POPULARITY
En Héroes varios de nosotros somos muy fanáticos del abogado no vidente de Hell's Kitchen en muchas de sus formas (casi que de todas), y una de la que más nos ha llegado a gustar ha sido su adaptación a la serie de Netflix que comenzó hace 10 años (!). Por eso, con su lanzamiento en la forma de "Daredevil: Born Again", nos pareció una excusa excelente para poder hablar sobre la versión interpretada por Charlie Cox hasta la fecha: sus inicios, su interacción (o no) con el resto del MCU, la caracterización y el desarrollo de los personajes, su lugar como adaptación live action de un cómic, la etapa Netflix y la etapa Disney+, si Born Again es una continuación digna, y mucho más. ▶ Encontranos en nuestras redes: IVOOX: https://bit.ly/3vKq8FE SPOTIFY: https://spoti.fi/3hJzh9g INSTAGRAM: https://www.instagram.com/heroes.radio Cafecito: https://cafecito.app/heroesradio Apple Podcast: https://bit.ly/3VkP3fV Google Podcast: https://bit.ly/3vgwM8U
Fluent Fiction - French: Startup Success: Turning Tech Failures into Triumphs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-29-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Sous les hauts plafonds clairs d'un incubateur bouillonnant à Paris, l'air du printemps apporte une énergie nouvelle.En: Under the tall, bright ceilings of a bustling incubator in Paris, the spring air brings a new energy.Fr: Des jeunes ambitieux se bousculent autour de leur rêve technologique.En: Ambitious young people jostle around their technological dream.Fr: C'est ici que Hélène, Marc et Thibaut, les trois mousquetaires d'une startup innovante, travaillent d'arrache-pied.En: It is here that Hélène, Marc, and Thibaut, the three musketeers of an innovative startup, work tirelessly.Fr: Leur mission?En: Their mission?Fr: Gagner une compétition prestigieuse pour enfin réaliser leur projet.En: To win a prestigious competition to finally realize their project.Fr: Hélène, la meneuse du groupe, observe l'agitation d'un regard calme mais préoccupé.En: Hélène, the leader of the group, observes the commotion with a calm but concerned look.Fr: Derrière ses lunettes, ses yeux trahissent une inquiétude grandissante.En: Behind her glasses, her eyes betray a growing anxiety.Fr: Elle sent lourdement la pression de ne pas décevoir Marc et Thibaut, ses précieux coéquipiers.En: She feels the heavy pressure not to disappoint Marc and Thibaut, her valuable teammates.Fr: Marc, assis non loin, tapote frénétiquement sur son clavier.En: Marc, sitting not far away, frantically taps on his keyboard.Fr: Ce jeune prodige en programmation est perfectionniste.En: This young programming prodigy is a perfectionist.Fr: Il veut que leur prototype soit irréprochable.En: He wants their prototype to be flawless.Fr: Mais une ombre plane.En: But a shadow looms.Fr: Un bug persistant refuse de disparaître et met en péril leur succès.En: A persistent bug refuses to disappear and jeopardizes their success.Fr: Thibaut, quant à lui, arpente la pièce avec la grâce d'un orateur préparant un discours.En: As for Thibaut, he paces the room with the grace of a speaker preparing a speech.Fr: Son charme naturel est indéniable, pourtant il doute.En: His natural charm is undeniable, yet he doubts.Fr: Leur produit est-il vraiment prêt pour la scène?En: Is their product truly ready for the stage?Fr: Les regards pleins d'espoir autour de lui ne bousculent pas ses interrogations intérieures.En: The hopeful looks around him do not stir his internal questions.Fr: Hélène décide alors.En: Hélène then decides.Fr: "Marc, concentre-toi sur le bug.En: "Marc, focus on the bug.Fr: Thibaut, nous devons peaufiner notre présentation."En: Thibaut, we need to refine our presentation."Fr: Elle sait que c'est risqué de séparer les efforts, mais elle n'a pas le choix.En: She knows it's risky to separate efforts, but she has no choice.Fr: Elle doit inventer des solutions, même lorsqu'elles semblent ambiguës.En: She must invent solutions, even when they seem ambiguous.Fr: Le printemps avance, et le jour de la compétition arrive.En: Spring progresses, and the day of the competition arrives.Fr: La salle est immense, imposante.En: The room is immense, imposing.Fr: Les juges, en rangées, observent avec attention.En: The judges, in rows, observe attentively.Fr: Hélène, Thibaut, et Marc respirent profondément avant de se lancer.En: Hélène, Thibaut, and Marc take deep breaths before stepping forward.Fr: Tout se passe bien jusqu'à ce que... le prototype décide de faire des siennes.En: Everything goes well until... the prototype decides to act up.Fr: Il se gèle, les écrans affichent un message d'erreur.En: It freezes, the screens display an error message.Fr: Marc pâlit, Thibaut ose à peine respirer.En: Marc turns pale, Thibaut barely dares to breathe.Fr: Mais Hélène ne perd pas un instant.En: But Hélène doesn't lose a moment.Fr: Elle s'avance vers le public, son cœur battant.En: She steps forward to the audience, her heart pounding.Fr: Sa voix, naturellement posée, résonne avec assurance.En: Her naturally poised voice resonates with confidence.Fr: "Ce que vous voyez ici montre notre potentiel.En: "What you see here shows our potential.Fr: Oui, nous avons un souci, mais regardez l'idée derrière."En: Yes, we have an issue, but look at the idea behind it."Fr: En quelques mots, elle transforme leur erreur en force.En: In a few words, she turns their mistake into a strength.Fr: Elle parle de l'innovation, de ce que cela pourrait devenir, capturant l'attention et l'imagination du public.En: She speaks of innovation, of what it could become, capturing the audience's attention and imagination.Fr: Les juges, d'abord surpris, se laissent convaincre par l'audace de Hélène.En: The judges, initially surprised, are convinced by Hélène's boldness.Fr: Ils murmurent entre eux, visiblement intéressés.En: They murmur among themselves, visibly interested.Fr: Un léger sourire s'installe sur le visage de Hélène.En: A slight smile appears on Hélène's face.Fr: Elle a compris.En: She understands.Fr: Il ne s'agit pas seulement de perfection, mais de flexibilité et d'adaptabilité.En: It's not just about perfection, but about flexibility and adaptability.Fr: À la fin, malgré le bug, l'équipe reçoit une ovation.En: In the end, despite the bug, the team receives an ovation.Fr: Ils n'ont peut-être pas gagné le premier prix, mais ils ont obtenu ce qu'ils voulaient le plus: reconnaissance et validation.En: They may not have won the first prize, but they have gained what they wanted most: recognition and validation.Fr: Hélène, le cœur léger, sait maintenant qu'elle peut faire confiance à son instinct.En: Hélène, with a light heart, now knows she can trust her instincts.Fr: Marc a découvert qu'il n'est pas seul, et Thibaut, que leur produit peut séduire même sans être parfait.En: Marc discovered he's not alone, and Thibaut realized that their product can captivate even without being perfect.Fr: Le printemps continue d'illuminer Paris, et leur aventure ne fait que commencer.En: Spring continues to illuminate Paris, and their adventure is just beginning.Fr: C'est le début d'une nouvelle, belle amitié professionnelle dans cette ville lumière.En: It's the start of a new, beautiful professional friendship in this city of light. Vocabulary Words:the incubator: l'incubateurthe competition: la compétitionto jostle: se bousculerto observe: observerprestigious: prestigieusethe concern: l'inquiétudethe pressure: la pressionfrantically: frénétiquementthe shadow: l'ombrepersistent: persistantto jeopardize: mettre en périlto pace: arpenterthe grace: la grâcethe charm: le charmeto doubt: douterhopeful: plein d'espoirthe question: l'interrogationrisky: risquéambiguous: ambiguimmense: immenseimposing: imposantethe judge: le jugeto freeze: se gelerto turn pale: pâlirnaturally poised: naturellement poséethe error: l'erreurto resonate: résonnerthe flexibility: la flexibilitéthe adaptability: l'adaptabilitéthe ovation: l'ovation
Enhälligt beslut om att könet bestäms vid födseln. WHO: Nytt pandemiavtal klart efter tre års förhandlingar. 15-åring i Australien misstänks för inblandning i svenska gängkriget. Legendarisk hockeydomare: Media spär på hat och hot mot kåren. Programledare: Magnus Thorén.
Fluent Fiction - French: Old Friendships Renewed: A Market Tale of Unity and Spring Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-02-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait doucement sur le marché du petit village, entouré de collines verdoyantes et de champs parsemés de fleurs.En: The sun gently shone over the market of the small village, surrounded by rolling green hills and fields scattered with flowers.Fr: Un parfum de printemps flottait dans l'air, apportant avec lui la promesse de journées chaudes après l'hiver.En: A scent of spring floated in the air, bringing with it the promise of warm days after the winter.Fr: Hélène arpentait les allées du marché avec un sourire, ses pensées tournées vers une journée spéciale : le pique-nique de Pâques qu'elle espérait organiser pour renouer avec ses amis d'enfance, Luc et Émile.En: Hélène walked through the market aisles with a smile, her thoughts turned toward a special day: the Easter picnic she hoped to organize to reconnect with her childhood friends, Luc and Émile.Fr: Hélène, pleine d'espoir, saluait les marchands : "Bonjour, Monsieur Dupont, ces fraises ont l'air délicieuses aujourd'hui !"En: Hélène, full of hope, greeted the vendors: "Hello, Mr. Dupont, these strawberries look delicious today!"Fr: Sa voix était joyeuse, essayant d'ignorer la tension persistante lorsque Luc et Émile étaient ensemble.En: Her voice was cheerful, trying to ignore the lingering tension when Luc and Émile were together.Fr: Les années avaient vu naître des non-dits et des malentendus entre eux.En: The years had seen unspoken words and misunderstandings arise between them.Fr: "Salut, Hélène !"En: "Hi, Hélène!"Fr: fit Luc, en examinant un panier de pommes de terre nouvelles.En: said Luc, examining a basket of new potatoes.Fr: "Penses-tu que celles-ci iraient bien pour notre salade ?"En: "Do you think these would work well for our salad?"Fr: Près de lui, Émile haussa les épaules, le regard ailleurs.En: Next to him, Émile shrugged, his gaze elsewhere.Fr: "Je pensais plutôt aux tomates.En: "I was thinking about tomatoes instead.Fr: C'est la saison."En: It's their season."Fr: Ses mots étaient neutres, la chaleur de jadis absente.En: His words were neutral, the warmth of the past absent.Fr: Hélène intervint avec douceur : "Pourquoi ne pas prendre des deux ?En: Hélène intervened gently: "Why not take both?Fr: Tu te souviens, Luc, quand tu as raté la tarte aux tomates de ta mère parce que tu as mangé trop de frites chez Émile ?"En: Luc, do you remember when you missed your mom's tomato tart because you ate too many fries at Émile's place?"Fr: Un sourire osa s'étirer sur les lèvres de Luc, et il hocha la tête en riant.En: A smile dared to spread across Luc's lips, and he nodded, laughing.Fr: Cependant, le souvenir ne fut pas assez fort pour dissiper la distance entre eux.En: However, the memory wasn't strong enough to dissipate the distance between them.Fr: "On ne s'est pas revus depuis des mois, Luc", dit Émile avec une pointe de reproche.En: "We haven't seen each other in months, Luc," said Émile with a hint of reproach.Fr: "Tu es toujours occupé."En: "You're always busy."Fr: Luc soupira, "Toi aussi, Émile.En: Luc sighed, "You too, Émile.Fr: Nous avons tous des vies chargées."En: We all have busy lives."Fr: Les mots flottaient entre eux avec un poids évident.En: The words floated between them with obvious weight.Fr: Hélène les observait, sentant la nécessité d'agir.En: Hélène watched them, sensing the need to act.Fr: Elle leva une pomme brillante.En: She raised a shiny apple.Fr: "Regardez, rappelez-vous cette fois où nous nous sommes cachés dans le pommier du jardin de Pépé pour éviter de faire nos devoirs ?"En: "Look, remember when we hid in Pépé's apple tree to avoid doing our homework?"Fr: Les souvenirs riaient, un pont entre leurs cœurs désormais séparés.En: The memories laughed, a bridge between their now separated hearts.Fr: Un rire sincère éclata, détruisant les dernières barrières de silence.En: A sincere laugh burst forth, breaking the last barriers of silence.Fr: Au marché, les discussions devenaient plus légères.En: At the market, the discussions became lighter.Fr: Les trois amis trouvaient des ingrédients, chacun partageant des histoires.En: The three friends found ingredients, each sharing stories.Fr: Hélène les rejoignit près de la boulangerie.En: Hélène joined them near the bakery.Fr: "Ces croissants, parfaits pour notre pique-nique !"En: "These croissants, perfect for our picnic!"Fr: proposa-t-elle.En: she suggested.Fr: Les odeurs de pâtisseries fraîches rappelaient des matins partagés.En: The smells of fresh pastries recalled shared mornings.Fr: Les paniers chargés, les amis quittèrent le marché.En: With their baskets full, the friends left the market.Fr: L'après-midi, sous un arbre fleurissant, près d'un ruisseau chantant, ils étalèrent une couverture colorée.En: In the afternoon, under a blossoming tree, near a babbling brook, they spread out a colorful blanket.Fr: Les oiseaux chantaient parmi les branches, comme la bande-son de leurs souvenirs.En: Birds sang among the branches, like the soundtrack of their memories.Fr: Luc et Émile échangeaient des sourires sincères.En: Luc and Émile exchanged sincere smiles.Fr: "C'était amusant, ces histoires", dit Émile, mordant dans un morceau de pain.En: "Those stories were fun," said Émile, biting into a piece of bread.Fr: "J'ai oublié à quel point c'était simple, mais précieux."En: "I forgot how simple but precious they were."Fr: Hélène, les yeux brillants de fierté, proposa un toast.En: Hélène, her eyes shining with pride, proposed a toast.Fr: "À l'amitié et aux moments que nous créerons encore."En: "To friendship and the moments we will create again."Fr: Les verres en plastique s'entrechoquèrent.En: The plastic glasses clinked together.Fr: Le soleil descendant peignait le ciel de couleurs chaudes alors que les amis parlaient de l'avenir, des réminiscences faites de promesses cette fois-ci tenues.En: The setting sun painted the sky in warm colors as the friends spoke of the future, of reminiscences made of promises kept this time.Fr: Hélène réalisait que parfois il suffisait d'un simple rappel des souvenirs pour ressouder des liens précieux.En: Hélène realized that sometimes all it took was a simple reminder of memories to mend precious bonds.Fr: En ce jour de Pâques, une nouvelle amitié naissait des cendres de l'ancienne, prête pour les prochaines saisons.En: On this Easter day, a new friendship was born from the ashes of the old, ready for the coming seasons.Fr: Et c'est ainsi qu'en ce printemps, les battements de cœur d'une vieille amitié commencèrent leur renouveau éternel.En: And so, in this spring, the heartbeats of an old friendship began their eternal renewal. Vocabulary Words:the village: le villagethe hill: la collinethe field: le champthe flower: la fleurthe promise: la promessethe aisle: l'alléethe vendor: le marchandthe strawberry: la fraisethe tension: la tensionthe misunderstanding: le malentenduthe basket: le panierthe tomato: la tomatethe warmth: la chaleurthe tart: la tartethe memory: le souvenirthe distance: la distancethe reproach: la reprochethe need: la nécessitéthe apple: la pommethe tree: l'arbrethe laughter: le rirethe barrier: la barrièrethe bread: le painthe toast: le toastthe glass: le verrethe setting sun: le soleil descendantthe sky: le cielthe friendship: l'amitiéthe heartbeats: les battements de cœurthe renewal: le renouveau
Mystiska gåvor i omlopp. Kamera i Enhörningshornet. Rasmus kan ha varit aningen överambitiös. Morgan har tackat nej till ketamin. Att hypnotiseras av vita bomullsbyxor. Byggbarack-svenska. Ficktjuvs-elefanter. Att krydda med lite ”Spanska” på sitt CV. Seinfelds Trampolin avsnitt 12 säsong 3 ”The Red Dot”.
00:00 Grandir avec Michael Jackson 01:26 MJ est INNOCENT ! 07:40 L'influence du daron sur sa culture 08:34 Fier de tout ce que t'as fait? 10:08 Enfant acteur 11:40 Pote avec la famille Jackson 14:25 Manifester ses rêves pour les réaliser 18:01 EXCLU : Steve dans le prochain film d'un MONSTRE du cinéma 22:18 Presque dans qu'est ce qu'on a fait au bon Dieu 25:45 La diaspora Viet 30:25 Lognes le Little Asia d'IDF 34:00 Les faux Northface sont vrais ou pas? 35:05 Où sont les cimetières asiatiques? 36:00 Encore une théorie fumeuse de Greg 39:24 LA QUESTION 42:30 Anecdotes de ciné, accents, etc. 48:20 Un tournage que tu referais pas 50:30 Plan galère standup avec Rabah et Steve 55:00 Travailler avec le coeur;, bon plan financier? 01:00:11 On est à 2 personnes de Michael Jackson 01:01:05 Greg fait la première partie de Julien Lepers 01:03:45 Nouveau prix du ticket de métro 01:05:40 Le nez de Steve 01:09:31 Retourner avec les gens de Neuilly sa mère 10 ans après 01:12:54 Pourquoi Marion Cotillard a eu une scène ratée dans Batman 01:17:10 C'est long les tournages, comment rester concentré 01:18:35 Se faire couper au montage (Tout simplement noir) 01:19:50 Jouer dans le film de GR et être "brilliant" 01:25:17 Le cœur avec les mains coréenHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - French: Clique and Clown: An Unexpected Mime Dance in Montmartre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-02-23-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Les rues pavées de Montmartre étaient calmes ce matin d'hiver.En: The cobbled streets of Montmartre were quiet this winter morning.Fr: L'air froid pinçait les joues des passants et de petites bouffées de vapeur s'échappaient de leurs bouches.En: The cold air pinched the cheeks of passersby, and small puffs of vapor escaped from their mouths.Fr: Hélène, une jeune étudiante en art, marchait avec détermination.En: Hélène, a young art student, walked with determination.Fr: Elle tenait une liste de courses dans une main et son sac à main dans l'autre.En: She held a shopping list in one hand and her handbag in the other.Fr: Devant une boulangerie, le parfum des baguettes fraîchement cuites l'attirait.En: In front of a bakery, the scent of freshly baked baguettes attracted her.Fr: Elle poussa la porte et entra, permettant à la chaleur douillette de la boulangerie de l'envelopper.En: She pushed the door open and entered, allowing the cozy warmth of the bakery to envelop her.Fr: Pierre, le propriétaire jovial, lui adressa un clin d'œil et un bonjour chaleureux.En: Pierre, the jovial owner, gave her a wink and a warm hello.Fr: Cependant, dehors, quelque chose attira son attention.En: However, outside, something caught her attention.Fr: Jacques, le mime de rue, était en train de s'animer.En: Jacques, the street mime, was coming to life.Fr: Avec son visage peint de blanc et ses mouvements exagérés, il imitait les personnes autour.En: With his face painted white and his exaggerated movements, he imitated the people around him.Fr: Aujourd'hui, son regard se fixa sur Hélène.En: Today, his gaze fixed on Hélène.Fr: Elle sortait de la boulangerie, baguette en main.En: She was coming out of the bakery, baguette in hand.Fr: Soudainement, une étrange chorégraphie débuta.En: Suddenly, a strange choreography began.Fr: Jacques mimait la scène simplifiée de son entrée et sortie de la boulangerie.En: Jacques mimicked the simplified scene of her entering and exiting the bakery.Fr: Hélène, d'abord surprise, se mit à rire.En: Hélène, initially surprised, began to laugh.Fr: La situation prenait une tournure étrange mais amusante.En: The situation took on a strange but amusing turn.Fr: Des passants commencèrent à s'arrêter, formant un cercle d'observateurs curieux.En: Passersby started to stop, forming a circle of curious onlookers.Fr: Hélène décida de participer.En: Hélène decided to join in.Fr: Elle se mit à mimer le mime.En: She began to mimic the mime.Fr: Elle se remémora les gestes de Jacques, ses mains bougeant comme si elle tenait une baguette invisible.En: She recalled Jacques' gestures, her hands moving as if she held an invisible baguette.Fr: La foule riait, applaudissant son audace.En: The crowd laughed, applauding her boldness.Fr: Le jeu atteignit son apogée lorsque Hélène et Jacques se firent face dans un duel de gestes comiques.En: The game reached its peak when Hélène and Jacques faced off in a duel of comedic gestures.Fr: Finalement, réalisa-t-elle, elle était devenue actrice dans un spectacle improvisé.En: Finally, she realized, she had become an actress in an improvised show.Fr: Jacques lui fit un grand geste théâtral, signalant la fin de la scène.En: Jacques made a grand theatrical gesture, signaling the end of the scene.Fr: La foule applaudit, et Hélène salua en riant.En: The crowd applauded, and Hélène bowed, laughing.Fr: Elle tenait sa baguette comme un trophée.En: She held her baguette like a trophy.Fr: Jacques, satisfait, lui fit un clin d'œil complice.En: Jacques, satisfied, gave her a knowing wink.Fr: Hélène lui rendit son sourire, reconnaissante de ce moment inattendu.En: Hélène returned his smile, grateful for this unexpected moment.Fr: Alors qu'elle s'éloignait, elle se sentit changée, plus ouverte aux surprises que la vie peut offrir.En: As she walked away, she felt changed, more open to the surprises life can offer.Fr: Montmartre avait encore une fois prouvé que même une simple course pour une baguette pouvait devenir une aventure mémorable.En: Montmartre had once again proven that even a simple errand for a baguette could become a memorable adventure.Fr: Avec un pas léger, elle continua sa journée, la chaleur de l'expérience illuminant son esprit.En: With a light step, she continued her day, the warmth of the experience illuminating her mind. Vocabulary Words:the street: la ruethe winter: l'hiverthe cheeks: les jouesthe passersby: les passantsthe puff: la boufféethe mouth: la bouchethe student: l'étudiantethe handbag: le sac à mainthe bakery: la boulangeriethe scent: le parfumthe warmth: la chaleurthe owner: le propriétairethe street mime: le mime de ruethe gaze: le regardthe choreography: la chorégraphiethe scene: la scènethe crowd: la foulethe onlookers: les observateursthe gesture: le gestethe audacity: l'audacethe peak: l'apogéethe duel: le duelthe actress: l'actricethe show: le spectaclethe applause: l'applaudissementthe trophy: le trophéethe wink: le clin d'œilthe step: le pasthe experience: l'expériencethe mind: l'esprit
Fluent Fiction - French: Laughter and Lattes: A Winter Day at Promenade des Anglais Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-02-22-23-34-01-fr Story Transcript:Fr: Le café sur la Promenade des Anglais était plein à craquer.En: The café on the Promenade des Anglais was bursting at the seams.Fr: Des rayons de soleil d'hiver traversaient les grandes vitres, illuminant les visages des clients.En: Winter sunlight streamed through the large windows, illuminating the patrons' faces.Fr: Les gens savouraient leur boisson chaude avec vue sur la mer.En: People savored their hot drinks with a view of the sea.Fr: C'était une journée typique à Nice, animée et relaxante à la fois.En: It was a typical day in Nice, lively and relaxing at the same time.Fr: Hélène, derrière le comptoir, jonglait entre les commandes de café et les plaisanteries avec son collègue Luc.En: Hélène, behind the counter, juggled coffee orders and jokes with her colleague Luc.Fr: Hélène avait toujours un sourire sur les lèvres, mais aujourd'hui, une nouvelle mission la préoccupait : faire avancer la file sans faire rougir les clients.En: Hélène always had a smile on her face, but today, she was preoccupied with a new mission: to move the line along without making the customers blush.Fr: Pierre, un touriste anglais, était le prochain.En: Pierre, an English tourist, was next.Fr: Il s'approcha avec un sourire timide.En: He approached with a shy smile.Fr: "Bonjour... un café... s'il... euh...En: "Hello... a coffee... please... uh...Fr: plûts?"En: plûts?"Fr: demanda-t-il en hésitant, sa phrase se terminant dans un mélange d'incertitude et d'erreur.En: he asked hesitantly, his sentence ending in a mix of uncertainty and mistake.Fr: Luc échangea un regard amusé avec Hélène, mais elle resta professionnelle.En: Luc exchanged an amused glance with Hélène, but she remained professional.Fr: Elle devait choisir : corriger Pierre gentiment ou jouer le jeu.En: She had to choose: gently correct Pierre or play along.Fr: Décidée à ne pas embarrasser Pierre, elle dit, "Ah!En: Deciding not to embarrass Pierre, she said, "Ah!Fr: Un café spécial pour monsieur!"En: A special coffee for the gentleman!"Fr: en ajoutant un clin d'œil bienveillant.En: while adding a kind wink.Fr: Alors que Pierre cherchait dans son dictionnaire de poche, les clients derrière lui commençaient à s'agiter.En: As Pierre searched through his pocket dictionary, the customers behind him started to fidget.Fr: Pour détendre l'atmosphère, Hélène tenta une blague en français : "Pourquoi les cafés sont-ils jamais embêtés ?En: To lighten the mood, Hélène attempted a joke in French: "Why are coffees never bothered?Fr: Parce qu'ils savent tous comment se relaxer!"En: Because they all know how to relax!"Fr: Étonnamment, Pierre éclata de rire.En: Surprisingly, Pierre burst out laughing.Fr: Il avait compris la blague!En: He had understood the joke!Fr: Le café tout entier se mit à rire, les clients oubliant leur impatience.En: The entire café started to laugh, and the customers forgot their impatience.Fr: Le rire créait une ambiance chaleureuse, comme la crème sur un bon cappuccino.En: The laughter created a warm atmosphere, like the cream on a good cappuccino.Fr: Encouragé par la gaieté ambiante, Pierre essaya à nouveau.En: Encouraged by the cheerful atmosphere, Pierre tried again.Fr: "Un café plus, s'il vous plaît!"En: "A coffee please, s'il vous plaît!"Fr: dit-il, cette fois avec plus de confiance.En: he said, this time with more confidence.Fr: Hélène répondit en lui servant son expresso avec un sourire.En: Hélène responded by serving him his espresso with a smile.Fr: Luc, amusé et admiratif devant l'art de sa collègue, ne put s'empêcher de l'applaudir.En: Luc, amused and admiring his colleague's skill, couldn't help but applaud her.Fr: Tout le café applaudit avec lui, célébrant l'instant de bonne humeur impulsé par Hélène.En: The whole café applauded with him, celebrating the moment of good cheer sparked by Hélène.Fr: Elle réalisa qu'elle pouvait faire rire les gens même sans une scène sous ses pieds.En: She realized she could make people laugh even without a stage under her feet.Fr: Quant à Pierre, il se sentait plus à l'aise, prêt à poursuivre sa journée dans cette ville magnifique.En: As for Pierre, he felt more at ease, ready to continue his day in this beautiful city.Fr: Ainsi, entre un café et une plaisanterie, Hélène et Pierre avaient chacun découvert un peu plus sur eux-mêmes, transformant ce simple matin d'hiver en un moment magique et inoubliable.En: Thus, between a coffee and a joke, Hélène and Pierre each discovered a little more about themselves, transforming this simple winter morning into a magical and unforgettable moment. Vocabulary Words:the counter: le comptoirpreoccupied: préoccupéethe patron: le clientto juggle: jonglerthe colleague: le collèguethe pocket dictionary: le dictionnaire de pocheto fidget: s'agiterto blush: rougirthe joke: la blaguethe glance: le regardthe smile: le sourirethe mistake: l'erreurthe atmosphere: l'atmosphèrethe mood: l'humeurto lighten: détendrethe laughter: le rirewarm: chaleureuxthe cream: la crèmethe cappuccino: le cappuccinoto applaud: applaudirthe skill: l'artto encourage: encouragerthe confidence: la confianceto forget: oublierthe stage: la scènethe mission: la missionthe order: la commandeunforgettable: inoubliableto transform: transformerthe promenade: la promenade
Fluent Fiction - Norwegian: Quest for the Elusive Blossom: A Sibling Bond in the Andes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-06-23-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid sto i den bratte fjellskråningen med solen som stekte fra en klar blå himmel over Andesfjellene.En: Sigrid stood on the steep mountainside with the sun blazing from a clear blue sky above the Andesfjellene.No: Hun var en botaniker med et hjerte fullt av eventyrlyst og hadde en drøm om å finne en sjelden blomst.En: She was a botanist with a heart full of adventure and had a dream of finding a rare flower.No: Denne blomsten var kjent for å ha fantastiske helsegivende egenskaper.En: This flower was known for its fantastic health-giving properties.No: Ved siden av henne gikk Håkon, hennes bror, som hadde blitt med for sikkerhetens skyld.En: Beside her walked Håkon, her brother, who had come along for safety's sake.No: Han var skeptisk, men støttende.En: He was skeptical but supportive.No: Fjellene var majestetiske, dekket av frodige grønne skoger og taggete topper som strakte seg mot himmelen.En: The mountains were majestic, covered with lush green forests and jagged peaks reaching towards the sky.No: En kjølig bris lekte gjennom trærne.En: A cool breeze played through the trees.No: Sigrid var fast bestemt.En: Sigrid was determined.No: Hun studerte kartet sitt nøye og pekte mot en fjern dal.En: She studied her map carefully and pointed toward a distant valley.No: "Der!En: "There!No: Jeg tror blomsten er der," sa hun med glødende øyne.En: I believe the flower is there," she said with glowing eyes.No: Håkon ristet på hodet.En: Håkon shook his head.No: "Er du sikker, Sigrid?En: "Are you sure, Sigrid?No: Det er langt unna og terrenget er farlig," advarte han.En: It's far away and the terrain is dangerous," he warned.No: Men Sigrid var allerede på vei.En: But Sigrid was already on her way.No: Hun hadde lest om denne blomsten i år, studert hvert eneste tilgjengelige dokument.En: She had read about this flower for years, studied every available document.No: Nå var sjansen til å bevise sin teori.En: Now was the chance to prove her theory.No: De klatret oppover stien.En: They climbed up the path.No: Det tok timer, og solens varme gjorde dem tørste.En: It took hours, and the sun's heat made them thirsty.No: Da de nådde dalen, endret terrenget seg.En: When they reached the valley, the terrain changed.No: Stien ble smalere og vindene sterkere.En: The path became narrower, and the winds stronger.No: Men Sigrid fortsatte, drevet av lidenskap.En: But Sigrid continued, driven by passion.No: Plutselig hørte de en rasling i buskene.En: Suddenly, they heard a rustling in the bushes.No: En stor puma dukket opp, stirret på dem med intense øyne.En: A large puma appeared, staring at them with intense eyes.No: Håkon tok et dypt pust.En: Håkon took a deep breath.No: "Vi burde snu, Sigrid.En: "We should turn back, Sigrid.No: Det blir for farlig.En: It's becoming too dangerous."No: "Sigrid kjente adrenalinet pumpe.En: Sigrid felt the adrenaline pumping.No: Men hun visste også at hun måtte lytte.En: But she also knew she had to listen.No: Hun nikket sakte.En: She nodded slowly.No: "Kanskje bare litt til, for sikkerhetens skyld," innrømmet hun.En: "Maybe just a bit further, for safety's sake," she admitted.No: Håkon så overrasket ut, men nikket enig.En: Håkon looked surprised but nodded in agreement.No: Forsiktig, med blikket festet på pumaen, beveget de seg rundt den.En: Cautiously, with their eyes fixed on the puma, they moved around it.No: Pumaen mistet interessen og forsvant snart inn i skogen.En: The puma lost interest and soon disappeared into the forest.No: De pustet lettet ut og fortsatte mot målet.En: They breathed a sigh of relief and continued toward their goal.No: Til slutt, etter enda en times vei, åpnet landskapet seg.En: Finally, after another hour's journey, the landscape opened up.No: Foran dem, badet i sollys, sto den sjeldne blomsten.En: In front of them, bathed in sunlight, stood the rare flower.No: Den var vakker med kronblad i en klar, dyp lilla farge.En: It was beautiful with petals in a clear, deep purple color.No: Sigrid smilte bredt.En: Sigrid smiled widely.No: "Vi gjorde det," sa hun triumferende.En: "We did it," she said triumphantly.No: Håkon nikket, imponert over søsterens dedikasjon.En: Håkon nodded, impressed by his sister's dedication.No: "Kanskje alt dette var verdt det," sa han med et smil.En: "Maybe all of this was worth it," he said with a smile.No: På vei tilbake til leiren snakket de ivrig om det de hadde opplevd.En: On the way back to camp, they spoke eagerly about what they had experienced.No: Sigrid forsto nå verdien av Håkons forsiktighet, og Håkon beundret Sigrids lidenskap.En: Sigrid now understood the value of Håkon's caution, and Håkon admired Sigrid's passion.No: I kveldssolen, i skyggen av Andesfjellene, satt de sammen og følte seg forandret.En: In the evening sun, in the shadow of the Andesfjellene, they sat together and felt changed.No: De hadde funnet ikke bare en blomst, men også en ny respekt for hverandres styrker og perspektiver.En: They had found not just a flower, but also a new respect for each other's strengths and perspectives.No: Og det, visste de, var den virkelige suksessen.En: And that, they knew, was the real success. Vocabulary Words:steep: brattebotanist: botanikerrare: sjeldenblazing: stektemajestic: majestetiskelush: frodigejagged: taggetedetermined: fast bestemtterrain: terrengthirsty: tørstenarrower: smalererustling: raslingintense: intenseadrenaline: adrenalincautiously: forsiktigdisappeared: forsvantlandscape: landskapbathed: badetpetals: kronbladtriumphantly: triumferendededication: dedikasjonworth: verdtcaution: forsiktighetadmired: beundretperspectives: perspektivershadow: skyggenchanged: forandretstrengths: styrkersuccess: suksesseventyrlyst: adventure
Fluent Fiction - Hungarian: Rescue Mission at Hősök Tere: A Drone Adventure Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-05-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: A Hősök terén csípős hideg uralkodott.En: A Hősök terén the biting cold reigned.Hu: A szobrok történelmi méltósággal emelkedtek ki a tér fölött, hóval borítva.En: The statues rose above the square with historical dignity, covered in snow.Hu: A turisták vastag kabátokban bóklásztak, és forró italokkal melengették kezüket.En: Tourists wandered in thick coats and warmed their hands with hot drinks.Hu: Zoltán és Anikó már a tér közepén álltak.En: Zoltán and Anikó were already standing in the middle of the square.Hu: Zoltán arca pirospozsgássá vált az izgatottságtól és a hidegtől.En: Zoltán's face turned rosy from excitement and the cold.Hu: „Itt van valahol a drón” - mondta, miközben az egyik magas szoborra mutatott.En: "The drone is here somewhere," he said, pointing to one of the tall statues.Hu: Az emlékmű tetején, a havas ágon megakadt a drón.En: The drone was stuck on a snowy branch at the top of the monument.Hu: Anikó rosszallóan nézte.En: Anikó watched disapprovingly.Hu: Tudta, hogy Zoltán szeretett kütyürjei mindig kalamajkába keverik őt.En: She knew that Zoltán's beloved gadgets always got him into trouble.Hu: „Mi legyen?En: "What should we do?Hu: Jön a biztonsági őr!En: The security guard is coming!"Hu: ” - figyelmeztette Anikó, miközben egy közeli, hatalmas mellénybe bugyolált férfi közeledett.En: Anikó warned as a nearby man, bundled up in a huge vest, approached.Hu: Zoltán elhatározta, hogy cselekszik.En: Zoltán decided to take action.Hu: „Egy bot kellene” - gondolkodott hangosan.En: "We need a stick," he thought out loud.Hu: Anikó lemondó sóhajjal figyelte, ahogy Zoltán egy közeli fához szaladt, és letört egy hosszú ágat.En: Anikó watched with a resigned sigh as Zoltán ran to a nearby tree and broke off a long branch.Hu: Megpróbálta elérni a drónt, de a faág rugalmasnak bizonyult.En: He tried to reach the drone, but the branch proved to be too flexible.Hu: Anikó közben beszédbe elegyedett az őrrel, megkísérelve elterelni a figyelmét.En: Meanwhile, Anikó engaged in conversation with the guard, trying to distract him.Hu: Zoltán lassan felágaskodott, közelített a drónhoz.En: Zoltán slowly stood on tiptoe, approaching the drone.Hu: A bot végre megérintette az eszközt, de akkor nagy reccsenéssel kettétört.En: The stick finally touched the device, but then broke in two with a loud snap.Hu: Zoltán majdnem elesett, de az utolsó pillanatban sikerült megkapaszkodnia.En: Zoltán almost fell but managed to catch himself at the last moment.Hu: „Zoltán, jól vagy?En: "Zoltán, are you okay?"Hu: ” - kiáltott Anikó aggódva.En: Anikó shouted worriedly.Hu: A drón még mindig fennakadt, de néhány turista, akik eddig csak érdeklődve figyelték őket, most mosolyogva odamentek.En: The drone was still stuck, but a few tourists, who had been watching them with interest, now came over with smiles.Hu: Együtt kezdték el fejleszteni egy ötletet.En: They began to brainstorm together.Hu: Használt sálakból és kabátokból rögtönöztek egy csigát.En: Using scarves and coats, they improvised a pulley.Hu: Némi próbálkozás után a drón végre lekerült a fáról.En: After some attempts, the drone finally came down from the tree.Hu: Zoltán boldogan ölelte magához.En: Zoltán hugged it happily.Hu: „Köszönöm, mindenkinek!En: "Thank you, everyone!"Hu: ” - kiáltotta a turistacsoportnak, akik nevetve tapsoltak.En: he shouted to the group of tourists, who laughed and clapped.Hu: Ahogy elindultak hazafelé, Zoltán elgyötörve mosolygott Anikóra.En: As they headed home, Zoltán smiled wearily at Anikó.Hu: „Igazad volt, legközelebb hallgatnom kell rád” - mondta bűnbánóan.En: "You were right, I should listen to you next time," he said contritely.Hu: Anikó kuncogva rázta a fejét.En: Anikó chuckled and shook her head.Hu: „Nem bánom” - válaszolta - „de néha egy kis kaland nem árt.En: "I don't mind," she replied, "but a little adventure never hurts."Hu: ”Hősök tere újra csendes lett, csak a hó ropogott a lábaik alatt, ahogy elindultak a metró felé, emlékezetükben őrizve az újabb közös kaland izgalmát.En: Hősök tere became quiet once more, only the snow crunched under their feet as they headed towards the metro, keeping the excitement of their latest adventure in their memories. Vocabulary Words:biting: csípősreigned: uralkodottdignity: méltóságwandered: bóklásztakrosy: pirospozsgásexcitement: izgatottsággadgets: kütyürjeidisapprovingly: rosszallóansecurity guard: biztonsági őrbundled: bugyoláltresigned: lemondóflexible: rugalmasengaged: elegyedettdistract: elterelniapproaching: közelítettloud snap: nagy reccsenéstourists: turistabrainstorm: fejleszteni egy ötletetpulley: csigaattempts: próbálkozáshugged: ölelte magáhozwearily: elgyötörvecontritely: bűnbánóanchuckled: kuncogvaadventure: kalandcrunched: ropogottmemories: emlékezetükben
Fluent Fiction - Spanish: Dancing Through Pain: A New Year's Eve in La Boca Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2024-12-31-23-34-02-es Story Transcript:Es: El sol de verano brillaba intensamente sobre las calles de colores en La Boca, en Buenos Aires.En: The summer sun shone brightly over the colorful streets of La Boca in Buenos Aires.Es: El aire estaba lleno de música y risas, y las luces festivas decoraban cada rincón.En: The air was filled with music and laughter, and festive lights decorated every corner.Es: Era víspera de Año Nuevo, y toda la ciudad se preparaba para celebrar.En: It was New Year's Eve, and the entire city was getting ready to celebrate.Es: Entre la multitud, estaban Luz, Héctor, y Alejandro, cada uno con su propia emoción para la noche que se aproximaba.En: Among the crowd were Luz, Héctor, and Alejandro, each with their own excitement for the night ahead.Es: Luz, con su energía habitual, sonreía pero bajo esa sonrisa se escondía una preocupación.En: Luz, with her usual energy, smiled but beneath that smile hid a worry.Es: Había sufrido una caída unos días atrás y su rodilla estaba lesionada.En: She had suffered a fall a few days ago and her knee was injured.Es: Aún así, su deseo de bailar durante la celebración era más fuerte que cualquier dolor.En: Even so, her desire to dance during the celebration was stronger than any pain.Es: Héctor, su hermano mayor, siempre solícito y protector, había insistido en que se quedara en casa.En: Héctor, her older brother, always solicitous and protective, had insisted that she stay home.Es: "No debes esforzarte, Luz.En: "You shouldn't push yourself, Luz.Es: Hay más noches para bailar", decía, preocupado.En: There are more nights to dance," he said, concerned.Es: Pero era el Año Nuevo, un evento especial.En: But it was New Year's, a special event.Es: Luz no quería perderlo.En: Luz didn't want to miss it.Es: Alejandro, el mejor amigo de Luz, era su aliado en esta aventura.En: Alejandro, Luz's best friend, was her ally in this adventure.Es: Él siempre estaba ahí para ella, con una chispa de alegría en sus ojos que nunca se apagaba.En: He was always there for her, with a spark of joy in his eyes that never went out.Es: Juntos, formaron un plan: irían a la celebración sin que Héctor se diera cuenta.En: Together, they formed a plan: they would go to the celebration without Héctor noticing.Es: La noche comenzó y las calles de La Boca se llenaron de tango y festejos.En: The night began and the streets of La Boca filled with tango and festivities.Es: Luz, con cuidado, y apoyada en el brazo de Alejandro, salió de casa.En: Luz, carefully, and supported by Alejandro's arm, left home.Es: Caminaban entre la gente, admirando los colores y sintiendo el ritmo del bandoneón resonar en el aire.En: They walked among the people, admiring the colors and feeling the rhythm of the bandoneon resonating in the air.Es: Mientras tanto, Héctor se dió cuenta de la ausencia de Luz.En: Meanwhile, Héctor noticed Luz's absence.Es: Siguiéndola, pronto la encontró en medio de la plaza, iluminada por las luces, su rostro resplandeciendo de felicidad.En: Following her, he soon found her in the middle of the plaza, illuminated by the lights, her face glowing with happiness.Es: La música sonaba, y Luz se movía al compás, pero con cautela.En: The music played, and Luz moved to the beat, but cautiously.Es: Al verla, Héctor se acercó rápidamente, sus preocupaciones visibles.En: Upon seeing her, Héctor quickly approached, his worries visible.Es: "Luz, no deberías estar aquí...", comenzó Héctor, pero antes de que pudiera seguir, Luz le tomó la mano.En: "Luz, you shouldn't be here..." Héctor began, but before he could continue, Luz took his hand.Es: "Héctor, por favor, estoy bien.En: "Héctor, please, I'm okay.Es: Lo haré despacio.En: I'll go slowly.Es: No quiero perder esta noche", dijo Luz con serenidad.En: I don't want to miss this night," Luz said serenely.Es: Era una súplica y una promesa.En: It was a plea and a promise.Es: Quería demostrar que, aunque su rodilla doliera, podía cuidarse.En: She wanted to prove that, even though her knee hurt, she could take care of herself.Es: Con el gentío alrededor, Luz y Héctor intercambiaron una mirada significativa.En: With the crowd around them, Luz and Héctor shared a meaningful look.Es: Era un momento de comprensión mutua.En: It was a moment of mutual understanding.Es: Finalmente, con un suspiro de resignación, Héctor relajó su expresión y asintió.En: Finally, with a sigh of resignation, Héctor relaxed his expression and nodded.Es: Luz, agradecida, le sonrió con gratitud.En: Luz, grateful, smiled at him with gratitude.Es: Mientras el reloj se acercaba a la medianoche, Luz, apoyada en Alejandro, comenzó a bailar a un ritmo más lento, pero con la misma pasión.En: As the clock neared midnight, Luz, supported by Alejandro, began to dance at a slower pace, but with the same passion.Es: La multitud aplaudía mientras las luces brillaban aún más en el cielo nocturno de Buenos Aires.En: The crowd applauded while the lights shone even brighter in the night sky of Buenos Aires.Es: Héctor, a su lado, observaba, su preocupación suavizándose en orgullo.En: Héctor, beside her, watched, his concern softening into pride.Es: Las campanadas del Año Nuevo estallaron alegres.En: The New Year's chimes burst joyfully.Es: El nuevo año trajo la realización de que Luz ahora entendía mejor sus propios límites, y Héctor había aprendido a confiar en su juicio, sabiendo que su hermana era responsable.En: The new year brought the realization that Luz now better understood her own limits, and Héctor had learned to trust her judgment, knowing that his sister was responsible.Es: La Boca, con su energía colorida, continuó vibrando con vida y esperanza mientras la familia celebraba junta, más unida que nunca, listos para un año lleno de nuevos comienzos y comprensión.En: La Boca, with its colorful energy, continued to vibrate with life and hope as the family celebrated together, more united than ever, ready for a year full of new beginnings and understanding. Vocabulary Words:the sun: el solthe knee: la rodillasolicitous: solícitofear: el miedoto shine: brillarthe crowd: la multitudinjured: lesionadothe rhythm: el ritmoto plead: suplicarthe spark: la chispaprotective: protectorthe bandoneon: el bandoneónto admire: admirarto glow: resplandecerthe happiness: la felicidadto insist: insistirto illuminate: iluminarthe plan: el planto promise: prometerthe excitement: la emociónto support: apoyarto trust: confiarto soften: suavizarthe understanding: la comprensiónthe year: el añothe celebration: la celebraciónthe realization: la realizaciónto demonstrate: demostrarthe concern: la preocupaciónthe festivities: los festejos
Fluent Fiction - Hungarian: Love on Ice: Rediscovering Budapest's Holiday Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2024-12-14-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Hősök tere ünnepi díszben ragyogott.En: Hősök tere shone in festive decoration.Hu: Színes fények fonódtak össze az ikonikus oszlopok körül, és egy hatalmas karácsonyfa emelkedett a tér közepén.En: Colorful lights intertwined around the iconic columns, and a massive Christmas tree rose in the middle of the square.Hu: A levegő friss volt és megtelt forralt bor illatával.En: The air was fresh and filled with the scent of mulled wine.Hu: Fiatalok, családok, párok és barátok mind a jégpályán koriztak, élvezve a karácsonyi vásár hangulatát.En: Young people, families, couples, and friends all skated on the ice rink, enjoying the atmosphere of the Christmas market.Hu: Bálint, egy fiatal építész, lépett be a térre.En: Bálint, a young architect, entered the square.Hu: Pár hónapja költözött vissza Budapestre, és még mindig próbálta megtalálni helyét a városban, ahol felnőtt.En: He had moved back to Budapest a few months ago and was still trying to find his place in the city where he grew up.Hu: Bár Budapest csodálatosabb volt, mint valaha, Bálint néha idegennek érezte magát benne.En: Although Budapest was more wonderful than ever, Bálint sometimes felt like a stranger in it.Hu: Az elmúlt években külföldön élt, most pedig azt akarta, hogy ismét otthon érezze magát.En: Having lived abroad for the past few years, he now wanted to feel at home again.Hu: Lilla a galéria elfoglaltságait félretéve döntött úgy, hogy ellátogat a vásárra.En: Lilla, putting aside the gallery's tasks, decided to visit the market.Hu: A tér vibráló energiája lenyűgözte őt, és remélte, hogy új inspirációt talál, ami segít leküzdeni alkotói válságát.En: The vibrant energy of the square captivated her, and she hoped to find new inspiration to overcome her creative block.Hu: Az új kiállításhoz valami különlegeset kellett találnia, olyasmit, ami megtestesíti Budapest szépségét és egyediségét.En: For the new exhibition, she needed to find something special, something that embodied Budapest's beauty and uniqueness.Hu: Ahogy Bálint idegesen feltette a korcsolyáit, eldöntötte, hogy nyitni fog mások felé.En: As Bálint nervously put on his skates, he decided to open up to others.Hu: A jég csillogott alatta, és bár először nehézkesen mozgott, hamarosan belerázódott a lendületbe.En: The ice glistened beneath him, and though he moved awkwardly at first, he soon found his rhythm.Hu: Egy éles kanyarban Lillával találta szembe magát, aki éppen vigyorogva próbált valami bátor mutatványt végrehajtani.En: In a sharp turn, he found himself face to face with Lilla, who was grinning as she attempted a daring move.Hu: "Nehéz elhinni, hogy ezek az épületek mennyire gyönyörűek télen," kezdte Bálint, ahogy tapogatózva kereste a beszélgetés indítékát.En: "It's hard to believe how beautiful these buildings are in winter," began Bálint, fumbling for a conversation starter.Hu: Lilla lassított és összevonta a szemöldökét, majd elmosolyodott.En: Lilla slowed down, furrowed her brows, then smiled.Hu: "Igen, a hó és a fények tényleg álomszerűvé varázsolják," válaszolta Lilla.En: "Yes, the snow and lights really make it dreamlike," Lilla replied.Hu: Beszélgetésük fokozatosan élénkült.En: Their conversation gradually became lively.Hu: Bálint Budapest építészetéről, az új és régi harmóniájáról áradozott, míg Lilla arról mesélt, hogyan keres valamit, ami ezt az érzést át tudná adni az embereknek.En: Bálint raved about Budapest's architecture, the harmony of the new and old, while Lilla spoke about how she was searching for something that could convey this feeling to people.Hu: A jégpályán töltött idő alatt mintha a világ csak kettőjük körül forgott volna.En: During the time spent on the ice rink, it was as if the world revolved only around the two of them.Hu: Beszélgetésük során Lilla rádöbbent, hogy Bálint szenvedélye a város iránt új irányt adhatna kiállításának.En: In their conversation, Lilla realized that Bálint's passion for the city could give her exhibition a new direction.Hu: Bálint pedig lassan széttárta karjait, érezve, hogy a város valahogy visszafogadta őt.En: Meanwhile, Bálint slowly spread his arms, feeling that the city had somehow welcomed him back.Hu: Ahogy a korcsolyázás véget ért, Bálint és Lilla még egy forró csokoládét vásároltak, majd leültek a tér szélére.En: As the skating ended, Bálint and Lilla bought a hot chocolate and sat down at the edge of the square.Hu: A beszélgetésük természetesen folytatódott, és semmi kedvük nem volt befejezni.En: Their conversation continued naturally, and they had no desire to end it.Hu: "Tudod, szívesen megmutatnék neked néhány kedvenc helyemet a városban," javasolta Bálint, magában remélve, hogy Lilla igent mond.En: "You know, I'd love to show you some of my favorite places in the city," suggested Bálint, secretly hoping Lilla would say yes.Hu: "Ez igazán jó ötlet lenne," mondta Lilla.En: "That would be a great idea," Lilla said.Hu: "Talán meg is találjuk az inspirációmat.En: "Maybe we'll even find my inspiration."Hu: "Ahogy a kései órák közeledtével a Hősök tere lassan kiürült, Bálint és Lilla érezték, hogy valami új kezdődött el számukra.En: As the late hours approached, Hősök tere slowly emptied, and Bálint and Lilla felt that something new had begun for them.Hu: Barátság vagy talán valami több, ami közelebb hozza őket Budapesthez és egymáshoz.En: Friendship or perhaps something more, bringing them closer to Budapest and to each other.Hu: Együtt újra felfedezhették a várost, és talán még többet is.En: Together, they could rediscover the city and maybe even more.Hu: Bálint lassan a helyére került Budapest térképén, és Lilla inspirációval telve térhetett vissza a galériához – mindketten körülöttük érzékelték a boldogságot, amit csak az ünnepi csodák hozhatnak.En: Bálint slowly found his place on the map of Budapest, and Lilla, filled with inspiration, could return to the gallery—both of them sensing the happiness that only holiday wonders can bring. Vocabulary Words:festive: ünnepiintertwined: fonódtak összeiconic: ikonikusscent: illatmulled wine: forralt borskated: koriztakarchitect: építészgrew up: felnőttwonderful: csodálatosstranger: idegenabroad: külföldönexhibition: kiállításuniqueness: egyediségglistened: csillogottawkwardly: nehézkesenrhythm: lendületgrinning: vigyorogvadaring: bátorfumbled: tapogatózvafurrowed: összevontadreamlike: álomszerűconvey: átadnirevolved: forgottdirection: iránynaturally: természetesensecretly: magábanemptied: kiürültrediscover: újra felfedezinspiration: inspirációhappiness: boldogság
Fluent Fiction - Norwegian: Finding Hope and Inspiration on Winter's Amalfi Coast Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-12-07-08-38-19-no Story Transcript:No: På Amalfikysten, innhyllet i vinterens magiske glød, vandret Sigrid mellom de blinkende julelysene og fargerike boder.En: On the Amalfikysten, enveloped in winter's magical glow, Sigrid wandered among the twinkling Christmas lights and colorful stalls.No: Hun var en kunstner som hadde reist fra Oslo.En: She was an artist who had traveled from Oslo.No: Hun søkte inspirasjon og kanskje noe mer.En: She was seeking inspiration and perhaps something more.No: Noe som kunne vekke gløden hun følte hadde sluknet.En: Something that could rekindle the passion she felt had faded.No: Markedet var en labyrint av festligheter.En: The market was a labyrinth of festivities.No: Her var boder med håndverk, mat og klingende musikk.En: There were stalls with crafts, food, and jingling music.No: Duften av varme kastanjer og fersk limoncello fylte luften.En: The scent of warm chestnuts and fresh limoncello filled the air.No: Mens Sigrid ruslet, følte hun seg likevel litt alene.En: As Sigrid strolled, she still felt a bit alone.No: Hun hadde ønsket å isolere seg, men Astrid, hennes barndomsvenn og reisevenninne, hadde oppmuntret henne til å komme hit.En: She had wanted to isolate herself, but Astrid, her childhood friend and travel companion, had encouraged her to come here.No: Astrid tok bilder til sitt siste prosjekt og håpet hun kunne fange regionens julestemning.En: Astrid was taking pictures for her latest project, hoping to capture the region's Christmas spirit.No: Håkon, en kokk fra Norge, beveget seg mellom bodene.En: Håkon, a chef from Norge, moved among the stalls.No: Han var på jakt etter nye smaker og oppskrifter til restauranten sin.En: He was on the hunt for new flavors and recipes for his restaurant.No: Håkon elsket Italia, men savnet selskap.En: Håkon loved Italia, but missed company.No: Han så Astrids ivrige blits og fanget et glimt av Sigrid.En: He saw Astrid's eager flash and caught a glimpse of Sigrid.No: Noe i uttrykket hennes appellerte til ham.En: Something in her expression appealed to him.No: Astrid stoppet ved siden av dem og pekte mot en lokal kunstutstilling.En: Astrid stopped beside them and pointed toward a local art exhibition.No: "Sigrid, du burde se på disse maleriene.En: "Sigrid, you should look at these paintings."No: " Hun smilte lurt.En: She smiled slyly.No: Håkon snudde seg og nikket.En: Håkon turned and nodded.No: "Ja, det er flotte arbeider.En: "Yes, they are wonderful works.No: Disse fargene minner meg om nordlys.En: These colors remind me of the northern lights."No: "Sigrid og Håkon begynte å snakke.En: Sigrid and Håkon began to talk.No: Lydløst trakk Astrid seg unna, viss på at hennes to venner hadde funnet hverandre.En: Silently, Astrid retreated, confident that her two friends had found each other.No: Under de glitrende lysene diskuterte Sigrid og Håkon kunsten, reisene, og hvordan de begge søkte noe mer.En: Under the sparkling lights, Sigrid and Håkon discussed art, travels, and how they both sought something more.No: Håkon delte sin lidenskap for mat og hvorfor Italia var et perfekt tilfluktssted for inspirasjon.En: Håkon shared his passion for food and why Italia was a perfect refuge for inspiration.No: Sigrid kjente smaken av håp.En: Sigrid tasted hope.No: Samtalen deres ble til latter og delte historier.En: Their conversation turned to laughter and shared stories.No: Hun følte for første gang på lenge at kreativiteten blomstret i henne igjen.En: For the first time in a long while, she felt creativity blossoming inside her again.No: Håkon følte en varme fra samtalen deres, en velkommen forandring fra den single reisen han hadde vært på så lenge.En: Håkon felt a warmth from their conversation, a welcome change from the solo journey he had been on for so long.No: De bladde gjennom kunstkatalogen sammen, og når kvelden gikk mot slutten, byttet de kontaktinformasjon.En: They leafed through the art catalog together, and as the evening came to an end, they exchanged contact information.No: Planer ble laget om å utforske kysten og dens kulinariske skjulte perler sammen.En: Plans were made to explore the coast and its culinary hidden gems together.No: Med nytt mot, gikk Sigrid videre.En: With renewed courage, Sigrid moved on.No: Hun visste at hun hadde opplevd noe spesielt.En: She knew she had experienced something special.No: Hun hadde funnet inspirasjon, men også noe mer verdifullt – et nytt vennskap med potensiale for noe større.En: She had found inspiration, but also something more valuable—a new friendship with the potential for something greater.No: Amalfikystens sjarm hadde gitt henne mer enn bare et kreativt dytt.En: The charm of the Amalfikysten had given her more than just a creative boost.No: Det hadde gitt henne håp.En: It had given her hope. Vocabulary Words:enveloped: innhylletglow: glødwandered: vandretlabyrinth: labyrintjingling: klingendechestnuts: kastanjerencouraged: oppmuntretcapture: fangeglimpse: glimtexpression: uttrykketexhibition: kunstudstillingsilently: lydløstretreated: trakk seg unnadiscussed: diskuterterefuge: tilfluktsstedblossoming: blomstretwarmth: varmeculinary: kulinariskegems: perlercourage: motrekindle: vekkestalls: bodercrafts: håndverkisolating: isolerecompany: selskapnodded: nikketpaintings: malerienenorthern lights: nordlyslaughter: lattercatalog: kunstkatalogen
Et si, comme Noé, votre foi envers Dieu restait inébranlable face aux défis de ce monde ? Noé est reconnu pour son obéissance et sa foi, au point que Dieu l'a sauvé du déluge avec sa famille. En Hébreux 11:7, Noé est décrit comme l'héritier de la justice qui vient par la foi. Cet épisode explore comment Noé est devenu cet héritier en quatre points essentiels. Préparez-vous à être édifié(e) et suivez le modèle de Noé !
En Héroes y Villanos Debatimos sobre las versiones Mono o Estéreo de los discos de los Beach boys Grupo del Programa: https://www.facebook.com/groups/466068480231762/
Have you heard the term “crape murder”? Ever wondered what it meant? Join us to learn about caring for crapemyrtles and their sometimes unfortunate and untimely "crape murder". ***Your Central Florida Yard Podcast Survey 2024*** Sources for this episode: Podcast survey https://ufl.qualtrics.com/jfe/form/SV_5nDL6YMBcYNpMyy Find your local UF/IFAS Extension office: https://sfyl.ifas.ufl.edu/find-your-local-office/ In Polk County, contact the Plant Clinic at 863-519-1041, polkmg@ifas.ufl.edu Your Central Florida page https://centralfloridayard.substack.com/ Crapemyrtle https://gardeningsolutions.ifas.ufl.edu/plants/trees-and-shrubs/trees/crapemyrtle.html Lagerstroemia indica: Crapemyrtle https://edis.ifas.ufl.edu/st342 Crapemyrtle in Florida, ENH-52 http://edis.ifas.ufl.edu/mg266 Crapemyrtle Pruning, ENH1138 http://edis.ifas.ufl.edu/ep399 Establishing Shrubs in Florida Landscapes, ENH1130 http://edis.ifas.ufl.edu/ep391 10 Steps for Planting in Sandy Soil in Polk County https://www.dropbox.com/s/t8q4aynlnf27j9x/Planting%20on%20sandy%20soil.pdf?dl=0 Examples of Crapemyrtle cultivars: dwarf (less than 4 ft): Lagerstroemia indica x fauriei 'Chickasaw'; semi-dwarf (around 10-12 ft): Lagerstroemia indica x fauriei 'Acoma'; intermediate (less than 20 ft): Lagerstroemia indica x fauriei ‘Comanche'; tree (over 20 ft): Lagerstroemia indica x fauriei ‘Miami'. Podcast introduction and closing music: "Green Beans" by Big Score Audio. Podcast sound effects: "The Tomb" by Vaudeville.
I dagens avsnitt får vi höra den fartfyllda sagan "Enhörningen Ellas oväntade äventyr", önskad av Ida, 7 år från Stockholm. Följ med på ett spännande äventyr där den ivriga enhörningen Ella och busschauffören Amira möts i en dramatisk krock som leder till en oväntad vänskap. Tillsammans med draken Doris startar de en räddningstjänst för att hjälpa invånarna i Regnbågsvik. En berättelse om mod, vänskap och hur fantastiska saker kan växa fram ur de mest överraskande situationer. Som alltid bjuder vår kära Aida på spännande fakta. Idag får vi lära oss om månlandningen! Så häng med på en magisk resa från jordens gator till månens yta. God natt och trevlig lyssning! Stötta podden och få tillgång till nya sagor! Gå med i Magiska Godnattsagor-klubben! Skicka in förslag på kommande sagor via www.magiskagodnattsagor.se Följ oss på Facebook & Instagram Sökord: magiska godnattsagor, godnattsaga, barn, läggdags, podcast för barn, barnlitteratur, ai, godnatt
En Héroes es muy habitual que hablemos sobre lo mucho que podemos usar las historias y los personajes que nos gustan como un vehículo que nos permite hablar y reflexionar sobre situaciones del mundo real. Hay muchas historias que se tratan del advenimiento de un régimen, de las implicancias de formar parte del mismo, o de combatirlo: el avance de Sauron y la Sombra en Tierra Media, el Imperio Galáctico tomando control de toda la galaxia, el Señor Oscuro Que No Debe Ser Nombrado resurgiendo en el mundo mágico gracias a sus adeptos, Darkseid queriendo utilizar la ecuación de la Anti-Vida para someter todas las voluntades a la suya. Muchos de estos ejemplos (sino incluso todos) se vieron inspirados por los surgimientos de movimientos fascistas en el mundo real y por las consecuencias que los mismos tuvieron. Así que, ¿qué mejor que poder aprovechar todos estos ejemplos (y más) para poder hablar y reflexionar sobre el fascismo, y ver con qué lecciones de todo esto nos podemos quedar? ▶ Encontranos en nuestras redes: IVOOX: https://bit.ly/3vKq8FE SPOTIFY: https://spoti.fi/3hJzh9g INSTAGRAM: https://www.instagram.com/heroes.radio TWITCH: https://www.twitch.tv/heroesenlaradio Cafecito: https://cafecito.app/heroesradio Apple Podcast: https://bit.ly/3VkP3fV Google Podcast: https://bit.ly/3vgwM8U
Fluent Fiction - Norwegian: Capturing Moments: A Journey Through Flåm's Autumn Majesty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/capturing-moments-a-journey-through-flams-autumn-majesty Story Transcript:Nb: Toget sakte krøp gjennom den praktfulle dalen i Flåm.En: The train slowly crept through the magnificent valley in Flåm.Nb: Høstfargene eksploderte i alle nyanser av rødt og oransje.En: Autumn colors exploded in every shade of red and orange.Nb: Bladene danset i den milde brisen, mens Sindre forsøkte å fange hvert vakkert øyeblikk med kameraet sitt.En: Leaves danced in the gentle breeze, while Sindre tried to capture every beautiful moment with his camera.Nb: “Dette er perfekt,” mumlet han og trykket på utløserknappen.En: "This is perfect," he muttered, pressing the shutter button.Nb: Lena satt ved siden av ham.En: Lena sat next to him.Nb: Hun lente hodet mot vinduet og betraktet fjorden langt der nede.En: She leaned her head against the window and viewed the fjord far below.Nb: “Noen ganger er det bedre å bare se,” sa hun stille.En: "Sometimes it's better to just watch," she said quietly.Nb: Hennes blå øyne speidet etter noens ansiktspartier i fjellene.En: Her blue eyes searched for familiar faces in the mountains.Nb: “Hva tenker du på, Lena?En: "What are you thinking, Lena?"Nb: ” spurte Sindre uten å vri på seg.En: asked Sindre without turning.Nb: Han var opptatt.En: He was occupied.Nb: “Jeg tenker på hvor mye jeg har savnet dette,” svarte hun.En: "I'm thinking about how much I've missed this," she replied.Nb: “Savnet hva?En: "Missed what?"Nb: ” Han så hastig bort fra sitt kjære kamera.En: He glanced away from his beloved camera.Nb: “Å bare være her, med deg, uten noe annet som forstyrrer,” forklarte hun.En: "Just being here, with you, without anything else interfering," she explained.Nb: Hennes ord traff ham et sted dypt inne.En: Her words struck him somewhere deep inside.Nb: Håkon, den lokale guiden, satt på motsatt side.En: Håkon, the local guide, sat on the opposite side.Nb: Han holdt et våkent øye med fjellene.En: He kept a watchful eye on the mountains.Nb: Hans hjem.En: His home.Nb: Han delte om turene han hadde ledet i årevis.En: He shared stories of the tours he had led for years.Nb: “Været kan være lunefullt i dag,” bemerket han.En: "The weather can be capricious today," he remarked.Nb: Tåken var stadig tilstede.En: The fog lingered.Nb: Sindre betraktet tåken.En: Sindre observed the fog.Nb: “Jeg trenger den perfekte utsikten,” sa han bestemt.En: "I need the perfect view," he said determinedly.Nb: Håkon smilte lurt.En: Håkon gave a sly smile.Nb: “Jeg har en hemmelighet,” sa han.En: "I have a secret," he said.Nb: “Det er et sted hvor utsikten er utrolig, men få vet om det.En: "There's a place where the view is incredible, but few know about it."Nb: ”Sindre ble ivrig.En: Sindre became eager.Nb: “Kan du vise oss?En: "Can you show us?"Nb: ” spurte han, men Håkon nølte.En: he asked, but Håkon hesitated.Nb: Tankene hans streifet inntektene som fulgte med turismen.En: His thoughts wandered to the income that came with tourism.Nb: Toget klatret høyere.En: The train climbed higher.Nb: Tåken ble tykkere, men plutselig åpnet den seg.En: The fog grew thicker, but suddenly it parted.Nb: Et øyeblikk var alt klart.En: For a moment, everything was clear.Nb: Fjorden bredte seg ut i all sin prakt.En: The fjord spread out in all its splendor.Nb: “Wow,” pustet Lena.En: "Wow," Lena breathed.Nb: Sindre løftet kameraet til øyet.En: Sindre lifted the camera to his eye.Nb: Han så gjennom linsen.En: He saw through the lens.Nb: Lena strålte av glede.En: Lena beamed with joy.Nb: Skjønnheten rundt dem var ubeskrivelig.En: The beauty surrounding them was indescribable.Nb: Han nølte.En: He hesitated.Nb: Kameraet sank langsomt ned.En: The camera slowly lowered.Nb: Han skjønte noe viktig.En: He realized something important.Nb: Lena så på ham.En: Lena looked at him.Nb: “Hva skjedde?En: "What happened?"Nb: ” Hun lurte på hvorfor han hadde sluttet å fotografere.En: She wondered why he had stopped photographing.Nb: “Jeg vil ikke miste dette øyeblikket,” sa Sindre mykt.En: "I don't want to miss this moment," Sindre said softly.Nb: De tre delte et stille øyeblikk.En: The three shared a quiet moment.Nb: Håkon nikket med et lite smil.En: Håkon nodded with a small smile.Nb: Han følte en lettelse, en påminnelse om verdien av å være tilstede.En: He felt a relief, a reminder of the value of being present.Nb: Han bestemte seg for å beholde sin hemmelighet, og lot øyeblikket forbli.En: He decided to keep his secret, and let the moment remain.Nb: Toget begynte sin nedstigning.En: The train began its descent.Nb: Enhver distraksjon gled bort.En: Any distractions faded away.Nb: Sindre la bort kameraet.En: Sindre put away the camera.Nb: Han tok Lenas hånd, følte varmen hennes i sin.En: He took Lena's hand, feeling her warmth in his.Nb: Sammen betraket de den levende paletten naturen hadde malt rundt seg.En: Together they observed the vibrant palette nature had painted around them.Nb: Da de nærmet seg slutten av reisen, visste Sindre én ting.En: As they neared the end of the journey, Sindre knew one thing.Nb: Han hadde vunnet noe mye større enn et fotografi.En: He had gained something much greater than a photograph.Nb: En nyvunnen forståelse av å balansere lidenskap med øyeblikkene som virkelig betydde noe.En: A newfound understanding of balancing passion with moments that truly mattered.Nb: Fjorden hadde gitt ham det han virkelig trengte – nærhet og fred.En: The fjord had given him what he really needed – closeness and peace. Vocabulary Words:crept: krøpmagnificent: praktfullevalley: dalenautumn: høstexploded: eksplodertegentle: mildebreeze: brisglanced: hastiginterfering: forstyrreroccupied: opptattwatchful: våkentcapricious: lunefulltlingered: tilstedefog: tåkensly: lurthesitated: nølteincome: inntektthicker: tykkeresplendor: praktindescribable: ubeskriveligbeamed: stråltelowered: sankrelief: lettelsereminder: påminnelsedescent: nedstigningdistractions: distraksjonobserved: betraktetvibrant: levendepalette: palettencloseness: nærhet
En Hébreu, les Juifs sont appelés Yéhoudim. Et la Torah est particulièrement sévère envers les peuples de 'Amon et Moav. Pourquoi ? En quoi tout cela montre l'importance de la reconnaissance ? Réponse à travers des propos du Ramban.
L'Union européenne dispose de plusieurs instruments de défense commerciale pour protéger ses entreprises. Des mesures antidumping au filtrage des investissements, elle adapte constamment ses outils pour faire face aux défis posés par le commerce international. Crédits audio : Parlement européenHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Après les élections européennes de juin 2024, Ursula von der Leyen a été reconduite pour un second mandat à la tête de la Commission européenne. Si les 26 autres commissaires européens sont proposés par les Etats membres, ils doivent être auditionnés puis approuvés par les eurodéputés.Crédits audio : Parlement européenHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
En Héroes y Villanos se estarán contando las historias y detalles detrás del Arte de Tapa de los primeros 4 álbumes de la banda.Grupo del Programa: https://www.facebook.com/groups/466068480231762/
En Héroes y Villanos Hablamos sobrelos shows de Hawaii de 1967 a 50 años de los mismos.Grupo del Programa: https://www.facebook.com/groups/466068480231762
Hardware Plus - HWP - Türkiye'nin Teknoloji Satın Alma Rehberi
Cuma Raporu #327 podcastimizde, geçtiğimiz haftanın öne çıkan haberlerini derledik. Bakalım bu hafta neler olmuş? Cuma Raporu #327 zaman çizelgesi 00:00 Giriş, Türkiye Gündemi 12:57 HONOR Magic V3 Tanıtıldı 20:53 Intel yeni Lunar Lake işlemcilerini tanıttı 27:31 Üçe katlanabilen telefon HUAWEI Mate XT 31:24 Nothing Akıllı Telefon ve Kulaklık Pazarında En Hızlı Büyüyen Marka! 37:26 RedMagic Gaming Pad geliyor 40:17 Türkiye'de araç satışları verileri açıklandı 46:17 Togg Eylül Ayı Kampanyası 50:03 YouTube yayıncılarına RTÜK lisans zorunluluğu getiriliyor 57:00 Katlanabilir akıllı telefon pazarının yeni lideri HUAWEI 1:02:47 Xiaomi 14T serisi tüm detaylarıyla ortaya çıktı 1:09:14 Youtube plaketine vergi engeli 1:14:16 Tesla'nın otonom sürüş özelliği 2025'te Türkiye'ye geliyor 1:15:57 GoPro, Hero 13 Black Hero aksiyon kameralarını duyurdu #CumaRaporu327 #CumaRaporu #HWP HWP Ailesine KATIL'mak için; https://www.youtube.com/channel/UCyZR2GDbjO7-iBxdTH4V_IQ/join HWP Discord; https://discord.gg/ZfEFbNAMD2 HWP Muhabbet Facebook Grubu; https://www.facebook.com/groups/HWPMuhabbet/ HWP Facebook; https://www.facebook.com/HWPtr HWP Instagram; https://www.instagram.com/hwptr/ HWP Twitter; https://twitter.com/Hwptr HWP Telegram; https://t.me/hwptr
Hardware Plus - HWP - Türkiye'nin Teknoloji Satın Alma Rehberi
Cuma Raporu #321 podcastimizde, geçtiğimiz haftanın öne çıkan haberlerini derledik. Bakalım bu hafta neler olmuş? Cuma Raproru #321 zaman çizelgesi 00:00 Giriş ve Türkiye gündemi LENOVO'da üst düzey Türk atama Hibrit Otomobillere ÖTV teşviği Elektrikli araçlar için yerli çip üretimi vivo X100 Pro Türkiye'de Türkiye'de En Hızlı İnternet Sağlayıcısı Belli Oldu Xiaomi Mix Flip Avrupa Fiyatı Elektrikli araç şarj istasyonları hakkında Rekabet Kurulu soruşturma başlattı Asus ROG Ally X Türkiye'de satışta Netflix Temel planı kaldırılıyor Microsoft'tan Crowdstrike Açıklaması İstanbul'da toplu taşımaya zam! #CumaRaporu #CumaRaporu321 #HWP HWP Ailesine KATIL'mak için; https://www.youtube.com/channel/UCyZR2GDbjO7-iBxdTH4V_IQ/join HWP Discord; https://discord.gg/ZfEFbNAMD2 HWP Muhabbet Facebook Grubu; https://www.facebook.com/groups/HWPMuhabbet/ HWP Facebook; https://www.facebook.com/HWPtr HWP Instagram; https://www.instagram.com/hwptr/ HWP Twitter; https://twitter.com/Hwptr HWP Telegram; https://t.me/hwptr
Découvrez le nouveau format #heyclaire sur "J'ai l'oeil du tigre" ⚡Un mardi sur 2, je réponds à une question en 2 min top chrono sur une notion, un concept, une définition de nos métiers sans blabla.Ces questions on me les pose très souvent lors de mes missions de consultance ou lors de mes formations participatives auprès des professionnels des musées et du patrimoine. D'ailleurs certaines questions font partie de mes fameux quizz avec buzzers que j'adore organiser à cette occasion.Et pour le jeu de mots « hey claire » en un éclair ⚡, il vient d'une longue expérience de blagues sur mon prénom ou encore des interpellations auxquelles j'ai le plaisir de répondre au quotidien pour vous accompagner. Il paraît que mes explications sont souvent très claires alors autant en faire quelque chose sur "J'ai l'œil du tigre" dans un format court notamment pour les pressés.A découvrir à partir du mois de mai 2024 où on fait ce qui nous plaît, ici et sur mes réseaux sociaux Instagram et LinkedIn.Linkedin : https://www.linkedin.com/in/claire-casedas-43311627/Instagram : https://www.instagram.com/fun_in_museum/?hl=enHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
İYİ Parti'nin 5. Olağanüstü Kurultayı'nda genel başkanlığa Müsavat Dervişoğlu seçildi. World Central Kitchen, dört haftalık aranın ardından Gazze'deki yardımlarına tekrar başlayacağını duyurdu. Bu bölüm Türkiye İş Bankası hakkında reklam içermektedir. Tarihi Yarımada parkurunda “En Hızlı Yarı” sloganıyla koşulan Türkiye İş Bankası 19. İstanbul Yarı Maratonu videosunu buradan izleyebilirsiniz. Aposto Gündem'e buradan ulaşabilirsiniz.
In this episode we’re sweeping French floors with Celtic shrubs. The Proto-Celtic word *banatlo- means broom, as in the shrub Cytisus scoparius (a.k.a. common broom / Scotch broom) or similar plants. It comes from Proto-Indo-European *bʰenH-tlom (way, path) in the sense of “cleared path (in a wood)” [source]. Related words in the modern Celtic languages […]
Fluent Fiction - Norwegian: The Bunad Dress Party: A Celebration of Culture in Bergen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-bunad-dress-party-a-celebration-of-culture-in-bergen Story Transcript:Nb: Det var fest i Bergen.En: There was a party in Bergen.Nb: Byen var full av glede og samhold.En: The city was full of joy and unity.Nb: Alle hadde dratt til bunadskjolefesten.En: Everyone had gathered for the bunad dress party.Nb: Blant gjestene var Lars, Ingrid og Håkon.En: Among the guests were Lars, Ingrid, and Håkon.Nb: Lars hadde på seg en Rennebu-bunad.En: Lars was wearing a Rennebu bunad.Nb: Ingrid hadde iført seg en Voss-bunad.En: Ingrid had put on a Voss bunad.Nb: Håkon hadde en Bergen-bunad.En: Håkon had a Bergen bunad.Nb: Alle tre var spente.En: All three were excited.Nb: De hadde sjelden anledning til å ikle seg finstasen.En: They rarely had the opportunity to dress up in their finest attire.Nb: Bunadskjolefesten var et populært arrangement i Bergen, takket være byens rike historie og kultur.En: The bunad dress party was a popular event in Bergen, thanks to the city's rich history and culture.Nb: Byen lå vakker og stolt mellom syv fjell, med en sjøsprøyt i håret og en støvel i sølepyttene på Bryggen.En: The city lay beautiful and proud between seven mountains, with sea spray in the air and a boot in the puddles of Bryggen.Nb: Gjestene begynte å strømme inn.En: The guests started to pour in.Nb: Det var en bølge av fargerike bunader.En: There was a wave of colorful bunads.Nb: Man kjente lukten av nystekte lefser og hørte lyden av hardingfeler.En: The smell of freshly made lefse was in the air, and the sound of Hardanger fiddles could be heard.Nb: Det var en gledefylt atmosfære.En: It was a joyful atmosphere.Nb: Lars, Ingrid og Håkon skålte med hverandre.En: Lars, Ingrid, and Håkon clinked glasses with each other.Nb: De lo og snakket sammen.En: They laughed and talked.Nb: De var glade for å være en del av denne feiringen.En: They were happy to be part of this celebration.Nb: Men det var noe som manglet.En: But something was missing.Nb: De ventet på konkurranseresultatene.En: They were waiting for the competition results.Nb: Alle tre hadde meldt seg på i konkurransen om "Festens fineste bunad".En: All three had entered the competition for "Best Bunad of the Party".Nb: Til slutt var det tid for kunngjøringen.En: Finally, it was time for the announcement.Nb: Alle spente blikk var rettet mot scenen.En: All eyes were fixed on the stage.Nb: Pulsen steg.En: The pulse quickened.Nb: Hvem ville vinne?En: Who would win?Nb: Mange håpet, mange ventet.En: Many hoped, many waited.Nb: Og så ble det ropt opp.En: And then, the winner was called out.Nb: Det var Lars.En: It was Lars.Nb: Han kunne ikke tro det.En: He couldn't believe it.Nb: Han hadde vunnet!En: He had won!Nb: Han så overrasket og glad ut.En: He looked surprised and happy.Nb: Han takket alle og gikk tilbake til Ingrid og Håkon.En: He thanked everyone and returned to Ingrid and Håkon.Nb: Det var en flott dag for alle.En: It was a great day for everyone.Nb: De hadde hatt det gøy.En: They had had fun.Nb: De hadde hatt en tradisjonell fest.En: They had celebrated tradition.Nb: Og de hadde en vinner blant dem.En: And they had a winner among them.Nb: Lars, Ingrid og Håkon var fornøyde.En: Lars, Ingrid, and Håkon were content.Nb: De hadde deltatt i en viktig tradisjon i Bergen, og de ville aldri glemme denne dagen.En: They had participated in an important tradition in Bergen, and they would never forget this day.Nb: Slik endte bunadskjolefesten.En: That's how the bunad dress party ended.Nb: Alle var glade og fornøyde.En: Everyone was happy and satisfied.Nb: De hadde hatt en hyggelig dag.En: They had a pleasant day.Nb: Og Bergen, den vakre byen, lå rolig og fornøyd mellom fjellene.En: And Bergen, the beautiful city, lay calm and content between the mountains.Nb: Med smil om munnen og håp i hjertet, dro de hjem.En: With smiles on their faces and hope in their hearts, they went home.Nb: De gledet seg allerede til neste års bunadskjolefest.En: They were already looking forward to next year's bunad dress party. Vocabulary Words:party: festBergen: Bergenjoy: gledeunity: samholdgathered: drattbunad dress: bunadskjoleLars: LarsIngrid: IngridHåkon: Håkonexcited: spenteopportunity: anledningfinest attire: finstasenpopular: populærtevent: arrangementcity: byenhistory: historieculture: kulturbeautiful: vakkermountains: fjellsea spray: sjøsprøytpuddles: sølepytteneguests: gjestenewave: bølgecolorful: fargerikelefse: lefserHardanger fiddles: hardingfeleratmosphere: atmosfærecompetition: konkurransenresults: resultatene
LADDA HEM AIDAS PÅSKPYSSEL I dagens avsnitt får vi höra den magiska påsksagan "Enhörningens chokladäggsjakt", önskad av Cornelia, 6 år från Mellerud. Följ med enhörningen Silver på en spännande jakt efter sina stulna chokladägg. En fartfylld och magisk resa där Silver möter faror, får nya vänner och räddar påsken! Som alltid bjuder vår kära Aida på fascinerande fakta. Idag om... skägg? Ja, du läste rätt - skägg! Lär dig allt om olika skäggtyper och historier kopplade till skäggväxt. Så häng med Silver på hans äventyr och fyll påsklovet med skratt, spänning och kanske lite skäggpyssel? Stötta podden och få tillgång till nya sagor! Gå med i Magiska Godnattsagor-klubben! Skicka in förslag på kommande sagor via www.magiskagodnattsagor.se Följ oss på Facebook & Instagram Sökord: magiska godnattsagor, godnattsaga, barn, påsk, påskpyssel, påskägg, podcast för barn, enhörningar, choklad, ai, godnatt
Bu bölümde konuştuğumuz konulara ait bağlantılar: Serotoninsizlerİs, pas, kir, kömür, plastik, çöplük, lastik, egzoz…Dünyanın En Hızlı Isınan Kıtası İklim Risklerine Karşı Hazırlıksız! Kraliyeti karıştıran rötuşAI ile kontrol edilen drone ordusuRusya Kuzey Avrupa'nın GPS'e erişimini engelliyorApple otonom elektrikli araç projesini sonlandırdıApple kaynaklarını yapay zekaya yönlendiriyor
I veckans avsnitt av Empower Her gästas Sanne av Susanna Moen från Womensync där de pratar om kvinnokroppen, menscykeln, kaffets påverkan på kroppen och om vikten att varva ner.2 min - Vilka är Sara och Susanna?5 min - Egenskaper de har och hur de kompletterar varandra.7 min - Vart någonstans i livet befinner de sig just nu?8 min - Hitta balansen i livet11 min - Beskrivningen av en toppendag,14 min - Om att ha tillit till livet17 min - Känslorna och kroppens reaktion när man slutar amma.30 min - Hur stöttar hon sin kropp under sin menscykel35 min - Kaffets påverkan på kvinnokroppen43 min - Hur startade Womensync?51 min - Hur tänker de kring ekonomi?55 min - Om ekonomisk stressVill du veta mer om Female Fund hittar du deras hemsida på femalefund.eu eller @femalefund på Instagram och LinkedIn.Hemsida:femalefund.euInstagram:https://www.instagram.com/femalefund/Linkedin:https://www.linkedin.com/company/female-fund-ballerina-umbrella-holding-s-a/Följ Susanna, Sara och Womensync här:https://www.linkedin.com/in/susannamoen/https://www.instagram.com/susannamoen/?hl=enhttps://www.linkedin.com/in/sara-norrbom/https://www.instagram.com/saranorrbom/?hl=enhttps://womensync.se/https://www.instagram.com/women.sync/?hl=enHär hittar du Sanne:https://www.linkedin.com/in/sanne-alexandra-josefson-93257294/?originalSubdomain=sehttps://www.instagram.com/sannealexandra/https://sannealexandra.com/Poddens klippare:https://www.linkedin.com/in/michaela-dorch/ Tack snälla för att ni lyssnar! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Sanoitus, sävellys ja kappaleen esittää The Voice Of Finlandista tuttu laulaja, lauluntekijä ja laulunopettaja Riikka Hänninen. Hän on Minun näköinen elämä -toiminnan kummi. Minun näköinen elämä -toiminta tarjoaa uusia taitoja ja rohkeutta, joiden avulla voi edistää myönteisyyttä ja luopua turhista arjen taakoista. Kaikilla on haasteita, avun vastaanottokyvyssä vain on eroa. Lue lisää Minun näköisestä elämästä liiton sivuilta ja tule mukaan toimintaan: nkl.fi/fi/minun-nakoinen-ela…ingit-ja-muu-toiminta Kappaleen sanat: Naapurissa juhlakansa hoilaa cha cha cha. Yksin valvon pitkää yötä, koetan nukahtaa. Laitan äänikirjaa kovemmalle, sänkykaverina vanha nalle. Ruokapöytä, sänky, hylly kodin rakentaa. Joskus mietin, asutanko pientä vankilaa. Päivät kiertää samaa, vanhaa rataa. Elämäni hiljaa ohi mataa. Ja juuri kun alakuloon hautaudun, sinä soitat kysellen, mitä kirjaa kuuntelen, ja kun kohta nauretaan, kirjavinkit jaetaan, tunnen sen: Tämä on minun näköinen elämä. Kutsuit minut kerhoon yksinäisten sydänten. Monta päivää tuskittelin, menenkö vai en. Entä jos en pääse joukkoon mukaan? Enhän ole heille yhtään kukaan. Kahvin tuoksu, vieraat äänet vastaan tulvahtaa, nimet päässä vilistää, en kiinni mistään saa. Hädissäni etsin sanottavaa. Oisko paras, jos en suuta avaa? Ja juuri kun sohvan nurkkaan piiloudun, joku kysyy kuinka voin, kehuu pullaa jonka toin. Jutusteluun uppoudun, tunnin päästä havahdun hymyillen: Tämä on minun näköinen elämä. Pieniä tekoja, suuria tunteita. Ne kanssasi jaan janiin paljon saan, kun uskallan sanoa sen, minkä tunnen. Keräilen rohkeutta. Voin vihdoinkin sanoa pystypäin: Tämä on, tämä on minun näköinen elämä. Kappaleen laulettu versio: https://soundcloud.com/nakovammaistenliitto/minun-nakoinen-elama/s-RZgmqRYLjuR?si=74d4ccce53744f73b60e39b4bd2dac95&utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing
Sanoitus, sävellys ja kappaleen esittää The Voice Of Finlandista tuttu laulaja, lauluntekijä ja laulunopettaja Riikka Hänninen. Hän on Minun näköinen elämä -toiminnan kummi. Minun näköinen elämä -toiminta tarjoaa uusia taitoja ja rohkeutta, joiden avulla voi edistää myönteisyyttä ja luopua turhista arjen taakoista. Kaikilla on haasteita, avun vastaanottokyvyssä vain on eroa. Lue lisää Minun näköisestä elämästä liiton sivuilta ja tule mukaan toimintaan: https://nkl.fi/fi/minun-nakoinen-elama-toiminnan-puhelinringit-ja-muu-toiminta Kappaleen sanat: Naapurissa juhlakansa hoilaa cha cha cha. Yksin valvon pitkää yötä, koetan nukahtaa. Laitan äänikirjaa kovemmalle, sänkykaverina vanha nalle. Ruokapöytä, sänky, hylly kodin rakentaa. Joskus mietin, asutanko pientä vankilaa. Päivät kiertää samaa, vanhaa rataa. Elämäni hiljaa ohi mataa. Ja juuri kun alakuloon hautaudun, sinä soitat kysellen, mitä kirjaa kuuntelen, ja kun kohta nauretaan, kirjavinkit jaetaan, tunnen sen: Tämä on minun näköinen elämä. Kutsuit minut kerhoon yksinäisten sydänten. Monta päivää tuskittelin, menenkö vai en. Entä jos en pääse joukkoon mukaan? Enhän ole heille yhtään kukaan. Kahvin tuoksu, vieraat äänet vastaan tulvahtaa, nimet päässä vilistää, en kiinni mistään saa. Hädissäni etsin sanottavaa. Oisko paras, jos en suuta avaa? Ja juuri kun sohvan nurkkaan piiloudun, joku kysyy kuinka voin, kehuu pullaa jonka toin. Jutusteluun uppoudun, tunnin päästä havahdun hymyillen: Tämä on minun näköinen elämä. Pieniä tekoja, suuria tunteita. Ne kanssasi jaan janiin paljon saan, kun uskallan sanoa sen, minkä tunnen. Keräilen rohkeutta. Voin vihdoinkin sanoa pystypäin: Tämä on, tämä on minun näköinen elämä. Tekstivastine Näkövammaisten liiton sivuilla: https://www.nakovammaistenliitto.fi/fi/minun-nakoinen-elama-kappale
Pascal Imbert CEO de Wavestone, coté sur Euronext, nous annonce une acquisition transformante pour devenir un grand cabinet européenHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Man kan säga att hon fick cancer två gånger. Bröstcancerdiagnosen kom först 2017 och när Isabella från Hudiksvall två år senare skulle rekonstruera det borttagna bröstet kom besked nummer två: det fanns metastaser i skelettet och levern och du har nu trippelnegativ bröstcancer. Idag använder forskaren i hälsoinformatik och europamästarinnan i drakbåtspaddling, all sin energi för att hitta nya sätt att råda bot på sin cancer, och har sökt sig till Tyskland för att få hjälp. Målet? Att bli en Enhörning.
En Høyre-bølge med Fremskrittspartiet som skumtopp skyller inn over norske kommunestyrer. Arbeiderpartiet gjør sitt dårligste valg på 99 år. Med Anders Giæver, Hanne Skartveit, Hans Petter Sjøli, Astrid Meland, Leif Welhaven og Sindre Heyerdahl. Produsent Magne Antonsen. Kontakt redaksjonen på giaeveroggjengen@vg.no. Hør hver dag i VG-appen med VG+ og i Podme med premium. Hør hver fredag på Spotify, iTunes og alle podkast-apper.
Denne episoden er et samarbeid mellom E24-podden og Giæver & gjengen: En Høyre-bølge med Fremskrittspartiet som skumtopp skyller inn over norske kommunestyrer. Arbeiderpartiet gjør sitt dårligste valg på 99 år. Med Anders Giæver, Hanne Skartveit, Hans Petter Sjøli, Astrid Meland, Leif Welhaven og Sindre Heyerdahl. Produsent Magne Antonsen. Kontakt redaksjonen på giaeveroggjengen@vg.no. Hør hver dag i VG-appen med VG+ og i Podme med premium. Hør hver fredag på Spotify, iTunes og alle podkast-apper.
LADYLIKE - Die Podcast-Show: Der Talk über Sex, Liebe & Erotik
In der aktuellen Ladylike-Podcast Folge sprechen Yvonne und Nicole zunächst über eine Entdeckung, die sie gemacht haben. Viele Ihrer Podcast-Hörer und Hörerinnen wenden sich an Ladylike mit Fragen zu psychischen Belastungen wie Stress, Schlafstörungen oder Burnout. Yvonne und Nicole haben nun eine Plattform entdeckt, die „Hello Better“ heißt mit Online-Therapieprogramm. Die beiden haben es getestet, Nicole zu einem allgemeinen Thema (Stress) und Yvonne zu Vaginismus und Schmerzen beim Sex. Beide fanden das Angebot gut. Ansonsten sind Yvonne und Nicole aktuell im Kuschelmodus und sprechen über ihre Top 5 Berührungen. Nicole fängt an: Platz 5: durch die Haare streichen und sanft in den Nacken greifenPlatz 4: Unterseite vom Unterarm streicheln und die Hand nehmen zum HändchenhaltenPlatz 3: Anschauen und Babyhaare aus der Stirn streichen oder pustenPlatz 2: mit dem Daumen über die Lippen fahrenPlatz 1: in den Hals beißenYvonne fährt fort: Platz 5: den Bauch kraulen, gern auch mit den FingernägelnPlatz 4: Umarmen und den Rücken streichelnPlatz 3: Innenseite Oberschenkel berührenPlatz 2: Ohr berühren, Knabbern, Reinhauchen oder auch Zunge im OhrPlatz 1: nackt Haut an Haut aufeinander liegen und so das Hautgefühl genießenHört einfach rein in die neue Folge, in der bei Yvonne und Nicole darüber sprechen, in ihrer Show einen Kuschelkurs zu integrieren...Habt Ihr selbst erotische Erfahrungen, eine Frage oder Story, über die Yvonne & Nicole im Ladylike-Podcast sprechen sollen? Dann schreibt uns gern an @ladylike.show auf Instagram oder kontaktiert uns über unsere Internetseite ladylike.showHört in die Folgen bei RTL+ Musik, iTunes oder Spotify rein und schreibt uns gerne eine Bewertung. Außerdem könnt ihr unseren Podcast unterstützen, indem ihr die neuen Folgen auf Euren Kanälen pusht und Euren Freunden davon erzählt.Ihr interessiert Euch für Unterstützung bei psychischen Beschwerden und für HelloBetter? Dann folgt diesem Link: hellobetter.de/?utm_source=podca…campaign=ladylikeUnd kommt uns gerne auch besuchen. Wir gehen 2024 auf Tour und kommen garantiert auch in Deine Nähe. Alle Infos und die Tickets gibt es jetzt hier: www.eventim.de/artist/ladylike-die-podcast-showUnsere allgemeinen Datenschutzrichtlinien finden Sie unter https://art19.com/privacy. Die Datenschutzrichtlinien für Kalifornien sind unter https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info abrufbar.
On le sait bien, l'humour, ce n'est pas objectif, on ne rit pas tous des mêmes choses. En 2001, un psychologue et une équipe de chercheurs se sont penchés sur cette grande question. Et, percée majeure, ils identifient la blague la plus drôle du monde! Comment s'y sont-ils pris? Quelle est cette blague? Est-elle drôle? Avec Baptiste Zapirain et Charles Trahan Production QUB Radio Novembre 2022Pour de l'information concernant l'utilisation de vos données personnelles - https://omnystudio.com/policies/listener/fr
Ooooohh what a controversial topic. We love controversy, right? Enh... But for AGES, this has been a question from shorter men: would a tall woman date a man who is shorter than her? This episode is partially inspired by a TikTok video and partially inspired by an incident that took place the other day. Tune in to find out more!Let's stay connected: https://linktr.ee/atallgirlspodcastLeave a review and let me know how tall you are: https://atallgirlspodcast.com/reviews
If you're a powerful vampire running from the Time Lords, it's easy to see why you'd pick E-space for your hideout. It's small, it's full of delicious humanoids, it's hidden behind a CVE — not to mention bat-populated planets are seemingly a dime a dozen in this green-hued pocket universe. It's really just bad luck that the Doctor wandered in, but all the better for us since we get to see a traditional vampire horror story done through the lens of Doctor Who. The result is State of Decay, and it delivers on blending gothic fantasy with Who's quasi-scientific reality. Can we also toss in a potentially duplicitous new companion, a healthy amount of K-9 action, and a spectacular final reveal of the monster? Enh, two out of three ain't bad. Please leave a review on Apple Podcasts! Follow us on: TikTok! @pulltoopen Instagram: @pulltoopen63 Twitter: @pulltoopen63 Story Essentials Season 18, Serial 4 Story number: 111, per the The Pull To Open Codex Production Code 5P Writer: Terrance Dicks Producer: Nathan-Turner Aired 22 November – 13 December 1980 Pull To Open: State of Decay Season 3 Episode 10
“Jérusalem, tu es bâtie comme une ville dont les parties sont liées ensemble.” Psaume 122:3L'expression "liées ensemble" nous révèle comment doit être l'unité du peuple de Dieu. En Hébreu, presque chaque mot est formé à partir d'une racine de trois consonnes. Si l'on veut comprendre le sens d'un mot, il faut donc remonter jusqu'à sa racine.
S01 E06 Yes or No Questions Na InaTo make a yes or no question add na or ina as the second word in your sentence. I tend to use ina if the proceeding word ended in a consonant, and na if it ended in a vowel, but you don't have to worry about that. Some speakers only ever say na, and some always say ina. So: Gimiwan ina? Is it raining?Noodin ina? Is it windy?Waaseayaa na? Is it sunny?You can respond with Eya' or enh to say yes, and Gaawiin (followed by our conjugations for negative statements).VIIs this episode:Refresher words:Gisinaa vii: It is coldAte vii: It is in a certain placeNoondaagwad vii it is heardGimiwan vii it is rainingAwanibiisaa vii It is SprinklingAgoode vii: It is hangingWaaseyaa: vii It is sunnyMichaa: vii It is big.Giizhiitaa: vii it is done, it is readyOnzhishin: vii it is niceWese'an: vii There is a tornadoNoodin: vii It is windyGashkawan: vii there is a thick fogBiinad: vii it is cleanNiiskaadad: vii there is bad weatherMinose: vii it goes well, it is good luckBaswewe: vii it echoesMinopogwad: vii it tastes goodGikendaagwad: vii it is knownNew words this week:Minomaagwad: vii It smells GoodAanakwad: vii it is cloudyExamples:Minomaagwad ina i'iw miijim? Does that food smell good? Enh. Minomaagwad o'ow miijim. Yes. this food smells good.Gaawiin ina aanakwasinoon imaa? Isn't it cloudy there?Conversation:Question: Aanakwad ina? (Is it cloudy?)Answer: Eya' Anakwad agwajiing. (Yes it is cloudy out.)Answer: Gaawiin Anakwasinoon agwajiing. (No it is not cloudy out)Question: Onizhishinoon ina gibiizikiganan? (Are your clothes pretty?)Answer: Eya' onizhishinoon nibiizikiganan. (Yes, my clothes are pretty)Answer: Gaawiin onizhishinzinoonin nibiizikiganan. (No, My clothes are not pretty.)Quiz:Aaniin ekidong it is not raining outside Ojibwemowin? Gaawiin gimiwanzinoon agwajiingAaniin ekidong Gaawiin ina waaseyaamagasinoon Zhaaganashiimowin? Is it not sunny out?Aaniin ekidong they are clean Ojibwemowin? BiinadoonAaniin ekidong Gaawiin gikendaagwasinoonin Zhaaganashiimowin? They are not known.Aaniin ekidong is it a thick fog outside Ojibwemowin? Gashkawan ina agwajiing?Aaniin ekidong Minomaagwad ina Zhaaganashiimowin? Does it smell good?Aaniin ekidong Are there tornadoes in Bemidji Ojibwemowin? Wese'anoon ina bimijigamaag?Aaniin ekidong Eya' Zhaaganashiimowin?Aaniin ekidong Ojibwemowin?Aaniin ekidong Zhaaganashiimowin?If you want to get in touch with me feel free to email me at ojibwemodaapodcast@gmail.com Some Great Online Resources for Learning Minnesota Ojibwe:https://ojibwe.lib.umn.edu/ I highly recommend Wendy Makoons Genius's Ojibwe classes at UW Eau Claire, which she makes available online to everyone:https://www.uwec.edu/academics/college-arts-sciences/departments-programs/languages/academic-offerings/online-ojibwe-language-program/ I'll be reading from and referring back to the Oshkaabewis Native Journal Volume 4 No. 1. The article about VIIs begins on page 121. You can download a PDF here:https://www.bemidjistate.edu/airc/wp-content/uploads/sites/85/2016/03/onj-vol4-num1.pdf To attend the Language table: The White Earth Tribal and Community College Ojibwe Language Table meets every Tuesday and Thursday starting around 7 and ending between 8 and 9. Zoom Meeting ID: 945 8146 7003Password: 749886
Thứ Nhật Bản cần không chỉ là một thủ tướng mới ---------------------------Giới thiệu chủ đề hay trên https://daihoiboxdulich.com Cấu Trúc It Is A PityTính Năng Hẹn Hò Của Facebook Bị LỗiCấu Tạo DaCấu Tạo Bút BiCấu Tạo Electron Của Hno3Công Dụng Dầu Tỏi ĐenHãy Nêu Thành Phần Cấu Tạo Của Hệ Thần KinhCấu Tạo Của DaCấu Trúc Câu Gián Tiếp ToldCấu Tạo EnglishCấu Tạo GiàyCấu Tạo Van FlowCấu Tạo EtoCấu Tạo Của Tế BàoCấu Tạo Bộ NãoCấu Tạo Bàn ChânCấu Tạo FructoseCấu Tạo ECấu Tạo Bàn Phím Máy TínhCấu Tạo Tiếng AnhCấu Tạo AcquyCấu Tạo AtpCấu Tạo DnaTính Năng Xe Ford Everest 2019Cấu Tạo Guitar
Bình Dương: Không có việc để vaccine hết hạn mà không tiêm cho người dân ---------------------------Giới thiệu chủ đề hay trên https://daihoiboxdulich.com Cấu Trúc It Is A PityTính Năng Hẹn Hò Của Facebook Bị LỗiCấu Tạo DaCấu Tạo Bút BiCấu Tạo Electron Của Hno3Công Dụng Dầu Tỏi ĐenHãy Nêu Thành Phần Cấu Tạo Của Hệ Thần KinhCấu Tạo Của DaCấu Trúc Câu Gián Tiếp ToldCấu Tạo EnglishCấu Tạo GiàyCấu Tạo Van FlowCấu Tạo EtoCấu Tạo Của Tế BàoCấu Tạo Bộ NãoCấu Tạo Bàn ChânCấu Tạo FructoseCấu Tạo ECấu Tạo Bàn Phím Máy TínhCấu Tạo Tiếng AnhCấu Tạo AcquyCấu Tạo AtpCấu Tạo DnaTính Năng Xe Ford Everest 2019Cấu Tạo Guitar
Khu công nghiệp hoạt động lại theo cơ chế: Xanh và vàng ---------------------------Giới thiệu chủ đề hay trên https://daihoiboxdulich.com Cấu Trúc It Is A PityTính Năng Hẹn Hò Của Facebook Bị LỗiCấu Tạo DaCấu Tạo Bút BiCấu Tạo Electron Của Hno3Công Dụng Dầu Tỏi ĐenHãy Nêu Thành Phần Cấu Tạo Của Hệ Thần KinhCấu Tạo Của DaCấu Trúc Câu Gián Tiếp ToldCấu Tạo EnglishCấu Tạo GiàyCấu Tạo Van FlowCấu Tạo EtoCấu Tạo Của Tế BàoCấu Tạo Bộ NãoCấu Tạo Bàn ChânCấu Tạo FructoseCấu Tạo ECấu Tạo Bàn Phím Máy TínhCấu Tạo Tiếng AnhCấu Tạo AcquyCấu Tạo AtpCấu Tạo DnaTính Năng Xe Ford Everest 2019Cấu Tạo Guitar
ĐT nữ Việt Nam khởi đầu hành trình săn vé World Cup trên mặt sân cỏ nhân tạo ---------------------------Giới thiệu chủ đề hay trên https://daihoiboxdulich.com Cấu Trúc It Is A PityTính Năng Hẹn Hò Của Facebook Bị LỗiCấu Tạo DaCấu Tạo Bút BiCấu Tạo Electron Của Hno3Công Dụng Dầu Tỏi ĐenHãy Nêu Thành Phần Cấu Tạo Của Hệ Thần KinhCấu Tạo Của DaCấu Trúc Câu Gián Tiếp ToldCấu Tạo EnglishCấu Tạo GiàyCấu Tạo Van FlowCấu Tạo EtoCấu Tạo Của Tế BàoCấu Tạo Bộ NãoCấu Tạo Bàn ChânCấu Tạo FructoseCấu Tạo ECấu Tạo Bàn Phím Máy TínhCấu Tạo Tiếng AnhCấu Tạo AcquyCấu Tạo AtpCấu Tạo DnaTính Năng Xe Ford Everest 2019Cấu Tạo Guitar
Hà Nội yêu cầu lấy mẫu 100% người có triệu chứng nghi mắc COVID-19 ---------------------------Giới thiệu chủ đề hay trên https://daihoiboxdulich.com Cấu Trúc It Is A PityTính Năng Hẹn Hò Của Facebook Bị LỗiCấu Tạo DaCấu Tạo Bút BiCấu Tạo Electron Của Hno3Công Dụng Dầu Tỏi ĐenHãy Nêu Thành Phần Cấu Tạo Của Hệ Thần KinhCấu Tạo Của DaCấu Trúc Câu Gián Tiếp ToldCấu Tạo EnglishCấu Tạo GiàyCấu Tạo Van FlowCấu Tạo EtoCấu Tạo Của Tế BàoCấu Tạo Bộ NãoCấu Tạo Bàn ChânCấu Tạo FructoseCấu Tạo ECấu Tạo Bàn Phím Máy TínhCấu Tạo Tiếng AnhCấu Tạo AcquyCấu Tạo AtpCấu Tạo DnaTính Năng Xe Ford Everest 2019Cấu Tạo Guitar