Food made from cow tongue
POPULARITY
Categories
Era actualitat dera Val d'Aran en aran
Primer episodio especial donde charlamos con dos de los personajes que ya hemos entrevistado en Lengua. Los padrinos de esta serie de programas especiales, que saldrán al término de cada temporada, son Lourdes Ruán y Enock Garza. Para saber más de ellos puedes encontrar sus entrevistas en la T12, episodio 6 y en la T6, episodio 8 respectivamente. ¡Qué lo disfrutes!
406. Así besamos a una cabra (con lengua)
Ningún debate político es ingenuo. Desde luego no lo es el que arrastramos en los últimos tiempos sobre la vitalidad del ciclo político iniciado en las plazas hace casi 15 años: ¿se cerró con el gobierno de coalición? ¿o antes, con la Conjura de las Madalenas? ¿o antes, en Vistalegre II? ¿o en el I? ¿o estamos hablando más bien de una ficción nacional que hemos elevado al nivel de la Transición? Cada respuesta viene con su pliego de cargos, su picota, su ya-lo-decíamos-nosotros y su solución sospechosamente parecida a la misma que el hablante ha enunciado durante las últimas décadas. Sin embargo, si las lecturas de mayor circulación sobre el cierre del ciclo resaltan por algo es por su contribución a abonar el lema de nuestro tiempo: no se puede, con su involución largoplacista ‒creceremos en la derrota‒, tan movimientos fin de siglo, o con su presentismo sanchista ‒no se puede ganar: soñemos con el empate‒, tan cara a los partidos de la Transición. Al hablar, en el último capítulo de esta temporada, con Vicente Rubio Pueyo sobre su libro, Un país entre dos tiempos (Lengua de Trapo 2025), queríamos hacer lo contrario, como ya hicimos en nuestra charla con Marta G. Franco sobre las victorias y robos de internet (https://www.elsaltodiario.com/pol-pop-podcast/podcast-or-reconquistar-internet-otras-historias-politicas-digitales-frente-internacional-del-odio). Queríamos repasar algunas victorias. Las victorias de esta época no son grandes avances, consolidados después en cambios constitucionales, nuevas infraestructuras sociales y vidas más tranquilas por generaciones, sino innovaciones epistémico-políticas que abrían escenarios y relaciones antes imposibles. Muchas de estas relaciones se formaron en torno al municipalismo. Aquí se produjo una identificación, incorporada ya al acervo político, de la ciudad como una capa relevante de la máquina de crecimiento y expolio, de cosas y de almas, pero también más dependiente de la acción popular. La apuesta municipalista puede verse como la realización, hasta el último rincón del país, de un caudal político desbordante, pero también como un elemento clave de la reforma democratizadora y plurinacional del país, que intenta atraer más asuntos políticos hacia las esferas en las que más evidente es el devenir plebeyo del poder ciudadano-vecinal desde el siglo XIX (https://www.elsaltodiario.com/pol-pop-podcast/hace-150-anos-todo-esto-era-republica). Otras se sustanciaron en Podemos y el asalto al poder territorial autonómico y estatal, de corte tan populista como tecnocrático. Tiene sentido pensar hoy que esta hipótesis se formula como la inversión del no se puede, es decir, como el conocimiento de que la crisis no solo se transforma en shock y desposesión, sino que puede tener una salida maximalista o que puede tenerla solo en esos términos sin techo. Esta apuesta no ha sido capaz de sostenerle al PSOE y a otras opciones progresistas el pulso de ser una alternativa capaz de canalizar hacia una segunda Transición a fuerzas políticas que se movieran dentro y fuera del espacio conocido de la izquierda, pero sí ha podido medir las lindes del régimen del 78 y expandirlas un tanto. Sin ese intento ingenuo, en el sentido literal de pensarse y operar como si no hubiera límites, no hubiéramos sumado, a lo que sabíamos de los bancos y la gran trama financiera-UE, lo que sabemos hoy de los medios de comunicación, el lawfare o las interioridades del Estado. En último término, lo formado desde 2020 dibuja, con una claridad ausente en el bipartidismo, que existe en el país un bloque político viable de transformaciones a largo, en el que eventualmente podemos ser minoría, pero que solo vive en tanto lo empujamos. Cerrar un ciclo no es, en este caso, motivo de alegría, pero sí el inicio de una conversación sobre el presente y lo que sigue. Si las derrotas son siempre sufridas, más odioso resulta no poder identificar, ni cuando se tienen delante, las victorias. Buen verano.
Era actualitat dera Val d'Aran en aran
Aquí, aquí mijito, aquí deja el tocadiscos-Esa mañana, el coro de la Rita no haría su entrada estelar ya que el evento a celebrarse era de mayor envergadura y requería una marcha. A lo alto, en el coro de la iglesia, se divisaban a todas las cantoras de pie junto a Cosmenrique, guitarrista y segunda voz, que guardaban un silencio sepulcral para hacer oír el tocadiscos...
Era actualitat dera Val d'Aran en aran
Esmeralda Ruiz comenta el fracaso del gobierno para oficializar el catalán en la UE y la corrupción del caso Montoro.
En Vas Por Ahí Oliendo a Verano, Alba Vicente charla con Eugenio González, el director de La Mar de Músicas. Descubrimos todos los detalles de este evento que reúne música, talleres, cine y mucho arte en Cartagena, con Corea del Sur como país invitado.David García recibe al autor del ensayo 'Utopías de barra de bar' (editado por Lengua de Trapo), Javier Rueda. Nos guía por estos espacios de, no solamente cañas y tapas, también de resistencia, debate y comunidad.'El oficio de decidir' es el nuevo libro de Miguel Pasquau y, sobre todo, es justicia sin adornos. Marta habla con él sobre todo aquello de lo que otros jueces no se atreven a hablar: la duda, el error y el miedo a decidir.¿Qué pasaría si alguien roba las Meninas? Mara Gómez se traslada hasta las disposiciones de la Brigada de Patrimonio Histórico para hablar con Montserrat y Miguel Ángel, los policías a cargo de esta unidad dedicada a la investigación de robos, estafas y daños a obras de arte...Escuchar audio
David García recibe al autor del ensayo 'Utopías de barra de bar' (editado por Lengua de Trapo), Javier Rueda. Nos guía por estos espacios de, no solamente cañas y tapas, también de resistencia, debate y comunidad.Escuchar audio
Javier Rueda, premiado por el Círculo de Bellas Artes y la editorial Lengua de Trapo, nos habla de la importancia de los bares en las relaciones sociales
Heute hört ihr die erste Live-Aufzeichnung, die im Mai beim Poddifest in Köln entstanden ist. Beim Kaffee gibt es einiges zu besprechen: Hanna berichtet von ihrem neuen Job bei DAS!, den ersten Eindrücken vom Dreh – und natürlich vom mexikanischen Essen in Köln, das für Zora und sie auf dem Plan stand. Die Lengua bleibt bis heute in Erinnerung. Im Service nehmen sich die beiden nochmal Hannas Hochzeit vor. Was gab's zu essen? Zora und Hanna gehen das Menü durch und erzählen von ihren Highlights. Während Zora einer schwangeren Frau dringend den Fisch empfohlen hat, musste Hanna vor Freude weinen. Das heutige Dreierlei ist live entstanden: Das Publikum hat Begriffe auf Zettel geschrieben und Hanna und Zora reagieren spontan. Es geht um Froschschenkel, Blutwurst, veganen Käse und Kohl. Zum Abschluss gibt's ein Feierabendsekt von Van Nahmen – oder in diesem Fall gleich zwei – und Zora und Hanna sprechen über Zoras bevorstehende Babypause. Wie geht's weiter mit dem Podcast? Außerdem präsentieren sie das neue Intro von Doppelrahmstufe und werfen Kamelle!
Aquí, aquí mijito, aquí deja el tocadiscos-Esa mañana, el coro de la Rita no haría su entrada estelar ya que el evento a celebrarse era de mayor envergadura y requería una marcha. A lo alto, en el coro de la iglesia, se divisaban a todas las cantoras de pie junto a Cosmenrique, guitarrista y segunda voz, que guardaban un silencio sepulcral para hacer oír el tocadiscos...
En el corazón de Sudamérica, una lengua ancestral se reinventa al ritmo del beat. El guaraní, hablado por millones y cargado de historia, hoy también suena en clave de rap. Desde las aldeas de Misiones hasta los barrios de Asunción, jóvenes raperos lo convierten en poesía, resistencia y futuro. En Europa, todavía hay quienes piensan que los pueblos indígenas de América fueron exterminados durante la colonización. Pero la verdad es completamente diferente: millones sobreviven. Luchando. Resistiendo. Y con ellos, sus culturas. Sus lenguas. Una de esas lenguas es el guaraní. Tan importante para América del Sur -y para la ciencia- como lo fueron el latín o el griego. De hecho, después de estos, el guaraní es el idioma más utilizado en la nomenclatura científica internacional para referirse a animales y plantas. Se habla a diario en millones de hogares de Paraguay, en el sur de Brasil, en Bolivia y en el norte de Argentina. Pero es en Paraguay donde su fuerza es mayor. Allí, lo hablan seis millones y medio de personas y se escucha tanto —o más— que el castellano. Palabras como mburucuyá, yaguareté o tucán vienen del guaraní. En este país tanto el español como el guaraní son lenguas oficiales. Se usan en el Senado, en los supermercados, en los medios, en los memes. En la tele, en la calle y en casa. Tiene literatura escrita desde hace siglos. Y sí, también tiene rap. ¿Cómo suena el guaraní cuando se sube a una base de trap? ¿Cómo se convierte en arma de identidad? ¿En denuncia? ¿En poesía? Durante siglos, el guaraní y su antecesor cercano -el tupí-guaraní- recorrieron el continente de norte a sur, como los grandes ríos de Sudamérica. Del Caribe a la Amazonía. Del norte de Brasil al corazón del sur: Paraguay. Del corazón al beat Ananá. Caracú. Maraká. Urubú. Palabras que suenan familiares, que muchos usamos sin saber que son guaraníes. En Brasil, urubú es el buitre. En Argentina, ananá es la piña. Caracú es el centro o el tuétano del hueso. Y es justamente en Argentina, en la aldea Mbororé, del pueblo mbya guaraní, donde comienza esta historia. Luis y Fabián tienen 24 y 26 años. Escucharon rap por primera vez en sus celulares. Veían a Porta, el rapero español, en YouTube o a los Bro MCs, raperos indígenas de Brasil. Así empezaron a rimar. En guaraní. El grupo se llama Hae kuera, ñande kuera. Ellos. Nosotros. “En realidad, nosotros decimos cosas verdaderas. Todo lo que está pasando nomás. La historia. Antes teníamos muchos más monte... Desde hace un tiempo entró gente de afuera, de la sociedad blanca. Entraron e invadieron nuestra selva. Con la motosierra, inclusive ahora mismo estamos escuchando la motosierra. Creo que está haciendo los tablones y eso porque venden todas las cosas y todas las movidas”, explica Luis a RFI. Están en la provincia de Misiones, muy cerca de la triple frontera entre Argentina, Brasil y Paraguay, donde resisten a la deforestación ilegal cuidando sus bosques como los galos Asterix y Obelix resistían a los romanos. El guaraní es una lengua aglutinante, polisintética, como el alemán. Puede expresar ideas complejas en una sola palabra. Tiene sonidos guturales, nasales, glotales… que no existen en español. Como 'y', que significa 'agua'; 'y guasu', 'agua gigante'. Así se llaman las cataratas del Iguazú. Las mismas que casi se escuchan desde la aldea de Luis y Fabián. Desde allí rapean su rabia, su dignidad. Mientras le visita RFI hace una humedad fresca, huele a selva y a tierra mojada. Ellos escriben junto a un arroyo, mientras su madre les prepara reviro: harina frita sobre leña. “Algunos dicen que los mbya solo quieren ayuda. Que no trabajan. Los políticos sobre todo dicen que nosotros siempre estamos pidiendo. Pero en realidad, no. Si no trabajáramos, no existiríamos hoy. Nosotros estamos en esa resistencia todos todavía. Estamos resistiendo todavía", prosigue Luis. “La gente de la sociedad blanca a nosotros no les importamos. Al revés, les damos asco por nuestra piel. Porque somos mbya. Que sé yo, hay mucho prejuicio. No podemos salir y caminar tranquilos en la ciudad. Hay mucho odio. Mucha rabia. Mucho prejuicio”, prosigue. Vivir la vida buscando plenitud Del otro lado del Paraná, a las afueras de Asunción, Paraguay, una calle de piedras y un caminito de tierra roja nos lleva lleva hasta la bella casa de Conan y Miguel, artistas del colectivo Tekovete. Ella pinta murales. Él escribe y rapea. Juntos hacen poesía en guaraní. Y como ellos, muchos jóvenes encuentran en su lengua materna una llave. Una que abre otras puertas. Así lo cuenta Miguel: “'Tekovete' sería desenfocar la palabra hacia la vida en plenitud. Es ser uno mismo, vivir en plenitud. 'Tekove' es 'vida'. 'Teko' es la 'forma de vivir'. Y 'ete' viene de 'verdadero'. Lo que es real, lo que es auténtico. Entonces 'Tekovete' es 'vivir la vida en esa búsqueda de plenitud siendo uno mismo'”. “De eso se trata la plenitud, el poder de contemplación, de estar en un sitio, de compartir, de sentarse en una ronda, tomar un tereré, estar en una ronda del brasero contando en nuestras vivencias, nuestras historias Conan continua: “De eso se trata la plenitud, el poder de contemplación, de estar en un sitio, de compartir, de sentarse en una ronda, tomar un tereré, estar en una ronda del brasero contando en nuestras vivencias, nuestras historias. Antes, por ejemplo, las familias paraguayas se reunían y contaban el famoso caso ñemonbeú, que es como anécdotas de su vida y veces también con un poco de fábula, como para darle también emoción al cuento. Yo creo que todo eso ese 'Tekovete' tiene mucho que ver con eso con el trovador, el que te cuenta las historias”. Tekovete hace rap urbano, nacido en la periferia, con historias que hablan de su barrio, de su generación. Sin parar de mutar. Como el propio guaraní, que en Paraguay muchas veces se habla mezclado con el español. Esa fusión se llama jopara. “Vos sabes que antes de hacer rap yo no me sentía representado con lo que escuchaba, con lo que decía, la manera que decían -explica Miguel-. Entonces yo le decía a Conan, yo voy a rapear en guaraní. Voy a hacer temas de que hablen justamente de esos momentos, de nuestro entorno, de cómo vemos nuestra realidad. Tekovete como proyecto es eso, es comentar esos pequeños detalles, que muchas veces no vemos. Es narrar la realidad de nuestras propias vivencias, siendo parte de eso". Hay que cuidar mucho la palabra, porque para los guaraníes originarios la palabra es sagrada "Gracias a esa necesidad de reivindicar, no reivindicar, fortalecer el guaraní, porque sí, todavía hasta ahora está entre nosotros, pero representarlo de una manera bien estudiada también. Porque hay que cuidar mucho la palabra, porque para los guaraníes originarios la palabra es sagrada. Entonces también Tekovete trata de mantener ese respeto y cuidado hacia la palabra”, aclara. En la inmensa mayoría de las familias y escuelas son las mujeres -abuelas, madres- quienes transmiten el guaraní. “Sabiendo que hay un poder en la palabra que es el guaraní, que los paraguayos tenemos esa grandiosa herencia maternal y llevamos con nosotros, entonces esa necesidad de poder mostrarle al mundo lo que se puede hacer con el guaraní, que el rap en guaraní puede sonar tan bueno y con tanto estilo y con tanto flow como pueden sonar un rap en Estados Unidos, en Chile, en Perú, en Alemania, sea el idioma que sea", zanja Miguel. Hoy, jóvenes paraguayos y guaraní-hablantes como Miguel y Conan están llevando ese legado a las redes. como TikTok, Instagram o YouTube. Ahí enseñan guaraní, hacen chistes, doblajes, sketches bilingües. Creatividad pura, en dos lenguas que a veces son una. Hay más. Mucho más. El guaraní se canta desde hace mucho en forma de guarania y jahe'o, músicas nacidas en Paraguay y que pocos conocen fuera. Hay hasta blues y hevy metal en guaraní. Incluso Mafalda ha sido traducida a esta lengua. Os invitamos a no dejar de escucharla. A veces está más cerca de lo que crees. En el subte en Buenos Aires, en la Sorbona de París o en un mercado de Madrid, ahí se escucha guaraní.
Heridos y decenas de detenidos en California.Una madre revive la angustia por el arresto de su hijo con autismo.El calor excesivo aumenta el riesgo de migrañas.Una mujer sirvió hongos venenosos a su familia en el almuerzo.María Gabriela habla sobre su experiencia en Superman.Devon Rodríguez, entre los 100 creadores más influyentes.Ponte al día con lo mejor de ‘La Edición Digital del Noticiero Univision' con Carolina Sarassa y Borja Voces.
See omnystudio.com/listener for privacy information.
Bárbara Muelas y una colega de la comunidad afro, ingresaron a la Academia Colombiana de la Lengua, representando un hito en la inclusión y el reconocimiento de la diversidad cultural y lingüística del país.See omnystudio.com/listener for privacy information.
ACTUALIDAD UNIVERSITARIA - Facultad de Ciencias Sociales impulsa seminario sobre derechos humanos para docentes y administrativos - Facultad de Humanidades y Artes es protagonista en el I Encuentro de la Red de Repositorios y Bibliotecas Digitales Centroamericanas- UNAH y Secretaría de Salud coordinan esfuerzos para agilizar proceso de admisión a las especialidades médicas 2025 - La UNAH apuesta por la inclusión: en el III Periodo Académico dará inicio el Técnico Universitario en Interpretación de la Lengua de Señas Hondureña (TILESHO)
Comadrita mire ay va la Eloisa- susurró Queta mientras veían a la susodicha haciendo fila para tomar la comunión -Que no se nos vaya a ir, vamos a esperarla por la puerta de al lado- Queta y Angelita se impostaron una a cada lado de la puerta en el momento que Eloisa se acomodaba el velo en la cabeza...
¡Fermín, Fermín, reacciona!--Otra vez se nos está yendo profe--¡Ay pobrecito, está pálido!--¡Ves María Fernanda, debiste decirle que te gusta, en una de estas ya no regresa--¡Fermín, reacciona muchacho!, traigan agua, alcohol del botiquín, llamen a sus papás!-
Mira Federico, ¡ay viene!--No lo veo Benito, ¿en dónde, en dóndeee?--Mira, va dando vuelta al final de la calle-Con las mejillas sonrojadas y sus ojos llenos de asombro, los dos pequeños permanecían inmóviles en medio de la calle, no podían creer lo que estaban observando -¡Wooooww! Benitooo, mira la nave-
Petra, ¿ya viste que están tumbando la casa de enseguida del casino?--Ay sii Maluchi, dicen que ahí va vivir el doctorcito que acaba de llegar--Pues a mí me dijeron que “El novelero” la anda remodelando para su amante--¿A poco se va separar de la Quetita?-
Se reconoce a la tortilla como el alimento principal del mexicanoInauguran la Academia de Lengua de Señas, la primera en su tipoCanadá enfrenta la segunda peor temporada de incendios forestalesMás información en nuestro Podcast
En el Ministerio de Ciencia y Tecnología analizamos el décimo aniversario de Netflix y nos preguntamos cómo funciona la nueva herramienta que destapa las irregularidades de los investigadores tramposos. La artesana Alma Ruth Magallanes deja que entremos en su taller y nos enseña la técnica y la historia de las cuentas de vidrio. Lola Pons vuelve a impartir una lección de Lengua y esta vez se centra en los gentilicios. El profesor Ocaña nos recomienda qué películas ver esta semana. Y Ainhoa Aguirregoitia destaca en 'Al Dente' la importancia de la vajilla en la cocina.
En el Ministerio de Ciencia y Tecnología analizamos el décimo aniversario de Netflix y nos preguntamos cómo funciona la nueva herramienta que destapa las irregularidades de los investigadores tramposos. La artesana Alma Ruth Magallanes deja que entremos en su taller y nos enseña la técnica y la historia de las cuentas de vidrio. Lola Pons vuelve a impartir una lección de Lengua y esta vez se centra en los gentilicios. El profesor Ocaña nos recomienda qué películas ver esta semana. Y Ainhoa Aguirregoitia destaca en 'Al Dente' la importancia de la vajilla en la cocina.
Los animales se comunican, solo que no en nuestro idioma. En este “Mundos Posibles” con Esther Sánchez (Impaciéntifica), exploramos cómo se envían señales, cómo se interpretan, y qué nos revelan sobre la vida, el lenguaje y la posibilidad de entendernos entre especies, con Susana Monsó, autora de “La zarigüeya de Schrödinger”, con Ignacio Sánchez-Moreno, investigador que centra su estudio en dispositivos que los perros aprenden a usar para “decir” palabras. Y conocemos a Miguel Borrajo, que está construyendo un traductor automático para cachalotes, un Google Translate para el mar. Contamos también con Gonzalo Rodríguez, autor de “Cómo se comunican los animales”, en el que explora desde el olor de las lagartijas hasta los cantos polisémicos de los pájaros; y con Ricardo Moure, biólogo, divulgador, y autor de “Sexo salvaje”. Más información aquí: bit.ly/CienciaAnimalesCC1528 Haz posible Carne Cruda: http://bit.ly/ProduceCC
“Dile a mi nieta que busque debajo del cajón de las servilletas”; Aurelia quedó pasmada, miró fijamente al cajón, caminó hacia él y lo retiró por completo, sacó las servilletas, y cuando lo giró, encontró…
En este episodio, Francisco Herrera entrevista a Charlie Cranmer para hablar sobre la clase de español para jóvenes y las dinámicas que podemos usar. The post Enseñar una lengua a adolescentes: LdeLengua 165 first appeared on LdeLengua.
En entrevista con Pamela Cerdeira, para MVS Noticias, Marcela Hernández Oropa, Co fundadora de la Red Latinoamericana de Defensoras Digitales, explicó cómo es que integran Lengua de Señas Mexicano a la inteligencia artificial OlimpIA para apoyar a víctimas de violencia digital.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Colombia se ha convertido en ejemplo dentro del sistema de bibliotecas y la formación de bilitoecarios. Hoy tenemos el gusto de presentar a una promotora literaria que se ha comprometido con este importante eslabón de la cadena del libro: Gladys Lopera. Nuestra con conversación con ella nos ayuda a entrender la manera en que las bibliotecas ayudan a la comunidad y forman comunidad creando un espacio para llegar a más lectores y cambiar la narrativa sobre los países y las regiones que han vivido crísis y violencia. Nacida en Colombia y con una maestría en Didáctica de la Lengua, Literatura y Ciencias Sociales en la Universidad Autónoma de Barcelona y una Licenciatura en Español y Literatura en la Universidad de Antioquia, Lopera es especialista en selección y evaluación de libros infantiles y juveniles.
En este episodio de La Precopa - El Podcast, tuvimos una conversación profundamente inspiradora con Pedro, un joven sordo que ha superado barreras desde niño y hoy es líder, docente y defensor de los derechos de la comunidad sorda en México.
Pío Baroja, un texto sobre la pobreza en España o el teatro español de la posguerra, han sido algunas de las cuestiones a las que se han tenido que enfrentar hoy los jóvenes andaluces en el primer examen de la PAU, la Prueba de Acceso a la Universidad, el de Lengua y Literatura. 52.000 andaluces son los que se enfrentan durante los próximos tres días a estas pruebas. Todo en una primera jornada sin incidentes reseñables.Del empleo, Andalucía ha liderado en el mes de mayo el descenso del paro a nivel nacional, con 13.200 parados menos, es un 2%. El sector servicios tira de las contrataciones. Nuestra comunidad se acerca a la barrera de bajar de los 600.000 desempleados. En un año el paro ha bajado en Andalucía en un 8% y 57.000 personas menos en las listas del paro.Andalucía amenaza con no acudir a la Conferencia de Presidentes si el Gobierno central no da a conocer el orden del día. El presidente de la Junta, Juanma Moreno, exige que se incluyan los 8 puntos que han solicitado por carta los presidentes autonómicos del Partido Popular y se traten temas como se traten temas como la financiación autonómica, el caos ferroviario, el apagón o el acceso a la vivienda.Y en nuestra entrevista de este martes descubrimos la programación del Festival Internacional de Danza de Itálica, que comienza hoy en la localidad sevillana de Santiponce. Nosotros hablamos con su director.Escuchar audio
Estás escuchando #JUNTOSRadio, ¿Cuáles son las principales barreras lingüísticas que enfrentan los latinos en el sistema de salud en EE. UU.?, ¿Qué errores pueden surgir si se utiliza a un hablante bilingüe sin entrenamiento en vez de a un intérprete médico? Francisco Martínez, Director del Programa de Coaching Cultural y Lingüístico de Children's Mercy Hospital Kansas City. Nos responde a estas y otras preguntas. Más sobre nuestro invitado, Francisco “Paco” Martínez, nació en la Ciudad de México y creció en San Luis Potosí. Paco ha obtenido la certificación como maestro extranjero de inglés, COTE, del Consejo Británico, y es intérprete de atención de la salud certificado en español, CHI-S™, y se graduó como administrador de empresas y con una maestría en Inglés. Paco empezó a trabajar como intérprete en el hospital de Children's Mercy Kansas City en 2014. Su posición actual es la de administrador del Programa de Entrenadores de Cultura y Lengua. La meta del programa es la seguridad en la comunicación en español evitando los malentendidos entre los profesionales y sus pacientes o clientes, colaborando con los profesionales para que sus destrezas comunicativas orales y su comprensión cultural de las tradiciones y creencias de los inmigrantes de diferentes orígenes sean comparables con las que tienen de su propia lengua y cultura y así asegurar un servicio y un trato digno a la persona. La meta final es que los profesionales en el programa alcancen el estatus de empleados bilingües calificados a través de exámenes validados nacionales y den sus servicios sin intérpretes. Paco es uno de los comisionados de la Comisión para la Certificación de Interpretes en Atención de la Salud, CCHI, por sus siglas en inglés, y es uno de los directores de MICATA, la sección en el Medio-Oeste de la Asociación de Traductores Americana. También, hace trabajo voluntario en el programa Avanzando de la Universidad de Missouri en Kansas City, UMKC, apoyando a estudiantes Latinx para que terminen sus estudios universitarios y cuando el tiempo le alcanza, como intérprete voluntario en la Clínica JayDoc para la comunidad del Centro Médico de la Universidad de Kansas, KUMC. El servicio a la comunidad de habla hispana es su llamado y su pasión. Recursos informativos en español VDH en español https://www.vdh.virginia.gov/content/uploads/sites/76/2016/06/newcomers-spanish.pdf JUNTOS - KUMC https://youtu.be/bje-3DVmD_w?si=5g_v5zeN8uU0-WTC USAHello https://usahello.org/es/trabajo/elige-carrera/administracion-publica/interprete-traductor/ Facebook: @juntosKS Instagram: juntos_ks YouTube: Juntos KS Twitter: @juntosKS Página web: http://juntosks.org Suscríbete en cualquiera de nuestras plataformas de Podcast: Podbean, Spotify, Amazon Music y Apple Podcast - Juntos Radio Centro JUNTOS Para Mejorar La Salud Latina 4125 Rainbow Blvd. M.S. 1076, Kansas City, KS 66160 No tenemos los derechos de autor de la música que aparece en este video. Todos los derechos de la música pertenecen a sus respectivos creadores.
Oye Candelario shhhhh, eiiiit… mi papá me va a llevar al lugar que te dije--Silencio muchachos- dijo impacientemente el profesor cuando escuchó a Abraham por quinta ocasión; estaba tan emocionado que lo había repetido en el oído de todos los compañeros de su fila.
Miles de estudiantes se enfrentan a la Prueba de Acceso a la Universidad la semana que viene: los días 3, 4 y 5 de junio. Habrá 13 sedes, cambian los horarios y los alumnos tendrán menos opciones para elegir temas. Además, se valorará más la parte competencial, es decir, tendrá más peso la capacidad de análisis frente a la habilidad para memorizar. Y las faltas de ortografía penalizarán hasta dos puntos en el caso del examen de Lengua y Literatura.
¡Aquí lo vi la última vez!--¡Qué es esto! ¿Y esta hoja suelta?--Pero, ¿y el libro? ¿Dónde está?-Los nervios tenían a Leoncio completamente empapado de sudor, sus manos temblorosas hurgaban en el pequeño estante que estaba al final del oscuro corredor...
¡¡NUEVO PODCAST!!-Primera Bailarina. Elisa Carrillo... “Gala Elisa y Amigos con Bolero de Maurice Béjart” -Roberto Jaime González… “Hot Sale 2025”-Dra. Miriam Neri Carmona… “Día Mundial contra el Melanoma” -Martín Barba y Xevi Aranda… Obra: “Manual Básico de Lengua de Señas para Romper Corazones”
En este episodio presentamos "Omisiones Calculadas", una innovadora propuesta comunicacional que busca conectar emocional e intelectualmente a la comunidad hispana global, abordando temas sociales desde una perspectiva crítica, profunda y en español. Conversamos con su creadora, Marjorie Félix, abogada y especialista en alta dirección del Estado, sobre cómo esta alianza con la Academia Dominicana de la Lengua aspira a impactar a mil millones de hispanos en todo el mundo.
¡Cómo que no se te dio bien el trigo, Eulalio!--Se dio como debía, Francisco--Mira el mío Eulalio, qué espiga tan bonita y grande, tan sazona--Ay Francisco, para que algo sea grande, tuvo que ser chico primero-
¡Mañana hay examen de español, no se les olvide!-En medio de las 6 filas de mesabancos, circulaba de mano en mano un trozo de hoja de cuaderno doblada en cuatro partes…-¡Pásalo a la Lupita!-
Reunimos a nuestros ministros de Ciencia y Tecnología, Nuño Domínguez y Jaime García Cantero, para que nos cuenten qué va a pasar con el satélite lanzado al espacio por los soviéticos en los años 70 y que va a caer en la tierra. Luis Alegre reúne a la actriz Elisabet Casanovas con Cristina Almeida, a quien interpreta en la serie 'Las abogadas'. Javier Ocaña nos presenta cinco películas sobre mujeres hechas por mujeres. Lola Pons nos da una lección de Lengua "con tacto". Y Ainhoa Aguiregoitia trae a nuestra mesa una pasta picante, el wasabi.
Send us a textEl Clasico Predictions, Biggest Fraud Team, Battle For Champions League | Lengua De La Liga
¡Esta es la caja Bernardo!--Pero no voy a caber aquí--¡Claro que vas a caber muchacho!, te sientas, doblas las piernas hacia ti, las sujetas con los brazos y listo-Al frente de la caja se alcanzaba a leer “Frigobar modelo RC-550SS”; y aunque Bernardo medía 1.80 metros, pudo entrar en aquella caja de cartón de 90 centímetros de largo, por 60 de ancho y 65 de profundidad
Las comunidades LGTBIQ+ tenemos un máster en reapropiación. Tenemos en el barrio a un investigador que ha publicado un ensayo sobre la apropiación y resignificación que la cultura queer ha hecho de símbolos patrióticos, históricamente vinculados a la derecha, como los toros, la bandera o la Semana Santa. Se llama Daniel Valtueña, es doctor en estudios culturales de la Universidad de Nueva York y el ensayo se titula “España rarita” (Lengua de Trapo). Escuchar audio
Auspiciado por Vital Full of Life. Coopera con Glenda Maldonado en este enlace. Salimos de abril en camino al mes de las madres, con la madre de los “cringes” que nos causó la entrevista más incomoda que hemos visto desde que Mosluco y Elysanij nos hicieron odiar el amor. Le deseamos salud al Chef Campis para que nos cocine un día mientras fantaseamos que haríamos con el dinero que Cosculluela pagó para no ir preso por matar caballos, y ser tan amiguitos como Eliezer y Rivera Shatz, burlándonos del tonto de Tempo que por poco va preso por la razón mas estúpida, aunque tan poco tan cercanos como aparentemente son Kanye West y su primo. Patrones PYMES: Nana's Stuffing The Pool Box PR Nuestras redes sociales: Tío Macetaminofen Sol Guzabra El George El Come Siempre es Lunes
Hallan sin vida en Veracruz a la activista Sandra Domínguez y de su esposo Alexander Hernández Ejército y GN aseguran 66 litros de metanfetamina líquida en Baja California Ante el apagón Gobierno español espera que "pronto" se restablezca el servicio eléctrico Más información en nuestro podcast
Pase usted su majestad Concepción I, la están esperando, de este lado le sirven nuestra bebida ancestral-Al interior del palacio se encontraba un gran patio central enmarcado por cuatro pasillos conectados a él, cuyos altos techos se sostenían por decenas de columnas, Al fondo se erigía un templete de madera blanca inmaculada y sobre él...
La muerte del Papa Francisco y su impacto para la humanidad y el cristianismo; el Festival de Claridad; el drama de la confirmación de la Secretaria de Estado y la pugna TRS/JGo; la resurrección de los "PavaClintock"; consecuencias de esta pugna para el PNP y el PPD; el 60 aniversario de la muerte de don Pedro Albizu Campos y de la Revolución de Abril en la Republica Dominicana. Conducido por Néstor Duprey Salgado y Eduardo Lalo.Síguenos en las redes:Twitter: @PalabraLibrePR, Facebook: Palabra Libre PR Página web: Palabra Libre – Más allá del bipartidismo (palabralibrepr.com)
Jiménez, corre a la “sección F” y busca frijoles aguados con queso--¡A la orden patrón!--¡Espera Jiménez, tienen que ser frijoles aguados con queso fresco!--¡Con gusto, patroncito!-Jiménez Camargo Carlos Arturo, era un sujeto de 1.5 m de estatura; con su casco y chaleco morados fluorescentes corría 16 horas diarias en el Gran Archivero...
Nos trasladamos hasta un pequeño olivar en la Cuesta del Zarzal, en Madrid, a la que fue residencia familiar de los Menéndez Pidal. Aquí se fraguó la monumental Historia de la Lengua, la obra que ocupó más de cincuenta años de la vida de Don Ramón, que no alcanzó a terminar, pero que finalmente se publicó en 2005 gracias a la labor investigadora de su nieto, Diego Catalán. Ahora, ese texto, esa "catedral de la lengua", como se ha llamado, vuelve en una tercera edición. Vamos a conocer más a fondo su contenido y su valor con el presidente de la Fundación Menéndez Pidal, Antonio Cid y con la académica Inés Fernández Ordoñez, continuadora de las investigaciones pidalinas.Escuchar audio