POPULARITY
Categories
Rock, Paper, Swords! — Episode: The Crusader Storm with Nicholas Morton Released 12th June 2026Matthew Harffy and Justin Hill are joined by historian Nicholas Morton, associate professor at Nottingham Trent University and author of the new book The Crusader Storm: A Global History of the Wars for the Middle East (out 4th June 2026).The Crusades are one of history's most argued-over subjects — and Nicholas Morton thinks most people have got them wrong. In this wide-ranging conversation, he makes the case that the wars for the Holy Land were never a simple clash between Christianity and Islam, but a messy, many-sided contest between rival empires, dynasties and cultures.Along the way we talk about the extraordinary cast of individuals who populate his book — from a remarkably long-lived Arab nobleman who witnessed nearly the entire era, to Syriac Christians playing the long game between warring powers. We explore how Muslim Bedouin groups allied with the Crusaders, why Islamic medicine was flowing back to Western Europe, and how the demands of supplying the Crusader States drove a dramatic leap forward in medieval shipbuilding. We also get into the evolution of Crusader castles, the trade routes that made the Middle East the most strategically valuable region on earth, and what — if anything — the medieval period can tell us about the modern one.Plus: how do you write popular history without guessing? Can AI translate ancient Syriac? And is Nicholas Morton already thinking about an Ottoman Storm?Support us on Patreon: https://www.patreon.com/cw/RockPaperSwordsPodcastAll podcast links: https://linktr.ee/RockPaperSwords
A @Christadelphians Video: [Inspiring] **Ai Summary** – Thought-provoking, insightful, and wonderfully expositional, this outstanding episode of *The Bible Standard* reveals why humility is essential when wrestling with Scripture's most puzzling passages. We, as Christadelphians, explore the strange case of King Saul's age—does the Hebrew really say he was one year old?—and the textual twists behind Lamentations 3: “we are not consumed.” We also dive into the cutting‑edge debate over Greek verbs: do they really tell us *when* something happened, or just *how* the author saw it? This is a wonderfully revealing journey into the “things we still don't know,” reminding us that following God is a process of continual learning, not stagnant certainty.**
Did the biblical authors believe in a divine council of heavenly beings surrounding God? In this episode, Dru Johnson sits down with Hebrew Bible scholar Jamie Duguid to unpack one of the most controversial debates in modern biblical scholarship: the meaning of “sons of God” in Deuteronomy 32 and the growing influence of Michael Heiser's Divine Council worldview. The conversation explores the Hebrew phrase bene elohim, the Divine Council interpretation of Deuteronomy 32:8, and whether the Bible presents Yahweh as ruling among other divine beings. Duguid and Johnson examine the textual evidence behind the debate, including the Masoretic Text, the Septuagint, the Dead Sea Scrolls, the Samaritan Pentateuch, Syriac translations, and Isaiah 40–55. They also discuss Genesis 6, Psalm 82, angels, demons, ancient Near Eastern religion, monotheism vs. henotheism, and why the Divine Council framework has become so influential through scholars like Heiser. If you've wondered whether the Bible teaches the existence of other gods, spiritual powers, or a heavenly council, this episode offers a careful, scholarly, and deeply accessible exploration of one of the Bible's most fascinating theological questions. Read more of Dr. Duguid's work here: https://www.quaerendum.com/ We are listener supported. Give to the cause here: https://hebraicthought.org/give For more articles: https://thebiblicalmind.org/ Social Links: Facebook: https://www.facebook.com/HebraicThought Instagram: https://www.instagram.com/hebraicthought Threads: https://www.threads.net/hebraicthought X: https://www.twitter.com/HebraicThought Bluesky: https://bsky.app/profile/hebraicthought.org Chapters: 00:00 Introduction to the Divine Council Debate 07:14 Understanding Elohim and Divine Beings 13:22 The Role of the Divine Council in Scripture 18:52 The Importance of the Masoretic Text 24:55 Exploring Alternative Texts: Septuagint and Samaritan Pentateuch 31:04 The Impact of the Dead Sea Scrolls on Biblical Texts 33:21 Exploring the Dead Sea Scrolls 35:39 Textual Variations in Biblical Manuscripts 40:11 Theological Implications of Textual Differences 45:18 Assessing the Nature of Divine Beings 51:57 Reconceptualizing Godhood in Scripture 56:57 Critiques and Responses to Heiser's Work
Saint Epiphanios was born a Jew in Palestine, but he and his sister came to faith in Christ and were baptized together. Epiphanios gave all his possessions to the poor and became a monk. He knew St Hilarion the great (October 31), and traveled among the monks of Egypt to learn their ways and wisdom. The fame of his virtue spread so widely that several attempts were made to make him bishop, first in Egypt, then in Cyprus. Whenever Epiphanios heard of these plans, he fled the area. He was finally made bishop by means of a storm: told to go to Cyprus, he took ship instead for Gaza, but a contrary wind blew his ship directly to Cyprus, where "Epiphanios fell into the hands of bishops who had come together to elect a successor to the newly-departed Bishop of Constantia, and the venerable Epiphanios was at last constrained to be consecrated, about the year 367." (Great Horologion). He guarded his flock faithfully for the remainder of his life, working many miracles, defending the Church against the Arian heresy, and composing several books, of which the best-loved is the Panarion (from the Latin for 'bread-box'), an exposition of the Faith and an examination of eighty heresies. He was sometimes called the 'Five-tongued' because he was fluent in Hebrew, Egyptian, Syriac, Greek, and Latin. Saint Germanos was the son of a prominent family, in Constantinople. He became Metropolitan of Cyzicus, then was elevated to the throne at Constantinople in 715. It was he who baptized the infant Constantine, who for his whole life was nicknamed "Copronymos" because he defecated in the baptismal font (though he was neither the first nor the last infant to do so). At this incident, Patriarch Germanos is said to have prophesied that the child would one day bring some foul heresy upon the Church, which he did, becoming a notorious iconoclast as emperor. Germanos openly opposed the decree of the Emperor Leo the Isaurian which began the persecution of the holy icons. For this he was deposed and driven into exile in 730. He lived the rest of his life in peace. Saint Germanos is the composer of many of the Church's hymns, notably those for the Feast of the Meeting in the Temple. These two Saints are always commemorated together.
Melanie interviews Dr. Grant White, a senior lecturer at the Sankt Ignatios College in Sweden. Sankt Ignatios is an inter-Orthodox graduate school that teaches the different Orthodox traditions and participates in interfaith dialogues. It is currently the only Orthodox institution in the world to offer education in the Byzantine, Coptic, Syriac, and Tewahedo traditions.
Friday Bible Study (3/27/26) // Ezra 10:7-17 (ESV) // The People Confess Their Sin // 7 And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem, 8 and that if anyone did not come within three days, by order of the officials and the elders all his property should be forfeited, and he himself banned from the congregation of the exiles.9 Then all the men of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within the three days. It was the ninth month, on the twentieth day of the month. And all the people sat in the open square before the house of God, trembling because of this matter and because of the heavy rain. 10 And Ezra the priest stood up and said to them, “You have broken faith and married foreign women, and so increased the guilt of Israel. 11 Now then make confession to the Lord, the God of your fathers and do his will. Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives.” 12 Then all the assembly answered with a loud voice, “It is so; we must do as you have said. 13 But the people are many, and it is a time of heavy rain; we cannot stand in the open. Nor is this a task for one day or for two, for we have greatly transgressed in this matter. 14 Let our officials stand for the whole assembly. Let all in our cities who have taken foreign wives come at appointed times, and with them the elders and judges of every city, until the fierce wrath of our God over this matter is turned away from us.” 15 Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah opposed this, and Meshullam and Shabbethai the Levite supported them.16 Then the returned exiles did so. Ezra the priest selected men,[a] heads of fathers' houses, according to their fathers' houses, each of them designated by name. On the first day of the tenth month they sat down to examine the matter; 17 and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.Footnotesa. Ezra 10:16 Syriac; Hebrew And there were selected Ezra…Website: https://mbchicago.org FOLLOW USFacebook: / mbc.chicago Instagram: / mbc.chicago TikTok: / mbc.chicago TO SUPPORT US Zelle to: info@mbchicago.org Website: https://mbchicago.org/give Venmo: https://venmo.com/mbchurch DAF Donations: https://every.org/mbc.chicago PayPal: https://paypal.com/donate/?hosted_but... #Ezra #BookOfEzra #BibleStudy #BibleExplained #Bible #BiblicalStudies #BibleTeacher #WordOfGod #BiblicalLessons
This episode we close out discussion of this reign with a bit of a grab bag. There is the minting of new coins, new letters to write Japanese, board games, and more. For more, check out our blogpost: https://sengokudaimyo.com/podcast/episode-146 Rough Transcript Welcome to Sengoku Daimyo's Chronicles of Japan. My name is Joshua, and this is episode 146: Coins, Letters, Games, and More The large audience hall was filled with nobles, sitting in pairs across from each other. Throughout the hall, the roof and walls reverberated with the sounds of numerous stone markers being placed on painted wooden tables—or more appropriately, game boards. It was accompanied by the sound of dice clattering. At the far end of the hall was the royal presence, where his majesty could likewise join in the entertainment—with someone of sufficient standing, of course. Throughout the day there were bursts of joy and frustration throughout the hall. In some instances, one could see two players sharing in the joy and love of the game. In other cases, political rivals stared each other down, neither one willing to give away any strategic advantage. Any smiles there were merely a mask. And yet, no matter how hard one tried, there was only so much you could do. Ultimately, your fate was in the hands of the dice, though you could certainly do your best to nudge it here and there. And so they continued. As they played, small wagers were made between players. At the conclusion of their match, each player could find another opponent, and see if their luck held out. Victory was desired, but at the very least one didn't want to be embarrassed. As such, losing gracefully was just as important as winning with humility. Sure, there were the petty stakes that were gambled here and there, but the real stakes were embedded in the politics of the court. That was a game that everyone was playing, except that there was no board, and the rules were often merely suggestions, at best. This episode we are going to close out the reign of Ohoama, aka Temmu Tenno. It has been a while getting here—but then again, Ohoama's reign is the best documented so far, almost like the entire Chronicle has built up to this point. We have spent about a dozen episodes on this reign—not including the four before that discussing the Jinshin no Ran. During that time we've talked about how Ohoama continued the Ritsuryou experiment, while at the same time shaping it into something that was even more directly under his control. A lot of this appears to have been done with the mostly willing consent of a good part of the archipelago. That may have been because of a few different things. For one, all of this was justified through the philosophical underpinnings of the continent. This is the new knowledge that the court had been devouring for over a century, and so I suspect that none of it seemed particularly surprising or out of place. Furthermore, it seems that Ohoama's actions may have appealed to some of the more middle-tier elites; those for whom the idea of a government stipend was quite appealing. There was also the external threat of Silla and Tang. Though in reality, Silla was in conflict with the Tang dynasty, up until the conclusion of the Silla-Tang War, around 676. In truth, the Tang court wouldn't recognize Sillan sovereignty south of the Taedong river until 736, so there were still tensions. However, early on in the reign there was at least the thought that hostilities could spill over onto the archipelago. And then there are all of the projects. The designation of national temples, the beginning of a national history project, the founding of a permanent capital city, and the creation of a formal code—the Asuka Kiyomihara Code. Compared to all of that, the topics of this episode really are some miscellaneous stuff that I didn't have anywhere else to put, but wanted to bring to light anyway. First, we'll talk about the minting of coins, and what that meant. Once again, this is really neat because we actually have some coins that appear to be from this time frame, providing what might be a direct relationship between what is written down and what we have in the archaeological record. Then we'll touch on another project of Ohoama's—this one less successful than some of the others we've discussed. This was an attempt to create a new writing system specific to the Japanese language. Remember, at this point literate people in the archipelago were using kanji to write everything down, and for the most part they were using kanbun—so Sinitic characters and grammar, with occasional use of characters purely for their phonetic qualities when they absolutely had to spell something out. Eventually this would evolve into the syllabaries of katakana and hiragana, but there were several false starts before that, and we'll talk about what was being attempted during Ohoama's reign. Beyond those court projects we'll talk about some of the kami and Buddhist related rituals, especially as they related to growing merit and attempting to protect the state and its people from disasters—natural or otherwise. And then there are various omens, and just a few edicts that were more geared towards the court but are still fun, like when Ohoama forced the entire court to join him for a day of… board games. I guess when you are the sovereign and trying to set up a game day, scheduling is suddenly not so big of a problem. So that's what we are going to cover. We are skipping around throughout the reign, and so while I'll mention dates here and there, I'll try not to get too bogged down with the exact dates unless it really matters. First off: coins. We are going to start somewhere in the middle, on the 15th day of the 4th month of 683. It is here that we see a note that Ohoama decreed that copper coins would be used, and not silver. Remember that a silver mine had been discovered in Tsushima back in 674. At that time we know that there were silver coins being made, but in 683 it looks like they were changing from silver to copper. But three days later, they reversed the decision to completely cancel the silver coins, so they presumably had both silver and copper coins. Coins are interesting for several reasons. For one, coins often help us to date various collections—if they are distinctive enough. They can be quite helpful in telling us that a particular archaeological assemblage is almost certainly from sometime after the coins had begun to be circulated. After all, if you unearth a stratum of an archeological dig and you find a penny dated to 1912, you can be reasonably confident that that layer was last exposed on or after 1912, unless time travel was at play. There are some exceptions where animals or tree roots or other forces can disturb the layering, but that's why archeologists carefully pay attention to soil features. That isn't to say that all coins of the time had clear dates on them. In fact, the oldest coins we have in the archipelago are something called "Mumon Ginsen"—literally unmarked silver coins. They are found in various assemblages and thought to have originated under Naka no Oe, aka Tenji Tennou. The silver from Tsushima would have likely been used for this. For many reasons it is unclear if these were minted by the state or if they were privately minted and circulated. The copper coin mentioned in Ohoama's record in the Nihon Shoki would appear to be what is known as a Fuhonsen coin, which we also have extant examples of. These are round copper coins with a square hole in the middle, as was common on the continent. The previous unmarked silver coins were just small circles of solid silver. In contrast, the Fuhonsen bear the characters "FU-HON": FU, or "Tomi", means wealth, and HON, or "moto", means something like base or basis. "SEN" just refers to the fact that it is a coin. So the coin represents the basis of wealth. They are just under an inch in diameter, and 1.5 millimeters thick. While primarily copper, they do have traces of antimony, silver, and bismuth. The use of copper was likely because of its lower melting point, which would have been easier to cast with. So it seems that these were the new copper coins mentioned in the Chronicles, and the intent was originally to completely replace any silver currency. I suspect that they quickly realized that they could not easily replace all of the silver, and so the older silver coins were probably still in circulation—though I don't know if any new ones were being minted. We don't exactly know how the coins were used. They weren't being used to pay taxes or similar things—that was still all being handled in rice, silk, cloth, and labor. They might have been used by the government to pay individuals, who would then exchange them for goods, but they were probably not used very often between individuals. There is even some suggestion that they had a more ritual meaning. Coins of a similar shape—round with a square hole in the center—go back to at least 350 BCE on the continent, and were quite common by the time of the Han dynasty. The round hole allowed them to be placed on strings—you'll often see references to strings of cash. In the Qin dynasty, a string was meant to be a superunit, made up of 1000 coins. Merchants and others operating at some scale could then just pay in "strings" of cash rather than counting out each and every coin. It also provided a way of transporting them. Anyone doing business in east Asia would have encountered coinage from one of the dynasties on the mainland, and we certainly see various coins making their way over to the archipelago, though how exactly they were used and valued isn't certain. It may have been more important to just have them on hand for trips to the continent so that an embassy or trading vessel could participate in the economy, there. The next coin to be minted in the archipelago itself wasn't until 708, and that was the Wadokaichin, or Wado coins, named for the four characters around the square hole, which included the era name that they were created, "Wado". This seems to have kicked off an actual national currency that would only last for a couple hundred years before it was debased and lost its value. For centuries after that, rice was once again the primary currency, and would continue to be so, even though the Tokugawa shogunate would begin to mint and issue coins again through much of their rule. Still, coins were often outside the grasp of most of the common people. While coins may not have fully caught on, they did better than our next project. This was a task that was given to Sakahibe no Muraji no Iwashiki who compiled, by royal command, a new set of characters, which were recorded in a book of 44 volumes. Though this book is no longer extant, we do have later sources that claim it was once in the royal library. It describes the characters as similar to Sanskrit characters. This appears to be an attempt to create an alphabet, or syllabary, for the Japanese language. While Yamato had adopted the Sinitic systems of logographic writing, it wasn't exactly up to the task of directly writing in Japanese. For one thing, the languages had different sounds that they used, and in different combinations. Furthermore, grammatically, the two were quite different. Many Sinitic languages are Subject, Verb, Object, similar to English, while Japanese is Subject, Object, Verb, meaning the verb goes at the end. But beyond that, Japanese relies extensively on conjugation of verbs, with verbs and adjectives changing to express tense and other such things that Sinitic languages, such as modern Putonghua and languages such as Middle Chinese handle in other ways. To give an English speaking person a similar experience, imagine writing sentences as "The bird in the tree sat" or "the man the bread at the store bought". Now remove many of the articles and prepositions, so you get things like "bird tree sit" and "man bread store buy". You can imagine how that can really get unwieldy if you want to convey more nuanced concepts. Japanese would either need to add a phonetic writing system—which it did—or it would need to come up with new characters to use in place of the special qualities of the language. Or they would need to continue to write in Sinitic grammatical order and continue to do the translation to Japanese on the fly. One can imagine that this was hardly efficient—in order to learn how to write you would basically have to learn a whole new language. That these new symbols were similar to characters associated with Sanskrit also makes sense, and we even see similar attempts on the continent, though they had other writing systems to compare to as well. For example, we see the Persian Sogdian, written with a variation of Syriac script, and the Ghandari language written with its own Ghandari or Kharosthi script, but the influence of Buddhism likely explains why scripts associated with Sanskrit likely had a greater influence than other languages. I should note here that Sanskrit itself does not have a single script—today, people probably think of the Devanagari script, commonly used in India, but that doesn't seem to have been developed until the 8th century. The work of Iwashiki was likely based on something like the Siddham, or Kutila, script. This is an abudgida, where consonants and vowels are connected together when written. This would have worked well for the Japanese language as phonemes are often grouped together as consonant-vowel clusters known as morae. Siddham evolved in the late 6th century and many Buddhist scripts that were making their way along the Silk Road would have used it. However, it is said that Siddham proper—or at least as we know it today—was introduced to Japan by the famous monk Kuukai in the early 9th century. If that is the case, then what script was Iwashiki using as his inspiration? Regardless of the details, this new script doesn't seem to have taken off. It may have just been too much to ask someone to learn the various kanji AND another system on top of that. Instead, the Japanese would adopt certain kanji over time, and simplify them into what we know, today, as kana. Our earliest example is what we know of as Man'yogana, named for the Man'yoshu, an 8th century collection of poems attributed to various contemporary and historical figures. Because the poetic structure of Japanese required specific counts of syllables or, more specifically, morae, it was important to capture the actual pronunciation of the language. Certain characters were chosen and used over and over again purely for their phonetic value, rather than any other inherent meaning. Over time, those characters were simplified and standardized, developing into the katakana and hiragana still used today. While it was these organically-evolving systems that would eventually be most popular and fill the gap, but it is still incredible to see someone deliberately tackling the problem at this early date. Moving on from money and writing, let's turn now to matters of the kami and the Buddha. Yamato existed in a world that saw itself as being caught between forces both seen and unseen. Besides the natural world there was the spiritual world, and to many it was just as real as anything else. We've talked all along about the interplay between the court, the kami and the Buddha, and some of the evidence we see is relatively simple. For instance, in 675, the Ohokami, the great god, of Tosa presented a divine sword to the sovereign. I doubt that a kami was showing up in person to the court—this would have been priests from the shrine. Aston suggests that the kami in question was probably either Hitokotonushi no Mikoto or Misukitakahikone no Mikoto, quoting "authorities" which he does not otherwise name. We get more serious, though, when it comes to major events. And the drought and famine of 676 seems to fit that description. As you may recall from episode 144, the governor of Shimotsukeno reported a bad harvest in the 5th month, and by the 6th month we see more reports coming in of a great drought. Clothing was collected for the Buddhist temples to help build merit. Later, there was a comet in the sky, and then, in the 8th month, we see that the court compelled the Kuni no Miyatsuko and the governors to all contribute to an Ohoharae, or Great Purification. Eventually, the Ohoharae would become a regular ceremony held on the 30th day of the 6th and 12th months of the year, with royal princes down to the high ministers gathering at the southern gate—the Suzaku-mon. Members of the Urabe, the Diviners, would read the various norito, the ritual prayers, to disperse evil influences. It was, and is,also used when there is a royal visit to the Ise or Kamo shrines, as well as at the Dajosai festival at the start of a new reign. It can also be done if there is thought to have been some kind of offense that was committed. "Harae", or "purification", is a common part of Shinto ritual today. From the simple washing of the hands and mouth before entering the shrine grounds to pray to spiritual purification performed by a priest who waves a large stick with paper streamers—the ohonusa or haraegushi—while chanting prayers to ward off evil influences, purification is a key component in Shinto, which often concerns itself with aspects of spiritual pollution. And so the Oho-harae, the Great Purification, is that, but turned up to eleven. The litany used for the Ohoharae, today, is also known as the Nakatomi no Ohoharae, indicating the importance of the Nakatomi in the ritual. This Ohoharae, however, was taking place in the 8th month, and may not have had all of the traditions of the later rituals we know today. Rather, we are told what was required: The Kuni no Miyatsuko of the provinces were instructed to send one horse and a piece of cloth to specific shrines of purification. In addition, the governors of the various districts were each told to supply one sword, one deerskin, one mattock, one smaller sword, one sickle, one set of arrows, and one sheaf of rice. In addition, each household had to supply a bundle of hemp cloth. These may not have been used in the ritual as much as they were offerings to the kami and their shrine. We'll see this in various cases where the State places rather onerous financial requirements on the population in order to perform rituals. Of course, by the logic of the time, whatever was donated would make the ritual more effective—it would be more pleasing to the kami. Still this seems remarkably costly in a year where we are told that the peasants were starving just a few months prior. I'll also take this moment to point out a link here to something that anyone who has been to a shrine may be familiar with, and that is the donation of horses. Horses were common enough a donation—if people of status rode horses, then how much more so the kami themselves? Sacred or votive horses could be used to carry the kami, and even today some shrines keep sacred horses for the kami. However, not everyone has horses to donate, and I suspect that the shrine probably didn't need an entire herd of horses. And so some would pay money for an image of a horse, instead, to be hung in the shrine, likely indicating the donor. Of course, this wasn't just a picture, but an official record of some kind of donation, which could theoretically go to purchase horses and other such things that the shrine might need. These pictures of horses were known as "e-ma", literally "picture horse", and we still see them today: The most common type of e-ma will be small wooden placards sold at the shrine, and people will write their desires on the back, with their name and information. They will often be found hanging in groups on specially designated racks meant for that purpose. Today, e-ma might have horses on them, but more often have other pictures, associated with the particular shrine and kami. Speaking of horses, we have a couple more references to them this year. At some point, Ohoama had issued an edict seeking horses, not just for riding, but other good horses so that the givernment would have them when needed, distributed to the various post-stations. So when he was returning from a banquet by the Todoroki pool in Hatsuse—modern Hase--Ohoama made a diversion to the post-station of Tomi and had the horses demonstrate their speed. Presumably this was just a horse race, which seems to be popular around the world, in any place with horses. We see something similar when we are told that Ohoama went to Asatsuma to inspect the horses of the officials there. At his request, the officials organized a competition of horseback archery. This appears to reference the famous art of Yabusame—though it may not have been recognized as such just yet, there is some thought that the idea of a horsed archer shooting at three targets while galloping past may have originated in the 6th century, with ties to Usa Jingu. Still, horseback archery would remain important, and later it would become the primary art of the warrior class from about the 12th to the 13th century or so—and arguably even up until the Sengoku period, with its spear formations and foreign guns. Later, in the 10th lunar month of 681, Ohoama and the court were prepared to go hunting on the Hirose plain. A temporary palace was prepared and all of the bags were packed, but ultimately, Ohoama didn't go. Instead, those from the rank of Prince to high ministers stayed at Karunoichi—a market at a cross-roads in the Nara basin that likely was the location of a government stable. There, they inspected the horses and saddle equipment. Those from the rank of Shokin up sat under the trees while those of Daisen and below mounted up and passed along from south to north. Not quite as exciting as horse racing or horsed archery, but who doesn't like a parade. One wonders what happened to call off the hunt. Perhaps Ohoama, while not bedridden, was not in the best of health. If he was having some kind of recurring problems then that could explain some of the merit-making as well. You may recall we discussed how much merit the state seemed to be trying to make in support of the sovereign's health, which we discussed in episode 142. Getting back to the Ohoharae—the great purification. That was followed up by a general amnesty, which we talked about last episode, as well as a command to let loose living things. This is a Buddhist practice that one still sees today in various places, usually in the form of letting loose animals like fish and birds that were kept by individuals. I don't think they were just opening up the paddocks and letting the horses, cattle, and other animals go. As fascinating as that might be to contemplate, with horses just running wild and cattle trampling the rice fields, I doubt they took it that far. Still, this practice was clearly an attempt to make more merit for the State. This edict was repeated only a few months later, in the 11th lunar month, but then it was confined to those provinces that were considered to be "near" to the capital, so a little more focused. The day after that second release of animals, men were dispatched to all parts to expound the Konkwoumyou and Ninou sutras. This was the Sutra of Golden Light and the Sutra of the Benevolent King—both sutras focused on concepts of good rulership and protection of the State. In fact, together with the Lotus Sutra, they would come to be considered the Gokoku Sanbukyou—the Three sutras for Protection of the State. They were read for the purpose of averting disaster, but they also helped to prop up the image of a righteous and benevolent ruler—what might be termed a golden-wheel turning sovereign, or Chakravarti. So all of this would seem to simultaneously reflect an intention to protect the State while also demonstrating performative regnal righteousness. It was, after all, what a good ruler was supposed to do, which also conveniently told people what a good ruler was supposed to do. It is unclear whether or not the court actually felt this did anything. I would note that a month later they were asking Princes and Ministers to gather up weapons, so it is possible that they were concerned about more than just natural disasters— such as a concern that the people were getting restless. A few days later, we see more largess, as the court made presents to public functionaries and men of the frontier states. It is unclear to me if this is a reward of some sort or perhaps an attempt to boost their morale and support. Later in that month we see preparations for the upcoming Feast of First Fruits, or Niinamesai, two months later. We are told that the Jingikan, the Office of Kami Matters, had made the divination that the Yuki, the ceremonially pure rice for the ritual would come from the District of Yamada, in Owari. For the Sugi, the "next" lower quality of rice, that would come from the district of Kasa, in Tamba. The feast went off as usual in the 11th month, pre-empting the normal announcement of the first of the month. Later in the record we see that preparations were started for another Ohoharae, or Great Purification, and a general amnesty was issued. This time, instead of sending horses for the kami, the Miyatsuko of each province were to supply one male and one female servant to the shrines, instead. Fifteen days later, in the intercalary 7th lunar month—an extra month inserted to keep the lunar and solar calendars in synch—we see the queen, Uno, hosting a feast after ritual fasting. She then had sutras expounded throughout the capital. I find it particularly interesting that this was apparently instigated by the queen, but along with the Ohoharae, this all speaks towards the feeling that the State needed to be purified and supplied with good merit. The Ohoharae was not the only way to curry favor with the kami. For example, in one record we see Ohoama designating sacred rice-tax for the shrines of Heaven and Earth—shrines for the Amatsu kami and Kunitsu kami. One third of the rice was to go to the kami directly, while two thirds of the rice was to go to the priests who kept the shrines going. This same year, 677, we aren't told where the rice for the Niiname-sai came from, but we are told that those who donated as well as members of the Jingikan, who were involved in the divination and ritual more generally, were all compensated for their troubles with various presents. The Jingikan is one of those aspects of the new, bureaucratic state, that feels extremely tied to the archipelago. It literally is the Bureau of Kami Matters, or the Bureau of Kami Affairs—the Kami no Tsukasa. It would even come to be ranked above the Council of State in the official org chart of the government. While the government had national temples and appointed members of the clergy who were responsible for keeping the Buddhist institutions in line with the State, the Jingikan was that entity for court ritual, and even for interfacing with various shrines around the country. In the 10th century, all of the official shrines across the archipelago would be catalogued and assessed a rank and position, with Ise Shrine and the royal court at the top of the list. Speaking of the national temples, the fourth month of 680 was when Ohoama designated the national temples—which we also covered in Episode 142. On the first day of month after that, we are told that he bestowed gifts of silk and cloth to 24 temples around the capital; and if there really were 24 temples just around the capital itself, one can imagine why they had to put a stop to publicly funding all of them. That must have been quite the upkeep. That same day, the Golden Light Sutra was expounded in the palace and at select temples as well. As we've seen, the court relied just as heavily—or more—on Buddhism for certain rituals and providing spiritual power. While both Kami-based rituals and Buddhism were revered for their ability to affect the supernatural, Buddhist priests seem to have had a particularly revered place in—or perhaps more rightly outside—of society. One is more likely to hear about someone who was a Buddhist priest or a novice being revered than a kannushi, or shrine priest. For example, in the 7th month of 680, the priest Kouchou, of Asukadera, passed away. The royal princes Ohotsu and Takechi were sent to express royal condolence. Later that same year we would see something similar, with Royal—later Crown—Prince Kusakabe visiting the eminent priest (Y)emyou on his death bed. Yemyou died the next day, and three royal princes were sent to offer the condolences on behalf of the royal family. Towards the end of 680, Ohoama fell ill. One hundred individuals were made to take holy orders on his behalf, after which he appears to have recovered—or at least recovered enough for the time. Earlier in the month his queen, Uno no Sarara, had taken ill, for which Ohoama had pledged to build Yakushiji, a temple of the Medicine Buddha, as we talked about in Episode 142. Although Ohoama temporarily recovered, we have mentioned how there are plenty of suggestions that he may not have been entirely better. It could just be that time and numerous diseases were taking a toll, or perhaps he had an ailment that came and went. I get that impression from things like in the 10th month of 685, as autumn changed to winter, several nobles were sent to Shinano to build a temporary palace in preparation for a royal progress. It seems that Ohoama wanted to visit the hot springs at Tsukama. Tsukama may have been located on the outskirts of modern Matsumoto city, in Nagano, which is known for its hot springs, today. Bentley implies that the court was not entirely thrilled with Ohoama taking this journey. I have to wonder whether or not this was all about Ohoama's health—hot springs were often seen as restorative. At the same time, this sounds like a fairly long journey into the mountains as the weather was growing colder. That also may have been part of the draw, however, allowing them to travel and see the changing leaves, a very common pastime in successive centuries, and even today. I can't help but imagine that Ohoama was seeking the restorative properties, while his court may have been apprehensive about the journey there and back as the days were getting colder. Compare this to his actions at the start of the Jinshin no Ran, when he made that incredible dash from Yoshino, through the mountains, over to Owari. But that was well over a decade ago, at this point, and he seems not quite so spry as he once had been. Another popular record that we find in this reign were various oddities and omens. We've covered quite a few, but I did want to cover a few more before we pull the curtain closed on this era. First off, early in the reign, we see a record in the 10th month of 675 for a woman in the district of Takakura, in the province of Sagami, giving birth to triplets. A quick Internet search suggests that natural triplets occur in about 1 in every 8000 or 10,000 births. However, there is another thing to consider at this time: giving birth to a single child was already a risky business, and death during or just after childbirth was a constant threat. So now consider the issues with giving birth to twins or even triplets. The odds that there is a complication just go up at that point. So I suspect this was a very rare occurrence. The fact that it was three sons was probably also seen as particularly auspicious, at least for any who were studying traditional Confucian scholarship. Moving on to the 4th day of the 4th lunar month of that same year, we get an omen for the court. First is a cock sent to the court by Wanitsumi no Yogoto, from the Lower Sofu district in Yamato province. This cock is said to have had a comb like a camelia flower, which was apparently quite auspicious. On the other hand, a report came in from Akunami, also in Yamato province, about a hen that had turned into a cock. Aston, of course, considers that this would have been an ominous sign—a disruption of the natural order. To be honest, I don't see any particular judgment placed on it one way or the other. It is just listed as a wondrous or miraculous occurrence. The year 678 has remarkably few events, in total, with nothing recorded between the 4th and 9th months. And the 9th month was just a note about the death of one, Prince Wakasa, of the third princely rank. The month after that we have another one of those strange occurrences. This time it is a report of something falling from the sky like silk floss, except that it was 5 or 6 feet long and 7 or 8 inches wide. It supposedly floated on the wind and waved from the fir woods and the reed plains. People who saw it called it kanro, or "sweet nectar". This is really just a crazy entry. I've wracked my brains to think of a natural event that could cause something like this, but this seems like something that was more like a rumor that got written down. "Kanro" is thought to be something that Buddhist texts refer to as "Amrita", an exlixir of immortality. In continental lore, it is said to be a sweet nectar that forms when yin and yang are in harmony—such as during a benevolent reign. So whatever the truth of any natural event, to the Chroniclers the entry is clearly a chance to hype up Ohoama's reign. And then, towards the end of the 8th month, we see Katsura no Miyatsuko no Oshikatsu presenting auspicious stalks of grain. Reportedly they all came from different plots and yet had very similar ears of grain. Auspicious stalks of rice weren't uncommon, but Aston suggests that this was possibly an allegory for all of the royal princes who were brought together in Yoshino to swear to support each other. The 8th month may have been when the grain was harvested—because it wasn't until the final month of the year that we see the court reacting. At that point presents were made to the Royal and non-Royal Princes, the Ministers, and the public functionaries, all according to rank, in consequence of the auspicious stalks of grain. In addition there was an amnesty for all offences from capital crimes on down. Now on top of all of that, there were a few edicts that touched on various topics that we just haven't gotten to, elsewhere. For instance, in the 8th month of 681, on the 10th day, we see a notification to all of the people in the archipelago who claimed descent from those from the continent—specifically those from the Korean peninsula, or the Samhan. They were told that the taxes, which had previously been remitted for 10 years, so starting in 671, had come to an end. However, corvee labor was still remitted for ten years to them and their children and grandchildren who had been with them when they first arrived. There are some questions about this passage, but in general it seems that those refugees who had escaped to the archipelago from Baekje and Goguryeo had previously been given 10 years from the time they arrived during which they did not owe taxes. This included corvee labor—which also extended to any children that had been with them at the time. Children that were born after that… well they wouldn't be of age to be used as corvee labor in 10 years so this would only apply to those who were with them at the time and who would be of age within that 10 year timeframe. This exemption from taxes appears several times in different forms, and appears to be a grace period, during which people were expected to establish themselves, open fields, and begin to thrive. At the end of 10 years, then they would start paying taxes, with the assumption that they had more than enough time to prepare and work the land. Moving on to one of my favorite entries, on the 18th day of the 9th lunar month in 685, Ohoama declared a game day. He had the Princes and Ministers gather at the Ohoandono, the Great Audience Hall, and had them play a game called "Pakugi" or "Bakugi". We aren't quite sure what the rules were—it probably wasn't Settlers of Catan, but you never know. It was likely a game with dice, possibly a version of backgammon, which is quite old and commonly known as a game for gambling. That same day, Ohoama gave out gifts of robes and trousers to ten princes and others—perhaps related to the gaming session? The history of games and gaming is particularly fascinating. For one thing, many of the games that were played in the archipelago had come from the continent, and many had variants that had traversed the entirety of Eurasia. Backgammon and Chess were both games that had variants that would be known in Japan. Backgammon was known as sugoroku, and in Japan they played a game similar to chess known as Shogi. They would also play go—or more appropriately igo—from at least the Nara period, though that game, invented in what is now China, does not seem to have spread quite as much as either backgammon or chess variants. And while chess was a game that was often highly localized—with different pieces representing different things and often moving in different ways depending on the variant—backgammon seems to have been quite similar everywhere, and could probably be played by two people with wildly different cultural backgrounds with very little interpretation needed. The day after Ohoama had the court join his game day, there were more presents. This time it was brown bear hides given to the royal and non-royal princes. In total there were 48 hides given out, which is really pretty incredible. I have this image in my mind of a very Asuka era wooden mansion, with wood and bronze and silk, and then a large bear hide sprawled out on the floor. I'm not sure exactly how they were used, but I suspect that they were mostly used as floor coverings for people to sit or lay on, though I could also see them being used as sleeping mats. It seems they were clearly elite status goods, but hardly what we think about in this period. And that is where we are going to come to a close. There are only a few more things that we'll get to, but they are all related to what happened with the events surrounding Ohoama's death and the succession that followed, so we'll touch on those when we kick off the next reign. Until then if you like what we are doing, please tell your friends and feel free to rate us wherever you listen to podcasts. If you feel the need to do more, and want to help us keep this going, we have information about how you can donate on Patreon or through our KoFi site, ko-fi.com/sengokudaimyo, or find the links over at our main website, SengokuDaimyo.com/Podcast, where we will have some more discussion on topics from this episode. Also, feel free to reach out to our Sengoku Daimyo Facebook page. You can also email us at the.sengoku.daimyo@gmail.com. Thank you, also, to Ellen for their work editing the podcast. And that's all for now. Thank you again, and I'll see you next episode on Sengoku Daimyo's Chronicles of Japan.
Muslims have always recognized the Gospels, or Injil, as a holy book. But for most of Islamic history, such recognition was more theoretical than practical, with the Gospels discussed in the abstract than actually read. After all, Muslim scholars studied Arabic, not the Greek or Syriac in which copies of the New Testament were available to them. However, the 19th century saw European Christian missionaries make the Gospels far more widely available to Muslims by printing translations in Arabic, Persian, Urdu and other languages. Among the learned Muslim who responded was one of the most influential Muslim thinkers of the modern era: Sayyid Ahmad Khan (1817-98). In this episode, we explore what motivated him to write a commentary on the Gospel of Matthew in his Urdu work, Tabyin al-Kalam (Elucidation of the Word); how he understood the Christian scripture as a Muslim; and how he used his newfound knowledge of the Injil to argue for the consistency of Muslim and Christian beliefs. Nile Green talks to Charles Ramsey, co-translator of Sir Sayyid's Commentary of the Gospel: Tabyīn al-Kalām, Part 3 (Brill and Maktaba Jadid, 2017).
J.J. and Dr. Carson Bay crack open this recondite work of Jewish history and myth-making . If you or your business are interested in sponsoring an episode or mini-series, please reach out at podcasts@torahinmotion.org Follow us on Bluesky @jewishideaspod.bsky.social for updates and insights!Please rate and review the the show in the podcast app of your choice.We welcome all complaints and compliments at podcasts@torahinmotion.org For more information visit torahinmotion.org/podcastsCarson Bay is a scholar of Greco-Roman and Judeo-Christian antiquity whose interests and expertise span across languages and literatures of the ancient Mediterranean and medieval Europe. Before joining UATX in 2025 he was a Research Associate at the Institute for Advanced Study in Princeton and a post-doctoral fellow within the international project Co-Produced Religions: Judaism, Christianity, Islam. He was previously a post-doc at the University Bern, Switzerland, where he was part of the Swiss National Science Foundation research project Lege Josephum! Ways of Reading Josephus in the Latin Middle Ages. After a B.S. in Biblical Studies at Moody Bible Institute – Spokane and an M.A. in Theology & Religious Studies a John Carroll University, he completed an M.A. in Classics and a Ph.D. in Religions of Western Antiquity at Florida State University, during which time he spent a year as a Fulbright Graduate Fellow at the Institutum Judaicum Delitzschianum of the University of Münster, Germany. Grounded in the writings and methods of Classics and Biblical Studies, his research and teaching target broad questions of how texts, language, and concepts interact with individuals, society, and culture, historically and today. He specializes in the Greek writings of Flavius Josephus and their reception in Latin, Syriac, Hebrew, and other languages.
He was born sometime in the mid-fourth century on an island in the Aegean. For a time he lived successfully in the world, receiving a good education in Constantinople, then serving for a time for the Prefect of the Praetorium. But, becoming aware of the vanity of worldly things, he answered Christ's call, gave away all his goods to the poor and entered a monastery in Syria. After four years in obedience, he came to feel that the security of monastic life was inconsistent with the Gospel command to take no thought for the morrow; so he withdrew to the desert, taking with him only his garment and the Book of the Gospel. There he lived alone for seven years. At the end of this period he set out on an apostolic mission to Mesopotamia, where he brought many to Christ: the city prefect Rabbula was converted after Alexander brought down fire from heaven, and a band of brigands who accosted the Saint on the road were transformed into a monastic community. He finally fled the city when the Christians there rose up demanding that he be made bishop. He once again took up a solitary life in the desert beyond the Euphrates, spending the day in prayer and part of the night sheltered in a barrel. There he remained for forty years. His holiness gradually attracted more than four hundred disciples, whom Alexander organized into a monastic community. Each disciple owned only one tunic, and was required to give away anything that they did not need for that day. Despite this threadbare life, the monastery was able to set up and run a hospice for the poor! Alexander was perplexed as to how the admonition Pray without ceasing (1 Thess. 5:17) could be fulfilled by frail human flesh, but after three years of fasting and prayer, God showed him a method. He organized his monks into four groups according to whether their native language was Greek, Latin, Syriac or Coptic, and the groups prayed in shifts throughout the day and night. Twenty-four divine services were appointed each day, and the monks would chant from the Psalter between services. The community henceforth came to be known as the Akoimetoi, the Unsleeping Ones. (Similar communities later sprang up in the West, practicing what was there called Laus Perennis; St Columban founded many of these.) Always desiring to spread the holy Gospel, Saint Alexander sent companies of missionaries to the pagans of southern Egypt. He and a company of 150 disciples set out as a kind of traveling monastery, living entirely on the charity of the villages they visited. Eventually they settled in some abandoned baths in Antioch, setting up a there a monastery dedicated to the unceasing praise of God; but a jealous bishop drove them from the city. Making his way to Constantinople, he settled there with four monks. In a few days, more than four hundred monks had left their monasteries to join his community. The Saint organized them into three companies — Greeks, Latins and Syrians — and restored the program of unsleeping prayer that his community had practiced in Mesopotamia. Not surprisingly, his success aroused the envy and anger of the abbots whose monasteries had been nearly emptied; they managed to have him condemned as a Messalian at a council held in 426. (The Messalians were an over-spiritualizing sect who believed that the Christian life consisted exclusively of prayer.) Alexander was sent back to Syria, and most of his monks were imprisoned; but as soon as they were released, most fled the city to join him again. The Saint spent his last years traveling from place to place, founding monasteries, often persecuted, until he reposed in 430, 'to join the Angelic choirs which he had so well imitated on earth.' (Synaxarion) The practice of unceasing praise, established by St Alexander, spread throughout the Empire. The Monastery of the Akoimetoi, founded by a St Marcellus, a successor of Alexander, was established in Constantinople and became a beacon to the Christian world. 'Even though it has not been retained in today's practice, the unceasing praise established by Saint Alexander was influential in the formation of the daily cycle of liturgical offices in the East and even more so in the West.' (Synaxarion)
In this episode of The Biblical Languages Podcast, Kevin talks with Christophe Rico about his new Ancient Greek Thematic Dictionary.Christophe Rico is a linguist with a doctorate in ancient Greek and holds the French official accreditation to direct PhD research. Member of the Faculty of the University of Strasbourg, he is Professor of Greek Philology at the Ecole Biblique of Jerusalem. Since 2011, he is the Dean of the Polis Institute at Jerusalem where ancient languages (Greek, Latin, biblical Hebrew, Syriac, Coptic, classical Arabic) are taught through full immersion as living languages according to the “Polis method."Get volume 1 of the Ancient Greek Thematic Dictionary here: https://www.polisjerusalem.org/resource/ancient-greek-thematic-dictionary-volume-i/As always, this episode is brought to you by Biblingo, the premier solution for learning, maintaining, and enjoying the biblical languages. Visit biblingo.com to learn more and start your 10-day free trial. If you enjoy this episode, be sure to subscribe on your favorite podcast app and leave us a review. You can also follow Biblingo on social media @biblingoapp to discuss the episode with us and other listeners.
He was born early in the seventh century in the East. His birthplace is unclear: the Great Horologion says that he was born in eastern Arabia (present-day Qatar); the Synaxarion that he was born in Kurdistan. While still young he entered the Lavra of St Matthew with his brother, but after a few years of monastic life, having advanced far in obedience and the practice of prayer, he withdrew into the desert. His reputation for holiness reached the city of Nineveh, where the people prevailed on the hierarchy to consecrate him as their bishop in 670. Reluctantly but obediently, St Isaac took up the duties of shepherd of his flock in Nineveh. After a few months, he was called on to settle a dispute between two of the faithful, but they rejected his counsel and said 'Leave your Gospel out of this matter!' The holy bishop said, 'If they are not prepared to obey Our Lord's commandments, what need have they of me?', and retired to live as a hermit in the mountains of Kurdistan. Later, he settled in the monastery of Raban Shapur, where he wrote his Ascetical Homilies and other jewel-like works on the spiritual life. There he reposed in peace. The fame of St Isaac' Homilies spread, and about one hundred years after their writing they were translated from Syriac into Greek by two monks in Palestine. In this form they spread throughout the monastic world, becoming a treasured guide to those who seek the fullness of the life of prayer. The Synaxarion says, "The book of Saint Isaac is, with the Ladder of Saint John Climacus, the indispensible guide for every Orthdox soul to journey safely toward God. Hence, not many years ago, a holy spiritual father, Jerome of Egina (d. 1966), recommended begging, if necessary, in order to be able to purchase a copy." We are blessed to have a good translation of the Ascetical Homilies available in English. Saint Isaac is a very unusual case of an Orthodox Saint who lived outside the canonical boundaries of the Church: he was a bishop of the "Nestorian" communion, now sometimes called the "Oriental Orthodox." The purity of his own Orthodox faith is so clearly evident in his writings that the Church has nonetheless recognized his sanctity.
The Apocalypse of Pseudo-Methodius was one of the medieval world's most popular and widely translated texts. Composed in Syriac in Mesopotamia in the seventh century, this supposed revelation presented a new, salvific role for the Roman Empire, whose last emperor, it prophesied, would help bring about the end of the ages. In this first book-length study of Pseudo-Methodius, Christopher J. Bonura uncovers the under-appreciated Syriac origins of this apocalyptic tract, revealing it as a remarkable response to political realities faced by Christians living under a new Islamic regime. Tracing the spread of Pseudo-Methodius from the early medieval Mediterranean to its dissemination via the printing presses of early modern Europe, Bonura then demonstrates how different cultures used this new vision of empire's role in the end times to reconfigure their own realities. The book also features a new, complete, and annotated English translation of the Syriac text of Pseudo-Methodius. New books in Late Antiquity is Presented by Ancient Jew Review. Christopher J. Bonura is Assistant Professor of History at Mount St. Mary's University in Maryland, and Visiting Assistant Professor Costigan Distinguished Lecturer at the University of Washington. Michael Motia teaches in Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
The Apocalypse of Pseudo-Methodius was one of the medieval world's most popular and widely translated texts. Composed in Syriac in Mesopotamia in the seventh century, this supposed revelation presented a new, salvific role for the Roman Empire, whose last emperor, it prophesied, would help bring about the end of the ages. In this first book-length study of Pseudo-Methodius, Christopher J. Bonura uncovers the under-appreciated Syriac origins of this apocalyptic tract, revealing it as a remarkable response to political realities faced by Christians living under a new Islamic regime. Tracing the spread of Pseudo-Methodius from the early medieval Mediterranean to its dissemination via the printing presses of early modern Europe, Bonura then demonstrates how different cultures used this new vision of empire's role in the end times to reconfigure their own realities. The book also features a new, complete, and annotated English translation of the Syriac text of Pseudo-Methodius. New books in Late Antiquity is Presented by Ancient Jew Review. Christopher J. Bonura is Assistant Professor of History at Mount St. Mary's University in Maryland, and Visiting Assistant Professor Costigan Distinguished Lecturer at the University of Washington. Michael Motia teaches in Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/islamic-studies
The Apocalypse of Pseudo-Methodius was one of the medieval world's most popular and widely translated texts. Composed in Syriac in Mesopotamia in the seventh century, this supposed revelation presented a new, salvific role for the Roman Empire, whose last emperor, it prophesied, would help bring about the end of the ages. In this first book-length study of Pseudo-Methodius, Christopher J. Bonura uncovers the under-appreciated Syriac origins of this apocalyptic tract, revealing it as a remarkable response to political realities faced by Christians living under a new Islamic regime. Tracing the spread of Pseudo-Methodius from the early medieval Mediterranean to its dissemination via the printing presses of early modern Europe, Bonura then demonstrates how different cultures used this new vision of empire's role in the end times to reconfigure their own realities. The book also features a new, complete, and annotated English translation of the Syriac text of Pseudo-Methodius. New books in Late Antiquity is Presented by Ancient Jew Review. Christopher J. Bonura is Assistant Professor of History at Mount St. Mary's University in Maryland, and Visiting Assistant Professor Costigan Distinguished Lecturer at the University of Washington. Michael Motia teaches in Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/religion
The Apocalypse of Pseudo-Methodius was one of the medieval world's most popular and widely translated texts. Composed in Syriac in Mesopotamia in the seventh century, this supposed revelation presented a new, salvific role for the Roman Empire, whose last emperor, it prophesied, would help bring about the end of the ages. In this first book-length study of Pseudo-Methodius, Christopher J. Bonura uncovers the under-appreciated Syriac origins of this apocalyptic tract, revealing it as a remarkable response to political realities faced by Christians living under a new Islamic regime. Tracing the spread of Pseudo-Methodius from the early medieval Mediterranean to its dissemination via the printing presses of early modern Europe, Bonura then demonstrates how different cultures used this new vision of empire's role in the end times to reconfigure their own realities. The book also features a new, complete, and annotated English translation of the Syriac text of Pseudo-Methodius. New books in Late Antiquity is Presented by Ancient Jew Review. Christopher J. Bonura is Assistant Professor of History at Mount St. Mary's University in Maryland, and Visiting Assistant Professor Costigan Distinguished Lecturer at the University of Washington. Michael Motia teaches in Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The Apocalypse of Pseudo-Methodius was one of the medieval world's most popular and widely translated texts. Composed in Syriac in Mesopotamia in the seventh century, this supposed revelation presented a new, salvific role for the Roman Empire, whose last emperor, it prophesied, would help bring about the end of the ages. In this first book-length study of Pseudo-Methodius, Christopher J. Bonura uncovers the under-appreciated Syriac origins of this apocalyptic tract, revealing it as a remarkable response to political realities faced by Christians living under a new Islamic regime. Tracing the spread of Pseudo-Methodius from the early medieval Mediterranean to its dissemination via the printing presses of early modern Europe, Bonura then demonstrates how different cultures used this new vision of empire's role in the end times to reconfigure their own realities. The book also features a new, complete, and annotated English translation of the Syriac text of Pseudo-Methodius. New books in Late Antiquity is Presented by Ancient Jew Review. Christopher J. Bonura is Assistant Professor of History at Mount St. Mary's University in Maryland, and Visiting Assistant Professor Costigan Distinguished Lecturer at the University of Washington. Michael Motia teaches in Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The Apocalypse of Pseudo-Methodius was one of the medieval world's most popular and widely translated texts. Composed in Syriac in Mesopotamia in the seventh century, this supposed revelation presented a new, salvific role for the Roman Empire, whose last emperor, it prophesied, would help bring about the end of the ages. In this first book-length study of Pseudo-Methodius, Christopher J. Bonura uncovers the under-appreciated Syriac origins of this apocalyptic tract, revealing it as a remarkable response to political realities faced by Christians living under a new Islamic regime. Tracing the spread of Pseudo-Methodius from the early medieval Mediterranean to its dissemination via the printing presses of early modern Europe, Bonura then demonstrates how different cultures used this new vision of empire's role in the end times to reconfigure their own realities. The book also features a new, complete, and annotated English translation of the Syriac text of Pseudo-Methodius. New books in Late Antiquity is Presented by Ancient Jew Review. Christopher J. Bonura is Assistant Professor of History at Mount St. Mary's University in Maryland, and Visiting Assistant Professor Costigan Distinguished Lecturer at the University of Washington. Michael Motia teaches in Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/christian-studies
A map of the diverse Eastern Churches still around today; the Orthodox and the unorthodox. Support us on Patreon for Member access to our special podcast series for in depth audio commentary on Holy Scripture. Apply for Saint Paul's House of Formation Email us Music by Richard Proulx and the Cathedral Singers from Sublime Chant. Copyright GIA Publications Word & Table Episode Index
Friday Bible Study (12/19/25) // Ezra 5:1-5 (ESV) // Rebuilding Begins Anew1 Now the prophets, Haggai and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem, in the name of the God of Israel who was over them. 2 Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak arose and began to rebuild the house of God that is in Jerusalem, and the prophets of God were with them, supporting them.3 At the same time Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and their associates came to them and spoke to them thus: “Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?” 4 They also asked them this:[a] “What are the names of the men who are building this building?” 5 But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until the report should reach Darius and then an answer be returned by letter concerning it.Footnotesa. Ezra 5:4 Septuagint, Syriac; Aramaic Then we said to them, Website: https://mbchicago.org FOLLOW USFacebook: / mbc.chicago Instagram: / mbc.chicago TikTok: / mbc.chicago Podcasts: Listen on Apple, Spotify & others TO SUPPORT US Zelle to: info@mbchicago.org Website: https://mbchicago.org/give Venmo: https://venmo.com/mbchurch DAF Donations: https://every.org/mbc.chicago PayPal: https://paypal.com/donate/?hosted_but... #Ezra #DanielBatarseh #BibleStudy #mbchicago #mbcchicago #Bible #versebyverse #church #chicago #livechurch #churchlive #chicagochurch #chicagochurches #sermon #bibleexplained #bibleproject #bibleverse #bookbybook #oldtestament #explained
St. Simeon the Stylite was a fifth-century Syriac ascetic whose radical embodiment of askēsis redefined late antique Christian holiness in the Aramaic-speaking world; born in northern Syria, he pursued an extreme form of renunciation by living for decades atop a pillar (stylos), transforming vertical space into a theological symbol of mediation between heaven and earth, where bodily suffering became a liturgical language of repentance and intercession. Rooted in the Syriac tradition of ihidayuta (singleness of heart), Simeon's practice was not escapist withdrawal but a public, prophetic witness: from his column he preached, reconciled disputes, advised emperors, and drew pilgrims from across the oikoumene, illustrating how sanctity in the Syriac imagination united severity of discipline with pastoral authority. His life, preserved in early Syriac hagiography, reflects an incarnational theology in which the body itself becomes a text, inscribed with obedience, humility, and eschatological hope. To learn more about Syriac Early church fathers visit our website: www.twinsbiblicalacademy.com/academy
Ministries of Song: Women's Voices in Ancient Syriac Christianity (U California Press, 2025) is an open access tour-de-force study of the power of women's liturgical singing in late antique Syriac Christianity. Extending women's religious participation beyond the familiar roles of female saints and nobles, Syriac churches cultivated a flourishing but often-overlooked tradition of women's sacred song. Susan Ashbrook Harvey brings this music to life as she uncovers the ways these now-nameless women performed a boldly sung teaching ministry and invited congregations to respond aloud. By exploring their ritual agency, Harvey demonstrates how these choirs helped to shape the formative ethical and moral ideals of their congregations and communities. Women's voices, both real and imagined, enriched the ritual and devotional lives of Syriac Christians daily and weekly, on ecclesial and civic special occasions, in sorrow or joy, with authoritative theological significance and social and political resonance. Arguing for the importance of liturgy as social history, Harvey shows us how and why women's voices mattered for ancient Syriac Christianity and why they matter still. New books in Late Antiquity is presented by Ancient Jew Review Susan Ashbrook Harvey is Willard Prescott and Annie McClelland Smith Professor of History and Religion Michael Motia teaches Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Ministries of Song: Women's Voices in Ancient Syriac Christianity (U California Press, 2025) is an open access tour-de-force study of the power of women's liturgical singing in late antique Syriac Christianity. Extending women's religious participation beyond the familiar roles of female saints and nobles, Syriac churches cultivated a flourishing but often-overlooked tradition of women's sacred song. Susan Ashbrook Harvey brings this music to life as she uncovers the ways these now-nameless women performed a boldly sung teaching ministry and invited congregations to respond aloud. By exploring their ritual agency, Harvey demonstrates how these choirs helped to shape the formative ethical and moral ideals of their congregations and communities. Women's voices, both real and imagined, enriched the ritual and devotional lives of Syriac Christians daily and weekly, on ecclesial and civic special occasions, in sorrow or joy, with authoritative theological significance and social and political resonance. Arguing for the importance of liturgy as social history, Harvey shows us how and why women's voices mattered for ancient Syriac Christianity and why they matter still. New books in Late Antiquity is presented by Ancient Jew Review Susan Ashbrook Harvey is Willard Prescott and Annie McClelland Smith Professor of History and Religion Michael Motia teaches Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Ministries of Song: Women's Voices in Ancient Syriac Christianity (U California Press, 2025) is an open access tour-de-force study of the power of women's liturgical singing in late antique Syriac Christianity. Extending women's religious participation beyond the familiar roles of female saints and nobles, Syriac churches cultivated a flourishing but often-overlooked tradition of women's sacred song. Susan Ashbrook Harvey brings this music to life as she uncovers the ways these now-nameless women performed a boldly sung teaching ministry and invited congregations to respond aloud. By exploring their ritual agency, Harvey demonstrates how these choirs helped to shape the formative ethical and moral ideals of their congregations and communities. Women's voices, both real and imagined, enriched the ritual and devotional lives of Syriac Christians daily and weekly, on ecclesial and civic special occasions, in sorrow or joy, with authoritative theological significance and social and political resonance. Arguing for the importance of liturgy as social history, Harvey shows us how and why women's voices mattered for ancient Syriac Christianity and why they matter still. New books in Late Antiquity is presented by Ancient Jew Review Susan Ashbrook Harvey is Willard Prescott and Annie McClelland Smith Professor of History and Religion Michael Motia teaches Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/religion
Ministries of Song: Women's Voices in Ancient Syriac Christianity (U California Press, 2025) is an open access tour-de-force study of the power of women's liturgical singing in late antique Syriac Christianity. Extending women's religious participation beyond the familiar roles of female saints and nobles, Syriac churches cultivated a flourishing but often-overlooked tradition of women's sacred song. Susan Ashbrook Harvey brings this music to life as she uncovers the ways these now-nameless women performed a boldly sung teaching ministry and invited congregations to respond aloud. By exploring their ritual agency, Harvey demonstrates how these choirs helped to shape the formative ethical and moral ideals of their congregations and communities. Women's voices, both real and imagined, enriched the ritual and devotional lives of Syriac Christians daily and weekly, on ecclesial and civic special occasions, in sorrow or joy, with authoritative theological significance and social and political resonance. Arguing for the importance of liturgy as social history, Harvey shows us how and why women's voices mattered for ancient Syriac Christianity and why they matter still. New books in Late Antiquity is presented by Ancient Jew Review Susan Ashbrook Harvey is Willard Prescott and Annie McClelland Smith Professor of History and Religion Michael Motia teaches Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/christian-studies
Join Stephen Boyce and Pat May on FACTS as we continue our series on the Seven Ecumenical Councils with a deep dive into the Council of Chalcedon (451 AD) — the largest and one of the most influential councils in the history of the Christian Church. With over 520 bishops in attendance, Chalcedon delivered the definitive teaching on the two natures of Christ, reversed the chaos of the Robber Council of 449, and shaped the theological world of Christianity for centuries.In this episode, we break down: • The background and controversies leading up to Chalcedon • Eutyches, Flavian, Dioscorus, and the fallout from the Latrocinium • Pope Leo's Tome and its role in defining orthodox Christology • The Chalcedonian Definition: fully God, fully man. • Canon 28 and the Constantinople–Rome tension • The rise of the Oriental Orthodox Churches (Coptic, Syriac, Armenian) • Why Chalcedon still matters for Catholics, Orthodox, and Protestants todayWhether you're studying church history, Christology, or exploring the roots of Christian doctrine, this episode provides a clear and accessible guide to one of the most important events in the ancient Church.If you'd like to donate to our ministry or be a monthly partner that receives newsletters and one on one discussions with Dr. Stephen Boyce, here's a link: https://give.tithe.ly/?formId=6381a2ee-b82f-42a7-809e-6b733cec05a7 ⸻#CouncilOfChalcedon #SevenEcumenicalCouncils #ChalcedonianDefinition #ChurchHistory #Christology #PopeLeo #TomeOfLeo #Eutyches #Dioscorus #CopticOrthodox #OrientalOrthodox #Patristics #EarlyChurch #ChristianTheology #FACTSPodcast #StephenBoyce
Likely you have not spent a lot of time reading Ephraim the Syriac. What does he have to do with end times prophecies? Pastor Gene Pensiero Find audio, video, and text of hundreds of other prophecy updates at: https://calvaryhanford.com/prophecy Read along with us at https://calvaryhanford.substack.com Follow us on YouTube at https://youtube.com/calvaryhanford — Prophecy Unsealed: Early […]
Pastor opens by sharing that he is convinced the New Testament is genuine and true. Having read the Bible over 90 times in the last 15 years and having read original sources and the writings of scholars over the centuries, he is convinced the New Testament is trustworthy. To answer today's question, Pastor takes us on a journey through other common questions regarding the New Testament: ⁃ Who wrote the New Testament and when? This is a controversial subject. Modern skepticism says it has late dating and anonymous authorship. But this view ignores the latest scholarship which shows in recent research that the New Testament books have early dating before 70A.D. and that it was written by eyewitness authors who knew Jesus and were willing to risk their lives to proclaim Jesus and His resurrection. ⁃ How do I know it wasn't tampered with? There is manuscript evidence with over 5,800 Greek manuscripts showing the accuracy of the transcripts plus there are over 20,000 Latin, Coptic, Syriac and other translations that are also accurate when compared to each other. The variants are textual having only minor variation in spelling and word order but all with no doctrinal deviations. ⁃ Is there any evidence supporting its claims? Non-Christian sources like references to persons in Acts and the local cultural peculiarities show that the Book of Acts matches up with what is said in the non-christian writings and sources from that time. Acts jives with what is written in the other non-christian sources. Archaeological discovers support the truth of the New Testament and Acts in particular. Excavations match the details found in Acts with some amazing artifacts showing that what we find buried in the ground bears new testimony to the very things we read in Acts. Pastor shares many of the recent artifacts and discoveries. What we see is that the New Testament is not just made up but the words of eyewitness who were there and saw what took place. ⁃ Isn't it just pious "feel good" religious fiction? Truthfully, the New Testament is not a "feel good" book. The New Testament is and has been culturally and morally unpopular - it says things people do not want to hear., things that make them uncomfortable. At the heart of the New Testament is a scandal - a crucified Messiah, humiliated before the eyes of all. Why write such a not "feel good" story…. Plus the New Testament calls people to radical discipleship with self denial as a lifestyle. It calls people to have love for their enemies. It is not feel good religious fiction - it is a powerful testimony to the very plan and character of God and the actions of God in history. ⁃ Is it too old to be relevant for modern times? In answer Pastor shares a personal story exemplifying the relevancy of the New Testament's effect on his life and he shares how the New Testament continues to impact his life and the lives of others because it is relevant for all. Pastor shares that there is nothing more important than surrendering our lives to Jesus Christ. Just because the New Testament is old doesn't mean it doesn't speak to our day. It is still valuable and essential. Old things are not worthless. Pastor continues with a challenge to read the New Testament and to see for ourselves, because to ignore the New Testament is to make the most serious mistake we can make. He passionately encourages us to read the New Testament allowing God to speak into our hearts and to mold and shape our lives, destinies, families, communities and the culture. Pastor closes with: ⁃ What do you think are the consequences of ignoring reading the New Testament if it is true? ⁃ Will you act on what you sense the Holy Spirit is telling you? Now What? Learn about God at https://www.awakeusnow.com EVERYTHING we offer is FREE. Check out this video series from our website: https://www.awakeusnow.com/whats-the-answer Join us Sundays https://www.awakeusnow.com/sunday-service Watch via our app. Text HELLO to 888-364-4483 to download our app.
Likely you have not spent a lot of time reading Ephraim the Syriac. What does he have to do with end times prophecies? Pastor Gene Pensiero Find audio, video, and text of hundreds of other prophecy updates at: https://calvaryhanford.com/prophecy Read along with us at https://calvaryhanford.substack.com Follow us on YouTube at https://youtube.com/calvaryhanford — Prophecy Unsealed: Early […]
Likely you have not spent a lot of time reading Ephraim the Syriac. What does he have to do with end times prophecies? Pastor Gene Pensiero Find audio, video, and text of hundreds of other prophecy updates at: https://calvaryhanford.com/prophecy Read along with us at https://calvaryhanford.substack.com Follow us on YouTube at https://youtube.com/calvaryhanford — Prophecy Unsealed: Early […]
Podcast episodes – The Secret History of Western Esotericism Podcast (SHWEP)
Christopher Bonura introduces us to the Apocalypse of Pseudo-Methodios, a seventh-century Syriac prophetic universal history. Come for the Arab conquests reflected in Christian revelation, stay for the apocalyptic Roman emperor.
In a season of Stillness, but I'm still here. ❤️
The Pearlsong (Harvard University Press, 2025) offers the reader a beautifully translated story of a young child who goes on a journey to far away places, donning glistening garments, meeting dragons, and encountering talking letters. In addition to the translated text of The Pearlsong Syriac poem, the reader will find a thorough commentary and glossary. The appendices of the book offer further delights to explore: everything from a discussion of Syriac poetry and meter, to translations of the Acts of Thomas, to an assemblage of ancient sources about pearls. The expansive subjects, texts, and translations covered in the book will be a treasure to any reader. The Pearlsong is available as a free pdf on the Center for the Study of World Religions website. New Books in Late Antiquity is presented by Ancient Jew Review. Dr. Adam Bremer-McCollum is Series Co-Editor of the Texts & Translations of Transcendence & Transformation (4T) Series and Research Associate at The Center for the Study of World Religions at Harvard Divinity School. Lydia Bremer-McCollum teaches Religious Studies at Spelman College. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
The Pearlsong (Harvard University Press, 2025) offers the reader a beautifully translated story of a young child who goes on a journey to far away places, donning glistening garments, meeting dragons, and encountering talking letters. In addition to the translated text of The Pearlsong Syriac poem, the reader will find a thorough commentary and glossary. The appendices of the book offer further delights to explore: everything from a discussion of Syriac poetry and meter, to translations of the Acts of Thomas, to an assemblage of ancient sources about pearls. The expansive subjects, texts, and translations covered in the book will be a treasure to any reader. The Pearlsong is available as a free pdf on the Center for the Study of World Religions website. New Books in Late Antiquity is presented by Ancient Jew Review. Dr. Adam Bremer-McCollum is Series Co-Editor of the Texts & Translations of Transcendence & Transformation (4T) Series and Research Associate at The Center for the Study of World Religions at Harvard Divinity School. Lydia Bremer-McCollum teaches Religious Studies at Spelman College. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/poetry
A Memory of Violence: Syriac Christianity and the Radicalization of Religious Difference in Late Antiquity (U California Press, 2025) traces the rhetorical strategies of religious radicalization that encouraged fifth- and sixth-century miaphysite Christians to be willing to suffer physical deprivation and harm rather than abandon the church that the late Roman Empire defined as heresy after the Council of Chalcedon in 451. These Syriac texts created genealogies of orthodoxy and heresy, represented their heroes as martyr saints, and reminded their followers of God's coming judgment. Later they gained renewed relevance when they were copied and translated under the emerging 'Umayyad caliphate of Islam. This book reshapes representations of late antiquity by centering Syriac Christianity in these complex and politicized doctrinal conflicts. Tracing these rhetorical strategies not only sheds light on early Christian history in the Middle East, but also provides a rich case study of religious schism, devotion, and survival that continues to resonate today. New books in late antiquity is sponsored by Ancient Jew Review Christine Shepardson is Distinguished Professor in the Humanities in the Department of Religious Studies at University of Tennessee Knoxville Michael Motia teaches in Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
A Memory of Violence: Syriac Christianity and the Radicalization of Religious Difference in Late Antiquity (U California Press, 2025) traces the rhetorical strategies of religious radicalization that encouraged fifth- and sixth-century miaphysite Christians to be willing to suffer physical deprivation and harm rather than abandon the church that the late Roman Empire defined as heresy after the Council of Chalcedon in 451. These Syriac texts created genealogies of orthodoxy and heresy, represented their heroes as martyr saints, and reminded their followers of God's coming judgment. Later they gained renewed relevance when they were copied and translated under the emerging 'Umayyad caliphate of Islam. This book reshapes representations of late antiquity by centering Syriac Christianity in these complex and politicized doctrinal conflicts. Tracing these rhetorical strategies not only sheds light on early Christian history in the Middle East, but also provides a rich case study of religious schism, devotion, and survival that continues to resonate today. New books in late antiquity is sponsored by Ancient Jew Review Christine Shepardson is Distinguished Professor in the Humanities in the Department of Religious Studies at University of Tennessee Knoxville Michael Motia teaches in Classics and Religious Studies at UMass Boston Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/middle-eastern-studies
I remember standing on the edge of the Judean wilderness, where the rocky cliffs fall sharply into dry wadis, and the silence feels heavier than words. As a tour guide, I often see visitors surprised by the vast emptiness of this land—no shade, no streams, only desert winds and the relentless sun. In the Western imagination, a desert is often a place of desolation and abandonment. But in the Semitic mind, the desert was not a place to fear—it was a place of encounter. In the Western world, silence is often seen as the absence of sound, a void to be filled with activity, music, or words. But in the Semitic world, silence carries weight and depth—it is not emptiness but presence. For our ancestors in faith, silence was not simply the lack of noise but the fertile ground where God's word could take root and bear fruits. Today's Aramaic word is ܫܬܝܩܘܬܐ (Shtiqotho), meaning “silence” or “stillness.” It comes from the root sh-t-q, which implies both quietness and attentive waiting. In Hebrew, its cognate shetīqāh carries the same idea. But in Aramaic, silence was not passive—it was active listening, a disposition of the heart that makes space for divine encounter. This is why early Syriac monks described their discipline of silence not as withdrawal but as “guarding the tongue so the heart can speak.” To practice Shtiqotho was to allow the soul to lean into God's whisper. Consider Habakkuk 2:20: “But the Lord is in His holy temple; let all the earth keep silence (הַס) before Him.” In Aramaic thought, this was not a command to stifle yourself but an invitation to reverence. When Yeshua stood before Pilate, accused and mocked, His silence was not weakness but profound testimony. His Shtiqotho revealed His authority and trust in the Father's plan. Likewise, in 1 Kings 19, Elijah did not find God in the earthquake or fire but in the qol demamah daqqah—the “still small voice,” which an Aramaic hearer would understand as the voice that is only discerned in silence. Now consider your own life. In Western culture, we often equate faith with constant speech—more prayers, more songs, more activity. But perhaps God is calling you into Shtiqotho , to rest from endless striving and rediscover that He is God in the stillness. When you embrace holy silence, you are not withdrawing from God but drawing nearer to Him. In silence, anxieties settle, distractions fade, and your spirit begins to hear the gentle leading of the Shepherd. Silence does not diminish faith—it sharpens it. So today, allow yourself a few moments of Shtiqotho. Step away from noise, resist the urge to fill every gap, and let God's voice speak into your stillness. It is in the quiet spaces that transformation often begins. And if you would like to continue exploring how Aramaic words unlock the richness of Scripture and reshape discipleship. www.twinsbiblicalacademy.com
Isaiah 7:14 declares, “Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.” But was Isaiah pointing to Mary and the birth of Jesus—or someone else in his own day? In this episode, we explore the historical context of Isaiah's prophecy, King Ahaz's crisis, the meaning of the Hebrew word ‘almâh, and the different interpretations that have been offered throughout history. Was the sign fulfilled in Isaiah's time through Hezekiah, Maher-Shalal-Hash-Baz, or the remnant of Israel? Or is Matthew correct in applying it directly to the virgin birth of Christ?In this episode of FACTS, Dr. Stephen Boyce unpacks Isaiah's prophecy, exploring both its immediate context and ultimate fulfillment, and shows how the New Testament identifies Mary—the mother of Jesus—as the true fulfillment of the promise of Immanuel, ‘God with us.'
The collection of wisdom fables known as Kalila and Dimna began its long literary life in Sanskrit more than two millennia ago, and was subsequently translated to numerous languages. But it is the Arabic version, adapted from Middle Persian by the eighth-century scholar Ibn al-Muqaffa, that has left the most substantial literary footprint. A foundational text of classical Arabic prose and the basis for translations into Hebrew, Syriac, Castilian, Latin, Persian, and more, versions of Kalila and Dimna exists in hundreds of manuscript copies held in libraries around the world. Kalila and Dimna is the focus of Isabel Toral and Beatrice Gruendler's new work An Unruly Classic: Kalīla and Dimna and Its Syriac, Arabic, and Early Persian Versions (Brill: 2024). In this collected volume, members of the Kalila and Dimna project discuss, from different perspectives, a core aspect of their work with this textual tradition: the study of variation and mutability. The aim is to shed light on Kalila and Dimna's so-called mouvance and establish typologies of textual mobility and instability across linguistic traditions and historical periods, as well as to develop analytical tools to describe, classify, represent, and interpret these dynamics. As will be shown, the progressive digitalization of philology in the last decades has offered the unique opportunity of putting the concept of mouvance into practice. Contributors include Theodore S. Beers, Jan J. van Ginkel, Khouloud Khalfallah, Mahmoud Kozae, Rima Redwan, and Johannes Stephan. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
The collection of wisdom fables known as Kalila and Dimna began its long literary life in Sanskrit more than two millennia ago, and was subsequently translated to numerous languages. But it is the Arabic version, adapted from Middle Persian by the eighth-century scholar Ibn al-Muqaffa, that has left the most substantial literary footprint. A foundational text of classical Arabic prose and the basis for translations into Hebrew, Syriac, Castilian, Latin, Persian, and more, versions of Kalila and Dimna exists in hundreds of manuscript copies held in libraries around the world. Kalila and Dimna is the focus of Isabel Toral and Beatrice Gruendler's new work An Unruly Classic: Kalīla and Dimna and Its Syriac, Arabic, and Early Persian Versions (Brill: 2024). In this collected volume, members of the Kalila and Dimna project discuss, from different perspectives, a core aspect of their work with this textual tradition: the study of variation and mutability. The aim is to shed light on Kalila and Dimna's so-called mouvance and establish typologies of textual mobility and instability across linguistic traditions and historical periods, as well as to develop analytical tools to describe, classify, represent, and interpret these dynamics. As will be shown, the progressive digitalization of philology in the last decades has offered the unique opportunity of putting the concept of mouvance into practice. Contributors include Theodore S. Beers, Jan J. van Ginkel, Khouloud Khalfallah, Mahmoud Kozae, Rima Redwan, and Johannes Stephan. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
The collection of wisdom fables known as Kalila and Dimna began its long literary life in Sanskrit more than two millennia ago, and was subsequently translated to numerous languages. But it is the Arabic version, adapted from Middle Persian by the eighth-century scholar Ibn al-Muqaffa, that has left the most substantial literary footprint. A foundational text of classical Arabic prose and the basis for translations into Hebrew, Syriac, Castilian, Latin, Persian, and more, versions of Kalila and Dimna exists in hundreds of manuscript copies held in libraries around the world. Kalila and Dimna is the focus of Isabel Toral and Beatrice Gruendler's new work An Unruly Classic: Kalīla and Dimna and Its Syriac, Arabic, and Early Persian Versions (Brill: 2024). In this collected volume, members of the Kalila and Dimna project discuss, from different perspectives, a core aspect of their work with this textual tradition: the study of variation and mutability. The aim is to shed light on Kalila and Dimna's so-called mouvance and establish typologies of textual mobility and instability across linguistic traditions and historical periods, as well as to develop analytical tools to describe, classify, represent, and interpret these dynamics. As will be shown, the progressive digitalization of philology in the last decades has offered the unique opportunity of putting the concept of mouvance into practice. Contributors include Theodore S. Beers, Jan J. van Ginkel, Khouloud Khalfallah, Mahmoud Kozae, Rima Redwan, and Johannes Stephan. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/islamic-studies
The collection of wisdom fables known as Kalila and Dimna began its long literary life in Sanskrit more than two millennia ago, and was subsequently translated to numerous languages. But it is the Arabic version, adapted from Middle Persian by the eighth-century scholar Ibn al-Muqaffa, that has left the most substantial literary footprint. A foundational text of classical Arabic prose and the basis for translations into Hebrew, Syriac, Castilian, Latin, Persian, and more, versions of Kalila and Dimna exists in hundreds of manuscript copies held in libraries around the world. Kalila and Dimna is the focus of Isabel Toral and Beatrice Gruendler's new work An Unruly Classic: Kalīla and Dimna and Its Syriac, Arabic, and Early Persian Versions (Brill: 2024). In this collected volume, members of the Kalila and Dimna project discuss, from different perspectives, a core aspect of their work with this textual tradition: the study of variation and mutability. The aim is to shed light on Kalila and Dimna's so-called mouvance and establish typologies of textual mobility and instability across linguistic traditions and historical periods, as well as to develop analytical tools to describe, classify, represent, and interpret these dynamics. As will be shown, the progressive digitalization of philology in the last decades has offered the unique opportunity of putting the concept of mouvance into practice. Contributors include Theodore S. Beers, Jan J. van Ginkel, Khouloud Khalfallah, Mahmoud Kozae, Rima Redwan, and Johannes Stephan. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/middle-eastern-studies
Zachary Ugolnik has for years been charting a new path that refuses the tired and inanimate narrative about the separateness of science and spirituality, reason and religion. In his life we find rich possibility when those old illusory dichotomies are discarded, and from that possibility perhaps new wisdom for creating a society full of care and flourishing, one that embraces our inherent needfulness and borrows from theology, ecology, and the social sciences. Origins Podcast WebsiteFlourishing Commons NewsletterShow Notes:locate shared spaces of curiosity across disciplines (11:50)Émile Durkheim and collective effervescence (13:45)Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences (CASBS) at Stanford University (14:10 and 16:20)through lines between religion and social science (13:45)Victor and Edith Turner communitas (15:00)Simone Weil decreation (18:30)re-membering (22:00)Zach's book: The Collective Self (18:30)Theater of War (24:00)Byzantine iconography and perspective (26:00)Picasso "Le Taureau" (26:20)The Social Science of Caregiving (27:30)Flourishing Knowledge Commons (27:45)Margaret Levi communities of fate (27:50)"Mobilizing in the Interest of Others" by Levi and Ugolnik (30:00)Buddhism and interdependence (31:50)Collective action problems (34:40)flourishing systems (37:30)Ilya Prigogine and dissipative structures (39:30)Danielle Allen (42:15)philanthropy (44:30)Strother School of Radical Attention (52:30)Andrei Rublev (52:50)Daniel Kahneman (53:50)Syriac term Iḥidāyā (55:00)Lightning Round (57:30):Book: The Way of the Pilgrimand The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches by Matsuo BashōPassion: travelHeart sing: swimming with my kidsScrewed up: eulogy Find Zach online:https://zacharyugolnik.com/Logo artwork by Cristina GonzalezMusic by swelo on all streaming platforms or @swelomusic on social media
In a season of Stillness, but I'm still here. ❤️
Joseph and Aseneth: A Study in Manuscript Transmission (de Gruyter, 2025) expands a few verses from the book of Genesis into a novella-length work. It is increasingly used as a source for Judaism and Christianity at the turn of the Common Era. Scholarly attention has largely focused the work's provenance, the priority of a longer or shorter text version, and the implications for interpretation. But few have engaged with the work's manuscript witness and transmission. This study returns to the sources. It considers how the redaction and translation of Joseph and Aseneth affected its interpretation, and looks at the interests of the redactors and copyists. Its findings warn against placing too much weight on details that lack such an importance in the manuscript tradition. Important contributions made in this monograph include: a detailed study of the two earliest versions, the Syriac and Armenian translations; focus on the Greek manuscripts of the three longest families (f, Mc, a); analysis of four abridged versions (family d, E, Latin 1 and so-called "early modern Greek"); the first available synoptic edition of the Greek versions of the story, including the first edition of manuscript E. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
This week we're joined by Bishop Erik Varden. Bishop Varden, Mother Natalia, and Fr. Michael talk about recognizing Jesus in others, living a contemplative life, the Syriac fathers, and the beauty of chastity.Be sure to check out Bishop Varden's podcast, Desert Fathers in a Year, in partnership with Exodus 90.Bishop Varden also has a website he posts to regularly.References:Chastity: Reconciliation of the Senses by Bishop Erik VardenFollow and Contact Us!Follow us on Instagram and FacebookWe're on YouTube!Join our Goodreads GroupFr. Michael's TwitterChrist the Bridegroom MonasteryOur WebsiteOur NonprofitSend us a textSupport the show
This week's Q&A dives deep into expanding our pneumatological horizons with Grace Ji-Sun Kim as we gear up for Pentecost Sunday. We tackle some fantastic questions about the Hebrew "ruach" versus Greek "pneuma," unpack how Greco-Roman philosophy (thanks, Plato!) shaped early Trinitarian debates, and explore the fascinating gender fluidity of Spirit language throughout church history - spoiler alert: the Spirit was feminine in early Syriac and Hebrew texts before patriarchal translations masculinized everything. Grace brilliantly connects the Asian concept of chi to global understandings of life-giving spirit found everywhere from Africa to indigenous Hawaiian traditions, making the case that syncretism isn't scary when you realize Easter and Christmas are already pagan mashups. We discuss how starting with pneumatology instead of Christology opens up interfaith dialogue, since everyone from Muslims to Buddhists has some concept of divine breath or energy. Plus, we get into the nitty-gritty of how embodied Spirit theology intersects with liberation work - because apparently all roads lead to the Spirit, whether you're fighting for climate justice, racial justice, or just trying to figure out why we keep praying "Come, Spirit, come" when the Spirit's supposedly already here. You can join the class and get Grace's lectures here and watch the conversation on YouTube here. Grace Ji-Sun Kim is a professor of theology at Earlham School of Religion and host of the Madang podcast. Previous Episodes with Grace Before There Was a Bible & the Messy Origins of Spirit Doctrine Jumping Vatican Barriers and Chasing the Spirit Feminist Christology When God Became White Surviving God Godly QnA a Theology of Visibility What is Intersectional Theology The Prophetic Life of the Spirit Embracing the Other and Reading the Bible Keeping Hope Alive Upcoming Online Class: Rediscovering the Spirit: Hand-Raisers, Han, & the Holy Ghost "Rediscovering the Spirit: Hand-Raisers, Han, and the Holy Ghost" is an open-online course exploring the dynamic, often overlooked third person of the Trinity. Based on Grace Ji-Sun Kim's groundbreaking work on the Holy Spirit (pneumatology), this class takes participants on a journey through biblical foundations, historical developments, diverse cultural perspectives, and practical applications of Spirit theology. Moving beyond traditional Western theological frameworks, we'll explore feminist interpretations, global perspectives, and innovative approaches to understanding the Spirit in today's world. Whether you've felt the Spirit was missing from your faith journey or are simply curious to deepen your understanding, this class creates space for thoughtful discussion, personal reflection, and spiritual growth. As always, this class is donation-based, including 0. To get class info and sign up, head over here. _____________________ Hang with 40+ Scholars & Podcasts and 600 people at Theology Beer Camp 2025 (Oct. 16-18) in St. Paul, MN. This podcast is a Homebrewed Christianity production. Follow the Homebrewed Christianity, Theology Nerd Throwdown, & The Rise of Bonhoeffer podcasts for more theological goodness for your earbuds. Join over 80,000 other people by joining our Substack - Process This! Get instant access to over 45 classes at www.TheologyClass.com Follow the podcast, drop a review, send feedback/questions or become a member of the HBC Community. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Saint Epiphanios was born a Jew in Palestine, but he and his sister came to faith in Christ and were baptized together. Epiphanios gave all his possessions to the poor and became a monk. He knew St Hilarion the great (October 31), and traveled among the monks of Egypt to learn their ways and wisdom. The fame of his virtue spread so widely that several attempts were made to make him bishop, first in Egypt, then in Cyprus. Whenever Epiphanios heard of these plans, he fled the area. He was finally made bishop by means of a storm: told to go to Cyprus, he took ship instead for Gaza, but a contrary wind blew his ship directly to Cyprus, where "Epiphanios fell into the hands of bishops who had come together to elect a successor to the newly-departed Bishop of Constantia, and the venerable Epiphanios was at last constrained to be consecrated, about the year 367." (Great Horologion). He guarded his flock faithfully for the remainder of his life, working many miracles, defending the Church against the Arian heresy, and composing several books, of which the best-loved is the Panarion (from the Latin for 'bread-box'), an exposition of the Faith and an examination of eighty heresies. He was sometimes called the 'Five-tongued' because he was fluent in Hebrew, Egyptian, Syriac, Greek, and Latin. Saint Germanos was the son of a prominent family, in Constantinople. He became Metropolitan of Cyzicus, then was elevated to the throne at Constantinople in 715. It was he who baptized the infant Constantine, who for his whole life was nicknamed "Copronymos" because he defecated in the baptismal font (though he was neither the first nor the last infant to do so). At this incident, Patriarch Germanos is said to have prophesied that the child would one day bring some foul heresy upon the Church, which he did, becoming a notorious iconoclast as emperor. Germanos openly opposed the decree of the Emperor Leo the Isaurian which began the persecution of the holy icons. For this he was deposed and driven into exile in 730. He lived the rest of his life in peace. Saint Germanos is the composer of many of the Church's hymns, notably those for the Feast of the Meeting in the Temple. These two Saints are always commemorated together.
Saint Epiphanios was born a Jew in Palestine, but he and his sister came to faith in Christ and were baptized together. Epiphanios gave all his possessions to the poor and became a monk. He knew St Hilarion the great (October 31), and traveled among the monks of Egypt to learn their ways and wisdom. The fame of his virtue spread so widely that several attempts were made to make him bishop, first in Egypt, then in Cyprus. Whenever Epiphanios heard of these plans, he fled the area. He was finally made bishop by means of a storm: told to go to Cyprus, he took ship instead for Gaza, but a contrary wind blew his ship directly to Cyprus, where "Epiphanios fell into the hands of bishops who had come together to elect a successor to the newly-departed Bishop of Constantia, and the venerable Epiphanios was at last constrained to be consecrated, about the year 367." (Great Horologion). He guarded his flock faithfully for the remainder of his life, working many miracles, defending the Church against the Arian heresy, and composing several books, of which the best-loved is the Panarion (from the Latin for 'bread-box'), an exposition of the Faith and an examination of eighty heresies. He was sometimes called the 'Five-tongued' because he was fluent in Hebrew, Egyptian, Syriac, Greek, and Latin. Saint Germanos was the son of a prominent family, in Constantinople. He became Metropolitan of Cyzicus, then was elevated to the throne at Constantinople in 715. It was he who baptized the infant Constantine, who for his whole life was nicknamed "Copronymos" because he defecated in the baptismal font (though he was neither the first nor the last infant to do so). At this incident, Patriarch Germanos is said to have prophesied that the child would one day bring some foul heresy upon the Church, which he did, becoming a notorious iconoclast as emperor. Germanos openly opposed the decree of the Emperor Leo the Isaurian which began the persecution of the holy icons. For this he was deposed and driven into exile in 730. He lived the rest of his life in peace. Saint Germanos is the composer of many of the Church's hymns, notably those for the Feast of the Meeting in the Temple. These two Saints are always commemorated together.
You have come into the light of His Face. You are conscious of His Everlasting Arms.You are conscious of what was hidden. It says in the Gospel of Philip that Jesus is His hidden Name.It's been revealed to you.Call on It, sing It, shout It, share It. "I heard their voices and I treasured their faith in my heart. And I sealed My Name upon their foreheads. For they are free men and they are mine." -Odes of Solomon, John Davidson Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.I love you, nik nikki@curlynikki.comPlease support the show: ▶▶https://www.patreon.com/goodmornings▶▶ Cash App $NikWalton __________________________________________Surrender Novena Day 9 - Father Dolindo Ruotolo"Pray always in readiness to surrender, and you will receive from it great peace and great rewards, even when I confer on you the grace of immolation, of repentance and of love. Then what does suffering matter? It seems impossible to you? Close your eyes and say with all your soul, “Jesus, you take care of it”. Do not be afraid, I will take care of things and you will bless my name by humbling yourself. A thousand prayers cannot equal one single act of surrender, remember this well. There is no novena more effective than this: O Jesus, I surrender myself to you, take care of everything! (10 times)Mother, I am yours now and forever. Through you and with you I always want to belong completely to Jesus.Amen""See thoughts and feelings like a train that enters a station and then leaves; be like the station, not like a passenger." ~ Rupert Spira"Jesus" is a hidden name; "Christ" is a revealed name. So "Jesus" is not translated, but he's called by his name "Jesus." But the name "Christ" in Syriac is "Messiah," in Greek "Christ, and all the others have it according to their own language. "The Nazarene" reveals what's hidden. Christ has everything within himself, whether human or angel or mystery, and the Father."- Gospel of Philip "Take a deep breath, put a hand on your heart and repeat out loud: "It is safe for me to re-member who I was before I learned to hide." Deep breath. Thinking the world is not ready for your light is most likely your ego's way to rationalize your self repression. The earth has not only been ready for your light... now she demands it. If you think expressing your pain is vulnerable, try expressing your brightness without holding back." - @xavier.dagba