POPULARITY
Fahle Freunde – von Alexander Keppel - Literatur und Kritik (Hördauer ca. 23 Minuten) Wir dürfen Beiträge aus Ausgabe 577/578 von Literatur und Kritik für unser Literaturpodcastradio vertonen. Es hat den Themenschwerpunkt SCHWERLOS, Rezensionen von Neuerscheinungen österreichischer Autorinnen und Autoren sowie weitere Beiträge. In dieser Sendung hören Sie: einen Beitrag von: Alexander Keppel - geboren 1982 in Berlin. Studierte Kommunikationsdesign und freie Kunst. Sein Debüt Roman „Der zweite Kontinent“ st 2022 bei Drava in Klagenfurt erschienen. Betreibt den Blog „Der Luftraum“ auf der Standard.at. Wir danken dem Verlag und dem Autor für die kostenlose Überlassung der Nutzung für diese Sendung. Unsere Live-Sendung in München/Schwabing oder im Pixel (Gasteig, Mü) Sprecher Matthias Pöhlmann, Regie und Realisation Uwe Kullnick --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hoerbahn/message
Slovenska dopolnilna šola v nemškem Frankfurtu ima dolgoletno tradicijo, junija bodo zaznamovali že pol stoletja delovanja. O tem in pomenu učenja slovenskega jezika med našimi rojaki v Nemčiji beseda teče z učiteljico slovenskega jezika in kulture v Frankfurtu Brigito Lovenjak, poučevanje in položaj slovenskega jezika v Banjaluki pa je osrednja tema v pogovoru z novo lektorico slovenščine na banjaluški Filološki fakulteti Barbaro Hanuš. Ustavljamo se tudi na 10. Dnevih slovenskega filma v Beogradu, pozornost pa namenjamo tudi praznovanju 45.letnice slovenskega društva Drava v Augsburgu.
Eden od ciljev investicijskih projektov mariborske občine je povezati Dravo in Mestni park. A kljub obnovi parkovne promenade je tudi tam še veliko delov neurejenih. Prisluhnite rubriki Maribor, imamo problem!
Ir, ir, nav, nav, ir, ir, nav. Kas tas ir? Šo un pārējās šī gada ģimeņu izvirzītās mīļmīkliņas Greizajos ratos min skursteņslauķu dinastijas pārstāvji - Ondzuļu ģimene no Skrīveriem: mamma Līga, tētis Edgars ar dēliem Tomasu (10 gadi) un Gustavu (13 gadi). Mīļmīkliņas uzdod: Jasmīna Locāne, Agnese Vidzicka, Jānis Vaivods, Rasa Sofija Grimma, Antra no Olaines, Dārta Drava, Agate Krista Brence, Alma Šnē, Kārlis Vidzickis, Gundega Cielava un Madlēna Simona Filibēra.
Drugi poudarki: - Nova Gorica vse bolj prijazna do ljudi z oviranostmi - Prebivalci Spodnjega Podravja opozrajajo, da je tam Drava vse slabše vzdrževana - Pet gorenjskih muzejev bo nadaljevalo tesnejše povezovanje
Reke po državi so po večini upadle, nekatere še poplavljajo na stalnih območjih. Drava in Sava naj bi se tudi danes razlivali v večjem obsegu. Po prehodni umiritvi pa nas že zvečer in ponoči čaka prehod nove fronte. Kot je napovedal vremenoslovec Brane Gregorčič, se bodo padavine zvečer in ponoči krepile, najbolj intenzivne bodo jutri zjutraj. Zaradi že zdaj velike namočenosti bo tako znova veljala previdnost. Drugi poudarki: - Po svetu napovedani propalestinski protesti. - Vrh Amerik v ospreje postavil migracije. - Nepal stresel uničujoč potres.
Po nemirni noči naraščata predvsem Sava in Drava, ponekod sta se v manjšem obsegu že razlili. Glede Drave pričakujejo težave predvsem v spodnjem toku. Težave so možne tudi v noči na nedeljo. Druge teme: - Neurje Ciaran po Evropi zahtevalo 12 smrtnih žrtev - Vse glasnejši pozivi k začasni prekinitvi ognja v Gazi - Janezu Janši zaradi tvita o Veselinoviču 8 tisoč evrov kazni
Močan jugozahodni veter in poplavljanje morja sta v Piranu povzročila razdejanje. Več metrov visoki valovi so udarjali ob obalo, voda je zalila več objektov in premikala skale z valobrana. Medtem bo Drava v prihodnjih urah še naraščala. Največji pretok bo v spodnjem toku dosegla ponoči, zato Agencija za okolje opozarja, da lahko tam še jutri obsežno poplavi. Vreme pa ne prizanaša niti v drugih delih Evrope. Drugi poudarki oddaje: - Neurje Ciaran zahtevalo najmanj 13 življenj, Rezija odrezana od povezav. - Izraelski premier Netanjahu zatrdil: do izpustitve talcev ne bo prekinitve ognja v Gazi. - KPK uvedla preiskavo sumov političnih pritiskov na nekdanjo notranjo minisrtico Bobnar.
Obilno deževje na severozahodu države povzroča največ težav na Tolminskem, najhuje je v Baški grapi. Službe za zaščito in reševanje se osredotočajo na naselja Koritnica, Klavže in Kneža, kjer je zemeljski plaz še vedno živ, vodni tok s kamenjem in zemljino pa je zasul po eno stanovanjsko hišo v Idriji pri Bači in Kuku. Stanovalci so na varnem. Kot zagotavljajo na tolminski občini, tudi drugod spremljajo in rešujejo razmere. Ob tem se že pripravljajo na napovedano novo vremensko fronto v noči s četrtka na petek. Druge teme: - Na avtorja prve knjige v slovenskem jeziku Primoža Trubarja pomembno vplival tudi Trst. - V Gazi nadaljevanje intenzivnih spopadov med izraelskimi silami in Hamasom. - Srbija po prepričanju predsednice Evropske komisije ena od najnaprednejših držav na poti v Unijo.
Obilne padavine so med drugim največ težav vnovič povzročile na območju Tolmina, med najbolj prizadetimi je Baška grapa. Voda in kamenje sta zasula stanovanjski hiši, več naselij ogroža zemeljski plaz. Tamkajšnji prebivalci s strahom pričakujejo prihodnje dni, ko bo naše kraje po napovedih zajela nova vremenska fronta. Bregove sta danes med drugim prestopili Kolpa in Drava, večina vodotokov naj bi ponoči začela upadati. Druge teme: - Dan reformacije opomin na izreden pomen slovenskega knjižnega jezika za naš narod. - Ob podaljšanju slovenskega nadzora na meji s Hrvaško in Madžarsko izpostavljena učinkovitost njegovega izvajanja. - V izraelskem napadu na begunsko taborišče na severu Gaze ubitih več 10 ljudi.
Piše: Nada Breznik Bere: Lidija Hartman Tone Partljič je neutruden pripovedovalec in pričevalec o preteklem in sedanjem Mariboru, njegovih ljudeh in dogodkih, ki so ga zaznamovali. To še posebej velja za roman Veter z vzhoda, v katerem skoraj dokumentarno beleži burno obdobje pred drugo svetovno vojno, posebej osredotočen na leto 1934. V tem zgodovinskem kontekstu razvija več zgodb in niza vrsto protagonistov različnih slojev in narodnosti, ki jih življenjske okoliščine in naključja pripeljejo na skupna pota ali jih od njih oddaljijo. Pomembno mesto v romanu ima tudi zgodovinska vloga generala Rudolfa Maistra. Pisatelj iz zgodovinskih virov črpa dokumentarne podatke, iz izkušenj pa opisuje znano mu šolsko, gledališko in politično okolje in mentaliteto, ki se s časom ne spreminjata prav veliko, nasprotno, njuna aktualnost nas vedno znova preseneti. In če se vprašamo po glavnem protagonistu ali jedru tega romana, se je težko odločiti za enoznačen odgovor. Zgodbe, ki jih v tem okvirju ustvarja pisateljeva domišljija okoli izmišljenih ali resničnih ljudi, bi bile lahko tudi samostojne, a kot že rečeno, druži jih to leto in to mesto z vsemi trenji, razlikami in industrijskim razvojem, ki je nakazoval napredne smeri. Čeprav je bilo leto 1934 burno, ga večina prebivalcev ni doživljala tako. Res jih je pretresel atentat na kralja Aleksandra v Marseillu, toda številne politične dejavnosti so potekale v strogi tajnosti, saj so bili vključeni le posvečeni. Prebujanje delavskega razreda je potekalo pod vodstvom izobražencev, privržencev Marxa, Engelsa in sovjetske revolucije. Na drugi strani se je ostanek nemško govorečega prebivalstva po tihem pripravljal na ponovno priključitev Štajerske k Avstriji. Njihovi zgledi so bili obrnjeni k nemškemu nacionalsocializmu, ki ga je oznanjal Hitler. Partljič dobro opisuje mesto, ki ga Drava deli na levi in desni breg. Bregova imata povsem različni življenji. Na eni strani so skrajno revni predeli, kot so tako imenovana Abesinija, vagonarsko naselje in začasno bivališče nasilno izseljenih na prostem, pod mostom, na drugi strani so bivališča bogatih, kulturne in izobraževalne ustanove, gledališče, knjižnica, lepe stavbe in široke ceste. Kljub revščini nekaterih se mesto industrijsko razvija, delavci na železnici so dobili svojo stanovanjsko kolonijo s solidnimi stanovanji. V romanu sledimo zgodbam mladih fantov iz podeželskega štajerskega okolja, ki se ob začetku šolskega leta z vlakom peljejo v Maribor, kjer bodo nadaljevali šolanje, pa zgodbi njihovega vrstnika, istrskega begunca Pepija. Njihovi liki so obogateni z družinskim ozadjem in usodami družinskih članov ter z dogodki, ki so njihove načrte speljali stran od začrtanih ciljev. Ob njih je v romanu še vrsta akterjev, ki so križali pot mladeničem, in nekatere med njimi Partljič opiše tako natančno, da pred bralci zaživijo polno in prepričljivo življenje. Še posebej pretresljivo stanodajalko Margaretho Šprah, nekoč veliko in bogato damo, po rodu Avstrijko, katere tragično zgodbo spremljamo od njenih najbolj cvetočih let, prek krutega staranja do samega konca. Medtem ko je nemški del mariborskega meščanstva vzvišen in podcenjujoč do Slovencev, so Slovenci nestrpni do primorskih beguncev, ki so pribežali v Maribor pred italijanskim fašizmom in jih domačini imenujejo Čiči. Enako nezaupljivi, če ne celo sovražni so tudi do Srbov, s katerimi si po novem delijo skupno državo. Partljič z opisom zapletenega življenja v tem obmejnem pasu dobro predstavi delitve, ki so v zgodovino in človeške možgane zasidrane od nekdaj. Naj ljudstva delijo reke ali pa meje, ki jih spreminjajo agresorji ali mirovniki na pogajanjih, ko se vojne vihre končajo, vedno bodo ostali na svojih bregovih ali na svoji strani črte, levi in desni, zgornji in spodnji, vzhodni in zahodni, vsako s svojimi nepotešenimi ozemeljskimi apetiti, predsodki, s svojo nepomirljivo nestrpnostjo ali celo nerazumnim sovraštvom. Kaže, da ga je veter z vzhoda samo še podpihoval.
Drava prijeti poplavama. Na terenu su vojska, vatrogasci i građani. Predsjednik Milanović potpisao je prijedlog kandidata za ravnatelja Vojne sigurnosno-obavještajne agencije. U zadarskoj Općoj bolnici traje interna istraga. Povod su fotografije medicinskih sestara koje pokazuju da u bolnici piju alkohol.
Nesaķemmēti, izpūruši, savēlušies blondīnes mati. Šo Agates Miemes un citu klausītāju atsūtītās vasarīgākās mīklas Greizajos ratos min pasaules mūzikas grupas "Jōra" mūziķi Dārta Drava (vijole, balss), Lauma Matule (kokle, stabules, virstoņu flauta, balss), Ivars Kārlis Štubis (ģitāra,efekti, balss) un Kalvis Vītols (perkusijas, balss). Par vasarīgākās mīklas autoriem 2023.gadā izvirzīti: Elīna Drulle, Aldis Rudzītis, Renārs Krūmiņš, Kornēlija Šlāpina, Sarma Ukasa, Inta Aizkalniete, Alise Lūse, Matilde Šablovska, Georgs Jūlijs Lasmanis, Daina Kudiņa, Simona Arāja, Ieva Vaivode, Sandris Grasis, Agate Mieme, MārisPlezers, Baiba un Lauma Dreimanes.
V Sloveniji imamo veliko število gradov, dvorce in podobnih stavb, ki so v preteklosti doživljale takšno in drugačno usodno. Mnogi med njimi so bili uničeni pred, med in po drugi svetovni vojni, nekateri pa so vojne vihre preživeli v bolj ali manj ohranjenem stanju. Med take sodi tudi grad Borl, ki stoji na visoki skali nad dolino Drave, ob pomembni prometni žili. Grad je bil po vojni podržavljen, po delni obnovi v 50 letih je bil tam znan gostinski obrat, ki so ga leta 1980 zaprli. Od takrat naprej je grad čakal na obnovo. Ta se je koreniteje začela v letu 2016. Projekt obnove dela gradu je vodilo in še vodi Ministrstvo za kulturo, in je komplementaren s projektom ''Drava – NATURA 2000, reka za prihodnost''. Poglavitni namen projekta je inovativna in sodobna predstavitev območja Natura 2000 Drava. Glavni cilj investicije je obnova objekta kulturne dediščine državnega pomena ob sočasni interpretaciji kulturne dediščine, povezane z biotsko raznovrstnostjo. Vendar pa to ni edina vsebina, ki naj bi jo predstavili v tem gradu. Oddaja je bila pripravljena s finančno podporo Evropske komisije v okviru projekt Misija Mlada kohezija. Za vsebino je odgovorno uredništvo in ne odraža nujno stališč Unije. Foto: Milan Trobič
V turistični oddaji smo se ustavili pri projektu Naša Drava – z njim so oživili dogajanje ob reki in na njej. Zatem smo predstavili še novo interaktivno turistično aplikacijo, s katero lahko turisti, pa tudi domačini, spoznavajo kulturno dediščino Ptuja. Ob koncu oddaje pa smo svet spoznavali malo drugače – z Američanko Diane Skokan smo ga odkrivali skozi prostovoljno delo.
Performances mākslas apvienība "PUSHPA" ar performanci "PUSHPA" Starptautiskajā mūzikas un mākslas festivālā "LABA DABA" piektdienas pēcpusdienā atklās Suņa skatuvi jeb Šķūņa teātra, dejas un performances mākslas programmu, aicinot ieelopt malku svaiga gaisa un uzskaņoties festivāla norisei. Raidījumā klausies sarunu ar apvienības "PUSHPA" māksliniecēm. Performance "PUSHPA" ir sauciens tiem, kuri jūtas ieslodzīti dzelzs būrī, kas apspiež un ierobežo viņu vispatiesāko izpausmi. Mūsdienu pasaule, kur noteicošais princips ir “skaldi un valdi”, arvien vairāk un spēcīgāk alkst pēc Sakrālā Sievišķīgā Spēka. Kāds to var saukt par iekšējo raganiskumu, kāds par iekšējo priesterieni. Galu galā tas ir viens un tas pats - sena atminēšanās par pilnīgi iekšējo brīvību. Tās atgūšana. Apvienību “PUSHPA” veido sešas dažādas mākslinieces - Beatrise Anda Ozoliņa, Dārta Drava, Justīne Vaivode, Ketija Riteniece, Loreta Šperliņa-Priedīte, Undīne Trapenciere. PUSHPA radās no kaislības. Kā jau visās lielās radīšanās. Ar kopēju kaislību pret performances mākslu. Ar spēcīgu vēlmi radīt. Radīt kopā. Sievišķais spēks. Zieds - PUSHPA. Mūzikas un mākslas festivāls “LABA DABA” norisināsies no 5. līdz 7. augustam un turpina aizsākto tradīciju festivāla muzikālo programmu papildināt ar teātra un dejas izrādēm, performances mākslas notikumiem un multimediāliem priekšnesumiem, tiem atvēlot šķūni jeb Suņa skatuvi. Vairāk nekā desmit dažādi uzvedumi un iestudējumi priecēs festivāla mazos un lielos apmeklētājus divas festivāla dienas, ievedot skatītājus absurda teātra, muzikālo pasaku un cilvēciskās esības izziņas labirintos. Papildu informācija labadaba.lv KŪL| Kultūras ūnijas laiks ir eksperimentāls aktuālās mākslas un dzīves kultūras telpā skaidrojošs, ilustrējošs un dokumentējošs Radio NABA raidījums. Raidījums tiek veidots ar mērķi aplūkot un fiksēt aktuālos kultūras un laikmetīgās mākslas notikumus. Tā ir iknedēļas tikšanās vieta kultūras dzīves veidotājiem, māksliniekiem, režisoriem, studentiem, pētniekiem, lai runātu, kā rodas dažādās kultūras izpausmes formas. Raidījums Radio NABA programmā ir dzirdams trešdienās plkst. 19:00, raidījumu vada un producē Anete Enikova. Raidījums tapis ar “Valsts Kultūrkapitāla fonda” atbalstu.
V turistični oddaji smo se ustavili pri projektu »Naša Drava,« ki povezuje šport in rekreacijo, trajnostni turizem ter kulturo in kulinariko. Odpravili smo se tudi po delu slovenske Jakobove poti in obiskali Vinagovo klet. V zadnjem delu oddaje pa smo potovali – gostja, Celjanka Sara Vintar, je predvsem mladim dala nekaj napotkov o tem, kako potovati poceni.
Biologa Marijana Govediča, direktorja Centra za kartografijo favne in flore, so reke prevzele že v otroštvu, ko ga je najbolj zaznamovala reka Drava. Študij biologije je pred dobrima dvema desetletjema končal z nalogo o prehrani kormorana na območju reke Save, danes pa so njegovo raziskovalno področje ribe, piškurji, potočni raki in školjke celinskih voda. V tokratnem podkastu V imenu narave o tem, kako dobro oziroma slabo poznamo življenje ob naših rekah in v njih, o ogroženosti zaradi izginjanja habitatov, vplivu tujerodnih vrst, o ključnih vrstah v ekosistemih celinskih voda, pa tudi o tem, da sprehod ob reki za Marijana Govediča nikoli ni zgolj sprehod.
In numerous ways, Hungary and France couldn't be more different from one another. Hungary is a landlocked set of hills and plains in south Central Europe, flanked to the North and East by the Carpathian mountain range, and to the West and South by the Drava river. It is a meagre remnant of its former self, having lost two thirds of its territory in the 1920 Trianon Treaty upon losing the First World War. France is a hexagon almost seven times the size, bathed by the Atlantic ocean and the Mediterranean sea. The contrast is even starker in demography than in geography. France is a rapidly aging and growingly childless society, its replacement of successive generations increasingly assured by vast waves of immigration, primarily from south and eastern Europe in the interwar period, and then from former colonies in the the Maghreb and Subsaharan Africa after World War II. Hungarian nationhood, meanwhile, has often dovetailed with descending from the Magyar tribes that first settled into the former Roman province of Pannonia nearly a millennia ago. But for all of their substantial differences, the elections held in these two countries over the past ten days have imparted similar lessons about the challenge of incumbency, the appeal of populism, the impact of international wars and the temptation to shoehorn complex events into readily-baked, cliché narratives. In Hungary, Prime Minister Viktor Orbán campaigned on his sound economic record and on keeping his country out of the Russo-Ukraine war. He was re-elected to serve a fourth consecutive term, his Fidesz party gaining a two thirds supermajority in Parliament. Emmanuel Macron, meanwhile, seems similarly fated for re-election on April 24th after securing a larger gap between his share of the vote and Marine Le Pen's than in the last first-round five years ago. This week, we sit down with our regular US-based co-host Julian Graham to unpack the takeaways from these two races. As always, rate and review Uncommon Decency on Apple Podcasts, and send us your comments or questions at @UnDecencyPod or undecencypod@gmail.com. Please consider supporting the show through Patreon: https://www.patreon.com/undecencypod.
Mesec april je mesec čistilnih akcij. V Ljubljani prav danes poteka osrednja čistilna akcija. Čistimo tudi manjše kraje, potoke in reke. V sredini marca so potapljači v 30. Mednarodni ekološki akciji Drava 2022 v Mariboru, na Ptuju in v Varaždinu odstranjevali odpadke iz reke Drave. Tradicionalno bodo potapljači čistili Ljubljanico, in sicer 23. aprila. Ali smo v zadnjem desetletju postali bolj osveščeni, je eno do vprašanj za Katjo Sreš, predsednico društva Ekologi brez meja.
Îsal drava Yekitiya Ewropî Euro dikeve 20 saliya xwe. Pisporê YE Dr. Zana Kurda dibêje, biyara Euro di warê yekgirtîbûna siyasî û aborî ya Yekitiyê de gaveke girîng bû û bi ser jî ket. Dr. Kurda herweha dibêje, herçend di bazarên cihanê de bêhtir Dolara Amerîkî hebe jî, Euro drava herî pê bawer e. Von Kamil Basergan.
As for the rest of Europe, the Central European and Danube Region have a long way to go before reaching climate-neutral policies. But concrete projects and activities try to make this change. Such is the case with the Amazon of Europe Bike Trail that aims to promote new types of green and regional tourism. The cycling trail follows the natural meanders of the rivers Mura, Drava and Danube while connecting five countries spanning over 1,250km. In this episode, Emma Hontebeyrie, podcast producer at the IDM, is welcoming Urška Dolinar, Founder and Managing Director of Iskriva, the Institute for Development of Local Potential, and the leading partner of the Amazon of Europe Bike Trail project. Artwork recommended by the guest: Ivan Generalić, The red bull, 1972 Sightseeing destinations suggested: cities of Osijek and Varaždin (Croatia), Wetlands and river meanders in the National parks Kopački Rit (Croatia) and Danube-Drava (Hungary and Croatia) Amazon of Europe Bike Trail: https://aoebiketrail.com/ CEE - Central Europe Explained is a podcast series produced by the Institute for the Danube Region and Central Europe, powered by Erste Group. Guest: Urška Dolinar, Founder and Managing Director for Iskriva Host: Emma Hontebeyrie, Podcast Producer at IDM Production and editing: Emma Hontebeyrie See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Episode 1630: Our article of the day is Yugoslav monitor Drava.
Biolog, ekolog in potapljač dr. Boris Kolar je tesno povezan z naravo in z Mariborom. Njegovo poklicno področje je izjemno široko in pestro, vendar ni težko ugotoviti, da je desetletja njegovih raziskav in odkrivanj močno zaznamovala reka Drava. Reka, ob kateri živi in glede katere iskreno prizna, da dolgo tudi sam ni prepoznal njene izjemne pomembnosti. V tokratnem podkastu V imenu narave z dr. Borisom Kolarjem o tem, kaj ga pri Dravi najbolj privlači, zakaj se v njene globine rad spusti v ledeno hladnih dneh, o izjemni biotski pestrosti, značilni za to reko, in tudi o škodljivih vplivih, ki ogrožajo velike reke.
Teče mi teče vodica... Se glasi zelo znana prekmurska pesem, ki mi je v teh dneh večkrat prišla na misel. Pa ne zaradi njene žalostne vsebine, vendar zaradi ponosa, ki sem ga začutil ob gledanju nogometne tekme med Muro in Mariborom, in kot se je nekdo na enem od družabnih omrežij izrazil tokrat Maribora ni odplavila Drava, ampak Mura.
By mid-February 1945, the Wehrmacht had finally reached strategic bankruptcy. In January and February alone, it had lost 660,000 men. The Home Army lacked the weapons (including small arms) and ammunition to equip new divisions. In January, against a monthly demand for 1,500,000 tank and anti-tanks rounds, production fell to 367,000.Despite this hopeless position, with Russia within seventy miles of Berlin, Hitler planned another offensive in Hungary, using the 6th SS Panzer Army, which had been pulled out of the Ardennes in January. Hitler planned to envelop a large part of the 3rd Ukrainian Front between the Danube and the Drava, sweep across the Danube, recapture Budapest, and overrun eastern Hungary. Of course it failed. Hitler committed suicide in April and the army surrendered shortly after.How were Hitler’s forces finally defeated? What happened after the well-known Battle of the Bulge? That famed clash was not the end for Nazi Germany, yet the critical and horrific battles that followed and forced it into submission have rarely been adequately covered. Today’s guest is Samuel Mitcham, author of the new book The Death of Hitler’s War Machine: The Final Destruction of the Wehrmacht. We discuss how the once-dreaded Nazi military came to its cataclysmic end. Hitler’s army had risked all to win all on the Western Front with its surprise winter campaign in the Ardennes, the “Battle of the Bulge.” But when American and Allied forces recovered from their initial shock, the German Army, the Wehrmacht, was left fighting for its very survival—especially on the Eastern Front, where the Soviet Army was intent on matching, or even surpassing, Nazi atrocities.The Death of Hitler’s War Machine gives the detailed and little-known account of how the Wehrmacht—at the mercy of its own leader, the Führer—was brought to its bitter end. We discuss:•Hitler’s disastrous foreign policy that pitted the Wehrmacht against most of the world•How Hitler refused to acknowledge reality and forbade German retreats—essentially condemning the troops to death•Why the Wehrmacht was slowly annihilated in horrific battles, the most brutal of which was the Soviet siege of Budapest, which became known as “the Stalingrad of the Waffen-SS”•The loss of the air war, 1943–1944, which led to the devastation of German cities and the complete disruption of her industry and infrastructure
Classifica degli sprechi: Concludiamo la poco invidiabile classifica, che raccoglie la Top Five degli sprechi di risorse pubbliche, sancendo il 1° posto. Imprese che si rimboccano le maniche Il caso di oggi è Glint, un eCommerce Business Partner nato con l'obiettivo di aiutare i brand a crescere sul canale eCommerce diretto. Glint si rivolge sia a PMI che a grandi Aziende di tutti i settori che vogliono posizionare e vendere il proprio prodotto online. Dietro la notizia: i danni della Brexit Le procedure burocratiche alla dogana sono l ostacolo più grande della Brexit per le aziende, i commercianti, i consumatori. E difatti, solo nel mese di gennaio, il traffico dell export del Regno Unito verso l Unione Europea è crollato del 68% rispetto all anno precedente, secondo l Associazione degli Autotrasportatori britannici. Perché un accordo di libero scambio tra i due blocchi post Brexit, teoricamente a zero dazi e zero tariffe, è ben diverso dall appartenenza al mercato unico europeo. Prima della Brexit, le merci e i beni tra Uk e Ue scorrevano senza alcun intoppo. Ora, nonostante l assenza di dazi, bisogna comunque compilare una sfilza di complicate dichiarazioni doganali che soprattutto nei primi mesi del nuovo regime causeranno enormi problemi. Trasporti: code al confine con l'Austria In mattinata, sull'autostrada del Brennero in direzione nord, code di mezzi pesanti fra Bressanone ed il Brennero ovvero per 40 km. Infatti, per viaggi la cui destinazione si trova in Germania oppure deve essere raggiunta attraverso la Germania, all'ingresso in Tirolo, non solo al Brennero, ma anche a passo Resia e al valico di San Candido-Prato alla Drava, serve un tampone negativo Pcr o antigenico effettuato nelle 48 ore precedenti. Per questo motivo sono stati istituiti delle postazioni per effettuare i test. Per evitare situazioni di congestioni al traffico vengono effettuati dei controlli lungo l`A22 Autostrada del Brennero a Verona ed Affi. Sci, stop fino al 5 marzo Le piste da sci restano chiuse almeno fino al 5 marzo. Lo decide il ministro della Salute Speranza dopo aver sentito il Cts che giudica la riapertura troppo rischiosa. Ma lo stop non ferma lo sci nella Piana di Vigezzo, 1.720 metri nel Comune di Craveggia (Vco) in alta Ossola: i gestori della stazione sciistica hanno deciso di aprire comunque gli impianti. Coldiretti, intanto, lancia l'allarme: lo stop "avrà effetti non solo sulle piste da sci, ma sull'intera economia che ruota intorno al turismo invernale che ha un valore stimato prima del Covid tra i 10 e i 12 miliardi di euro l'anno". Ospiti: Pietro Gerolimetto, cofondatore e amministratore delegato di Glint, Alessandro Plateroti, editorialista Sole 24 Ore, Alessandro Peron, segretario generale di Fiap (Federazione italiana autotrasportatori professionisti), Maria Carmela Colaiacovo, vice presidente di Associazione Italiana Confindustria Alberghi.
V turistični oddaji smo preverili, kako obiskane so bile minulo poletje naše gore in kako je epidemija vplivala na potovalne navade Slovencev. Slišali ste tudi, kakšen je bil letošnji obisk Bike parka na Pohorju, predstavili smo projekt 'naša Drava' in se ob koncu z mlado popotnico Manjo Weingerl odpravili po svetu.
Nella mattinata di oggi a "Punto Zero Caffè" abbiamo pensato di portarvi in un viaggio tra la natura incontaminata nella meravigliosa cornice della Carinzia dove si trova il Comune di Rosegg che sorge nell'alta valle Rosental, tra il lago di Faak, il Wörthersee e il Keutschacher See. A guidarci in un tour alla scoperta dei luoghi di maggior interesse a Rosegg ai microfoni di Radio Punto Zero è stato Alberto Gargantini dell'Aktiv Hotel Gargantini. L'Aktiv Hotel Gargantini è un hotel a gestione familiare, si trova a Frog, Rosegg, in Carinzia, a pochi km dal confine italiano. La struttura si dimostra oggi ideale per accogliere pescatori dai principianti ai più esperti, poichè, grazie alle riserve private si ha la possibilità di vivere il mondo della pesca a 360 gradi. Divertimento assicurato anche per gli amici fungaioli, in particolare nel periodo estivo-autunnale che potranno qui immergersi nella natura accompagnati da guide esperte e disponendo poi di un locale adibito alla pulizia e alla conservazione del raccolto, messo a diposizione per tutti i clienti dell'hotel. L'Aktiv Hotel è inoltre adatto anche alle famiglie: dopo una buona colazione, tutti pronti a partire per le oltre 100 attrazioni della Carinzia. Per info: www.aktivhotelaustria.com Per una giornata speciale insieme a tutta la famiglia ad accogliervi c'è il parco degli animali con oltre 300 animali selvatici e domestici. I più piccoli avranno la possibilità di accarezzare gli animali in tutti sicurezza all'interno dell'area dedicata. A concludere il vostro tour, in cima alla collina sempre all'interno del parco, dopo una bella passeggiata nella natura incontaminata troverete le antiche rovine del Castello di Rosegg, dove potrete rilassarvi anche nel comodo bar all'interno di un ambiente storico. Il parco è aperto tutti i giorni dalle 9 alle 18. Risate e tanto divertimento anche nel parco del Castello con il labirinto, che con la sua siepe lunga oltre 1 km rappresenta il labirinto più grande d'Austria. Provate anche voi ad orientarvi cercando la via d'uscita grazie alla torre di legno posizionata al centro. Il labirinto è aperto tutti i giorni dalle 10 alle 18 e si mostra come un itinerario perfetto per tutta la famiglia. Nel vostro tour di Rosegg non può mancare una visita al museo celtico all'aperto, "Keltenwelt Frog" dove potrete rivivere la misteriosa era della civiltà di Hallstatt risalente a 3000 anni fà. All'interno del museo avrete la possibilità di immergervi nel clima delle belle mostre, eventi celtici e giornate di archeologia per adulti e bambini, con la possibilità di prenotare la vostra visita guidata in diverse lingue. Il museo è aperto nei mesi di luglio ed agosto da martedì a domenica dalle 10 alle 18 e a settembre da mercoledì a domenica dalle 10 alle 18. A fine visita, il locale ideale dove concedersi una bella pausa è Bar Noreia Stubn, che si trova proprio sul passaggio della famosa pista ciclabile Drau Radweg. Fatevi stuzzicare dalle tante specialità presenti nel menù. Aperto da martedì a domenica dalle 10 alle 22, per informazioni: 0043-664-1670905 Per scoprire ed esplorare tutta la valle Rosental, tra gite in bicicletta ed escursioni lungo il fiume Drava, vi aspetta anche la famiglia Paul con la fattoria "Rutarhof" che tra appartamenti e case private, in un mondo a contatto con la natura e gli animali si dimostra un vero e proprio paradiso per i più piccoli. Per informazioni: 0043-664-4647390 In centro, potrete inoltre trovare il bar-pasticceria Mitsche dove gustare il tradizionale strudel di mele, ma anche krapfen, pane nero di segale, dolci al cioccolato e molto altro ancora, con ricette fatte in casa secondo la tradizione, naturalmente anche d'asporto. Per maggiori informazioni: www.mitsche.at Per godere a pieno del panorama della valle c'è la bellissima terrazza del bar-ristorante Roseggerhof. Per una bella pausa accompagnata dal gusto della cucina tipica carinziana tra pasta,
Kako vidijo Dravo doktor bioloških znanosti ter potapljač, geolog in izpiralec zlata, ribič in njen bližnji sosed iz Malečnika pri Mariboru, kjer že več rodov izdelujejo rance – tradicionalna rečna plavila tega prostora? Drava je danes ukročena s številnimi pregradami, temeljito se je spremenila, a je na določenih odsekih ohranila veliko prvinskega. Zakaj je izpiranje zlata mukotrpno delo, kaj se skriva na dnu rečnega kanjina pri Ožbaltu in zakaj je v rečni strugi pri Dravogradu še danes prava deponija vojaškega materiala in opreme iz leta 1945?
This week kicks off a series of episodes using field recordings in creative ways to revel in the sonic details that emerge through some old-fashioned analogue processing techniques drawn from the early days of electroacoustic music. To start, a composed sonic dream through an imaginary winter's landscape, arranged to create an imaginary listening environment right in your headphones. Composed by your host, Renée T. Coulombe, with field recordings from Radio Aporee (www.aporee.org/maps): John Grzinich "Wind and creaking trees" Emajōe Suursoo, Tartu maakond, Estonia OR poiesis "path of seasons, winder meadow, snow, Piramida (Slovenia) alas23 "Utena, Lithuania, snowflakes on dried reed" Utena, Lithuania OR poiesis "river Drava, Loka" "stone, water, void" (Slovenia) palkovich.sgt "Zvonkohra/carillon" Prague 7, Czech Republic Matthes "Rundgang über den mittelalterlichen Weichnachtsmarkt/Stroll through the medieval Christmas market" Siegburg, Deutschland "Wind Chimes at Ulm Christmas Market" Ulm, Germany Richard Bentley "Snow Walking Meditation" Woodcote, UK
We talk Croatia, Drew Gibson, Next Gen, & Media.
Ivana Kampuš sooblikuje sodobno slovensko književnost kot pesnica, pisateljica in prevajalka. Leta 1992 je objavila pesniško zbirko Tvoja sem piščal, med drugim je v nemščino prevedla pesniško zbirko Azur pesnice in esejistke Mete Kušar, predlani pa je založba Drava ob njenem okroglem jubileju izdala njeno pripovedno zbirko Polet v moj svet. Ivano Kampuš je pred tednji na njenem domu v zaselku Tešinja pri Šentjakobu v Rožu na avstrijskem Koroškem obiskal Marko Golja in z njo posnel pogovor za tokratno oddajo Razgledi in razmisleki. Med drugim književnica v oddaji prebere Velikonočni psalm in prevod pesmi Ericha Frieda z naslovom Kar je. Vabljeni k poslušanju tukaj in zdaj. (Foto: Marko Golja)
John Ruskin’s ‘Stones of Venice’ is one of the monuments of architectural theory in the 19th century. But it’s a hard book to get through, or to get inside. It’s incredibly long, and animated by a kind of moralistic passion that feels a little alien, at best quaint, or childish. Part of the reason is that Ruskin was a Victorian — indeed, one of the great formers of Victorian taste. We were planning to talk about the first part of the book, but in the end we just spent the whole episode trying to get to grips with what that means. Why was he like this? We’ll read the first two parts in the next episode. Thanks for being patient! As usual we got a couple of things wrong — Little Nell is actually in ‘The Old Curiosity Shop’. Also the number of volumes of ‘modern painters’ isn’t five — there are 7, actually — though often sold as five volumes. Music — Tita Ruffo ‘Visione Veneziana’ Audio includes — the following site recordings from the Radio Aporee project on archive.org Ksamil, Albanie - Midnight waves / by François-Emmanuel Fodéré (link)[https://archive.org/details/aporee2534929390] 17590 Ars-en-Ré, France - Waves wheeling / by Vincent Duseigne (link)[https://archive.org/details/aporee4030746036] river Drava, Loka - dry grass, river flow, stones / by OR poiesis (link)[https://archive.org/details/aporee2505729057] larnichtsberg, swallows, crows and insects / by Frank Schulte (link)[https://archive.org/details/aporee1154413596] Venice, Italy - fish market / by Carlos Santos (link)[https://archive.org/details/aporee1646119081] 12230 Nant, France - Nant bells / by Vincent Duseigne (link)[https://archive.org/details/aporee3222937026] Ksamil, Ksamil island, District de Sarandë, Albanie - Waves and waves / by François-Emmanuel Fodéré (link)[https://archive.org/details/aporee3014034668] Bruges, Belgique - Brugge bells / by Vincent Duseigne (link)[https://archive.org/details/aporee3179836523]Support the show on Patreon to receive bonus content for every show. Please rate and review the show on your podcast store to help other people find us! Follow us on twitter // instagram // facebookWe’re on the web at aboutbuildingsandcities.orgThis podcast is powered by Pinecast.
This week we are going to talk about Slovenian wine. There are some amazing and interesting wines coming out of this country. Since we are talking about a country instead a wine region, we are going to do a brief over but in the future we hope to circle back someday and cover specific regions from this up and coming wine country. Wine Recommendations - all of these wines are from the Drava wine region! Kobal Ptuj Sauvignon Blanc 2015 - priced around $18. Nose - Fruity and floral, tropical and crisp - Passion fruit, white grapefruit, floral like linen Dry, light body, medium plus acidity, flavors really match aromas It has light body but has teeth to match the flavor - as in intensity of flavors and aromas Wasn’t expecting the passion fruit We weren't expecting the passion fruit aromas and flavors and it has a tiny touch of tannins from skin contact. It’s absolutely delicious and very pleasant on it’s own or pair with light seafood in citrus sauce We purchase this wine from France 44 Kobal Penina Rumeni Muskat Brut 2016 -priced around $23. Yellow Muscat made in Charmat method Nose - fresh papaya, citrus and ripe peach This wine is dry with high acidity and flavors of lemon, papaya, mango, peach and a nice minerality This wine was very tart and unique and we love all the tropical flavors - Although the aromas and flavors are very ripe it still has lots of acidity Food pairing: pasta with a creamy sauce, salads, light appetizers made from vegetables and white meat, fish carpaccio We purchased this wine from France 44 Pullus Pinot Gris 2017 - priced around $17. Cooper colored rose wine Lots of minerality in the nose like stainless steel but also orange blossom, it smells like springtime It’s dry with medium body and acidity with flavors of melon, citrus and a hint of stonefruit with a long finish This wine has a really pleasure creamy texture thanks to fine lees contact We really struggle to find a Pinot Gris that doesn’t taste like flavored water but this wine has depth and complexity the really made it an enjoyable experience and had us coming back for more You can get information on where to purchase this wine here Sources: The Wine Atlas Oxford Companion to Wine Wine Tourist Magazine Wikipedia Vino Slovenija
Konec! Tako konec, da se tudi sliši! Če sma pa zmantrana. U, pa smo na koncu, pri koncu, po koncu! Kaj in koliko papomeni PLTS, smo lahko v soboto videli na Ptuju. O, ja. In videli tudi to, kar smo govorili o sodnikih celo leto. Kako se pa dajeta Drava in Triglav! Uf! Pa saj... Tudi Tomaž Kavčič se je v Podgorici nekaj kakor vrgel na glavo, da je Slovenija končno prišla do zmage. Predvsem pa so pomembni ocene, dosežki in nagrade. Te največ štejejo na koncu leta, ne? Takšne in drugačne! Ker to je Ofsajd! Naš in vaš, ofsajdki in ofsajdke! ***Sodnikov podaljšek*** Če se znajdete v Ofsajdu, nas lahko tudi [finančno] podprete, vsak evro bo šel na fuzbal: brcajte na urbani.si/ofsajd. ***Podaljšek sodnikovega podaljška*** Oddajo #Ofsajd o fuzbalu slovenskem, naši in vaši Prvi Ligi Telekom Slovenije, ki jo snemamo vsak ponedeljek v mariborskem GT22, kjer nas giga prijetno gostijo, poslušate na Apple Podcast in Soundcloudu, pišete na facebook, pridno pa odgovarjava tudi na ofsajd@urbani.si. Ofsajd #138 bo na sporedu predvidoma 9. julija.
MARIBOR IS THE FUTURE 001 - INTIMNI Kino Udarnik is the future. Pekarna is the future. Tkalka is the future. Poštna is the future. Festival Lent is the future. ŠOUM is the future. Franc Kangler is the future. Tezno is the future. Zlata Lisica is the future. Tavares is the future. Drava is the future. GT22 is the future. Vse v Mariboru je THE FUTURE in podkast MARIBOR IS THE FUTURE sledi vsemu. Lahko (bi) ga ustvarja(l) vsak. Zdaj smo ga mi. Zala Ana Štiglic, Maruša Majer, Rok Kravanja, Zoran Petrovič, Dino Čurič in Rene Puhar. Zadnja dva kot tehnik in moderator, prvi štirje pa trije igralci in režiser predstave LOVCI NA SREČO, ki bo 14. maja ob 20. uri še zadnjič zasedla INTIMNI ODER v GT22, novo neodvisno kulturno stičišče v Mariboru. Kaj to neodvisni oder sploh je? In kaj pomeni za Maribor? Kaj je to četrta gledališka stena? In kaj, ko je ni? Ter kako naprej na "Intimnem"? O vsem tem in še marsičem v prvem podkastu, ki oddaja iz prostorov Youreupradia v GT22.
En este podcast tuvimos problemas de conexión y a veces parece que a Drava se lo come un demonio venido de ultratumba... por lo de mas, noticias chachis...