POPULARITY
I computer che non sono mai esistiti. La tirannia della scrittura degli LLM. La rivolta dei tabaccai contro Satispay. La Francia respinge l'obbligo di backdoor. Queste e molte altre le notizie tech commentate nella puntata di questa settimana.Dallo studio distribuito di digitalia:Franco Solerio, Francesco Facconi, Giulio CupiniProduttori esecutivi:Elisa Emaldi - Marco Crosa, Nicola Bisceglie, Davide Tinti, Roberto Esposito, @Akagrinta, Riccardo Peruzzini, Idle Fellow, Luca Di Stefano, @Lucatax, Moreno Scalco, Matteo Molinari, Paolo Bernardini, Il Pirata Lechuck, Roberto Tarzia, Fiorenzo Pilla, Paolo Boschetti, Giulio Magnifico, ---, Massimiliano Sgroi, Paola Danieli, Sandro Acinapura, Arzigogolo, Manuel Zavatta, Mattia Lanzoni, @Jh4Ckal, Mirto Tondini, Nicola Gabriele Del Popolo, Douglas Whiting, Stefano Augusto InnocentiSponsor:Links:Yes in the 1980s we downloaded games from the radioThe mental tyranny of AI writingMicrosoft Study Finds AI Makes Human Cognition Atrophied and UnpreparedHayao Miyazaki Who Said AI Is Insult to Life ItselfCosa c'è di disgustoso nei disegni alla Miyazaki fatti con l'AIAMC Theatres will screen a Swedish movie 'visually dubbed' with the help of AIDoctors Told Him He Was Going to Die. Then A.I. Saved His Life.Doctor explains how AI is already being deployed in medical careLa rivolta su Satispay, tabaccai infuriati: “Non lo useremo più”Madison Square Gardens surveillance banned this fan over his T-shirt designA Win for Encryption: France Rejects Backdoor MandateKink and LGBT dating apps exposed 1.5m private user images onlineElon Musk says xAI has acquired XTesla Autopilot ingannato da un muro dipintoAfter borking my Pixel 4a battery Google borks me tooGoogle makes Android development private will continue open source releasesGoogle says its 'experiment' shows news is worthless to its ad businessNintendos new system for sharing digital Switch games explainedMac - Lumon Terminal ProAlmanacco Digitaliano 2024 su LedizioniAlmanacco Digitaliano su AmazonGingilli del giorno:musicCovered - Le copertine dei dischi in ascoltoDisclaimer - Serie AppleTv+ sul concetto di veritàAtuin - making your shell magicalSupporta Digitalia, diventa produttore esecutivo.
Adobe mi è scaduto, ho anche avuto 2 giorni per editare l'intero video prima di abbandonarlo per sempre :( e ora sono triste. Se avete argomenti di cui vorreste parlassi, fatemelo sapere. Spero il video vi piaccia! baci★ SOCIAL ★Instagram: https://www.instagram.com/4iexis/ Letterboxd: https://letterboxd.com/4lexis/ Email: chahaotic@gmail.comSe vuoi offrirmi un caffè e supportare il canale: https://ko-fi.com/4lexis Il canale lo trovi anche qui su Youtube: https://www.youtube.com/@Chahaotic/featuredFonti:- Ben-Ghiat, R. (2001) Fascist Modernities: Italy, 1922-1945. 1st edn. University of California Press. Available at: https://www.jstor.org/stable/10.1525/j.ctt1pn8g2 (Accessed: 11 March 2025).- BRUNETTA, G.P. (no date) Guida alla storia del cinema italiano 1905-2003Brunetta G. Piero.- Catolfi, A. (2015) ‘Censura e doppiaggio nelle forme narrative del cinema italiano, nel cruciale passaggio al sonoro degli anni Trenta'. Available at: https://ricerca.unistrapg.it/handle/20.500.12071/785 (Accessed: 11 March 2025).- Chaume Frederic (no date) Audiovisual Translation: Dubbing, ResearchGate. Available at: https://www.researchgate.net/publication/340634141_Audiovisual_Translation_Dubbing - Circi, R. and Curcio, G. (2017) ‘Foreign Language Effect (FLE): definition, examples, explanatory hypotheses and suggestions for future research', Rassegna di psicologia, 34(2), pp. 5–26. Available at: https://doi.org/10.13133/1974-4854/16669.- Galeazzi, C. (2013) ‘State calmi, è solo doppiaggio', VICE, 4 February. Available at: https://www.vice.com/it/article/doppiaggio-intervista-carlo-valli/ - Higson, A. (1989) ‘The Concept of National Cinema', Screen, 30(4), pp. 36–47. Available at: https://doi.org/10.1093/screen/30.4.36.- Il problema degli italiani col doppiaggio (2019) nss magazine. Available at: https://www.nssmag.com/article/19085 - Keysar, B., Hayakawa, S.L. and An, S.G. (2012) ‘The Foreign-Language Effect: Thinking in a Foreign Tongue Reduces Decision Biases', Psychological Science, 23(6), pp. 661–668. Available at: https://doi.org/10.1177/0956797611432178.- Marchina, G. (2020) In Italia il doppiaggio non funziona più. Ilaria Stagni, dai Simpson a Scarlett Johansson: «Vi spiego perché è colpa dello streaming», Open. Available at: https://www.open.online/2020/12/06/doppiaggio-cinema-italia-streaming-ilaria-stagni-simpson/ - Raffi, F. (2020) ‘The Impact of Italian Dubbing on Viewers' Immersive Experience: An Audience Reception Study', Online Journal of Communication and Media Technologies, 10(3), p. e202019. Available at: https://doi.org/10.30935/ojcmt/8371.- Ranzato, I. (2015) Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing. New York: Routledge. Available at: https://doi.org/10.4324/9781315681252.- Shiel, M. (2024) ‘Italian Neorealism: Rebuilding the Cinematic City', ResearchGate [Preprint]. Available at: https://doi.org/10.3366/film.2007.0031.- Translating culture specific references on television: The case of dubbing | Request PDF (2024) ResearchGate. Available at: https://www.researchgate.net/publication/289672481_Translating_culture_specific_references_on_television_The_case_of_dubbing (Accessed: 11 March 2025).- VICE, R. (2011) ‘Fucked in translation', VICE, 30 April. Available at: https://www.vice.com/it/article/fucked-in-translation-titoli-film/ - VV, A. and Aidac (1966) Barriere linguist. e circolaz. delle opere audiovisive: la questione doppiaggio. Aidac.0:00 - intro1:50 - la nascita del doppiaggio12:30 - lo sviluppo e le forme del doppiaggio36:42 - conclusione
L'elettronica e la programmazione sono ormai alla base di molte delle innovazioni tecnologiche che ci circondano, ma per anni l'accesso a questi strumenti è stato riservato a pochi professionisti. Arduino ha rivoluzionato questo paradigma, rendendo la tecnologia più accessibile a studenti, appassionati e aziende di tutto il mondo grazie a un approccio open source e a una community in continua crescita. Ma com'è nato questo progetto? E come si è evoluto fino a diventare uno standard tanto nell'educazione quanto nell'industria? Per scoprirlo abbiamo invitato Andrea Richetta, Principal Product Evangelist di Arduino.Nella sezione delle notizie parliamo di Prime Video che lancia il doppiaggio con l'IA e di un nuovo satellite in fase di sviluppo per rilevare detriti spaziali fino a 1 cm.--Indice--00:00 - Introduzione01:34 - Prime Video introduce il doppiaggio con l'IA (DDay.it, Luca Martinelli)02:36 - Un nuovo satellite per rilevare detriti fino a 1 cm (HDBlog.it, Matteo Gallo)04:05 - Arduino: la scheda che ha acceso la passione per l'elettronica (Andrea Richetta, Davide Fasoli, Luca Martinelli)35:26 - Conclusione--Contatti--• www.dentrolatecnologia.it• Instagram (@dentrolatecnologia)• Telegram (@dentrolatecnologia)• YouTube (@dentrolatecnologia)• redazione@dentrolatecnologia.it--Brani--• Ecstasy by Rabbit Theft• One Taste by More Plastic & URBANO
Secondo Luca Ward, il politically correct nel doppiaggio sta chiudendo troppe porte, fantasia inclusa. Siete d'accordo? Episodio completo: già lo sai dove ⬆️ https://open.spotify.com/episode/2Tr4eOprz0x1QH1MUp8A9i?si=nHsWCqRLQzC1KNqgTLQ-nQ Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Buon salve a tutti ascoltatrici ed ascoltatori!Con l'episodio di oggi andremo ad intervistare un altra grande figura del panorama del GDR in Italia: Fabio Boverio. Oltre ad essere Direttore e Fondatore di una scuola di Teatro e Doppiaggio, Fabio ha saputo fondere armoniosamente questo suo lavoro con il mondo del GDR, e quindi, assieme a dei suoi amici, colleghi ed alunni, ha messo in piedi il gruppo “Attori di Ruolo”.
Si parla (anche) di: Parole e fiori, Louvre Couture, Modi di dire, Doppiaggio...
Nel nuovo episodio del podcast di Cineguru, Daniele Giuliani, presidente di ANAD (Associazione Nazionale Attori Doppiatori), parla con Davide Dellacasa e Robert Bernocchi della situazione attuale dei professionisti del doppiaggio. Si discute delle difficoltà legate a tempi di lavorazione sempre più stretti e budget ridotti, che spesso impediscono di lavorare al massimo delle proprie capacità. È davvero questa la realtà del settore? Come molte attività artistiche, anche il doppiaggio si trova ad affrontare la sfida dell'intelligenza artificiale e il rischio di essere sostituito da una macchina. Oltre a sensibilizzare il pubblico sull'argomento, quali strategie possono essere messe in campo per tutelare questa professione? Infine, un approfondimento sul mestiere del doppiatore e del direttore di doppiaggio. Daniele Giuliani, voce italiana di Paura in Inside Out 2 e di Jon Snow ne Il Trono di Spade, è attualmente impegnato come direttore del doppiaggio del film A Complete Unknown dedicato a Bob Dylan. In questo episodio, ci racconterà la sua esperienza diretta e condividerà preziose riflessioni sul suo lavoro.
Strofa Terza - Lo Spirito del Metallo FuturoStai per ascoltare la seconda parte di “Canto di Metallo” un'avventura natalizia originale di Wal per il gioco di ruolo Lilblin creato da David Chevalier e Mezzocielo&Friends
Strofa Seconda - Il Piccolo Tim e lo Spirito del Metallo PresenteStai per ascoltare la seconda parte di “Canto di Metallo” un'avventura natalizia originale di Wal per il gioco di ruolo Lilblin creato da David Chevalier e Mezzocielo&Friends
Strofa Prima - Lo spettro di Scroogelin e lo Spirito del Metallo PassatoStai per ascoltare la prima parte di “Canto di Metallo” un'avventura natalizia originale di Wal per il gioco di ruolo Lilblin creato da David Chevalier e Mezzocielo&Friends
---------Guarda l'episodio in versione video su Youtube---------Puoi seguire Attoricasting su Instagram, Facebook e YoutubePuoi seguire Vincenzo De Simone su Instagram---------Ami i film e li vedi solo in lingua originale? Credi che il doppiaggio sia una pratica antica, destinata a scomparire? Molte persone che amano il cinema ed i film potrebbero essere d'accordo, ma forse è ora di approfondire meglio la questione. Insieme a Daniele Giuliani, doppiatore tra gli altri di Jon Snow ne Il trono di spade, di Paura in Inside Out 1 e 2 e tanti altri, parliamo di cosa significa davvero doppiare, come si ottengono i “ruoli” importanti e quali sono le caratteristiche davvero indispensabili che ogni aspirante doppiatore e doppiatrice dovrebbe avere. Piccolo spoiler: tra queste non c'è la voce.Bravi Tutti è un podcast di AttoriCasting. Esce ogni dieci giorni e racconta il mondo dello spettacolo a chi vuole farlo e a chi vuole saperne di più. Per richieste o commenti manda un messaggio vocale alla pagina Instagram di AttoriCasting. Il prossimo episodio esce a metà gennaio.Realizzato da Vincenzo De Simone per Madcrumbs.Scrittura, voce e produzione audio: Vincenzo De Simone ---------Ascolta l'episodio con Svevo Moltrasio---------Video di Svevo Moltrasio su film doppiati e film in lingua originale
(00:00) Introduzione a Fabrizio Mazzotta(04:58) Origini della vita da doppiatore(08:49) Domande sul doppiaggio e sui cambiamenti dovuti all'arrivo dei vari Netflix, Prime Video, etc. (Parte 1)(13:48) Come funzionano i doppiaggi in contemporanea per serie come Game Of Thrones?(16:12) Domande circa il ruolo di doppiatore per Krusty Il Clown(21:22) Come ci si approccia al doppiaggio di un personaggio(23:02) La storia dietro il ruolo di doppiatore per Mignolo (de Mignolo e Prof.) e plot twist con Steven Spielberg(24:50) Doppiaggio VS prodotto in lingua originale(30:40) Ma chi sceglie di tradurre i titoli di film e serie tv?(32:58) Polemica su La Tata e le problematiche dell'adattamento in italiano(38:15) Domande sul doppiaggio e sui cambiamenti dovuti all'arrivo dei vari Netflix, Prime Video, etc. (Parte 2)(40:15) Il lato da fumettista e i consigli di Fabrizio su podcast, graphic novel e serie tv
Nella giornata di Halloween, un ragazzino incontra un misterioso e tetro personaggio, che gli ricorda il protagonista di un videogioco violento del quale è patito. I due se ne andranno a zonzo per la cittadina, ma il piccolo ignora che l'uomo con la maschera da Diavolo è un pericoloso serial killer. Film cult a basso budget che non mi ha particolarmente sollazzato, anche se il ruolo dell'assassino è pazzesco, non dicendo una parola e affidando il tutto alla presenza scenica ed alle movenze. Una pellicola che, tutto sommato, può divertire e che ha qualche scena di omicidio messa in scena in maniera interessante, con un pizzico di black humor che non guasta mai. Doppiaggio italiano da mani nei capelli.
Tutte le novità del Made On YouTube: Hype, i gruppi dei canali, doppiaggio video in lingua straniera, youtube shopping e via dicendo...FastLetter: Una fonte buona dalla quale aggiornarsihttps://giorgiotaverniti.substack.com/-------------------------------INDICE E FONTI00:00 Opening00:27 YouTube Hype03:47 Le Community dei Canali05:41 Il doppiaggio del video con l'audio07:03 Espansione di YouTube Shopping & DeepMind's Veo08:05 YouTube & l'AI per suggerire video da fare08:56 Non perdere la Creation nella Content Creationhttps://blog.youtube/news-and-events/made-on-youtube-2024/
ROMA (ITALPRESS) - In questa edizione:- Fratelli e sorelle a lavoro... cringe o divertimento?- A 13 anni scala la Marmolada, è record- Studenti alla scoperta della propria cittàabr/fsc/gsl
ROMA (ITALPRESS) - Chiara e Mattia Fabiano sono due fratelli che fin da piccoli hanno iniziato a doppiare alcune tra le serie più famose come “Stranger Things”. Radioimmaginaria, la radio degli adolescenti, li ha incontrati a Giffoni Film Festival, il festival del cinema per ragazzi più importante al mondo.fsc/gtr/gsl
In questo nuovo episodio Andrea Moccia incontra al PopCorner Luca Ward, doppiatore italiano che ha dato voce ad attori del calibro di Russel Crowe ne Il Gladiatore, Keanu Reeves in Matrix, Samuel L. Jackson in Pulp Fiction e Pierce Brosnan in quattro dei film della saga di James Bond. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In una sola puntata ho intervistato la spada maledetta di Grog, un drago bianco e un giovane doppiatore. Giuro! Ci ho provato a farla durare 44 minuti, purtroppo era troppo bello chiacchierare con 4UARTO
Puntuali come sempre arrivano gli speaker di Radio Philos, puntata ricchissima da ascoltare e riascoltare...
Parliamo del mondo del doppiaggio con un doppiatore MERCH UFFICIALE: https://muschioselvaggio.eu
Come TROVARE ISPIRAZIONE SENZA FARE QUASI NULLA?scarica ora audio mp3 DCS dal titolo EGO ENTUSIASMO :https://claudiosaracino.com/prodotto/ego-entusiasmo-dcs/#processocreativo #creazione #ispirazione
"FREKT vs." Nuovo format dove dialogherò, anzi "mi scontrerò" con autori, maestri, amici e non, ma soprattutto grandi narratori.In questo nuovo episodio, sul ring con me c'è Pietro Ubaldi, una delle voci più importanti dell'affascinante mondo del doppiaggio.EVVIVA!
Oggi tanti argomenti ma nessuno preponderante quindi abbiamo preso spunto dai vostri commenti per rianimare il dibattito sui doppiaggi che ci appassiona sempre! Si parla anche di nomi per i figli, Artefiera a Bologna, Formula 1 e macchine robot, Masterchef (senza spoiler), Visore Apple e VR, Frank che rischia lo schianto e tanto tanto altro!Live su Youtube: https://youtu.be/rCGNfQoG9R8Segui le LIVE su Twitch: https://www.twitch.tv/spacevalleyDal Lunedì al Giovedì alle ore 9:00!Shop Ufficiale Space Valley: https://spacevalley.shop/Canale Yakety-Yak: https://www.youtube.com/@YaketyYakSpace Valley: https://www.youtube.com/@vallespazialeInstagram: https://www.instagram.com/vallespazialeTelegram: https://t.me/vallespazialeAround the Valley: https://www.youtube.com/AroundtheValleyDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/space-valley-live--5686515/support.
Piu che un'intervista... questo lo definiamo un incontro culturale ! Se lo andrete ad ascoltare ve ne accorgerete da soli. In questa piacevole chiacchierata andiamo a toccare tanti temi: dal libro di Blanca ideato dalla scrittrice e filosofa Patrizia Rinaldi, fino ad arrivare ad un mito del calcio italiano Gigi Riva. Eh si... Oltre che di cinema nell'ultima parte abbiamo parlato anche di calcio. Su Sara Ciocca che dire? Beh ... lei abbiamo avuto modo di conoscerla bene con il personaggio di Lucia, personaggio che troviamo all'interno della serie televisiva "Blanca" , poi successivamente in Nina Dei Lupi, con Regia di Antonio Pisu. Insomma... Non vi resta che cliccare su Play e ascoltare!
INTERVISTA sulle vocine e sul pensare mondi partendo da canzoni (E SULLA SICUREZZA DEI PUGNI ANCESTRALI DATI A FIN DI BENE
Nel nuovo episodio di Serial Chiller abbiamo come ospite Mirko Cannella, doppiatore di personaggi iconici come Jughead in Riverdale, Mickey in Shameless e Billy in Stranger Things.
Alex Polidori, doppiatore di Tom Holland, Timothée Chalamet, di film incredibili e serie tv iconiche, è ospite del nuovo episodio. Ci racconta della sua esperienza con il doppiaggio, di Spider-Man e della sua passione per la musica.
Inizia la nuova stagione di Serial Chiller. Ospite il doppiatore Manuel Meli (The Good Doctor, One Piece, Shameless, Riverdale). Parliamo anche delle novità più interessanti della nuova stagione, con consigli sulle nuove serie tv da iniziare.
Oggi ci immergeremo nell'universo di Eleven.labs, un sito che offre la magia di trasformare il testo scritto in voci professionali di ogni genere. Scopriremo come questa innovativa piattaforma sta rivoluzionando il modo in cui interagiamo con il linguaggio e la voce. Preparatevi per un viaggio affascinante nel mondo dell'audio digitale e delle opportunità creative che Eleven.labs ci offre!Visita: https://elevenlabs.io/___
Ciao a tutti! La puntata di oggi parla del mondo del doppiaggio e di alcune cose che forse non sapevi su questo stupendo e misterioso lavoro: quanto si guadagna? come si diventa doppiatori? in cosa consiste il lavoro? Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Si parla di nuovo di lingue col professor Matteo Santipolo. Il consueto ospite di Laura Basile e Giangiacomo Secchi, nel Buena Onda di lunedì 18 settembre, ha parlato di doppiaggio nei film. «In Italia, così come in altri paesi europei, c'è la cultura del doppiaggio. In Nord Europa invece vigono i sottotitoli mentre, pensate, in Polonia adottano una voce fuori campo che traduce letteralmente le battute degli attori» ha detto Santipolo. Al netto della facilità di comprensione, il doppiaggio, secondo l'insegnante, ha anche dei difetti: «Senza la voce originale si perdono contesto e riferimenti del film in questione, ad esempio in Alla Ricerca di Nemo i pesci parlano con l'accento dell'area geografica in cui si trovano, mentre generalmente nella scuola americana i buoni hanno l'accento locale e i cattivi quello britannico». Santipolo ha poi concluso sfatando un falso mito: «Guardare un film in lingua originale, anche se cosa buona, non garantisce un maggior apprendimento della lingua».
COM'È IL DOPPIAGGIO BOLOGNESE??? (Immagine) 0:00:00 INIZIO 0:03:46 IN ARRIVO LA LEGGE CONTRO GLI YOUTUBER??? (Multiplayer) 0:37:42 LA PROTAGONISTA DI FABLE È PIÙ BELLA CHE INTELLIGENTE??? (Multiplayer) 0:54:11 #VG: BAD NORTH #UOMOBIGGIO (Link) 0:59:23 BIGGIO CONTRO I TOSCANI 1:13:12 #SERIE: LA LEGGENDA DI KORRA #LUDOTHORN (Google) 1:20:55 #FILM: PARASITE #BECKSOFT (Google) 1:30:15 #SERIE: I SEGUGI #GAMBARAMBA (Google) 1:34:16 #SERIE: BARRY #BRUNODINOI (Google) 1:38:17 #SERIE: BLACK MIRROR, STAGIONE 6 #BRUNODINOI (Google) 1:41:28 #INSTAGRAM: DRAGON BALL AESTHETIC #GAMBARAMBA (Instagram) 1:43:09 CONCLUSIONE Le note dell'episodio complete: [https://www.freeplaying.it/fp547]
Registrazioni cancellate, turni talvolta logoranti e sviluppatori non sempre collaborativi. Il dietro le quinte delle voci dei videogiochi e come funziona il doppiaggio, fra condizioni di lavoro spesso assurde. Puoi supportare Insert Coin con una donazione su Ko-Fi oppure su PayPal. Nella newsletter su Substack trovi tutti i link. E ora puoi anche abbonarti alla newsletter. Mentre su Telegram trovi il canale ufficiale. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Terza puntata dedicata alla serie a cartoni animati Dragonero I Paladini, in onda su Rai Gulp e disponibile su RaiPlay. Questa volta si parla del doppiaggio, con la conduttrice Gaia Barillà in compagnia di Mosè Singh (la voce di Ian), Ermanno Giampetruzzi (Gmor) e Stefania Patruno (Arcana). www.SergioBonelli.it
Com'è fare la doppiatrice? Cosa succede nel dietro le quinte dei doppiaggi dei film o dei cartoni animati? Come si comincia a fare questo mestiere? Io sono Gianpiero Kesten, per gli amici Jam. Mi trovi ogni giorno in onda su Radio Popolare e in podcast su Cose Molto Umane. —
Radioimmaginaria RavennaRagazzi qua Andrea! Oggi è iniziata la stagione degli anime primaverili ed io e Albi vi illustreremo gli anime migliori che troverete sul mercato! Spero troviate qualcosa di interessante perché noi ne abbiamo trovati di sicuro. E comunque, voi guardate le serie in lingua originale o doppiate in italiano? Io dico che sono meglio in lingua originale.
Spleech diventa Speechal e, soprattutto, cambia completamente faccia e inizia ad avere un'interfaccia utente che la rende non solo molto più utilizzabile, ma anche quasi piacevole da usare![00:10:35] Spot[00:25:26] Spot[00:30:39] Spot[00:37:29] SpotTechnoPillzFlusso di coscienza digitale.Vieni a chiacchierare sul riot:https://t.me/TechnoPillzRiotSono su Mastodon: @shylock74@mastodon.unoI video di The Morning Rant sul canale YouTube di Runtime:https://www.youtube.com/playlist?list=PLgGSK_Rq9Xdh1ojZ_Qi-rCwwae_n2LmztAscoltaci live tutti i giorni 24/7 su: http://runtimeradio.itScarica l'app per iOS: https://bit.ly/runtAppContribuisci alla Causa andando su:http://runtimeradio.it/ancheio/
A quanto pare c'è un film che, quest'anno, agli Oscar, ha vinto praticamente Everything, Everywhere e pure All at Once, ma resta umile. Perché parlare solo dei film belli che vincono cose belle? Scopriamo quali sono stati i film peggiori dell'anno e che hanno vinto il nostro premio Oscar Rafone, termine senz'altro napoli ai nostri amici di Noto (o era il contrario?)
Trascrizione episodi e contenuti extra su --> https://patreon.com/justitalian L'Italia è una delle nazioni che più utilizza il doppiaggio e che vanta grandi artisti in questo settore. Scopriamo di più su questo interessante mondo! --- Support this podcast: https://anchor.fm/justitalian/support
Per questa volta a consigliarvi (e sconsigliarvi) ci sarà un ospite d'eccezione: Gianluca Iacono.Abbiamo parlato di qualsiasi cosa: come Uccidere Vegeta, di talent senza talento, il gabibbo, di teatro e di cucina... e di tanto altro ma non voglio farvi spoiler!Correte ad ascoltare l'episodio!EVVIVA!-Acquista i biglietti di VEGETA E' MORTO (e l'ho ucciso io) ‣‣‣ https://linktr.ee/vegetaemorto-Acquista Underdogs, la mia nuova serie a fumetti ‣‣‣ https://rebrand.ly/Underdogs-L'amazon shop di FREKT dove ti consiglio fumetti e libri belli ‣‣‣ https://www.amazon.it/shop/iosonofrekt-Unisciti al gruppo telegram dei Frektiani ‣‣‣ https://rebrand.ly/TelegramFrekt-i volumi di cui ho parlato in questo episodio:‣This Is England (film disponibile anche su Chili) ‣‣‣ https://amzn.to/3hVgtak‣ The Strain (serie disponibile su Disney +) ‣‣‣ (link libro) https://amzn.to/3EVlwAI‣ Anomalisa (film a noleggio su appletv) ‣‣‣ https://amzn.to/3GJrq9z‣ Joaquin Phoenix - Io sono qui! (film su Amazon Prime video) ‣‣‣ https://amzn.to/3grh8jz‣ John Q ‣‣‣ https://amzn.to/3AG4zYC‣ Il cartaio (film disponibile su Infinity) ‣‣‣ (abbonati al canale infinity selection) www.primevideo.com/offers/?benefitId=infinityit&tag=frekt-21-Contatti di Frekt-‣ Instagram: https://www.instagram.com/iosonofrekt‣ Twitch: https://rebrand.ly/twitchFrekt ‣ Pagina Facebook: https://www.facebook.com/thefrekt-Altre cose di Frekt ‣‣‣ https://linktr.ee/iosonofrekt--video della prima apparizione italiana di Vegeta ‣‣‣ https://www.youtube.com/watch?v=PPePl2dtyyo&ab_channel=TancreClips--Prova Amazon Prime Video gratis per 30 giorni ‣‣‣ https://www.primevideo.com/?&tag=frekt-21--La voce della sigla è di Gianluca Iacono https://www.instagram.com/gianlucaiacono_official/ la sigla è stata prodotta da Silvio Benvenuto https://www.instagram.com/earthquake51d/
L'equilibrio. La vita è una perenne ricerca di equilibrio: lavoro, sonno, denaro, rapporti, etc.Anche la cucina è equilibrio.Basta mettere troppo sale a un piatto e diventa immangiabile.Ci dimentichiamo di salare, e abbiamo un piatto sciapo che non sa di niente.La cucina è una perfetta metafora della vita.Oggi infatti vi consiglio due opere a tema cucina: The Bear e Boling Point.EVVIVA!-Acquista Underdogs, la mia nuova serie a fumetti ‣‣‣ https://rebrand.ly/Underdogs-L'amazon shop di FREKT dove ti consiglio fumetti e libri belli ‣‣‣ https://www.amazon.it/shop/iosonofrekt-Acquista i biglietti di VEGETA E' morto (e l'ho ucciso io) ‣‣‣ https://linktr.ee/vegetaemorto-Unisciti al gruppo telegram dei Frektiani ‣‣‣ https://rebrand.ly/TelegramFrekt-Contatti di Frekt-‣ Instagram: https://www.instagram.com/iosonofrekt‣ Twitch: https://rebrand.ly/twitchFrekt ‣ Pagina Facebook: https://www.facebook.com/thefrekt-Altre cose di Frekt ‣‣‣ https://linktr.ee/iosonofrekt--In questo episodio abbiamo parlato di:‣the bear (serie Disney +) ‣Boling Point (film al cinema) --Prova Amazon Prime Video ‣‣‣ https://www.primevideo.com/?&tag=frekt-21--La voce della sigla è di Gianluca Iacono https://www.instagram.com/gianlucaiacono_official/ la sigla è stata prodotta da Silvio Benvenuto https://www.instagram.com/earthquake51d/
Per questa volta a consigliarvi (e sconsigliarvi) ci sarà un ospite d'eccezione: PELATI E FUMETTI!Abbiamo parlato di qualsiasi cosa: manga, comics, cinecomics, light novel e... no, meglio non farvi spoiler.Correte ad ascoltare l'episodio!EVVIVA!-Seguite Pelati e Fumetti:‣ youtube ‣‣‣ https://www.youtube.com/c/PelatieFumetti‣ instagram ‣‣‣ https://www.instagram.com/pelatiefumetti/-Acquista Underdogs, la mia nuova serie a fumetti ‣‣‣ https://rebrand.ly/Underdogs-Acquista i biglietti di VEGETA E' morto (e l'ho ucciso io) ‣‣‣ https://linktr.ee/vegetaemorto-Unisciti al gruppo telegram dei Frektiani ‣‣‣ https://rebrand.ly/TelegramFrekt-Acquista RAMIRO il mio fumetto ‣‣‣ https://rebrand.ly/Ramiro -i volumi di cui ho parlato in questo episodio:Fire Punch Box ‣‣‣ https://amzn.to/3Vnz2DfLast Man ‣‣‣ https://amzn.to/3MGHdHbChainsaw Man ‣‣‣ https://amzn.to/3RV37r6Gotham ‣‣‣ https://amzn.to/3CQaAn0Shannara (libri) ‣‣‣ https://amzn.to/3z3iLdtI tre Joker ‣‣‣ https://amzn.to/3CsFRLg-Contatti di Frekt-‣ Instagram: https://www.instagram.com/iosonofrekt‣ Twitch: https://rebrand.ly/twitchFrekt ‣ Pagina Facebook: https://www.facebook.com/thefrekt-Altre cose di Frekt ‣‣‣ https://profilo.bio/frekt--Prova Amazon Prime Video gratis per 30 giorni ‣‣‣ https://www.primevideo.com/?&tag=frekt-21--La voce della sigla è di Gianluca Iacono https://www.instagram.com/gianlucaiacono_official/ la sigla è stata prodotta da Silvio Benvenuto https://www.instagram.com/earthquake51d/
Giorgio Locuratolo, attore e doppiatore, parla con Jack di doppiaggio, recitazione, Supercar, David Hasselhoff, teatro, radio e televisione.
Quali potevano essere le alternative per il casting del doppiaggio del film Soul di Disney Pixar?
Nell'episodio di oggi vi parlerò del doppiaggio (dubbing) e del "doppiaggese": se non sapete cosa significhino questi termini, non importa, rimanete in ascolto perché parleremo di questo.TrascrizioneIl mio ebook gratuito, '50 modi di dire per parlare come un italiano' Fai una donazione Fai una lezione di italiano su Italki e ricevi 10 $ in crediti Il mio canale YouTube Dai un'occhiata al merchandise (e se compri qualcosa puoi mandarmi una foto per email :D) Facebook Instagram