POPULARITY
Littérature étrangère de Gorian Delpâture : « Aussi dur que l'eau » de Yan Lianke (Éditions Picquier). « Aussi dur que l'eau » est un roman d'amour fou, pour la révolution et pour une femme. Nous sommes dans les années 1960 et Gao Tsé-toung veut porter le feu de la grande révolution qui embrase la Chine dans son minuscule village au pied des monts Balou, et conquérir Rouge Mei dont les orteils vernis d'écarlate font épanouir une indescriptible fleur dans son cœur. Dans ce roman éblouissant de démesure et de péripéties rocambolesques, se mélangent inextricablement le grandiose idéal rouge et l'ambition la plus médiocre, la sincérité et la duplicité, magnifiées par l'amour incandescent des deux amants. On y retrouve tous les codes de l'épopée, l'exagération des faits, la lutte héroïque, le dévouement sans faille à son idéal, la redondance des formules, ici celles des slogans, des chants révolutionnaires et des citations du président Mao qui s'insinuent à tout bout de champ dans le récit ; mais tout est renversé sur un mode extravagant et comique qui évoque irrésistiblement le Don Quichotte de Cervantes, au service d'une satire politique et d'une romance révolutionnaire d'une énergie et d'une drôlerie flamboyantes. Merci pour votre écoute Entrez sans Frapper c'est également en direct tous les jours de la semaine de 16h à 17h30 sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez l'ensemble des épisodes et les émission en version intégrale (avec la musique donc) de Entrez sans Frapper sur notre plateforme Auvio.be : https://auvio.rtbf.be/emission/8521 Abonnez-vous également à la partie "Bagarre dans la discothèque" en suivant ce lien: https://audmns.com/HSfAmLDEt si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement. Vous pourriez également apprécier ces autres podcasts issus de notre large catalogue: Le voyage du Stradivarius Feuermann : https://audmns.com/rxPHqEENoir Jaune Rouge - Belgian Crime Story : https://feeds.audiomeans.fr/feed/6e3f3e0e-6d9e-4da7-99d5-f8c0833912c5.xmlLes Petits Papiers : https://audmns.com/tHQpfAm Des rencontres inspirantes avec des artistes de tous horizons. Galaxie BD: https://audmns.com/nyJXESu Notre podcast hebdomadaire autour du 9ème art.Nom: Van Hamme, Profession: Scénariste : https://audmns.com/ZAoAJZF Notre série à propos du créateur de XII et Thorgal. Franquin par Franquin : https://audmns.com/NjMxxMg Ecoutez la voix du créateur de Gaston (et de tant d'autres...) Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
#KöşedekiKitapçı'da bugün
The British literary quarterly Granta has published a new issue dedicated to Chinese writers, featuring familiar mainstays of contemporary literature and some fresh new voices. This week on Sinica, I chatted with Thomas Meaney, editor of Granta, about what's happening in the literary scene in China today and how this fantastically interesting issue came together. Tom is wonderfully thoughtful and articulate, and we really get into some of the individual stories and the larger trends they may or may not represent.3:17 – Tom's familiarity with Chinese literature and China4:40 – Why Granta dedicated this issue to Chinese literature, how the issue came together, and how Granta found its translators 10:54 – Balancing political considerations with artistic merits in curating this issue 17:20 – The Chinese literary obsession with losers and the role of losers in Xiao Hai's “Adrift in the South”25:11 – The so-called Dongbei Renaissance, and Wu Qi's interview and why he pushes back on the idea of the Dongbei Renaissance genre 33:02 – Granta staff favorites 35:18 – The phenomenon of gratuitous name-dropping and borrowing stylistically from other writers 38:05 – The issue's three photo essays by Feng Li, Li Jie and Zhan Jungang, and Haohui Liu 44:36 – Yu Hua's “Tomorrow I'll Get Past It”50:09 – Mo Yan's “The Leftie Sickle” 53:10 – Yan Lianke's “Black Pig Hair, White Pig Hair” 57:56 – The "filmability" of some of the short stories and the connection between the film world and literary writers in China 1:00:08 – Where you can get Granta and pick up this issueRecommendations:Tom: The Egalitarian Moment: Asia and Africa, 1950-1980 by Anthony Low, a comparative history of land reform Kaiser: The ever-expanding library of guitarless backing tracks on YouTube to play along toSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Hoje o mundo não sabe estar quieto. Em vez de o trânsito ser de ordem cultural, o regime da competição introduziu um elemento de constante disputa, conflitos de influência e poder. As nações procuram extravasar e invadir-se, e é próprio desse quadro a ideia do revisionismo, a forma como o esforço de subsumir o passado leva a que os nossos juízos procurem consumir toda a história anterior. Talvez pior do que o roubo de bens culturais de outras culturas e povos é essa forma de traficar os objectos culturais, sejam eles a iconografia religiosa, a pornografia ou Das Kapital, submetidos a um sistema de equivalência, organizando tudo segundo valores monetários. Aos poucos toda a ideia de cultura reverte para a ideia de museu. Como nos diz Mark Fisher, "se percorrermos o British Museum, onde é possível vermos objectos arrancados aos seus mundos da vida e reunidos como se no convés de uma nave espacial do Predador, ficaremos com uma imagem desse processo em curso". "Com a conversão de práticas e rituais em objectos meramente estéticos, as crenças de culturas anteriores vêem-se objectivamente ironizadas, transformadas em artefactos." Em seu entender, a grande potência do capitalismo é ser essa entidade monstruosa e infinitamente plástica, capaz de metabolizar e absorver tudo com que entre em contacto. Este efeito aplicado à história leva a um tal grau de saturação desses elementos que uma época assume "um perigoso espírito de ironia em relação a si mesma", como escreveu Nietzsche, "e subsequentemente ao espírito ainda mais perigoso do cinismo", no qual, "a palpação cosmopolita", um espectadorismo distante, na formulação de Fisher, vem substituir o empenhamento e o envolvimento. Demasiada realidade adoece-nos os sentidos, uma vez que já não somos capazes de reconhecer as diferenças e as propriedades que conferem autonomia e respeitam a estranheza de umas peças de um puzzle face às de outro. É como se em vez de montar um puzzle de forma paciente, respeitando a integridade da sua vizão e a ordem que lhe é própria, fôssemos usar cola ou argamassa, sem ter em atenção cada uma das peças. Mais valia sentir diante dessas realidades distantes um vago fascínio, apenas impressões algo desconexas, peças desirmanadas, que não nos confortam com a ilusão de uma perspectiva clara e unitária. Mais vale ter aquele sentimento do aldeão de Tonino Guerra, que, no segundo canto do extraordinário álbum de lembranças a que ele chamou "Mel", nos diz isto: "Deitei fogo a páginas de livros, a calendários/ e mapas. Para mim a América/ já não existe, a Austrália igualmente,/ a China na minha cabeça é uma fragrância,/ a Rússia uma alva teia de aranha/ e a África o sonho de um copo com água." Mais vale uma ignorância humilde e respeitosa, do que presumir que se sabe alguma coisa, que se viaja e viu fosse o que fosse porque um tipo se meteu num avião e aterrou lá ansioso, integrando uma dessas expedições famintas por pedaços da História, que vão por ali disparando a objectiva sobre uns quantos monumentos de forma a provarem a si mesmos e, sobretudo, aos outros que estiveram lá. Como nos lembra Pascal Quignard, em latim, vigiar do alto de um lugar um qualquer sinal de morte para até ele se precipitar como uma ave necrófaga diz-se especular. No fundo, é só isso o que servimos aos turistas que nos assediam nestas cidades exaustas: sinais de morte. Cumprimos o nosso papel como parte de um cenário moribundo. Em vez da arrogância de absorver totalidades, mais vale encantar-se por um elemento de composição qualquer, animar-se com esses cacos que nunca nos poderiam servir como indicações para a plenitude seja do que for. Seria mais útil escrever-se uma história apócrifa da porcelana, como fez Ivan Krustev, em lugar de depredar a agonia daqueles que apenas surgem ao fundo, nos postais dos turistas. "A paixão pela porcelana, Europa do século XIX./ Serviços, elefantes e copos./ O mundo é vasto e bom,/ Distinto, frágil, aristocrático./ E há algo para além disto,/ O horizonte ergue-se transparente./ A América é só uma costa./ E a China um gato preto./ Montesquieu continua a redigir/ As suas cartas sobre filósofos./ Os eruditos usam perucas/ E as senhoras - flores./ Os soberanos não são dementes/ E, no entanto, não são grandes inteligências./ Nenhum fantasma persegue a Europa/ E o amor é fantasmagórico./ Infelizmente os poetas são de salão,/ Felizmente os seus poemas não./ E a liberdade, como um jarro,/ Está no centro do pensamento./ A nova história começa/ Com fragmentos de porcelana./ Enterrada em pequenos elefantes brancos/ Deixamos a idade da Razão para trás." Neste episódio fomos beber o que podíamos à experiência de Tiago Nabais, investigador e tradutor de autores chineses como Yu Hua e Yan Lianke, alguém que passou uma década na China, a ensinar português em várias universidades, e que, sem poder levar-nos lá, deu-nos antes uma boleia e fez de guia para nos permitir compreender melhor esse teatro de sombras chinesas que persiste nas suas memórias.
Samtalet tolkas från kinesiska till svenska. Den ständigt Nobelpristippade Yan Lianke är en av de mest tongivande rösterna i den kinesiska litteraturen. Han är känd för sina oförglömliga samhällsskildringar och sin mästerliga satir. Yan Lianke föddes 1958 i den kinesiska provinsen Henan. Han är en av de viktigaste kinesiska författarna idag, en av allt färre eftersom många tvingas till tystnad eller självcensur. I en lång rad romaner skildrar han allt från kulturrevolutionen och fattiga majsbönder till moderna tiders partimärkta rövarkapitalism. Våren 2024 utkommer Yan Liankes bok "Kvinnorna" på Weyler förlag. Här följer han upp den självbiografiska berättelsen i "Tre bröder" genom att skildra flera generationer kvinnor i sin hemby. Peter Fröberg Idling är författare och litteraturkritiker i bland annat Klassekampen, Expressen och Tidningen Vi. Hans senaste bok är den populärhistoriska "Röda Khmererna" (Historiska Media, 2022) och barnboken "Vad finns?" (2022). I samarbete med Weyler förlag. Från 21 maj 2024 Jingel: Lucas Brar
P1 Kultur har träffat den ständigt nobelpristippade kinesiska författaren Yan Lianke just nu aktuell på svenska med den feministiska romanen Kvinnorna. I hans tidigare Tre bröder skrev han om männen i sin släkt nu handlar det om kvinnorna som arbetat och offrat sig för familjens framtid. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Reporter: Hanna SahlbergProgramledare: Lisa WallProducent: Eskil Krogh Larsson
Amy Winehouse, Susan Sontag och Elfriede Jelinek i boken Judiska hjältinnor porträtteras ett hundratal barriärbrytande kvinnor från vitt skilda tider och platser alla med en gemensam nämnare: sin judiska identitet. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Vad betyder den judiska identiteten idag? Författarna Joanna Rubin Dranger och Anneli Rådestad är gäster i programmet som tillsammans med Karin Brügger skrivit boken Judiska hjältinnor. SKRAMLIGT OCH SKÖRT MED LINN KOCH EMMERYSkramligt – och samtidigt skört. Så kan man beskriva Linn Koch Emmery, aktuell med sitt andra album, ”Borderline iconic”, där hon lodar i sin uppväxt präglad av ångest och antidepressiva läkemedel.NOBELPRISTIPPADE YAN LIANKE OM KVINNORNA I SIN SLÄKTVi har träffat den ständigt nobelpristippade kinesiska författaren Yan Lianke – just nu aktuell på svenska med den feministiska romanen ”Kvinnorna”. I hans tidigare ”Tre bröder” skrev han om männen i sin släkt – nu handlar det om kvinnorna som arbetat och offrat sig för familjens framtid.ESSÄ: MEDIERNA KAPADE METOOMetoo-rörelsen gick som en orkan genom stora delar av världen och tycktes få den sociala strukturen att knaka i sina fogar. Men efter att stormen dragit förbi var det ibland svårt att se vad som egentligen hade hänt. Var historieskrivningen i mediernas självrannsakan korrekt? Kulturjournalisten Malin Krutmeijer ser hur bilden äntligen börjar klarna.Programledare: Lisa WallProducent: Eskil Krogh Larsson
Mengeringhaus, Maximilian www.deutschlandfunkkultur.de, Lesart
Mengeringhaus, Maximilian www.deutschlandfunkkultur.de, Lesart
Lesart - das Literaturmagazin (ganze Sendung) - Deutschlandfunk Kultur
Mengeringhaus, Maximilian www.deutschlandfunkkultur.de, Lesart
Phil Vine reviews Heart Sutra by Yan Lianke, published by Text Publishing
In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
“You can give me your empty words if you like; I've come to fill out the forms permitting us to withdraw from society.” In the seventy seventh episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are turning our cheek to Lenin's Kisses (受活 / shòu huó) by Yan Lianke. Yes, I'm finally dealing with him – and not alone. Piotr Machajek is here to show me how to Liven, as we look into the pros and cons of entering and retreating from a society that just cannot leave things be. - // NEWS ITEMS // Wang Xiaobo's Golden Age gets a retranslation & a spot in the NYT Mildly interesting: a 2005 poll comparing expert & popular rankings of Chinese authors Wang Shuo appears to enter Twitter and announce a new book Paper Republic profiles Fujianese poet Wu Ang - // WORDS OF THE DAY // (狗带 - gǒu dài - go die) (入世,出世 - rùshì, chūshì - enter society, withdraw from society) - // MENTIONED IN THE EPISODE // Angus' musical pairing - Nevergreen by Emancipator Piotr's musical pairing - The Perfect Revival Plan by Zhang Ling - 我是老张BIG JOHN Jiayang Fan in the New Yorker: Yan Lianke's Forbidden Satires of China the concept of ‘habitus' in Bordieu's thought the concept of ‘biopolitics' in Focault's thought Karl Marx's thoughts on division of labour Reference News - a heritage PRC newspaper covering ‘the outside world' the commodification of Mao Zedong & Maoism Recommended readings: Dream of Ding Village & Happy Dreams & Death Fugue & Northern Girls - // Handy TrChFic Links // The TrChFic mailing list // Episode Transcripts Help Support TrChFic // The TrChFic Map INSTAGRAM ⛰️ TWITTER ⛰️ DISCORD ⛰️ HOMEPAGE
Today's interview features Penny Hueston, who is Senior Editor at Text Publishing in Melbourne, Australia as well as a literary translator from the French. Independent publisher Text Publishing has been championing translations from languages around the world since it started out in 1994. And Penny is passionate about her work as a translator. I was looking forward to speaking with her about these two subjects, that are at the heart of this podcast. Show Notes: Some of the books mentioned by Penny: - Olga Tokarczuk, Flights, The Books of Jacob, Drive Your Plow over the Bones of the Dead - Peter Singer's work - Yan Lianke's work - Cory Taylor, Dying - Akuch Kuol Anyieth, Unknown: A Refugee's Story - Fiona Murphy, The Shape of Sound About Penny: Penny Hueston is Senior Editor at Text Publishing and a literary translator from the French. Her translations include novels by Emmanuelle Pagano (One Day I'll Tell You Everything), Patrick Modiano (Little Jewel), Sarah Cohen-Scali (Max) and Raphaël Jerusalmy (Evacuation). She has translated six books by Marie Darrieussecq—All the Way, Men, Being Here: The Life of Paula Modersohn-Becker, Our Life in the Forest, The Baby, and Crossed Lines. She has been shortlisted for the JQ-Wingate Prize, the Scott Moncrief Prize, and twice for the New South Wales Premier's Translation Prize.
Join Alison and Ineka in the Literary Lounge where they've been reading about the lives of families from all over the world. Heartbreaking dilemmas sometimes lead to desperate acts in these stories, but there is always hope. Books mentioned in this episode of Books and Beyond can be borrowed and requested via the Auckland Libraries catalogue: A Clear Dawn: new Asian voices from Aotearoa New Zealand / ed. Paula Morris and Alison Wong published 2021 / Adult Non-Fiction (NZ): https://bit.ly/3sdFsbS My brilliant life / Ae-ran Kim ; translated from Korean by Chi-Young Kim published 2021 / Adult Fiction: https://bit.ly/3haRA78 Hard like water / Yan Lianke ; translated from the Chinese by Carlos Rojasv published 2021 / Adult Fiction: https://bit.ly/3p9S6X9 A Children's Bible / Lydia Millet / published 2020 / Adult Fiction: https://bit.ly/3JMKGRz
Litauen har på senare tid retat upp Kina genom att närma sig Taiwan. Hör våra korrespondenter förklara bakgrund och konsekvenser av triangeldramat mellan länderna. Dessutom får vi följa med Kinakorrespondenten Björn Djurberg bakom kulisserna när han träffar två av landets viktigaste kändisar basketstjärnan Yao Ming och författaren Yan Lianke.Medverkande: Björn Djurberg, Kinakorrespondent, Lubna El-Shanti, ÖstersjökorrespondentProgramledare: Helene BennoProducent: Kajsa BoglindTekniker: Christer Tjernell
Sveriges Radios veckomagasin om veckan som gått och veckan som kommer med reportage, intervjuer, kommentarer och satir. Timme 1Smittvågen är här - så klarar Sverige omikronPutins storryska projektAllt fler tjejer gör lumpen Tänker man annorlunda med ett grishjärta i kroppen?Krönika av Göran RosenbergPanelen med Anna Dahlberg, Expressen, Olof Abrahamsson, NSD och Zina el-Dewany, AftonbladetTimme 2Storbritannien kokar efter festskandalen på Downing StreetFörsoningsarbetet i TornedalenMöte med samhällskritiske Yan Lianke, en av Kinas stora författareUtkantssverigeKulturpanelen om städning och kulturKåseri av Pamela Jaskoviak Programledare: Sara StenholmProducent: Anna Pandolfi och Nina BennerTekniker: Ludvig Widman
Bibliotekschefer kritiserar förslag om tillträdesförbud, The Alpinists regissör Peter Mortimer, The Tragedy of MacBeth, Berlins filmfestival, intervju med Yan Lianke och bronsyxor från bronsåldern.
Rebem Jan Arimany, editor de Trotalibros, una nova editorial independent que des d'Andorra est
Rebem Jan Arimany, editor de Trotalibros, una nova editorial independent que des d'Andorra est
Rebem Jan Arimany, editor de Trotalibros, una nova editorial independent que des d'Andorra est
Columna de Florencia Villegas, en Mejor País del Mundo
This week, Liberty and Tirzah discuss The World Gives Way, Blood Like Magic, The Box in the Woods, and more great books. Pick up an All the Books! shirt, sticker, and more right here. Follow All the Books! using RSS, Apple Podcasts, or Spotify and never miss a beat book. Sign up for the weekly New Books! newsletter for even more new book news. This content contains affiliate links. When you buy through these links, we may earn an affiliate commission. BOOKS DISCUSSED ON THE SHOW: The World Gives Way by Marissa Levien The Secret Garden: The Graphic Novel by Mariah Marsden and Hanna Luechtefeld Bath Haus by PJ Vernon Blood Like Magic by Liselle Sambury The Tangleroot Palace: Stories by Marjorie Liu The Wisteria Society of Lady Scoundrels by India Holton The Box in the Woods (Truly Devious) by Maureen Johnson The Hellion's Waltz: Feminine Pursuits by Olivia Waite WHAT WE'RE READING: The Nature of Witches by Rachel Griffin Vespertine by Margaret Rogerson Sorcery of Thorns by Margaret Rogerson An Enchantment of Ravens by Margaret Rogerson Dune by Frank Hebert MORE BOOKS OUT THIS WEEK: Morningside Heights by Joshua Henkin She Memes Well: Essays by Quinta Brunson Factory Summers by Guy Delisle, Helge Dascher (translator), Rob Aspinall (translator) And Miles To Go Before I Sleep by Jocelyne Saucier, Rhonda Mullins (translator) The Queer Bible: Essays by Jack Guinness The Cape Doctor by E. J. Levy Nonbinary: A Memoir by Genesis P-Orridge Very Sincerely Yours by Kerry Winfrey The Blind Accordionist by C.D. Rose Message in the Sand by Hannah McKinnon Letters to My White Male Friends by Dax-Devlon Ross The Hollywood Spiral by Paul Neilan Hairpin Bridge by Taylor Adams Learning to Talk to Plants by Marta Orriols, Mara Faye Lethem (translator) The Godmothers by Camille Aubray The Cruelest Mercy by Natalie Mae Shutter by Melissa Larsen The Brittanys by Brittany Ackerman And Then the Gray Heaven by RE Katz Punks in Peoria Making a Scene in the American Heartland by Jonathan Wright and Dawson Barrett AFROSURF by Mami Wata and Selema Masekela No Hiding in Boise by Kim Hooper The Summer of Lost Letters by Hannah Reynolds Where You Are Is Not Who You Are: A Memoir by Ursula Burns Nowhere Girl: A Memoir of a Fugitive Childhood by Cheryl Diamond Republic of Detours: How the New Deal Paid Broke Writers to Rediscover America by Scott Borchert Cultish: The Language of Fanaticism by Amanda Montell Napoleon: A Life Told in Gardens and Shadows by Ruth Scurr Indestructible Object by Mary McCoy Site Fidelity: Stories by Claire Boyles The Maidens by Alex Michaelides The Killing Hills by Chris Offutt What Happened to Paula: On the Death of an American Girl by Katherine Dysktra The Layover by Lacie Waldon Mischief and Mayhem #1: Born to Be Bad by Ken Lamug Maps for the Getaway by Annie England Noblin The Reason for the Darkness of the Night: Edgar Allan Poe and the Forging of American Science by John Tresch Rolling Warrior: The Incredible, Sometimes Awkward, True Story of a Rebel Girl on Wheels Who Helped Spark a Revolution by Judith Heumann and Kristen Joiner Hard Like Water by Yan Lianke, Carlos Rojas (translator) The Stars of Whistling Ridge by Cindy Baldwin Brainscapes: The Warped, Wondrous Maps Written in Your Brain—And How They Guide You by Rebecca Schwarzlose Lucia by Alex Pheby The Great Mistake by Jonathan Lee Sisters of the Snake by Sarena and Sasha Nanua The Playwright's House by Dariel Suarez All Together Now by Matthew Norman The Natural Mother of the Child: A Memoir of Nonbinary Parenthood by Krys Malcolm Belc Last Comes the Raven: And Other Stories by Italo Calvino, Ann Goldstein (translator) The Transparency of Time by Leonardo Padura, Anna Kushner (translator) Glory Days: The Summer of 1984 and the 90 Days That Changed Sports and Culture Forever by L. Jon Wertheim The Magical Imperfect by Chris Baron Inside Man by K. J. Parker Everything Now: Lessons from the City-State of Los Angeles by Rosecrans Baldwin The Thing I'm Most Afraid Of by Kristin Levine The Existence of Bea Pearl by Candice Marley Conner The Confession of Copeland Cane by Keenan Norris You're So Dead by Ash Parsons The Ice Lion by Kathleen O'Neal Gear How to Survive America: A Prescription by D. L. Hughley and Doug Moe See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hello and welcome to Episode Thirty Seven of Page Turn: the Largo Public Library Podcast. I'm your host, Hannah! If you enjoy the podcast subscribe, tell a friend, or write us a review! The English Language Transcript can be found below But as always we start with Reader's Advisory! The Reader's Advisory for Episode Thirty Seven is Valley of Terror by Haohui Zhou. If you like Valley of Terror you should also check out: Uzumaki: Spiral Into Horror by Junji Ito, The Day the Sun Died by Yan Lianke, and The Twisted Ones by T. Kingfisher. My personal favorite Goodreads list Valley of Terror is on is Up Next. Happy Reading Everyone Today’s Library Tidbit is on the History of K-Pop! If you’re a teen or know a teen who’s a fan of K-Pop check out our Virtual K-Pop Club, meeting on May 12th. Registration is required! K-Pop, for those that do not know, stands for Korean Pop music and it a sub-genre of Pop music that comes from South Korea. While it has become globally loved within the last decade, the popularity of K-Pop has been steadily growing since the 1990s. To understand a little bit where K-Pop came from and why this specific style of music arose in South Korea it’s important to know a little bit of the history of Korea. Prior to WWII the Korean peninsula was fought over by the Japanese, the Chinese, and the Russians, sometimes, but rarely the Koreans had control over their own land and cultures. I won’t go into all of these wars and their outcomes today. In 1910 the Japanese annexed Korea and tried to replace the Korean language and culture with Japanese language and culture. The Japanese Empire of the time exploited the Korea people and their land for Japanese gain up until WWII. In 1945 following the end of WWII the Korean peninsula was split into two by the US government and the Soviet government. Initially the plan was to re-combine the two halves and give control of the peninsula back over to the Koreans as a single county. However, due to the conflict between the US and the Soviets, and mismanagement this did not happen. Instead, the Soviet government occupied the landmass for Korea under the leadership of Kim Il-Sung as the People’s Republic of Korea and the United States occupied the landmass for Korea and in 1948 after 3 years of occupation South Korea held a Presidential election electing Rhee Syngman as the first president of South Korea. Tensions remained as neither North Korea or South Korea would adopt the other leadership or government style of the other. This lead to the Korean War in 1950 just 5 years. After the Korean War the South Korean economy was in shambles due to the exploitation of Japan and the mismanagement of the US. The government, which started as democratic but became increasingly autocratic was replaced by military rule. The next 3 governments after the strict military rule have been nominally democratic but functionally were continuations of military rule. The most recent government of South Korea is a liberal democracy. Why was it necessary to explain this background of South Korean history? Well, partially because it explains some why the South Korean government pushed for the international exportation of South Korean culture, called hallyu, but also to explain the Kim Sisters. The Kim Sisters was the first international South Korean girl group. Compromised of Kim Sook-Ja (also known as Sue), Kim Ai-ja and Kim Min-ja (also known as Mia), these sisters were put together as a group by their mother Lee Nan-young to support the family after Sue and Ai-ja’s father Kim Hae-song was kidnapped and murdered by North Korea in the 1950s during the Korean War. Mia was adopted by Lee Nan-young before the group was formed. The Kim Sisters learned American popular music and performed for the American troops. They became so popular that an American producer flew to South Korea to hear them perform and then helped to get the group to America where th...
Ben Okurum’un bu bölümünde Çinli yazar Yan Lianke’nin ülkesinde en tanınan eserlerinden biri olan Günler Aylar Yıllar var. Büyük bir kuraklık yüzünden tüm köy halkının terk ettiği topraklarda kör köpeğiyle birlikte tek başına kalan yaşlı bir adamın var oluş mücadelesini anlatan roman, masalsı ve şiirsel bir lezzet veriyor dinleyenlere. Ülkesi Çin’de 1997 yılında yayımlanan novella, Türkiye’de 2020 yılında okurlarla buluştu ve yılın en önemli edebiyat eserlerinden biri olarak dikkatleri üzerine çekti. Deniz Yüce Başarır bu eseri, gazeteci, televizyoncu, radyocu ve yazar Bedia Ceylan Güzelce ile konuşuyor. Ve elbette bu metafor yağmurundan bazı güzel parçaları da dinleyenlerle paylaşıyor.
On episode 149 of The Quarantine Tapes, guest host Walter Mosley is joined by Morgan Entrekin. Morgan is the publisher of Grove Atlantic. He tells Walter about his experience being in New York and weathering COVID early in the pandemic.Walter and Morgan discuss how the publishing industry has been affected by the pandemic. They talk virtual events, the changing role of books, and technology’s role in publishing. Morgan expresses both his hopes and fears for publishing, ending the episode with a note of optimism for the future. Morgan Entrekin grew up in Nashville, Tennessee. After graduating from Stanford and the Radcliffe Publishing Course, he joined Delacorte Press in 1977, where he worked with such authors as Kurt Vonnegut and Richard Brautigan. In 1984 he started his own imprint at Atlantic Monthly Press, publishing books by P.J. O’Rourke, Ron Chernow, and Francisco Goldman, among others. In 1993, Morgan merged Atlantic Monthly Press with Grove Press, the publisher of authors including Samuel Beckett, William Burroughs, Harold Pinter, and Tom Stoppard. Morgan is currently the CEO and Publisher of Grove Atlantic, Inc, which publishes 120 books a year ranging from general nonfiction, current affairs, history, biography, and narrative journalism to fiction, drama, and poetry. Authors include Mark Bowden, Aminatta Forna, Jim Harrison, Donna Leon, Yan Lianke, Helen Macdonald, Viet Thanh Nguyen, Kenzaburo Oe, Sarah Broom, Bernadine Evaristo, and Douglas Stuart. In 2015, Morgan launched the Literary Hub, a website that features original content from over 200 partners including publishers large and small, literary journals, not-for-profits, and booksellers. Lit Hub now has over 3 million visitors a month.Walter Mosley is one of the most versatile and admired writers in America. He is the author of more than 60 critically-acclaimed books including the just released Elements of Fiction, a nonfiction book about the art of writing fiction; the novel John Woman,Down the River and Unto the Sea (which won an Edgar Award for “Best Novel”) and the bestselling mystery series featuring “Easy Rawlins.” His work has been translated into 25 languages and includes literary fiction, science fiction, political monographs, and a young adult novel. His short fiction has been widely published, and his nonfiction has appeared in the New York Times and The Nation, among other publications. He is also a writer and an executive producer on the John Singleton FX show, “Snowfall.”In 2013 he was inducted into the New York State Writers Hall of Fame, and he is the winner of numerous awards, including an O. Henry Award, The Mystery Writers of America’s Grand Master Award, a Grammy®, and PEN America’s Lifetime Achievement Award.Mosley lives in New York City and Los Angeles.
In this episode we have the pleasure of introducing a very interesting academic voice, Alicia Hennig, Associate Professor of Business Ethics. Her research focuses on Chinese philosophy and its application in organisations in the context of values, ethics and innovation. Working with Chinese as well as foreign companies in China, she continues to promote a better understanding of Chinese culture and thinking. This conversation with Alicia was very crucial to explore the embracing of “embeddedness” (or entanglement). It’s about the critical need for organizations to see themselves as connected to the world they exist within. It turns out that Chinese philosophies, especially Daoism, are very much based on this concept of embeddedness. Daoism can provide Chinese management thinking with mindsets that seem to be rare in most of Western cultural traditions, and that may be more apt for a time of systemic shift.We also talk about the paradox between globalisation, technological progress and contextual, indigenous approaches to management - in relation with embeddedness. Will China’s next generation of managers resist the universalising power of technology, considering how the country has leap-frogged in recent decades? By not striving for coherence like most Western philosophies, perhaps Chinese thinking really is more resilient to such forces and can more easily provide a platform for evolution in management, as stories like that of Haier seem to demonstrate. Alicia also talks passionately about the role of education everywhere in the world to showcase the richness of philosophies, wishing that more universities and business schools would diversify their curriculum to include Chinese, but also Indian, African and other philosophical traditions. It’s indeed a shared passion that we want to continue to explore with her in the coming months. Remember that you can find the show notes and transcripts from all our episodes on our Medium publication: https://medium.com/@Boundaryless_/62cbb75fce0f?source=friends_link&sk=ed34750fd83cea1009ad319b41c8fd2d To find out more about Alicia’s work:> Website: www.newvirtues.com> LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/alicia-hennig/ Other references and mentions:> Alicia Henning, Daoism in Management, 2017: https://link.springer.com/article/10.1007/s40926-015-0024-4> Laozi, Tao Te Ching: https://www.amazon.com/Lao-Tzu-Ching-about-Power/dp/1611807247 (here in Ursula K. Le Guin’s edition)> Zhuangzi, Zhuangzi: https://www.amazon.co.uk/Zhuangzi-Essential-Translations-Traditional-Commentaries/dp/0872209113/ > Explore novels by Yu Hua, Mo Yan, Yan Lianke, Liao Yiwu and Zhang Lijia. > Jia Zhangke’s “Ash is Purest White”: https://www.youtube.com/watch?v=aLab19dyAVA > Wang Xiaoshuai’s “So Long, My Son”: https://www.youtube.com/watch?v=O4I88xcwME8 > Zhang Yimou’s “Hero”: https://www.youtube.com/watch?v=uh-gwDRjKXA > Michael Schuman, Superpower Interrupted, 2020: https://www.amazon.com/Superpower-Interrupted-Chinese-History-World/dp/1541788346 Find out more about the show and the research at Boundaryless at: www.platformdesigntoolkit.com/podcast Thanks for the ad-hoc music to Liosound / Walter Mobilio. Find his portfolio here: www.platformdesigntoolkit.com/music Recorded on 18 September 2020.
Hosts Kate, Eric, and Medaya are joined by renowned Chinese writer Yan Lianke, whose latest book is the memoir Three Brothers, about his childhood growing up during the Cultural Revolution. Calling in from Beijing, Yan discusses his life as a writer, being banned and censored in his own country and how he thinks literature can influence politics. Nicole Liu translates from the Chinese. Also, Nicole Liu recommends Fleche, a book of poetry by Hong Kong author Mary Jean Chan.
Hosts Kate, Eric, and Medaya are joined by renowned Chinese writer Yan Lianke, whose latest book is the memoir Three Brothers, about his childhood growing up during the Cultural Revolution. Calling in from Beijing, Yan discusses his life as a writer, being banned and censored in his own country and how he thinks literature can influence politics. Nicole Liu translates from the Chinese. Also, Nicole Liu recommends Fleche, a book of poetry by Hong Kong author Mary Jean Chan.
Dziś chcemy Was zabrać w różne zakątki świata i porozmawiać na wiele tematów. Będzie więc dyskusja o tym, jak ważnym elementem tożsamości jest język, będą zachwyty nad stylem, estetyką i tłumaczeniem, będzie też próba rozszyfrowania bogatej w znaczenia powieści, która jednocześnie wciąga czytelnika realizmem opisów. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Maryam Madjidi, „Lalka i Marks”, tłum. Magdalena Pluta; Artur Machen, „Wzgórze przyśnień”, tłum. Maciej Płaza; Yan Lianke, „Czteroksiąg”, tłum. Katarzyna Sarek. Wszystkie książki wydał Państwowy Instytut Wydawniczy. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze Intro: http://bit.ly/jennush
This week, Liberty and Vanessa discuss New Waves, Good Citizens Need Not Fear, The Animals at Lockwood Manor, and more great books. This episode was sponsored by Book Riot Insiders; Most Likely by Sarah Watson; and Ritual. Pick up an All the Books! 200th episode commemorative item here. Subscribe to All the Books! using RSS, iTunes, or Spotify and never miss a beat book. Sign up for the weekly New Books! newsletter for even more new book news. BOOKS DISCUSSED ON THE SHOW: The Animals at Lockwood Manor by Jane Healey Deceit and Other Possibilities by Vanessa Hua New Waves: A Novel by Kevin Nguyen A Phoenix First Must Burn: Sixteen Stories of Black Girl Magic, Resistance, and Hope by Patrice Caldwell Black Widow: A Sad-Funny Journey Through Grief for People Who Normally Avoid Books with Words Like “Journey” in the Title by Leslie Gray Streeter Good Citizens Need Not Fear: Stories by Maria Reva The Bramble and the Rose: A Henry Farrell Novel by Tom Bouman Dry Bones in the Valley by Tom Bouman A Murderous Relation (A Veronica Speedwell Mystery) by Deanna Raybourn WHAT WE’RE READING: Woven in Moonlight by Isabel Ibañez The Silence of the White City by Eva García Sáenz MORE BOOKS OUT THIS WEEK: The Mirror and the Light by Hilary Mantel You Will Never Be Forgotten: Stories by Mary South Harley in the Sky by Akemi Dawn Bowman The Liberation of Brigid Dunne: A Novel by Patricia Scanlan Diamonds Are a Girl’s Best Friend: A Novel by Jenny Colgan Dragon Age: Tevinter Nights by Patrick Weekes The Oracle Code by Marieke Nijkamp, Manuel Preitano (Illustrator) Mimi Lee Gets a Clue (A Sassy Cat Mystery) by Jennifer J. Chow Gold Rush Girl by Avi Powershift: Transform Any Situation, Close Any Deal, and Achieve Any Outcome by Daymond John, Daniel Paisner In the Lateness of the World: Poems by Carolyn Forché Bloom (The Overthrow) by Kenneth Oppel Three Brothers: Memories of My Family by Yan Lianke and Carlos Rojas Here the Dark by David Bergen Pharma: Greed, Lies, and the Poisoning of America by Gerald Posner A Question of Power: Electricity and the Wealth of Nations by Robert Bryce Cry Havoc: Charlottesville and American Democracy Under Siege by Michael Signer Gone by Midnight (Crimson Lake) by Candice Fox The Firsts: The Inside Story of the Women Reshaping Congress by Jennifer Steinhauer We Know It When We See It: What the Neurobiology of Vision Tells Us About How We Think by Richard Masland Lost Boy Found by Kirsten Alexander In Pursuit of Disobedient Women: A Memoir of Love, Rebellion, and Family, Far Away by Dionne Searcey The Science of Storytelling: Why Stories Make Us Human and How to Tell Them Better by Will Storr The Death of Sitting Bear: New and Selected Poems by N. Scott Momaday Maps and Transcripts of the Ordinary World: Poems by Kathryn Cowles To Make Room for the Sea by Adam Clay A-List Angels: How a Band of Actors, Artists, and Athletes Hacked Silicon Valley by Zack O’Malley Greenburg Do Nothing: How to Break Away from Overworking, Overdoing, and Underliving by Celeste Headlee Mustard, Milk, and Gin by Megan Denton Ray The Small Crimes of Tiffany Templeton by Richard Fifield Ledger: Poems by Jane Hirshfield Our Revolution: A Mother and Daughter at Midcentury by Honor Moore Stamped: Racism, Antiracism, and You: A Remix of the National Book Award-winning Stamped from the Beginning by Jason Reynolds, Ibram X. Kendi And They Called It Camelot: A Novel of Jacqueline Bouvier Kennedy Onassis by Stephanie Marie Thornton The Keeper by Jessica Moor Spindle and Dagger by J. Anderson Coats Margery Kempe (NYRB Classics) by Robert Glück That We May Live: Speculative Chinese Fiction by Ge Yan Most Likely by Sarah Watson Beyond the Sea by Paul Lynch My Dark Vanessa: A Novel by Kate Elizabeth Russell Defy the Sun by Jessika Fleck Untamed by Glennon Doyle Melton Lab Partners by Mora Montgomery When You Were Everything by Ashley Woodfolk Recollections of My Nonexistence: A Memoir by Rebecca Solnit The Perfect World of Miwako Sumida by Clarissa Goenawan The Copycat by Wendy McLeod MacKnight The June Boys by Court Stevens Schrödinger’s Dog: A Novel by Martin Dumont, John Cullen (translator) The Deep by Alma Katsu Cinderella and the Glass Ceiling: And Other Feminist Fairy Tales by Laura Lane, Ellen Haun Precious You: A Novel by Helen Monks Takhar Before Familiar Woods by Ian Pisarcik So We Can Glow: Stories by Leesa Cross-Smith Privilege: A Novel by Mary Adkins Rust Belt Femme by Raechel Anne Jolie The Operator: A Novel by Gretchen Berg Social Poetics by Mark Nowak The Biggerers by Amy Lilwall Unfollow Me: A Novel by Charlotte Duckworth A History of Islam in 21 Women by Hossein Kamaly Young Heroes of the Soviet Union: A Memoir and a Reckoning by Alex Halberstadt The Hunt for History: On the Trail of the World’s Lost Treasures—from the Letters of Lincoln, Churchill, and Einstein to the Secret Recordings Onboard JFK’s Air Force One by Nathan Raab, Luke Barr The Blackbird Girls by Anne Blankman Line of Sight by James Queally Servant of the Crown (The Dragonslayer Book 3) by Duncan M. Hamilton Cries from the Lost Island by Kathleen O’Neal Gear A Good Neighborhood by Therese Anne Fowler Between The Records by Julian Tepper American Birds: A Literary Companion by Andrew Rubenfeld and Terry Tempest Williams Woke: A Young Poet’s Call to Justice by Mahogany L. Browne, Elizabeth Acevedo, Olivia Gatwood, Taylor III, Theodore, Jason Reynolds The Vinyl Underground by Rob Rufus The Physics Book: Big Ideas Simply Explained by DK The World According to Physics by Jim Al-Khalili Courting the Wild Twin by Martin Shaw Girls Lost by Jessica Schiefauer, Saskia Vogel (translator) The Immortal Conquistador by Carrie Vaughn Fantasy by Kim-Anh Schreiber Cat in the Agraharam and Other Stories by Dilip Kumar My Shadow Is My Skin: Voices from the Iranian Diaspora by Katherine Whitney (Editor), Leila Emery (Editor)
På den globale scene taler alle om Kinas mange muskler og magtambitioner - fra Hong Kong over Grønland til Arktis. Samtidig buldrer den kinesiske litteratur frem, og forfattere som Yu Hua og Yan Lianke nævnes ofte som kandidater til Nobelprisen i litteratur. Her i Danmark er flere af forfatterne allerede blevet oversat, men hvad gemmer sig egentlig i næste række? Det giver forlaget Korridor et bud på med nye udgivelser af kinesiske forfattere. Vi har inviteret Sidse Laugesen i studiet til en samtale om det, som har fanget hendes opmærksomhed i den fremadstormende kinesiske litteratur netop nu. Værter: Klaus Rothstein og Nanna Mogensen. (Sendt første gang 9. oktober 2019).
Yan Lianke is one of China's most influential living writers. His often-satirical works have earned him an international readership. He has been touted for the Nobel Prize in Literature. And yet, most of Yan's books are effectively (if not formally) banned in China. Ben brings together three previous guests (Tricia Baldwin, Elizabeth Goodyear-Grant and Daniel Woolf) to discuss the rise of China, the absurdity of modern life, and what government power will look like in the future. Their point of departure is a 2018 profile of Yan Lianke in The New Yorker magazine. Note: you don't need to read anything before listening to the conversation; the below piece is a starting point only. Read the article in The New Yorker by Jiayang Fan. Read the blog post for this episode. About Yan Lianke Yan Lianke has secured his place as contemporary China’s most essential and daring novelist, “with his superlative gifts for storytelling and penetrating eye for truth” (New York Times Book Review). His newest novel, The Day the Sun Died—winner of the Dream of the Red Chamber Award, one of the most prestigious honours for Chinese-language novels—is a haunting story of a town caught in a waking nightmare. Yan was born in an impoverished region of Song County, Henan Province in 1958. His parents, illiterate farmers who lacked the means to send him to university, encouraged him to enlist in the army, where he rose in the ranks to become a propaganda writer. Upon returning to civilian life, Yan embarked on a career as a novelist. Over the last 30 years, he has produced an extensive body of work that ranges from novels, novellas and short fiction to essays and criticism. Although he has had two of his novels banned in China and was, for a period of three years, prohibited from obtaining a passport or travelling abroad, Yan continues to speak honestly about the impact that government censorship—and self-censorship—have had on contemporary Chinese writers. His full-length novels include: The Dream of Ding Village (丁庄梦, Ding Zhuang Meng), a tale of the blood trade and subsequent AIDS epidemic in a rural Henan village; The Joy of Living (Alt title: The Living, 受活, Shou Huo), a sweeping tale of the lives of disabled rural villagers from the Chinese Communist revolution through the years of reform and opening; The Sunlit Years (日光流年, Riguang Liunian); Solidity of Water (also called Hard as Water, 坚硬如水, Jianying Ru Shui) and Serve the People (为人民服务, Wei Renmin Fuwu), which was banned in China and later translated into English, French and Japanese. He has published ten collections of novellas and short stories: among them, the critically acclaimed Days, Months, Years (年月日, Nian Yue Ri), Song of Balou (耙耧天歌, Balou Tiange) and a five-volume set of his collected works. He is a member of the Chinese Writers’ Association and the recipient of numerous literary awards, including the first and second Lu Xun Literary Prizes and the Lao She Award for literary excellence, awarded in recognition of his novel The Joy of Living (受活, Shou Huo), considered by many to be his master work. Yan is also a winner of the Franz Kafka Prize. About the Guests Tricia Baldwin Listen to Ben's previous podcast conversation with Tricia (Episode 12 on The Role the Arts Play) Tricia Baldwin became the Director of the Isabel Bader Centre for the Performing Arts (‘the Isabel’) in December 2014, and works with a tremendously talented team at the Isabel. Tricia is responsible for its programming featuring top diverse emerging and established artists, education, student and community engagement resulting in significant increase in audience participation, socially engaged art, and facilities management. She established the Isabel as an arts incubator for new works, the Ka’tarohkwi Festival of Indigenous Arts with curator Dylan Robinson, the Isabel Human Rights Arts Festival, and the Isabel Overton Bader Canadian Violin Competition. Tricia is the co-creator of Queen’s University’s new M.A. in Arts Leadership program with Queen’s Dan School of Drama and Music, and is the course developer and instructor of the program’s Contract Negotiations in the Arts graduate course. A champion of training the next generation of arts leaders, Tricia has been a mentor with the Canadian Heritage Talent to Lead Program and the Cultural Career Council of Ontario Mentor Program. Tricia recently served on the International Association of Venue Managers Association conference panel on arts management education. Prior to the Isabel, Tricia Baldwin was the Managing Director of Tafelmusik from 2000 to 2014. During this period, Tafelmusik doubled its operating revenues and increased its endowment seventeen fold. The orchestra undertook over 50 national and international tours, created 20 recordings and films that garnered significant industry awards and nominations that led to the launching of its recording label and digital concert hall, established artist training programs attracting pre-professional musicians from around the world, and undertook a successful $3M venue renovation. Tricia also headed up Tafelmusik’s expansion of venues within Toronto that contributed to the doubling of earned revenues and significant audience development. Prior to Tafelmusik, she was the Executive Director of Ballet British Columbia and General Manager of the Kingston Symphony. Tricia received her Bachelor of Music (University of Toronto) and her MBA (York University), and has continued her education with courses from Harvard Business School, University of Oxford School of Continuing Studies, the Harvard Kennedy School, and Boston University. Tricia Baldwin has been awarded the Canada Council for the Arts’ John Hobday Award in Arts Management, a scholarship to attend Harvard University’s Strategic Perspectives in Non-Profit Management program, First Prize for Student Philosophy Essay from the University of Oxford School of Continuing Studies, and the Queen’s Human Rights Initiative Award. As a volunteer, she currently serves on the Advisory Board of the York University Schulich School of Business Arts, Media, and Entertainment Management program, the City of Kingston Arts Advisory Board and Professional Development Working Group, and St. Lawrence College Music and Digital Media Program Advisory Committee. She has been a panel advisor/juror/assessor for the Canada Council for the Arts, Ontario Arts Council, Manitoba Arts Council, City of Toronto Cultural Services, City of Barrie Department of Culture, and the Department of Canadian Heritage. Learn more about Tricia. Elizabeth Goodyear-Grant Listen to Ben's previous podcast conversation with Elizabeth (Episode 37 on US Politics: Women, Polarization and the Media) Elizabeth Goodyear-Grant (Ph.D. McGill) is an Associate Professor in the Department of Political Studies at Queen’s University, and the Director of both the Queen’s Institute of Intergovernmental Relations (IIGR) as well as the Canadian Opinion Research Archive (CORA). Her research focuses on Canadian and comparative politics, with particular interests in electoral politics, voting behaviour, and public opinion; news media; and the political representation of women. She is the author of Gendered News: Media Coverage and Electoral Politics in Canada (Vancouver: UBC Press, 2013), which won the 2016 Pierre Savard Award from the International Council of Canadian Studies, and was one of three books shortlisted for the Canadian Political Science Association’s 2014 Donald Smiley Prize. In Gendered News, Goodyear-Grant presents compelling evidence that gender structures certain aspects of news coverage of candidates and politicians – not how much they’re covered, but certainly how they’re covered – and demonstrates that these differences can impact negatively on female candidates’ and leaders’ electoral prospects and political careers, contributing to the persistent under-representation of women at all levels of politics. Goodyear-Grant has also published work on attitudes toward democracy and political representation, attitudes toward the use of referenda, and so on, all part of a larger research agenda that concentrates on representation and political behaviour published in venues such as Political Behaviour, Politics & Gender, Electoral Studies, Commonwealth & Comparative Politics, and the Canadian Journal of Political Science. In the Department of Political Studies at Queen’s, Goodyear-Grant teaches courses on campaigns and elections; women, gender, and politics; Canadian politics more generally; and empirical methods. Learn more about Elizabeth Goodyear-Grant or follow her on Twitter (@eplusgg). Daniel Woolf Listen to Ben's previous podcast conversation with Daniel (Episode 10 on History and Jazz) Daniel Robert Woolf is the 20th Principal and Vice-Chancellor of Queen’s University, a role he stepped into on September 1, 2009. It wasn’t his first time on the campus, of course: Principal Woolf studied at Queen’s as an undergraduate in the late 1970s, graduating with a degree in history in 1980. After earning his doctorate at Oxford University (DPhil’83), Dr. Woolf returned to Queen’s in 1984 as a Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC) postdoctoral fellow in history. His teaching career took him from Queen’s to Bishop’s University, before he joined the history department at Dalhousie University in 1987. Seven years later, he became a full professor, then associate dean and later, the acting dean of Graduate Studies. In 1999, Dr. Woolf moved to McMaster University, where he held the role of dean of the Faculty of Humanities. He joined the University of Alberta as dean of Arts in 2002. Dr. Woolf, who is a Fellow of the Society of Antiquaries of London, the Royal Society of Canada and the Royal Historical Society, admits that learning he would become the principal of his alma mater initially inspired feelings of “shock, elation, and a little bit of fear,” and he continues to regard his role as both an honour and a challenge. A specialist in early modern British cultural history and the history of historical thought and writing, Dr. Woolf continues to teach at Queen’s on a part-time basis as a professor in the Department of History, and also pursues his own research and writing. He is the author or editor of a number of scholarly articles, monographs and books, including the five-volume Oxford History of Historical Writing (2011-2012) and a textbook on historiography entitled A Global History of History (Cambridge University Press, 2011), which has been translated into several languages. But Principal Woolf isn’t just about books (though he does have a growing collection of old and rare ones!) – he is also a fan of music (especially jazz), classic movies and is the father of three (one of whom is also a Queen’s graduate). Born in London, England, Dr. Woolf grew up in Winnipeg. A love of academia runs in his family: his mother taught English at university, his physician father was a member of a medical school faculty, and his uncle is a historian of modern Europe. Dr. Woolf, who began his second term as principal in 2014, is motivated by Queen’s students and by their dedication to making a difference in the world. While the university is a bigger place than it was when he was a student, it is also more research-intensive and has a more diverse student body. Since taking the helm, Dr. Woolf has built new connections with government, industry and institutions across Canada, led Queen’s through an extensive series of planning exercises, established the Principal’s Commission on Mental Health, and overseen the Initiative Campaign, the most ambitious fundraising campaign in Queen’s history. Principal Woolf’s term concludes on June 30, 2019.
In this episode of the NüVoices Podcast, Alice Xin Liu and Joanna Chiu are live from New York! Following a heady and successful launch of NüVoices' first North American chapter, they reunite at the SupChina offices in Brooklyn and interview one of their idols: Jiayang Fan, staff writer and de facto China correspondent at The New Yorker magazine. Alice and Joanna interview Jiayang about her immigrant background, long-form magazine writing (especially her piece on Yan Lianke, "Forbidden Satires of China"), the impact of her male, white predecessors, and the field of Asian-American writing. For recommendations and self-care, Alice recommends UC Berkeley's Greater Good Science Center (which also produces this excellent podcast), Joanna recommends "How to Rock Your Broadcast Appearance" by Sophia Yan, published on NüVoices, and Jiayang recommends that women writers — and all writers — keep a nightly journal, or that we spend 15 minutes on the voice audio app on our phones “talking to ourselves.” Jiayang also recommends the Netflix show Kim’s Convenience.
On the sixth episode of the NüVoices podcast, co-hosts Alice Xin Liu and Sophie Lu interview Karoline Kan 阚超群, a writer and reporter based in Beijing, currently working at the New York Times. Starting this autumn, Karoline will be the Beijing editor for China Dialogue, and her debut book, the memoir Under Red Skies: Three Generations of Love, Loss, and Hope in China, will be published by Hachette in March 2019. In this podcast, the piece that Alice mentions is “The Unwelcome Villager” in Roads and Kingdoms. Sophie mentions “My Father” from the Los Angeles Review of Books China Channel. They talk about Karoline's writing, the personal essay genre, oral histories, sitting down with your family to tell their story, and how to get a book deal! For self-care and recommendations, Alice recommends the Awkwafina song “My Vag,” plus her emotional opening monologue for Saturday Night Live; Sophie recommends Travels Through Dali: With a Leg of Ham, by Mei Zhang; and Karoline recommends the as-yet-untranslated My Father's Generation and Me (我与父辈 wǒ yǔ fùbèi), by Yan Lianke.
Konfucius blir sitert i talene til Xi Jinping, filosofi-selvhjelpsbøker fyller hyllene i Beijings bokhandler, og en tur til Konfuciustemplet er obligatorisk for kinesiske skolebarn. Men er det dette som definerer moderne konfucianisme? Yan Lianke er en prisvinnende forfatter med fortid som propagandaskribent i Folkets Hær, han forklarer hva ytringsfrihet er i Kina. Hvorfor passer vestlig feminisme dårlig inn i Kina? Ann Pang-White forsker på kvinner i konfucianismen
Carlos Rojas‘s new book is a wonderfully transdisciplinary exploration of discourses of sickness and disease in Chinese literature and cinema in the long twentieth century. As its title indicates, Homesickness: Culture, Contagion, and National Transformation in Modern China (Harvard University Press, 2015) focuses particularly on what Rojas calls “homesickness,” a condition wherein “a node of alterity is structurally expelled from an individual or collective body in order to symbolically reaffirm the perceived coherence of that same body.” (vii) Sickness and disease, here, are not just signs of weakness and instability, but are also potential sources of dynamic transformation. In three major parts of the book set in three years – 1906, 1967, and 2006 – Rojas places immunology, biomedicine, literature, and film into a conversation that spans the work of Richard Dawkins; writers Liu E, Ng Kim Chew, Zeng Pu, Jin Tianhe, Lu Xun, Hu Fayun, Yan Lianke, and Yu Ha; immunologist Élie Metchnikoff; and directors King Hu, Tsai Ming-liang, and Jia Zhangke (among many others). In each case, Homesickness contextualizes literary work within a broader historical context that allows readers to understand the relationships between contemporary tropes – or memes – of Self and Other as they manifest in concerns about healthy and sick bodies at many different scales. It’s well worth reading for those interested in Chinese literature or film, the history and literature of biomedicine, and/or the ways that discourses of immunology and modernity have mutually shaped one another. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Carlos Rojas‘s new book is a wonderfully transdisciplinary exploration of discourses of sickness and disease in Chinese literature and cinema in the long twentieth century. As its title indicates, Homesickness: Culture, Contagion, and National Transformation in Modern China (Harvard University Press, 2015) focuses particularly on what Rojas calls “homesickness,” a condition wherein “a node of alterity is structurally expelled from an individual or collective body in order to symbolically reaffirm the perceived coherence of that same body.” (vii) Sickness and disease, here, are not just signs of weakness and instability, but are also potential sources of dynamic transformation. In three major parts of the book set in three years – 1906, 1967, and 2006 – Rojas places immunology, biomedicine, literature, and film into a conversation that spans the work of Richard Dawkins; writers Liu E, Ng Kim Chew, Zeng Pu, Jin Tianhe, Lu Xun, Hu Fayun, Yan Lianke, and Yu Ha; immunologist Élie Metchnikoff; and directors King Hu, Tsai Ming-liang, and Jia Zhangke (among many others). In each case, Homesickness contextualizes literary work within a broader historical context that allows readers to understand the relationships between contemporary tropes – or memes – of Self and Other as they manifest in concerns about healthy and sick bodies at many different scales. It’s well worth reading for those interested in Chinese literature or film, the history and literature of biomedicine, and/or the ways that discourses of immunology and modernity have mutually shaped one another. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Hello and welcome to this edition of "In the Spotlight", a show featuring arts, culture and showbiz from right here in China. I'm your host, Li Ningjing. First up on today's program, we take you to the Bookworm Literary Festival where writers and thinkers are sharing their insights with the public. Next, we'll take a glimpse into the Russia-China co-production of Eugene Onegin which opened this year's opera festival at the National Center for the Performing Arts in Beijing. Following that, we'll introduce you to elephant foot drum, a musical instrument unique to the Dai ethnic minority group in southwestern China's Yunnan province. Afterwards, we visit an independent modern dance company to see how an the contemporary art form is being embraced in innovative ways in China. Last but not least, we introduce you to the book series "Hundreds of Taboos in Life" by Taiwan-born writer Liu Yong. So, lots of entertaining and informative stories up ahead on In the Spotlight. Stay tuned. Love books but dissatisfied with the simple act of flipping through the pages? If that is the case for you, then the Bookworm Literary Festival might just offer the perfect opportunity to explore literature more deeply. During this two-week cultural event, more than a hundred writers and thinkers are gathering together in China to share their insights. For bibliophiles in China, the Bookworm Literary Festival is a must-see. Each year, it provides a first-hand experience for readers to communicate face-to-face with their literary heroes. Launched by the namesake bookshop, the festival covers many literary activities, such as book talks, panel discussions, readings, and writing workshops. But according to Peter Goff, the managing director and the founder of Bookworm, this cultural event is more than that. "Obviously the core is literature, but then on top of that we do a lot of film festival events, we do comedy, we do music, and magic, and dance, and screenings, and different things as well, which complements the literary festival." Though started modestly, the festival is poised to make its own name on the global stage. Now in its 8th year, the festival has been programming more than 300 events in eight major cities around China, inviting more than 110 guests from over 25 countries. Many names stand out in the roster, such as the Man Booker Prize short-listed Chinese writer, Yan Lianke; Pulitzer Prize-winning author and journalist Ian Johnson; and Tim Clissold, whose book "Mr. China" won the Economist Book of the Year; as well as the comedian Mark Roswell, who is best-known in China by his stage name, Dashan. Fans are earger to meet these celebrities. A Germany doctor comes to Beijing for business. Despite tight schedule, she has managed to buy several tickets. "I brought this and on Monday, I have this one: Ways of Telling the Past. Tuesday, I am at home. Wednesday, I have this one." According to the staff, many entry tickets have been sold out days ahead of the events. For voracious literature consumers, the festival seems to be a grand banquet to satisfy the appetite. Director of the event Peter Goff elucidates why the festival beguiles many audiences. "People like to read books, but they also like to actually meet the authors, they want to engage directly with the writers. And I think it adds another dimension to just reading the books. Particularly festival wise, you are not just talking about only meeting one author; you are putting several different writers and thinkers together on one platform and then discussing different topics. Then it becomes what it meant to become: it becomes more like a festival; it becomes a celebration of literature, and a celebration of ideas. And that's stimulating and audiences are attracted to that. " Beijing has been the home court of the festival. Sitting inside a chamber surround by bookshelves, leading novelists have disclosed the reasons and meanings behind their writing careers, while sharing their experiences with audiences.�� Diversity could be found for sure, but the discussions on China take up a large portion of talk-time: from frequently debated topics on economy and history to more contemporary social nuances, like China's "leftover" women. For Yu Lian, a PhD student interested in Chinese feminism, the festival acts as a forum to deepen understanding to her research. "I just want to hear different opinions and try to understand the thoughts of those who share the same interest with me. I don't ask that all the participants here be sophisticated or mature. I just came here to listen to their ideas, as it may help me to solve my own problems. " The conversational atmosphere not only excites listeners, but also thrills the writers. Here is Chinese author Ren Xiaowen whose most famous book is Them. "I think it is a way to communicate. You need to know the concerns of your foreign counterparts. Even though many participants of this event come from foreign countries, they live or work in China; they are interested in what is happening in this society." American author David Vann is visiting China for the first time. As he said, connecting people during the festival will help him know the country better and inspire his own writing. "It actually emphasizes on Chinese writers. So I am hoping to meet more of them in the next few days. And I am hoping to reach them, read translations, and that might affect my writing in some ways. So it's all like education for me essentially: seeing new place, meeting the people, and being introduced to different literature." From March 7 till March 21, these literary celebrities will bring rich and diverse international voices to book shops, universities and libraries across China. Their destinations are not limited to coastal cities, but also expanded to inland Chongqing, Chengdu and Kunming. The scale of the festival and the number.
Yan Lianke is the author of Lennin's Kisses and currently a finalist for the Man Booker International literary prize.
China watchers and writers Ian Buruma, Yan Lianke, Linda Polman, David Rieff, and Zha Jianying spoke at the PEN World Voices Festival of International Literature about human rights in China at the Great Hall at Cooper Union. Bon mots: Zha Jianying, author of "Tide Players: The Movers and Shakers of a Rising China," on human rights: "The questions of values and human rights lies not outside China but in China. And with the Chinese people and the Chinese leaders. This is about their life and their future. Nowhere else have these issues been debated and fought with as much passion and with a wider array of positions; the views as polarized and complicated as the situation. And the characters involved are four dimensional, not black and white." Zha on humor: "I do know the party is not known for having a sense of humor. They wouldn't appreciate someone like Oscar Wilde who says, 'Life is too important to be taken seriously.'" Yan Lianke, who got the 2000 Lu Xun for "The Year, The Month, The Day" and the 2004 Lao She for "Pleasure," on Ai Weiwei: "An academic from Beijing told me something that shocked me. He said, 'What does all this have to do with our lives?' For example, when we see that Ai Weiwei is arrested, we see that he has a long list of crimes. And one of these crimes is fraud, and when people read about how much money he deceived from the people they think he deserves to be arrested and locked up. For all those who are struggling and fighting, 99 percent of the people in China don't really care about what they're doing. They care about their lives, they care about money, and their basic need to survive." Yan on censorship: "I think that people like Liu Xiaobo and Ai Weiwei are true warriors, where as someone like me, I'm a coward. I can't fight out loud like they do, all I can do is silently write. So, to be a lonely writer in China, is perhaps one of the luckiest things to do."