holmes e l'arte del ragionamento": https://amzn.to/3UuEwxS"La meraviglia del tutto" con Piero Angela: https://amzn.to/3uBTojA"La scienza dell'incredibile. Come si formano credenze e convinzioni e perché le peggiori non muoiono mai": https://amzn.to/3Z9GG4W"Geniale. 13 lezioni che ho ricevuto da un mago leggendario sull'arte di vivere e pensare": https://amzn.to/3qTQmCC"Il mondo sottosopra": https://amzn.to/2WTrG0Z"Pensa come uno scienziato": https://amzn.to/3mT3gOiL' "Atlante dei luoghi misteriosi dell'antichità": https://amzn.to/2JvmQ33"La libreria dei misteri": https://amzn.to/3bHBU7E"Grandi misteri della storia": https://amzn.to/2U5hcHe"Leonardo. Genio ribelle": https://amzn.to/3lmDthJE qui l'elenco completo dei miei libri disponibili: https://amzn.to/44feDp4Non perdere i prossimi video, iscriviti al mio canale: https://goo.gl/Xkzh8ARESTIAMO IN CONTATTO:Ricevi l'Avviso ai Naviganti, la mia newsletter settimanale: https://mailchi.mp/massimopolidoro/avvisoainavigantie partecipa alle scelte della mia communitySeguimi:Patreon: massimopolidoroCorsi: massimopolidorostudio.comInstagram: @massimopolidoroPagina FB: Official.Massimo.Polidoro X: @massimopolidoro  Sito: http://www.massimopolidoro.comQuesta descrizione contiene link affiliati, il che significa che in caso di acquisto di qualcuno dei libri segnalati riceverò una piccola commissione (che a te non costerà nulla): un piccolo contributo per sostenere il canale e la realizzazione di questi video. Grazie per il sostegno!

Ecovicentino.it - AudioNotizie
Cagliari, negativo all'ebola il paziente rientrato dal Congo

Ecovicentino.it - AudioNotizie

Play Episode Listen Later Jun 1, 2026 0:47


È risultato negativo al test dell'ebola il paziente cagliaritano - di origine congolese - rientrato in Sardegna dal Congo. Lo rende noto il ministero della Salute, per il quale il rischio in Italia resta molto basso.

Unica Radio Podcast
Silvia Cannas: l’arte del beauty tra Sardegna e mondo

Unica Radio Podcast

Play Episode Listen Later May 31, 2026 6:29


Scopriamo il percorso professionale di Silvia Cannas, fondatrice della Ministry of Beauty, tra formazione internazionale e creatività. Un viaggio nel makeup sardo che conquista passerelle digitali e scenari internazionali prestigiosi. Silvia Cannas rappresenta oggi l'eccellenza sarda nel settore estetico globale. La fondatrice della Ministry of Beauty ha parlato recentemente ai microfoni di Unica Radio. La sua avventura professionale dura da oltre sedici anni di successi. Tutto nasce da un'idea precisa e molto ambiziosa. L'obiettivo era unire le radici sarde a uno spirito internazionale. Questa visione ha permesso di creare un'accademia d'eccellenza nel territorio. Il percorso formativo riflette un desiderio costante di crescita e innovazione. La nascita della Ministry of Beauty L'accademia non è soltanto un semplice centro didattico locale. Si tratta di una solida realtà accreditata dalla Regione Sardegna. La struttura gode inoltre del riconoscimento formale dell'Unione Europea. Gli attestati rilasciati sono validi su tutto il territorio europeo. Silvia Cannas ha costruito un percorso istituzionale e molto serio. La formazione completa dura complessivamente seicento ore intense. Questo impegno garantisce una preparazione tecnica di alto livello per ogni allievo. La filosofia di Silvia Cannas La visione dell'accademia punta su un'offerta formativa d'eccellenza. Il metodo utilizzato dai docenti è rigorosamente internazionale. Gli allievi apprendono le tecniche dei più grandi makeup artist mondiali. Il team riceve un aggiornamento metodologico costante e puntuale. Silvia Cannas desidera portare la bellezza globale direttamente in Sardegna. Il cuore dell'attività resta isolano, ma lo spirito guarda lontano. L'apertura mentale distingue nettamente questa realtà nel panorama estetico. I tre pilastri del successo Tre ingredienti fondamentali guidano il successo professionale in questo ambito. La sola tecnica purtroppo non basta per emergere nel mercato. La creatività è necessaria per distinguersi nettamente dai colleghi. Serve originalità per non ripetere schemi estetici già visti. La mentalità imprenditoriale completa il profilo del truccatore moderno. L'atteggiamento giusto attira infatti le scelte dei clienti migliori. Silvia Cannas sottolinea l'importanza fondamentale del comportamento etico e professionale. Lo studio secondo Silvia Cannas Molti giovani oggi commettono l'errore di guardare soltanto Instagram. L'imprenditrice consiglia invece uno studio artistico molto vasto. Il trucco professionale richiede una profonda conoscenza della storia dell'arte. Anche il cinema e la moda sono fonti di ispirazione essenziali. Bisogna studiare la società e le sue evoluzioni culturali nel tempo. Lo spirito di sacrificio resta la base di ogni carriera solida. Lo studio in questo settore dinamico non finisce mai davvero. Collaborazioni e traguardi prestigiosi Silvia Cannas ha raggiunto traguardi molto importanti e prestigiosi negli anni. Ha collaborato con esperti internazionali del calibro di Manuel Mameli. L'accademia ha lavorato anche a Dubai per le fashion week. Le collaborazioni includono marchi famosi come Kiko Milano. Questi successi ripagano tutti i sacrifici fatti nel tempo. Il talento della Sardegna varca così i confini nazionali. Ogni evento rappresenta un'occasione di crescita per tutto il team. Silvia Cannas e l'evoluzione digitale I social media oggi guidano la comunicazione della bellezza moderna. Il futuro del settore sarà un mix di digitale e presenza fisica. Le piattaforme richiedono contenuti sempre nuovi e molto creativi. Tuttavia il makeup artist resta una figura umana insostituibile. Le macchine non possono replicare la sensibilità e l'emozione umana. La creatività protegge infatti il lavoro dei veri professionisti. Silvia Cannas vede un futuro di forte interazione tecnologica. Il professionista dovrà saper usare bene i nuovi strumenti digitali. Potete seguire gli aggiornamenti dell'accademia sul profilo Instagram ufficiale (https://www.instagram.com/ministryofbeauty_?igsh=NWFjdzZob2UxNnZr&utm_source=qr). È inoltre possibile consultare il profilo personale di Silvia Cannas (https://www.instagram.com/sylviacannas?igsh=a2JtNnR5NjZzaDli&utm_source=qr)per consigli e ispirazioni quotidiane.

Unica Radio Podcast
Idexpo Mondo, la Sardegna incontra le culture del mondo

Unica Radio Podcast

Play Episode Listen Later May 30, 2026 8:02


Dialogo, inclusione e multiculturalità al centro di Idexpo Mondo, l'evento promosso dal Coordinamento delle Diaspore in Sardegna per costruire ponti tra comunità, giovani e istituzioni La Sardegna si conferma sempre più un territorio attraversato da culture, storie e identità diverse. In questo contesto nasce Idexpo Mondo, un progetto promosso dal Coordinamento delle Diaspore per costruire un ponte tra comunità, istituzioni e mondo produttivo. Nel corso dell'intervista rilasciata a Unica Radio, il vicepresidente del Coordinamento, Felix Andandedjan, ha raccontato la visione e gli obiettivi di un evento che punta a trasformare la diversità in una risorsa concreta per il territorio. Idexpo Mondo e l'idea di una Sardegna multiculturale L'idea di Idexpo Mondo nasce dalla volontà di creare uno spazio reale di incontro tra culture, popoli e società civile. Secondo Andandedjan, la Sardegna sta diventando sempre più multiculturale, ma molte storie e competenze restano ancora invisibili. Il progetto nasce proprio per cambiare questa narrazione: non più “migranti come problema”, ma persone portatrici di valore, esperienze e competenze. L'obiettivo è costruire un dialogo diretto tra comunità, superando la distanza che alimenta incomprensioni e stereotipi. In questa prospettiva, la diversità non è un ostacolo, ma un elemento centrale della crescita sociale ed economica del territorio. Il ruolo degli eventi contro stereotipi e discriminazioni Secondo il vicepresidente delle Diaspore, eventi come Idexpo Mondo sono fondamentali per contrastare pregiudizi ancora diffusi. Attraverso cultura, arte, testimonianze e imprenditoria, le persone hanno la possibilità di incontrarsi davvero. Questo contatto diretto permette di superare narrazioni superficiali e costruire una conoscenza reciproca più autentica. Quando avviene lo scambio reale tra persone, gli stereotipi perdono forza. La diversità diventa così un valore condiviso, capace di generare rispetto e collaborazione. Opportunità per giovani, imprese e associazioni Idexpo Mondo non è solo un evento culturale, ma anche una piattaforma di opportunità concrete. Per i giovani rappresenta uno spazio di crescita, formazione e networking. Un luogo dove entrare in contatto con percorsi internazionali, tirocini, progetti europei e nuove forme di cittadinanza attiva. Per le imprese, invece, significa apertura a nuovi mercati e possibilità di collaborazioni internazionali. La multiculturalità diventa un vantaggio competitivo, utile per innovare e sviluppare nuovi modelli di business. Le associazioni possono invece rafforzare le reti esistenti, condividere buone pratiche e sviluppare progetti comuni nei settori dell'inclusione, della cultura e della cooperazione. Le sfide dell'inclusione sociale Nonostante i progressi, le comunità diasporiche affrontano ancora diverse sfide. Tra le principali emergono il riconoscimento delle competenze professionali, la partecipazione ai processi decisionali e la trasmissione generazionale dell'identità culturale. Molti giovani vivono una condizione identitaria complessa, spesso sospesa tra culture diverse. Per questo, Idexpo Mondo punta a creare spazi in cui sia possibile costruire un'identità inclusiva e consapevole. Un'altra sfida riguarda l'accesso equo a lavoro, formazione e servizi, ancora non pienamente garantito. Un progetto che diventa impegno collettivo Per Felix Andandedjan, Idexpo Mondo rappresenta molto più di un evento. È un progetto collettivo che prende forma concreta, un messaggio di speranza e cooperazione. L'iniziativa vuole dare voce a comunità che spesso contribuiscono silenziosamente alla crescita del territorio, ma che raramente trovano spazio nel dibattito pubblico. Il progetto diventa così un laboratorio permanente di inclusione, dove il dialogo tra culture si traduce in azioni reali e non solo in parole. Un invito aperto a tutti L'invito finale è rivolto a tutti: giovani, famiglie, imprese e istituzioni. Partecipare significa entrare in contatto con nuove culture e contribuire alla costruzione di una società più aperta e solidale. Idexpo Mondo si presenta come un “cantiere aperto”, in continua evoluzione, dove ogni contributo può fare la differenza. La Sardegna, in questa visione, può diventare un vero laboratorio mediterraneo di convivenza interculturale.

il posto delle parole
Elisabetta Frau, Sante Bandirali "L'ordine del mondo" Luigi Malerba

il posto delle parole

Play Episode Listen Later May 29, 2026 17:10 Transcription Available


Elisabetta Frau, Sante Bandirali"l'ordine del mondo"Luigi Malerbauovonero edizioniwww.uovonero.comTesto di Luigi Malerba, Illustrato da Elisabetta Frau. Il testo di un grande autore rinasce in forma di albo illustrato grazie al tratto fresco e divertente di una talentuosa illustratrice, per ricordarci ancora una volta che, forse, un pochino di disordine si può anche sopportare...Marione non riesce proprio a sopportare il disordine del mondo. E come dargli torto, del resto.Ma Marione non è tipo da lasciar correre: di giorno riordina gli scaffali del supermercato dove lavora, le lettere del vocabolario, le idee degli amici...di notte, non ancora soddisfatto, sogna di sistemare per bene gli edifici, le città e persino gli elementi chimici!Qualcuno riuscirà mai a placare la sua furia catalogatrice?Elisabetta Frau, nata e cresciuta a Cagliari, ha maturato esperienze professionali e formative nella penisola (Master di illustrazione Ars in Fabula) e all'estero, ma ha deciso di tornare in Sardegna.Vanta oltre dieci anni di esperienza nell'ambito della direzione creativa e della gestione dei progetti.Ha contribuito alla crescita di una piccola agenzia pubblicitaria che si è evoluta nel reparto di design dell'esperienza di una multinazionale.L'ordine del mondo, nato dal racconto di un maestro della letteratura italiana come Luigi Malerba, è il suo primo albo illustrato.Sante Bandirali è editore di uovonero, traduttore e autore. Come traduttore ha vinto il Premio Strega Ragazze e Ragazzi 2020 con il romanzo Una per i Murphy di Lynda Mullaly Hunt. Sue traduzioni hanno vinto il Premio Andersen, il Premio Letteratura Ragazzi della Cassa di Risparmio di Cento, il Premio Orbil, il Premio Asti d'Appello Junior, il Premio Microeditoria di Qualità, il Premio 12 Apostoli / Mont Blanc e ottenuto altri riconoscimenti.Per uovonero è autore degli albi Il signor Erik (illustrato da Francesca Corso), L'uovo nero (illustrato da Alicia Baladan) e Per mano (illustrato da Gloria Tundo). Luigi Malerba (Pietramogolana 1927 - Roma 2008), pseudonimo di Luigi Bonardi, è stato uno dei maggiori e più tradotti scrittori italiani del secondo Novecento e ha fatto parte della neoavanguardia sperimentalista del Gruppo 63.Oltre alle opere di narrativa, romanzi e racconti, ha scritto testi per il cinema e la televisione e numerosi libri per ragazzi. Laureato in giurisprudenza a Roma, lavora come giornalista e collabora alla scrittura di alcune sceneggiature cinematografiche e televisive. A Parma, negli anni Cinquanta, dirige la rivista cinematografica «Sequenze».Le pietre volanti è uno dei suoi romanzi di maggior successo, per il quale vince il Premio Viareggio e il Premio Feronia nel 1992.Dopo la sua morte, dal 2010 si è cominciato il Premio Luigi Malerba di narrativa e cinema, a sua memoria, dedicato a opere inedite e sceneggiature di giovani con meno di 28 anni. Ha vinto numerosi premi letterari, tra i quali il Prix Médicis per il miglior autore straniero, il Mondello, il Grinzane Cavour e il Viareggio.E' rimasto celebre il suo scontro con Claudio Magris al Premio Strega che gli impedì la conquista del prestigioso alloro.Tra le sue opere ricordiamo: La scoperta dell'alfabeto (Bompiani 1963), Il serpente (Bompiani 1966), Salto mortale (Bompiani 1968), Il protagonista (Bompiani 1973), Le rose imperiali (Bompiani 1974), Il pataffio (Bompiani 1978), Diario di un sognatore (Einaudi 1981), Il pianeta azzurro (Garzanti 1986), Testa d'argento (Mondadori 1988), Il fuoco greco (Mondadori 1991), Le pietre volanti (Rizzoli 1992), Il viaggiatore sedentario (Rizzoli 1993), Storiette e storiette tascabili (Einaudi 1994), Le galline pensierose (Einaudi 1980, Mondadori 1994). Per Mondadori sono usciti i suoi libri più recenti: Le maschere (1995), Che vergogna scrivere (1996), Itaca per sempre (1997), La superficie di Eliane (1999), Il circolo di Granada (Mondadori 2002), Ti saluto filosofia (2004).Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

Unica Radio Podcast
AIGU Sardegna, i giovani riscoprono il patrimonio culturale

Unica Radio Podcast

Play Episode Listen Later May 28, 2026 9:56


L'Associazione Italiana Giovani per l'UNESCO apre nuove iscrizioni in Sardegna e punta sul coinvolgimento delle nuove generazioni nella tutela del patrimonio culturale, ambientale e identitario dell'isola. Nel panorama delle associazioni giovanili italiane, AIGU Sardegna si conferma una realtà sempre più attiva nella valorizzazione del patrimonio culturale e ambientale dell'isola. Durante un'intervista ai microfoni di Unica Radio, la rappresentante regionale Bianca Pili ha raccontato obiettivi, attività e nuove opportunità dedicate ai giovani tra i 18 e i 35 anni interessati ai valori UNESCO. L'associazione, riconosciuta ufficialmente nel sistema UNESCO, promuove iniziative legate alla diplomazia culturale, all'educazione e alla tutela del patrimonio materiale e immateriale. Un percorso che guarda sia alla dimensione internazionale sia al territorio locale, con particolare attenzione alla Sardegna. AIGU Sardegna e il legame con l'UNESCO L'acronimo AIGU indica l'Associazione Italiana Giovani per l'UNESCO. Si tratta della più grande realtà giovanile UNESCO al mondo. Riunisce ragazze e ragazzi accomunati dall'interesse per la cultura, l'ambiente e il dialogo tra i popoli. Come spiegato da Bianca Pili, l'obiettivo principale dell'associazione è diffondere i valori UNESCO attraverso attività concrete. Pace, educazione e rispetto delle identità culturali rappresentano il cuore delle iniziative promosse sul territorio. Non si parla soltanto di tutela dei monumenti o dei siti storici. L'associazione si occupa anche di valorizzare tradizioni, patrimoni immateriali e aspetti ambientali spesso poco conosciuti, ma fondamentali per comprendere la ricchezza culturale della Sardegna. Le attività culturali promosse sul territorio Negli ultimi mesi l'associazione ha organizzato eventi dedicati alla scoperta del patrimonio locale. Tra gli appuntamenti più recenti figura un'iniziativa svolta a Olbia, alle Casermette, pensata per avvicinare i giovani alla storia e alla cultura del territorio. L'obiettivo è duplice. Da una parte far conoscere ai sardi il valore del proprio patrimonio. Dall'altra promuovere la cultura isolana anche fuori dai confini regionali. Le attività spaziano dalla divulgazione culturale ai workshop formativi, fino agli incontri nazionali organizzati dall'associazione. Tra questi, l'Italian Youth Forum, evento annuale dedicato ai giovani volontari UNESCO, recentemente ospitato a Genova. Per maggiori informazioni sull'associazione è possibile consultare il sito ufficiale di AIGU – Associazione Italiana Giovani per l'UNESCO. Nuove iscrizioni aperte in Sardegna Uno dei temi centrali affrontati durante l'intervista riguarda l'apertura delle nuove iscrizioni. La call nasce dalla necessità di coinvolgere nuove generazioni dopo il naturale ricambio anagrafico interno all'associazione. Entrare in AIGU significa diventare volontari UNESCO e partecipare attivamente a progetti culturali e sociali. Per candidarsi è necessario inviare curriculum e lettera motivazionale seguendo le indicazioni presenti sul sito ufficiale. La scadenza inizialmente fissata al 15 ma

Unica Radio Podcast
Nosus, identità e futuro sul palco di Cagliari

Unica Radio Podcast

Play Episode Listen Later May 27, 2026 8:48


Il 24 maggio il Teatro Massimo accoglie il debutto nazionale degli Artisti Fuori Posto, tra lingua sarda, inglese, memoria collettiva, futuro distopico e interrogativi etici sul nostro presente contemporaneo vivo. Nosus apre una distopia sulla lingua Nosus debutta il 24 maggio 2026 alle ore 20:30 al Teatro Massimo di Cagliari, nella Sala M2. Lo spettacolo degli Artisti Fuori Posto arriva in scena nell'ambito della rassegna On Stage 2026 e porta con sé una domanda semplice solo in apparenza: una lingua può salvare una vita? L'appuntamento è indicato nel programma della rassegna e nella scheda del Teatro Massimo dedicata alla produzione. La risposta prende forma in un futuro cupo. La pace esiste, ma ha chiesto un prezzo altissimo. Le lingue sono state cancellate. Le memorie sono state sepolte. Un'intelligenza artificiale decide, fin dalla nascita, chi potrà vivere liberamente e chi resterà prigioniero di una scelta altrui. Dentro questo scenario, tre uomini entrano in una sala interrogatori. Lì non si gioca solo il loro destino. Si gioca il senso stesso dell'identità. Lingua sarda e inglese in scena Il nuovo lavoro nasce da un soggetto condiviso da Filippo Salaris, Piero Murenu e Alessandro Pani. La sceneggiatura originale porta la firma di Pani, che ha scritto il testo direttamente in lingua sarda e in inglese. Non si tratta di un dettaglio formale. Le due lingue convivono fin dall'origine della drammaturgia e diventano materia viva del conflitto scenico. Lo spettacolo prevede sottotitoli in italiano. Questa scelta apre la visione a pubblici diversi, senza togliere forza alle lingue presenti sul palco. Il sardo non appare come reperto. L'inglese non resta semplice codice internazionale. Entrambi diventano strumenti di attrito, memoria e resistenza. La parola, in questo caso, non spiega soltanto. Protegge. Ferisce. Ricorda. Gli Artisti Fuori Posto e l'attore-regista Gli Artisti Fuori Posto costruiscono il lavoro attraverso una regia condivisa. Il processo segue il principio dell'attore-regista elaborato da Juri Alschitz. La scena nasce quindi dal corpo dei performer, dalla loro esperienza e dalla relazione diretta con il testo. Questa impostazione rende il debutto più vicino a un rito che a una semplice rappresentazione. Ogni gesto parte da una necessità interna. Ogni pausa pesa. La sala interrogatori diventa un luogo mentale, oltre che fisico. In quello spazio chiuso, i personaggi devono misurare ciò che resta di loro. Il controllo tecnologico incombe, ma la vera tensione riguarda la libertà. Quanto si può perdere prima di smettere di riconoscersi? Sardegna arcaica e futuro digitale Nosus non usa la Sardegna come sfondo folkloristico. Al centro entra uno spirito arcaico, riletto in chiave futuristica. Lo spettacolo guarda alla tradizione di Ottana e alle figure dei Boes e Merdules, maschere centrali dell'immaginario sardo. La tradizione ottanese è legata a maschere originali e a un universo simbolico molto forte, ancora oggi riconosciuto come parte della cultura isolana. L'Associazione Boes e Merdules di Ottana ha aperto i propri archivi e ha messo a disposizione le maschere originali. Piero Murenu le ha poi reinterpretate in chiave distopica, mentre l'artigiano digitale Andrea Cincotti le ha trasformate attraverso la stampa 3D. Il risultato non cancella il rito. Lo sposta avanti nel tempo. L'antico non viene travestito da moderno. Continua invece a parlare, anche dentro un futuro do

Midlifing
285: The Thing That Sounds Like It Knows What It's Doing

Midlifing

Play Episode Listen Later May 20, 2026 25:51


Send us Fan MailA Devo earworm at a Sardinian birthday party is the unlikely start of a conversation about what expertise actually is. Lee draws on Collins and Evans's distinction between interactional and contributory expertise, and the two probe whether AI is simply the pinnacle of sounding like it knows what it's doing, and what that means for the hours both of them have put into embodied practices. Simon ends up confessing to late-night vibe coding, somewhere in the murky territory between hating it and loving it.MentionedDevo's "Whip It" (1980) – new wave song; came up when a community group with the acronym WIP sparked a group singalong at a birthday party in SardegnaWIP – community organisation in Sardegna; the acronym's unusual capitalisation convention (only the first letter uppercase) became a topic in itselfUK Government White Paper on Post-16 Skills – published by DSIT in November; prompted reflection on what specialism and expertise mean in the age of AIRethinking Expertise (Harry Collins and Robert Evans) – academic book introducing the distinction between interactional expertise (talking the talk) and contributory expertise (advancing a field through practice)Malcolm Gladwell / 10,000 hours – the idea that mastery requires 10,000 hours of deliberate practice; cited and gently questionedLord of the Flies (William Golding) – briefly referenced as a comic false attribution when trying to recall Gladwell's nameVibe coding – AI-assisted web development; tried late one night building an interactive front page, with mixed feelings about itClaude – AI assistant; mentioned as the tool used for writing template-heavy applicationsGet in touch with Lee and Simon at info@midlifing.net. ---The Midlifing logo is adapted from an original image by H.L.I.T: https://www.flickr.com/photos/29311691@N05/8571921679 (CC BY 2.0)

Non Stop News
Non Stop News: il Giro d'Italia, la Barbagia, le professioni più richieste, Sammy Basso, Matteo Salvini

Non Stop News

Play Episode Listen Later May 19, 2026 128:10


Le prime pagine dei principali quotidiani nazionali commentate in rassegna stampa da Davide Giacalone. L'attacco americano fermato dai paesi arabi e Putin in Cina, gli attivisti della Flotilla fermati in acque internazionali, le concessioni balneari e le proroghe, Elon Musk perde la causa contro Sam Altman sul futuro di OpenAI. Giro d'Italia. Dopo il riposo di ieri, oggi si torna a correre. Ci hanno presentato la tappa a cronometro in Versilia i nostri inviati: Paolo Pacchioni e Valentina Iannicelli. È tornata a trovarci Antonella Matarrese, caporedattore di Panorama, per parlarci della zona della Barbagia in Sardegna. Lavoro. Nelle scorse ore Skuola.net ha pubblicato un interessante report che mette in luce le 10 professioni più richieste dal mercato del lavoro italiano. Quanto sono adatte le nostre scuole per preparare i giovani professionisti del domani? Ne abbiamo parlato con Daniele Grassucci, direttore di Skuola.net, Questa mattina abbiamo parlato di un libro, pubblicato da poco, che racconta la storia di Sammy Basso. Lo ricorderete, biologo, ricercatore, fondatore dell'Associazione Italiana Progeria, era malato proprio di progeria (la sindrome di invecchiamento precoce) ed è scomparso il 5 ottobre 2024 all'età di 28 anni a causa di un improvviso malore. A raccontarci i dettagli, Laura Lucchìn e Amerigo Basso, genitori di Sammy Basso, in libreria con "Sammy. Una vita da abbracciare" (per edizioni San Paolo). La strage di passanti a Modena. Ci ha raggiunto in collegamento Fausto Gianelli, legale di Salim El Koudri, che sabato si è lanciato con la propria auto sui passanti di una via del centro di Modena. L'attualità politica, commentata dal ministro delle infrastrutture e dei trasporti, Matteo Salvini. All'interno di Non Stop News, con Lucrezia Bernardo, Enrico Galletti e Massimo Lo Nigro.

Cenni storici per fare lo splendido
256. CAPORETTO DI NAPOLEONE IN SARDEGNA

Cenni storici per fare lo splendido

Play Episode Listen Later May 18, 2026 6:20


Se la tua crush è sarda, stai attento. L'ultimo che provò a far lo splendido con loro fu niente meno che un giovanissimo Napoleone Bonaparte. Hai sentito bene. La prima cilecca militare di Napoleone Bonaparte non arrivò in Russia, non a Waterloo, non in Egitto ma in provincia di Sassari a La Maddalena.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Racconti del terrore
Una vendetta - Guy de Maupassant

Racconti del terrore

Play Episode Listen Later May 18, 2026 10:38 Transcription Available


"Una vendetta", è ambientata in Corsica nell'800. La vecchia Severini tormentata  dal desiderio di vendicare il figlio ucciso, addestra per alcune settimane la cagna fedele. L'animale impara ad assaltare un fantoccio al cui collo  è legato un sanguinaccio.Dopo l'addestramento, la vecchia si reca con il fedele animale in Sardegna e, dopo la vendetta torna in Corsica dove finalmente, dopo anni, riuscirà a dormire.

SBS Italian - SBS in Italiano
Dai nostri archivi: Città italiane in giallo, Sardegna

SBS Italian - SBS in Italiano

Play Episode Listen Later May 17, 2026 16:52


La sesta tappa di questa serie del 2019 ci porta in una regione, la Sardegna, alla scoperta dei gialli lì ambientati da Marcello Fois e Giorgio Todde.

Fred English Channel » FRED English Podcast
Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission

Fred English Channel » FRED English Podcast

Play Episode Listen Later May 17, 2026 10:21


Talking with Production manager Francesca Melis, we discover how Sardegna Film Commission boosts local and international productions with funding, location incentives, and innovative projects in film and sound design. The post Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission appeared first on Fred Film Radio.

Fred Slovenian Channel » FRED Slovenian Podcast
Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission

Fred Slovenian Channel » FRED Slovenian Podcast

Play Episode Listen Later May 17, 2026 10:21


Talking with Production manager Francesca Melis, we discover how Sardegna Film Commission boosts local and international productions with funding, location incentives, and innovative projects in film and sound design. The post Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission appeared first on Fred Film Radio.

Fred Romanian Channel » FRED Romanian Podcast
Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission

Fred Romanian Channel » FRED Romanian Podcast

Play Episode Listen Later May 17, 2026 10:21


Talking with Production manager Francesca Melis, we discover how Sardegna Film Commission boosts local and international productions with funding, location incentives, and innovative projects in film and sound design. The post Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission appeared first on Fred Film Radio.

Fred Portuguese Channel » FRED Portuguese Podcast
Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission

Fred Portuguese Channel » FRED Portuguese Podcast

Play Episode Listen Later May 17, 2026 10:21


Talking with Production manager Francesca Melis, we discover how Sardegna Film Commission boosts local and international productions with funding, location incentives, and innovative projects in film and sound design. The post Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission appeared first on Fred Film Radio.

Fred Polish Channel » FRED Polish Podcast
Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission

Fred Polish Channel » FRED Polish Podcast

Play Episode Listen Later May 17, 2026 10:21


Talking with Production manager Francesca Melis, we discover how Sardegna Film Commission boosts local and international productions with funding, location incentives, and innovative projects in film and sound design. The post Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission appeared first on Fred Film Radio.

Fred Industry Channel » FRED Industry Podcast
Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission

Fred Industry Channel » FRED Industry Podcast

Play Episode Listen Later May 17, 2026 10:21


Talking with Production manager Francesca Melis, we discover how Sardegna Film Commission boosts local and international productions with funding, location incentives, and innovative projects in film and sound design. The post Interview with Francesca Melis, Production Manager of Sardegna Film Commission appeared first on Fred Film Radio.

Keration Podcast
La Storia della Musica S04E17 - Franco Oppo, il compositore sardo fra sperimentazione e tradizione

Keration Podcast

Play Episode Listen Later May 15, 2026 3:46


Franco Oppo è stato uno dei compositoriitaliani più innovativi e influenti del Novecento, noto per il suo legameprofondo con la musica sarda e per la sua sperimentazione musicale. Nato aNuoro il 2 ottobre 1935, Oppo ha portato avanti una carriera musicale che haspaziato dal neoclassicismo agli orizzonti della musica aleatoria econtemporanea, con uno sguardo attento alle tradizioni popolari e allasemiologia musicale. La sua opera e il suo insegnamento hanno lasciato un'improntaindelebile nel panorama musicale italiano e internazionale.Biografia e formazioneFrancoOppo nacque a Nuoro da Carlo Oppo Villasanta e Olimpia Umana. Cresciuto in unambiente familiare legato alla cultura sarda, ebbe i primi contatti con lamusica tradizionale fin dall'infanzia, grazie anche alla stimolante atmosferadella stazione ferroviaria del Tirso, dove la nonna materna gestiva un punto diristoro. Trasferitosi a Cagliari negli anni Cinquanta, frequentò ilConservatorio "Giovanni Pierluigi da Palestrina", diplomandosi inpianoforte (1958), musica corale e direzione di coro (1960) e composizione(1961).Negli anni successivi approfondì la suaformazione con grandi maestri come Goffredo Petrassi e Giorgio FedericoGhedini, partecipando a corsi di perfezionamento a Venezia, Roma, Varsavia eDarmstadt. La sua traiettoria artistica fu caratterizzata da una ricercacostante fra tradizione e innovazione, sfociata in studi pionieristici sullamusica elettronica, l'aleatorietà e la semiologia musicale, con la formulazionedi una teoria generale del linguaggio musicale e uno studio approfondito sullelauneddas, strumento tipico sardo.Carriera artistica e accademicaDal1965 al 2000 Franco Oppo insegnò composizione e composizione sperimentale alConservatorio di Cagliari, diventando un punto di riferimento per generazionidi giovani musicisti. Parallelamente, compose numerose opere teatrali,sinfoniche, corali e da camera, presentate in diversi continenti, vincendo variconcorsi internazionali di composizione. Nel 1982 fondò e diresse il FestivalSpaziomusica, che portò a Cagliari nomi di rilievo della musica contemporaneamondiale, contribuendo a collocare la Sardegna sulla mappa internazionale dellamusica d'avanguardia.Franco Oppo rappresenta un esempioemblematico di musicista organico, capace di coniugare radici culturaliprofonde e apertura verso le avanguardie sonore. La sua dedizioneall'insegnamento, alla ricerca e alla promozione della musica contemporanea halasciato un'eredità preziosa che continua a influenzare il panorama musicaleitaliano e sardo. Scomparso il 14 gennaio 2016, Oppo rimane una figura chiaveper comprendere il dialogo fra tradizione e modernità nella musica del XXsecolo.

Podcast Del Bartender
Ep. 07 - Beer&Food - Mari di Sardegna

Podcast Del Bartender

Play Episode Listen Later May 12, 2026 45:46


Ep. 07 - Beer&Food - Mari di SardegnaAttiva le notifiche per non perderti nuovi contenuti!Guarda anche gli altri video: https://www.youtube.com/channel/UCkEM...___________________Contatti - Podcastdelbartender:Instagram: / podcastdelbartenderTik Tok: / podcastdelbartenderYoutube: / podcastdelbartenderFacebook: / Podcast Del Bartender

Radio Pirata, la Radio nella Radio
A Cuba con la Radio Argentina - Aldo Moro e Peppino Impastato - Radio Sardegna - A bordo con noi Anita e Daniel di Oltre il pregiudizio

Radio Pirata, la Radio nella Radio

Play Episode Listen Later May 11, 2026 22:30


A Cuba con la Radio Argentina - Aldo Moro e Peppino Impastato - Radio Sardegna - A bordo con noi Anita e Daniel di Oltre il pregiudizioOltre il pregiudizio

Landexplorer
Caro carburante e voli incerti: la rivincita del turismo sotto casa

Landexplorer

Play Episode Listen Later May 11, 2026 18:07


In questa puntata analizziamo la crisi del carburante aereo e le ripercussioni sulla imminente estate 2026. Partendo dalle strategie di colossi come Lufthansa e Ryanair (link: https://www.ttgitalia.com/compagnie-aeree/vettori-caro-fuel-e-l-estate-andremo-oltre-questa-crisi-MC26061591), facciamo chiarezza sui diritti dei passeggeri in caso di cancellazione e sul ruolo dell'ENAC (link: https://www.wetravel.biz/2026/05/09/manca-il-carburante-nessuna-compensazione-dovuta-al-passeggero/), con una attenzione anche ai voli interni come nel caso della Sardegna (link: https://www.lagenziadiviaggimag.it/voli-ue-il-jet-fuel-ce-chi-cancella-rimborsi/)Scopriamo come questa criticità globale possa trasformarsi in una reale opportunità di marketing territoriale spingendo i viaggiatori a riscoprire i borghi e le mete di prossimità attraverso un turismo più sostenibile e vicino a casa.#marketingterritoriale #turismo #voliaerei #carocarburanti

Viaggiando e Mangiando
10 maggio 2026 - Valle Aosta, la valle che non esiste e Nizza è Barbera, tutto pronto per l'edizione 2026

Viaggiando e Mangiando

Play Episode Listen Later May 9, 2026 25:39


Valli segrete, Nizza è Barbera e brindisi tra Toscana e Sardegna!Ragazzi, buona domenica! Pronti a viaggiare e riempire i calici in questa splendida giornata di maggio?Chiudete gli occhi e respirate l'atmosfera magica della Valle d'Aosta, andando alla scoperta di una misteriosa "valle che non esiste".Un vero sogno a occhi aperti! Poi ascoltate il fermento di festa: in Piemonte è già tutto pronto per l'attesissima edizione 2026 di Nizza è Barbera.

PodcasTixi by Tixi
Nick Tixi - djset alla Laguna di Giliacquas Elmas, Italia

PodcasTixi by Tixi

Play Episode Listen Later May 4, 2026 48:58


Questo dj set organic nasce nella laguna di Giliacquas in Sardegna, tra acqua ferma, luce del tramonto e rumori della natura. Le tracce si muovono lentamente tra vento, riflessi, passaggi impercettibili del tempo. È un set per accompagnare, un dialogo continuo tra musica e ambiente, dove ogni suono trova il suo posto senza sovrapporsi.

Deejay Chiama Italia
Puntata del 28/04/2026

Deejay Chiama Italia

Play Episode Listen Later Apr 28, 2026 95:38


Buon sa dia de Sardegna a tutti! Cos'ha mangiato Sowe per correre così forte la maratona di Londra? I cognomi che stanno scomparendo in Italia. Ospite in studio Frankie Hi-Nrg che sarà ospite anche al Party Like a Deejay il 7 giugno!

Start - Le notizie del Sole 24 Ore
Zero Irpef, ciclone Harry e Spotify

Start - Le notizie del Sole 24 Ore

Play Episode Listen Later Apr 24, 2026 9:17


In questa puntata di Start parliamo dei dati sulle dichiarazioni dei redditi 2025 del Ministero delle Finanze, del conto dei danni del ciclone Harry in Sardegna e dei vent'anni di Spotify. Se volete scrivermi mandate una mail a alessia.tripodi@ilsole24ore.com o un direct su Instagram, dove mi trovate come Alessia Tripodi. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Italia Mistero
Gladio e Mafia 1945 - 1970

Italia Mistero

Play Episode Listen Later Apr 21, 2026 44:47


**Entra nell'archivio riservato di Italia Mistero:**

Podcast Loescher. Voci D'Italia
Voci d'Italia 2026 - Episodio 71 - Il sardu

Podcast Loescher. Voci D'Italia

Play Episode Listen Later Apr 17, 2026 7:30


Voci d'Italia - Il sardu Un nuovo incontro con gli idiomi del Bel Paese: questa volta ci spostiamo in Sardegna per esplorare l'uso contemporaneo del sardu nell'esperienza quotidiana. Tra riflessioni su identità e tradizione emergono espressioni tipiche e uno sguardo autentico su come la lingua sarda continui a vivere oggi tra le nuove generazioni. Voci d'Italia il podcast per ascoltare la voce autentica degli italiani. Incontra con Marta Koral e Pierpaolo Bettoni persone da diverse città italiane, ascolta le inflessioni regionali, gli accenti e scopri le interessanti curiosità locali. Il podcast è realizzato in collaborazione con l'ANILS, l'Associazione Nazionale Insegnanti di Lingue Straniere. Il podcast è pensato per studenti di lingua italiana di tutti i livelli, come esercizio di ascolto individuale o con la guida dell'insegnante.Realizzazione interviste: Marta Koral, Pierpaolo BettoniMontaggio audio: Patrik Ugone

Fluent Fiction - Italian
The Spice that Bridged Worlds in Cagliari's Market

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Apr 16, 2026 18:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: The Spice that Bridged Worlds in Cagliari's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-04-16-22-34-01-it Story Transcript:It: Il sole primaverile splendeva alto sopra il mercato all'aperto di Cagliari, in Sardegna.En: The spring sun shone high above the open-air market of Cagliari, in Sardegna.It: Le bancarelle erano vivaci, piene di colori e profumi.En: The stalls were lively, full of colors and scents.It: Le voci dei venditori si intrecciavano con il dolce suono delle risate dei bambini che scorrevano tra le file di frutta e verdura fresche.En: The voices of the vendors intertwined with the sweet sound of children's laughter as they ran between rows of fresh fruits and vegetables.It: Il profumo di spezie e erbe riempiva l'aria, mescolandosi con l'aroma del pane appena sfornato.En: The fragrance of spices and herbs filled the air, mixing with the aroma of freshly baked bread.It: Marco, un giovane chef con una passione per la cucina innovativa, girava per il mercato con una sola idea in testa: trovare un ingrediente speciale per stupire i suoi ospiti con un banchetto di Pasqua indimenticabile.En: Marco, a young chef with a passion for innovative cooking, wandered through the market with only one idea in mind: to find a special ingredient to astonish his guests with an unforgettable Easter banquet.It: Percorreva i corridoi affollati, occhi attenti e naso all'erta.En: He navigated the crowded aisles, eyes sharp and nose alert.It: A pochi passi da lui, Lorenza, aspirante scrittrice di viaggi, cercava ispirazione per il suo prossimo articolo.En: A few steps away, Lorenza, an aspiring travel writer, sought inspiration for her next article.It: Voleva catturare l'essenza della vita sarda, da raccontare ai suoi lettori.En: She wanted to capture the essence of Sardinian life to share with her readers.It: Fu davanti a una piccola bancarella di spezie che le loro strade si incrociarono.En: It was in front of a small spice stall that their paths crossed.It: Un vaso di una rara spezia sarda catturò l'attenzione di entrambi: il mirto.En: A jar of a rare Sardinian spice caught their attention: mirto.It: Marco e Lorenza lo fissavano con lo stesso desiderio, ignari l'uno dell'altro.En: Marco and Lorenza stared at it with the same desire, unaware of each other.It: Poi, si guardarono negli occhi.En: Then, they looked into each other's eyes.It: "Mi scusi," disse Marco, con un sorriso cortese, "Mi servirebbe quel barattolo per la mia cena di Pasqua."En: "Excuse me," said Marco, with a courteous smile, "I need that jar for my Easter dinner."It: Lorenza non poteva cedere così facilmente.En: Lorenza couldn't give in so easily.It: "Lo capisco," rispose, "ma devo scrivere un articolo e includere un sapore autentico come questo è essenziale."En: "I understand," she replied, "but I need to write an article, and including an authentic flavor like this is essential."It: Il venditore, divertito, osservava silenziosamente il pacato duello.En: The vendor, amused, silently observed the calm duel.It: Marco considerò l'idea di cedere il barattolo a Lorenza, forse come scusa per rivederla.En: Marco considered the idea of giving the jar to Lorenza, perhaps as an excuse to see her again.It: Ma la giovane scrittrice ebbe un'idea diversa.En: But the young writer had a different idea.It: "Che ne dice," propose Lorenza, "di usare la spezia insieme?En: "What do you say," proposed Lorenza, "about using the spice together?It: Potremmo cenare insieme, lei cucina e io scrivo."En: We could dine together, you cook and I write."It: Marco sorrise, intrigato.En: Marco smiled, intrigued.It: Accettò, e poco dopo, sotto una tenda colorata del mercato, i due si trovarono a condividere un pasto.En: He accepted, and shortly after, under a colorful market tent, the two found themselves sharing a meal.It: Marco preparò un ricco piatto con il mirto, che riempì l'aria di aromi inebrianti; Lorenza annotava dettagli e sensazioni, esaltata dall'atmosfera genuina.En: Marco prepared a rich dish with mirto, which filled the air with intoxicating aromas; Lorenza jotted down details and sensations, thrilled by the genuine atmosphere.It: Tra una portata e l'altra, risero, parlarono di viaggi, sogni e ambizioni.En: Between courses, they laughed and talked about travels, dreams, and ambitions.It: Il banchetto divenne un ponte tra i loro mondi.En: The banquet became a bridge between their worlds.It: Marco scoprì che collaborare poteva portare a risultati sorprendenti quanto quelli usciti dalla sua cucina.En: Marco discovered that collaborating could yield surprising results like those from his kitchen.It: Lorenza, dal canto suo, si aprì alla possibilità di dare un tocco più personale ai suoi racconti.En: Lorenza, in turn, opened up to the possibility of adding a more personal touch to her stories.It: Mentre il giorno volgeva al termine, i due decisero di continuare il loro viaggio attraverso la Sardegna, raccolta di storie e ricette.En: As the day drew to a close, the two decided to continue their journey through Sardegna, gathering stories and recipes.It: Il successo della loro serata non stava solo nel pasto servito o nell'articolo che Lorenza avrebbe scritto, ma nella scoperta di una connessione che andava oltre le loro ambizioni iniziali.En: The success of their evening did not lie solely in the meal served or in the article that Lorenza would write, but in the discovery of a connection that went beyond their initial ambitions.It: Marco e Lorenza impararono che le esperienze condivise erano linfa vitale per ogni nuova avventura.En: Marco and Lorenza learned that shared experiences were the lifeblood for every new adventure.It: E così, con il cuore leggero, si avviarono insieme verso nuove avventure sullo sfondo dell'affascinante isola di Sardegna.En: And so, with a light heart, they set off together toward new adventures against the backdrop of the enchanting island of Sardegna. Vocabulary Words:the spring: la primaverathe sun: il solethe stall: la bancarellathe scent: il profumothe vendor: il venditorethe laughter: le risatethe fragrance: la fragranzathe aroma: l'aromathe chef: lo chefthe guest: l'ospitethe banquet: il banchettothe aisle: il corridoiothe travel: il viaggiothe writer: la scrittricethe inspiration: l'ispirazionethe essence: l'essenzathe path: il percorsothe jar: il vasothe spice: la speziathe dough: l'impastothe taste: il saporethe duel: il duellothe meal: il pastothe dish: il piattothe bridge: il pontethe kitchen: la cucinathe success: il successothe connection: la connessionethe adventure: l'avventurathe backdrop: lo sfondo

Italia Mistero
LICIO GELLI: L'INIZIO - Dalla Guerra di Spagna all'Oro trafugato (La Vera Storia del Venerabile P2)

Italia Mistero

Play Episode Listen Later Apr 15, 2026 13:07


il posto delle parole
Marica Branchesi "Ascoltare l'universo dal sottosuolo"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Apr 14, 2026 16:08


Marica Branchesi"Ascoltare l'universo dal sottosuolo"Biennale Tecnologiawww.biennaletecnologia.itBiennale Tecnologia, TorinoGiovedì 16 aprile 2026, ore 12:00Incontro con Marica Branchesi, Michele Punturo"Ascoltare l'universo dal sottosuolo"https://www.biennaletecnologia.it/evento/ascoltare-luniverso-dal-sottosuolo/Sotto le montagne della Sardegna potrebbe nascere il più grande osservatorio di onde gravitazionali al mondo. Si chiama Einstein Telescope e cambierà il modo in cui esploriamo il cosmo. Marica Branchesi e Michele Punturo raccontano come e perché l'Europa sta costruendo un orecchio puntato sull'universo.Marica Branchesi è Professoressa ordinaria di Astrofisica presso il Gran Sasso Science Institute e membro corrispondente dell'Accademia Nazionale dei Lincei. È membro del Consiglio di Amministrazione dell'Agenzia Spaziale Italiana e ricercatrice associata dell'Istituto Nazionale di Fisica Nucleare e dell'Istituto Nazionale di Astrofisica.È coordinatrice dell'Observational Science Board dell'Einstein Telescope, che sviluppa il programma scientifico del futuro osservatorio di onde gravitazionali di nuova generazione. Ha contribuito alla prima osservazione delle onde gravitazionali nel 2015 e ha avuto un ruolo di primo piano nella nascita dell'astronomia multimessaggera, che combina onde gravitazionali, radiazione elettromagnetica e particelle.Per questo motivo è stata inclusa dalla Nature nella lista annuale delle dieci persone che hanno avuto il maggiore impatto sulla scienza nel 2017 e dalla Time nella lista annuale delle 100 persone più influenti al mondo nel 2018. Nel 2025 è tra i sei vincitori del prestigioso premio europeo di ricerca Into Change European Research Award per la scoperta di come si formano gli elementi pesanti nell'Universo.Einstein Telescopehttps://www.einstein-telescope.it/einstein-telescope/È uno dei principali progetti di ricerca europei con impatto scientifico di livello mondiale, e l'Italia è candidata a ospitarlo in Sardegna nell'area della miniera dismessa di Sos Enattos, nel Nuorese. Si tratta della grande infrastruttura sotterranea per il futuro rivelatore di onde gravitazionali di terza generazione. ET sarà in grado di osservare un volume di universo almeno mille volte maggiore rispetto agli attuali strumenti di seconda generazione, gli interferometri LIGO negli Stati Uniti e Virgo in Italia, le cui collaborazioni scientifiche hanno osservato per la prima volta, nel 2015, le onde gravitazionali, previste cento anni prima da Albert Einstein. La scoperta è stata premiata con il Nobel per la fisica nel 2017.Einstein Telescope si chiama così perché è uno strumento che servirà a “osservare” le onde gravitazionali che arrivano sulla Terra dallo spazio profondo. È dedicato ad Albert Einstein, che per primo ne ipotizzò l'esistenza, come conseguenza della sua teoria della relatività generale. In realtà, ET, più che in osservazione, sarà in ascolto dell'universo, perché le onde gravitazionali è come se fossero la voce, l'eco dei più estremi eventi astrofisici che accadono nel cosmo, come la coalescenza di buchi neri o di stelle di neutroni, o le esplosioni di supernovae.Il progetto ET prevede la costruzione di una grande infrastruttura sotterranea che ospiterà un rivelatore di onde gravitazionali tra i 100 e i 300 metri di profondità per preservarlo in condizioni di “silenzio”, isolandolo dalle vibrazioni prodotte sia dalle onde sismiche, sia dalle attività umane, che costituiscono quello che viene chiamato “rumore”, in quanto fonte di disturbo per le misure che ET dovrà realizzare.L'idea di progetto di ET si fonda sui successi da Nobel di Virgo e LIGO che, grazie alle osservazioni realizzate dal 2015, anno della scoperta delle onde gravitazionali, ad oggi, hanno rivoluzionato il nostro modo di studiare l'universo, aprendo l'era dell'astronomia gravitazionale – lo studio dei corpi celesti e del cosmo attraverso le onde gravitazionali – e dell'astronomia multimessaggera – lo studio dello stesso fenomeno astrofisico attraverso le informazioni provenienti da più messaggeri cosmici: onde gravitazionali, radiazione elettromagnetica, neutrini. Le scoperte sulle onde gravitazionali, di cui l'Italia è stata protagonista grazie all'esperimento Virgo, che si trova allo European Gravitational Observatory (EGO) vicino a Pisa, hanno reso questo settore della ricerca fondamentale uno dei più promettenti.Rispetto agli attuali interferometri, ET osserverà un volume di universo circa mille volte maggiore e, per le prospettive che potrà aprire in termini sia di nuove conoscenze scientifiche, sia di innovazione tecnologica, è ritenuto un progetto di punta a livello internazionale, tanto da essere incluso nella Roadmap di ESFRI 2021 (European Strategy Forum on Research Insfrastructures), l'organismo europeo che indica su quali infrastrutture scientifiche è decisivo investire in Europa, grazie ad una proposta a guida italiana, supportata da Belgio, Paesi Bassi, Polonia e Spagna.Einstein Telescope è un progetto di ricerca fondamentale e dunque la sua missione primaria e prioritaria è di carattere scientifico: il suo obiettivo è la conoscenza, è studiare l'universo con le onde gravitazionali, attraverso la sua storia, ripercorrendola indietro nel tempo fino all'epoca in cui è comparsa la luce, per capirne l'origine, come si è formato ed evoluto e quale sarà il suo futuro.Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

Notizie a colazione
Ven 10 apr | Aggionamenti sulla situazione in Iran e l'intervento di Pegah Moshirpour, l'informativa della premier, la legge sul salario minimo in Sardegna e la nuova intelligenza artificiale di Meta

Notizie a colazione

Play Episode Listen Later Apr 10, 2026 13:35


In questi giorni in piazza della Rivoluzione a Teheran migliaia di iraniani hanno sventolato bandiere e giurato fedeltà incondizionata alla Guida Suprema Mojtaba Khamenei dopo l'accordo sul cessate il fuoco, Pegah Moshirpour racconta i timore degli iraniani. È già campagna elettorale in aula. La Sardegna approva la legge sul salario minimo e alcune segnalazioni. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

il posto delle parole
Paola Musa "Il conciaossa"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Mar 31, 2026 23:18


Paola Musa"Il conciaossa"Arkadia Editorewww.arkadiaeditore.itMichele Miluzzi abita in una borgata romana tristemente nota per lo spaccio di droga. Quarantacinque anni, scapolo, ex cameriere, appassionato di radiodrammi, Michele si sostiene con la pensione d'invalidità, ama non corrisposto Matilde, sfoga il suo vuoto cucinando e mangiando. Sentendosi sempre più solo e insignificante, comincia a impegnarsi per operare una svolta nella sua vita. Si reinventa, così, conciaossa e sensitivo, divertendosi tra le altre cose a preannunciare le retate delle forze dell'ordine avvisando i vicini coinvolti nello spaccio, friggendo qualche ora prima del loro arrivo. Non perché coinvolto in attività illegali, ma solo per farsi notare. Queste iniziative insolite innescheranno però una serie di eventi che lo vedranno coinvolto in un gioco più grande di lui. Nel sesto e penultimo capitolo dedicato ai vizi capitali, la gola, Paola Musa costruisce un romanzo corale a tratti duro e drammatico ma anche farsesco e poetico, sulle luci e le ombre dell'anima popolare e sui profondi cambiamenti sociali sopravvenuti nelle periferie. Con uno sguardo inedito e a tratti commovente sulle anonime vite di alcuni dei suoi abitanti, costretti a convivere nei lotti grigi tra emarginazione e desideri, solidarietà e solitudine, illegalità e resilienza.Paola Musa, scrittrice, sceneggiatrice, poetessa. Ha ottenuto diversi riconoscimenti in ambito poetico. Collabora con numerosi musicisti come paroliere. Nel 2008 ha pubblicato il suo primo romanzo, Condominio occidentale (Salerno Editrice), selezionato al Festival du Premier Roman de Chambéry e al Premio Primo Romanzo Città di Cuneo. Con la regista Tiziana Sensi ha scritto anche la versione teatrale del romanzo, lo spettacolo ha ottenuto la medaglia dal Presidente della Repubblica e la menzione speciale per il teatro al Premio Anima. Da Condominio occidentale è stato tratto il tv movie prodotto da Rai 1 Una casa nel cuore, con protagonista Cristiana Capotondi (2015). Ha pubblicato le sillogi poetiche Ore venti e trenta (Albeggi edizioni, 2012) e Anse di memoria (Macabor editore 2017). Nel giugno 2009 è uscito il romanzo Il terzo corpo dell'amore (Salerno Editrice). Con Arkadia ha pubblicato i romanzi Quelli che restano (2014), Go Max Go, romanzo musicale (2016). Dal 2019, sempre per Arkadia Editore, è impegnata nell'eptalogia dedicata ai vizi capitali, iniziata con L'ora Meridiana (Premio della critica all'Etna Book Festival), La figlia di Shakespeare (2020), Nessuno sotto il letto (2021), Umor vitreo (2022, proposto all'edizione del Premio Strega 2024 e Vincitore della Menzione Speciale al Premio Emilio Lussu 2024), La vita in più di Marta S. (2025) e Il conciaossa (2026).Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

il posto delle parole
Laura Fortini "La rappresaglia" Laudomia Bonanni

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Mar 31, 2026 18:12


Laura Fortini"La rappresaglia"Laudomia BonanniEdizioni Cliquotwww.cliquot.itNel gelido inverno abruzzese del '43, al mutare degli eventi dopo l'armistizio, un gruppetto di fascisti di paese abbandona le proprie case alla volta di un eremo di montagna, e nel fitto dei boschi cattura una partigiana ormai agli ultimi giorni di gravidanza. Il tribunale di guerra del campo ne decreta la fucilazione, ma non è così facile, perché all'eremo giunge un prete che vuole accompagnare la condannata fino al giorno dell'esecuzione, e perché la “Rossa”, che da donna ribelle e futura madre si fa beffe di quei figuranti inconsapevoli – ma a suo giudizio colpevoli – del virile teatrino sociale eretto nel Ventennio, diviene simbolo della parte mancante in ciascuno di loro, del femminile che occorrerebbe al mondo per risorgere, mentre i principi e i valori di poco tempo prima, all'apparenza così saldi, rapidissimi si sgretolano lasciando negli animi nient'altro che macerie.Completato a metà degli anni Ottanta ma pubblicato postumo soltanto nel 2003, La rappresaglia è l'ultimo romanzo di Laudomia Bonanni e la sua opera più cruda e tormentata; la scrittura, mai stata tanto violenta, nervosa e acuminata, è strumento possente che come un piccone abbatte le contrapposizioni di facciata – bene e male, giusto e sbagliato, “rosso” e “nero” –, sfonda il muro che separa il passato dal presente e mette prepotentemente ogni lettore, uomo o donna, di fronte alla sua intima potenza e fragilità.Prefazione di Laura Fortini.Laudomia Bonanni (L'Aquila 1907 – Roma 2002), lettrice vorace fin da piccola, a diciassette anni è già maestra e insegna in diversi paesini dell'Abruzzo montano. Spinta dalla madre, partecipa con i racconti de Il fosso a un premio per inediti indetto dagli Amici della Domenica, che vince. In una recensione sul “Corriere d'informazione” del 1949 Montale paragona la sua prosa a quella del Joyce di Gente di Dublino. A lungo consulente presso il Tribunale per i minorenni, nel 1960 pubblica per Bompiani il primo romanzo, L'imputata, che ottiene il premio Viareggio e che la fa scoprire anche all'estero. Con L'adultera, il suo libro di maggior successo commerciale, vince il premio Selezione Campiello nel 1964. Trasferitasi a Roma nel 1969 per essere più vicina al mondo letterario, frequenta, senza mai integrarsi del tutto, gli scrittori e i critici letterari che animano il salotto di casa Bellonci. Dopo un lungo periodo di silenzio, nel 1974 torna con un libro-saggio, Vietato ai minori, e con i racconti di Città del tabacco (1977). E Nel 1979 con Il bambino di pietra arriva in finale al premio Strega. Nel 1982 esce Le droghe, caduto nell'indifferenza di un mondo letterario ormai radicalmente diverso da quello dei suoi esordi, e dopo il rifiuto del suo editore di pubblicare La rappresaglia, uscito postumo nel 2003, la Bonanni, delusa, interrompe la sua esperienza di scrittrice.Laura Fortini, è una studiosa di letteratura italiana. Insegna Letteratura italiana al DAMS dell'Università Roma Tre, dopo aver trascorso molti anni all'Università di Sassari. Socia fondatrice e già presidente della Società Italiana delle Letterate (SIL), ha fatto parte della redazione di DWF dal 1993 al 2008. Le sue ricerche si concentrano sulle scrittrici italiane contemporanee, sulle mistiche del Quattro-Cinquecento, su Ariosto e sulla cultura rinascimentale, con attenzione ai temi della differenza sessuale e ai problemi di canone letterario. Tra i suoi libri principali: Movimenti di felicità. Storie, strutture e figure del desiderio (con Donatella Alesi, 2004), Il romanzo del divenire. Un Bildungsroman delle donne? (con Paola Bono, 2007), Isolitudine. Scrittrici e scrittori della Sardegna (con Paola Pittalis, 2010), Scrivere lettere nel Cinquecento (2016), Abbecedario della differenza. Omaggio ad Alice Ceresa (con Alessandra Pigliaru, 2020) e Morante la luminosa (2015/2019). Ha inoltre curato vari Quaderni Alma Sabatini, tra cui Il farsi mondo delle donne. Scrivere il cinema (2023) e Dacia Maraini. Per un nuovo lessico della letteratura e del teatro (2023).Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

PodLectio
PodLectio, meditazione del 23 marzo

PodLectio

Play Episode Listen Later Mar 23, 2026 7:45


Fra Francesco Piloni, ministro provinciale della Provincia Serafica di Umbria e Sardegna, medita il Vangelo del giorno.Il passo evangelico di oggi è tratto dal ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Vangelo secondo Giovanni 8,1-11

Geopop - Le Scienze nella vita di tutti i giorni
344 - La storia geologica dell'Italia da 250 milioni di anni fa ad oggi

Geopop - Le Scienze nella vita di tutti i giorni

Play Episode Listen Later Mar 16, 2026 26:03


Com'era l'Italia milioni di anni fa? La risposta sorprende: la penisola non esisteva, la Sicilia era vicina all'Africa e la Sardegna più legata alla Francia. In questo viaggio nel tempo ripercorriamo 250 milioni di anni di evoluzione geologica, dalla frattura della Pangea alla nascita delle Alpi e degli Appennini, fino alla formazione del Mediterraneo moderno. Scopriremo con Andrea Moccia perché l'Italia è stata a lungo sommersa da un antico oceano, come la collisione tra placche ha sollevato le montagne, perché la Pianura Padana era un mare e come l'attività vulcanica ha modellato il territorio fino a oggi. Per capire davvero in che territorio viviamo, così ricco di paesaggi diversi e perché è ancora oggi una delle aree geologicamente più attive d'Europa. Prendi parte alla nostra Membership per supportare il nostro progetto Missione Cultura e diventare mecenate di Geopop: https://geopop.it/ngCbN Qui trovate il mio libro "Pausa Libro": https://geopop.it/Pausa-Libro-su-Amazon 00:00 La storia geologica dell'Italia 01:45 250-300 milioni di anni fa: la Pangea 03:19 La Pangea si frammenta 05:56 Adria, il microcontinente all'origine dell'Italia 07:48 Il Giurassico 10:46 Come si sono formate le Alpi 13:39 La nascita degli Appennini 17:05 Perché il Mar Adriatico è poco profondo 18:34 La formazione del Mar Tirreno 20:10 Quando il Mar Mediterraneo si prosciugò 22:12 Vulcani italiani: Stromboli, Etna, Vesuvio e Campi Flegrei Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

il posto delle parole
Giacomo Serreli "Marisa Sannia. La voce del vento e del mare"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Mar 16, 2026 17:28


Giacomo Serreli "Marisa Sannia. La voce del vento e del mare"Francesco Brioschi Editorewww.brioschieditore.itLa voce di Marisa Sannia emerge, fresca e limpida, come le onde che si infrangono sulla sua terra, la Sardegna. La sua non è solo la storia di un successo, ma è prima di tutto la storia di una giovane ragazza isolana appassionata di musica e pallacanestro che è riuscita a raggiungere il palco di Sanremo. Dal suo primissimo esordio al Parioli, dove si esibiva con un gruppo di amici, ha poi conquistato mete ben più lontane e ambiziose come il Giappone e Cuba. E tutto questo senza perdere la genuinità e la delicatezza che da sempre l'hanno caratterizzata.Versatile ed eclettica, Marisa Sannia si è rivelata un'artista di talento in diversi ambiti: dalla canzone ai musicarelli, dalla pubblicità al teatro. Anche se la sua creatività si è espressa al meglio attraverso la riscoperta della lingua sarda negli album Melagranàda, Nanas e janas e Sa oghe de su entu e de su mare, e poi ancora di quella spagnola con il postumo Rosa de papel, ispirato ai testi di Federico García Lorca.In questa biografia, Marisa Sannia si svela grazie alla penna acuta di Giacomo Serreli, capace di raccontare quella “voce del vento e del mare” che ancora risuona in tanti ascoltatori.Giacomo Serreli è nato a Cagliari nel 1955.In quasi cinquant'anni di attività come giornalista televisivo, non ha mancato di rivolgere la sua attenzione e il suo interesse alla scena e al patrimonio musicale sardo.In particolare, ha lavorato a produzioni per l'emittente Videolina, programmi radiofonici sull'emittente Radiolina e per la sede regionale della Rai.Tra le sue pubblicazioni: Sonos langanos (Condaghes, 1998), Maria Carta voce e cuore di Sardegna (La Nuova Sardegna, 2019), Boghes e sonos (Fondazione Maria Carta, 2020) e l'autobiografico Dropout music, itinerari per il mondo di un dj radiofonico (Edes, 2021).Ha curato inoltre numerosi saggi tra cui la sezione dedicata alla Sardegna in The Rough Guide to World Music. Vol. 2 (Rough Guide, 2009).È responsabile del comitato scientifico della Fondazione Maria Carta di Siligo dal 2002, anno della sua costituzione.Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

24 Mattino
La giornata in 24 minuti del 19 febbraio

24 Mattino

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026


L'apertura di giornata con le notizie e le voci dei protagonisti, tutto in meno di 30 minuti.Nelle scorse settimane il ciclone Harry, che ha provocato danni enormi in Sicilia, Sardegna e Calabria, ha causato anche diversi naufragi di imbarcazioni su cui viaggiavano persone migranti nel mar Mediterraneo. Non è ancora chiaro però di preciso quante siano. Incrociando partenze, arrivi e decessi il rapporto tra chi sale su un imbarcazione ie chi poi perde la vita, è schizzato al 16,5%. Per fare il punto ci colleghiamo con Matteo Villa, direttore del Data Lab dell'ISPI.

Ciao Belli
Lo stato delle cose il pellet in Sardegna

Ciao Belli

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 5:03


Ciao Belli
Puntata del 12/02/2026

Ciao Belli

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 44:20


Massimo Giletti e l'emergenza pellet in Sardegna.

Fluent Fiction - Italian
Whispers of the Wind: Unearthing Sardegna's Hidden Secrets

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jan 29, 2026 16:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Whispers of the Wind: Unearthing Sardegna's Hidden Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-29-08-38-20-it Story Transcript:It: Il vento freddo dell'inverno sferzava le colline della Sardegna.En: The cold winter wind lashed the hills of Sardegna.It: Luca stringeva il suo cappotto mentre camminava tra le rovine antiche.En: Luca tightened his coat as he walked among the ancient ruins.It: Era un giorno grigio e nuvoloso.En: It was a gray and cloudy day.It: I suoi amici, Giulia e Matteo, lo accompagnavano.En: His friends, Giulia and Matteo, accompanied him.It: Luca era un archeologo appassionato.En: Luca was a passionate archaeologist.It: Il suo cuore desiderava fare una scoperta importante.En: His heart longed to make an important discovery.It: Sognava di trovare un'antica reliquia indigena.En: He dreamed of finding an ancient indigenous relic.It: "Non è facile," diceva Matteo, guardando il cielo coperto.En: "It's not easy," said Matteo, looking at the overcast sky.It: "Ma credo in te, Luca."En: "But I believe in you, Luca."It: Giulia sorrideva.En: Giulia smiled.It: "Sì, lo sappiamo.En: "Yes, we know.It: Qui c'è qualcosa di speciale.En: There's something special here.It: Lo sento."En: I feel it."It: Luca annuiva.En: Luca nodded.It: Ma dentro di sé, aveva paura.En: But inside, he was afraid.It: Paura di non essere abbastanza bravo.En: Afraid of not being good enough.It: La gente del villaggio parlava spesso delle rovine.En: The people of the village often talked about the ruins.It: Dicevano che nessuno doveva disturbare il luogo sacro.En: They said no one should disturb the sacred place.It: Era un argomento controverso.En: It was a controversial topic.It: I tre amici si avventuravano tra le rocce e i resti antichi.En: The three friends ventured among the rocks and ancient remains.It: Le rovine raccontavano storie di un tempo lontano.En: The ruins told stories of a distant time.It: Intorno a loro, gli alberi piegati dal vento sembravano sussurrare.En: Around them, the trees bent by the wind seemed to whisper.It: Luca osservava ogni pietra, ogni segno sulla terra.En: Luca examined every stone, every mark on the earth.It: Un giorno, mentre la neve iniziava a cadere, Luca trovò qualcosa di curioso.En: One day, as snow began to fall, Luca found something curious.It: Era un piccolo tablet di pietra, coperto di simboli che non conosceva.En: It was a small stone tablet, covered in symbols he did not recognize.It: Il vento diventava sempre più forte.En: The wind grew stronger and stronger.It: Neve e ghiaccio rendevano difficile vedere.En: Snow and ice made it hard to see.It: Ma Luca, con il cuore che batteva forte, capì di aver trovato qualcosa di prezioso.En: But Luca, with his heart pounding, understood he had found something valuable.It: "Trovato!"En: "Found it!"It: chiamò agli amici, cercando di farsi sentire nel clamore del vento.En: he called to his friends, trying to be heard over the roar of the wind.It: Giulia e Matteo corsero verso di lui.En: Giulia and Matteo ran towards him.It: Osservarono il tablet con meraviglia.En: They looked at the tablet in wonder.It: "Non ho mai visto simboli come questi," disse Giulia.En: "I've never seen symbols like these," said Giulia.It: Era il climax di una lunga ricerca.En: It was the climax of a long search.It: Luca sentiva la speranza crescere.En: Luca felt hope growing.It: Non era più solo il suo sogno.En: It was no longer just his dream.It: Era un momento condiviso.En: It was a shared moment.It: Tornarono al villaggio con l'antico tablet.En: They returned to the village with the ancient tablet.It: La gente li guardava con curiosità e un po' di sorpresa.En: People looked at them with curiosity and a bit of surprise.It: "Abbiamo trovato qualcosa," disse Luca, mostrando il tablet agli abitanti riuniti.En: "We've found something," said Luca, showing the tablet to the gathered villagers.It: Un uomo anziano del villaggio si avvicinò.En: An old man from the village approached.It: Guardò il tablet da vicino.En: He looked closely at the tablet.It: "Questi simboli... raccontano," disse con voce pacata.En: "These symbols... they tell a story," he said in a calm voice.It: "Grazie."En: "Thank you."It: Luca sentiva un calore crescere nel petto.En: Luca felt a warmth growing in his chest.It: Le sue paure si dissipavano.En: His fears dissipated.It: Ora sapeva di aver fatto qualcosa di importante.En: Now he knew he had done something important.It: La comunità offriva gratitudine e supporto.En: The community offered gratitude and support.It: Avevano capito che il passato non andava dimenticato.En: They understood that the past should not be forgotten.It: Da quel giorno, Luca imparò a rispettare più profondamente le tradizioni locali.En: From that day on, Luca learned to respect local traditions more deeply.It: Gli antichi siti erano più che pietre da studiare.En: The ancient sites were more than stones to study.It: Erano la storia viva di un popolo.En: They were the living history of a people.It: E Luca, finalmente, si sentiva parte di essa.En: And Luca, finally, felt part of it.It: Sentiva il vento dell'inverno come un dolce eco di tutte le storie mai raccontate.En: He felt the winter wind like a gentle echo of all the stories never told.It: E nel cuore di Luca, c'era pace.En: And in Luca's heart, there was peace. Vocabulary Words:the wind: il ventothe hills: le collinethe ruins: le rovinethe archaeologist: l'archeologothe relic: la reliquiathe indigenous people: gli indigeniovercast: copertosacred: sacrothe topic: l'argomentothe rocks: le roccethe remains: i restito whisper: sussurrarethe stone: la pietrathe mark: il segnothe snow: la nevethe tablet: il tabletthe symbols: i simbolithe roar: il clamoreto grow: crescerethe village: il villaggiothe curiosity: la curiositàthe surprise: la sorpresathe old man: l'uomo anzianocalm: pacatadissipate: dissiparethe gratitude: la gratitudinethe support: il supportothe tradition: la tradizionethe echo: l'ecothe peace: la pace

Focus economia
L'Ue incassa l'accordo con l'India, gemello diverso del Mercosur

Focus economia

Play Episode Listen Later Jan 27, 2026


La visita dei vertici europei a Nuova Delhi segna un passaggio storico nei rapporti tra Unione europea e India, culminato con l'annuncio della conclusione dei negoziati per un accordo di libero scambio. Ursula von der Leyen ha sottolineato che l'Ue otterrà il più alto livello di accesso mai concesso da New Delhi a un partner commerciale, in un mercato tradizionalmente protetto. L'intesa, definita dal segretario al Commercio indiano Rajesh Agrawal "equilibrata e orientata al futuro", prevede l'eliminazione o la riduzione dei dazi su oltre il 90% delle esportazioni europee, con risparmi fino a 4 miliardi di euro l'anno e nuove opportunità nei servizi, in particolare finanziari e marittimi. A differenza del Mercosur, le parti hanno escluso i settori più sensibili per facilitare la chiusura dell'accordo. Il trattato, negoziato a fasi alterne dal 2007 e rilanciato nel 2021, unirà economie che rappresentano circa il 25% del Pil globale e 2 miliardi di persone, rafforzando la strategia commerciale europea in un contesto internazionale instabile. Ci colleghiamo con Marco Masciaga, Il Sole 24 Ore New Delhi.Mercato dell'auto in ripresa ma Italia resta fanalino di coda sull'elettricoIl mercato dell'auto europeo chiude il 2025 in ripresa dopo la revisione delle politiche climatiche Ue e il dialogo con la Cina sulle auto elettriche di piccola taglia. Nell'Europa Occidentale le immatricolazioni crescono del 2,4% a 13,27 milioni di unità, con un forte recupero a dicembre. A trainare il mercato è anche l'elettrico: le auto a batteria salgono a 2,59 milioni, pari al 19,5% del totale, mentre le ibride plug-in aumentano del 33,4%. Il progresso resta però disomogeneo: Regno Unito, Francia e Germania avanzano più rapidamente, mentre l'Italia rimane ultima con una quota Bev del 6,2%, ben sotto la media europea. Secondo l'Unrae, senza una revisione della fiscalità sulle auto aziendali il divario rischia di ampliarsi. Alla lettura positiva dei dati si contrappone quella del Centro Studi Promotor, che ricorda come il mercato sia ancora del 16% sotto i livelli del 2019. Per Gian Primo Quagliano, le politiche Ue sulla transizione energetica hanno inciso negativamente su industria e occupazione, rendendo la ripresa ancora parziale. Il commento è di Gian Primo Quagliano, Direttore generale del Centro studi Promotor.Maltempo, il governo stanzia 100 milioni. Intanto molti dubbi su come funzionano le polizzeDopo i danni causati dal ciclone Harry, il governo ha dichiarato lo stato di emergenza per Sicilia, Calabria e Sardegna, stanziando subito 100 milioni di euro e rinviando ulteriori risorse alla quantificazione definitiva dei danni. Le stime regionali parlano di oltre 2 miliardi complessivi, mentre il ministro della Protezione civile Musumeci indica una cifra più contenuta ma suscettibile di variazioni. L'evento si inserisce in una sequenza di disastri legati alla crisi climatica, dalle alluvioni degli ultimi anni all'erosione costiera aggravata dall'innalzamento del mare. In questo contesto, il governo ha introdotto l'obbligo di polizze catastrofali per le imprese per ridurre il peso dei ristori pubblici. Tuttavia, resta un nodo irrisolto: le polizze obbligatorie non coprono i danni da mareggiate, uno dei rischi più ricorrenti lungo le coste italiane, alimentando dubbi sull'effettiva efficacia dello strumento assicurativo di fronte all'aumento degli eventi estremi. Approfondiamo con Nino Amadore, Il Sole 24 Ore e con Laura Serafini, Il Sole 24 Ore

Corriere Daily
Chi dice no all'Ice. I danni di Harry. Le canzoni di Sanremo

Corriere Daily

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 22:23


Viviana Mazza spiega da chi sono composti i movimenti e le organizzazioni che manifestano contro le azioni violente delle milizie anti-immigrati a Minneapolis. Lara Sirignano parla dell'emergenza nazionale dichiarata per le  devastazioni su Sicilia, Calabria e Sardegna prodotte dall'uragano, che si è abbattuto anche su diverse navi di migranti. I voti di Andrea Laffranchi ai 30 brani in gara alla edizione numero 76 del Festival, dal 24 al 28 febbraio.I link di corriere.it:Minnesota, Trump invia Homan, il «duro» zar delle frontiere. Il candidato governatore repubblicano si ritiraNiscemi, è ripresa la pioggia, altri crolli. Mille sfollati, «destinati ad aumentare». Dichiarata l'emergenza nazionale per il maltempoSanremo 2026, le pagelle dei brani in anteprima

Notizie a colazione
Lun 26 gen | Ciclone Harry, il Mediterraneo tropicale e la fragilità del nostro territorio

Notizie a colazione

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 11:49


Il ciclone Harry ha attraversato il Mediterraneo e ha lasciato dietro di sé mareggiate violente, infrastrutture distrutte, comunità in ginocchio. La stima dei danni raggiunge i due miliardi di euro. Ma questa non è una storia che riguarda solo Sicilia, Sardegna, Calabria e Puglia. È una storia che parla di noi, del mare che ci circonda e di un clima che sta cambiando più velocemente di quanto siamo pronti ad ammettere. ... Per iscriverti al canale Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029Va7X7C4DjiOmdBGtOL3z Per iscriverti al canale Telegram: https://t.me/notizieacolazione Qui per provare MF GPT ... Gli altri podcast di Class Editori: https://milanofinanza.it/podcast Musica https://www.bensound.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices