POPULARITY
Astaxanthin zählt zu den stärksten natürlichen Antioxidantien und schützt unsere Zellen vor oxidativem Stress, der durch freie Radikale entsteht. Inhaltsstoffe, Einnahmeempfehlung, Dosierung und die Wirkung auf unsere Gesundheit – in diesem DEEP DIVE beantworten wir die wichtigsten Fragen: Welche zentrale Rolle spielt dieses kraftvolle Antioxidans in unserem Körper? Warum gilt die Haematococcus-pluvialis-Alge als besonders geeignete Quelle für hochwirksames Astaxanthin? Wie entstehen eigentlich zu viele freie Radikale – und wie wirken sich Antioxidantien auf die Langlebigkeit (Longevity) unseres Organismus aus? Was passiert, wenn der Körper zu wenig Antioxidantien erhält? Welche natürlichen Quellen für Astaxanthin gibt es – und kann ich es auch über die Ernährung aufnehmen? Und wir machen den Quick Check: Was gilt es bei der Kombination mit anderen Supplements zu beachten? Kann Astaxanthin überdosiert werden? Ist die Einnahme für Schwangere, Kinder oder Menschen mit Vorerkrankungen unbedenklich? Und woran erkenne ich qualitativ hochwertiges Astaxanthin? Antworten in diesem DEEP DIVE: Astaxanthin. -- artgerecht ASTAXANTHIN hier direkt bestellen: https://bit.ly/astaxanthin-ag -- Spare 15% mit dem Code: HEALTHNERDS15 (im Warenkorb eingeben) -- Zutaten: Astaxanthin-reiches Oleoresin aus der Alge Haematococcus Pluvialis, Omega 9 Ölsäure aus Distel und Sonnenblumen, Antioxidationsmittel (Alpha-Tocopherol) // Verzehrempfehlung: 1 Kapsel pro Tag nach einer Mahlzeit einnehmen. -- Ein ALL EARS ON YOU Original Podcast.
Fabian Distel, CDO bei Murrelektronik, teilt in dieser Folge spannende Einblicke in die Rolle der IT bei der digitalen Transformation und den Aufbau innovativer Geschäftsmodelle.
Flashforward de six ans dans le corpus à l'occasion de la ressortie en salles du film de Yash Chopra. Avec Amandine, Anouck, Matthieu et Ornella. 1'15 : présentation d'Ornella et Bollyciné 4'33 : nos visionnages indiens - CTRL de Vikramaditya Motwane 6'22 : nos visionnages indiens - Jigra de Vasan Bala 16'06 : nos visionnages indiens - Vettayan T.J. Gnanavel 18'16 : nos visionnages indiens : le standuper Tarang Hardikar 21'51 : Veer-Zaara
Découvrez l'histoire de Sacha Distel, un artiste aux multiples facettes. Né dans une famille de musiciens, Sacha Distel a d'abord découvert sa passion pour le jazz, guidé par son oncle, le compositeur Réventura. Après ses débuts dans les clubs parisiens de Saint-Germain-des-Prés, il est consacré meilleur guitariste de jazz français.Mais c'est en tant que chanteur que Sacha Distel connaîtra une renommée bien au-delà du jazz. Encouragé à se lancer dans la chanson, il compose "La Belle Vie", qui deviendra un véritable succès mondial interprété notamment par Frank Sinatra.
Dans Pop culture, Mathieu Alterman raconte chaque week-end l'actualité qui fait du bien aux yeux, au cœur et aux oreilles.
"Pluk de dag, niet alleen als het een roos of madeliefje is, maar ook als het een distel is."- Rashif el Kaoui vertelt over deze levenswijsheid van de Vlaamse filosoof Patricia De Martelaere.
C'était, il y a... : Sacha Distel
Pfarrer Josias Burger entführt uns in dieser Ausgabe zu den Anfängen von Adam und Eva. Durften diese doch einen prachtvollen Garten geniessen. Die perfekte Vorlage, eine Parallele zum Sommer zu ziehen. Der Garten, ein Platz der Stille und des Zusammenseins, der mit Gemüse, Früchten oder prachtvollen Blumen erfreut. «Auch Menschen können im übertragenen Sinn Blumen sein», meint Chris Strauch. Und manchmal ist sogar eine Distel bekömmlich.
Junggesellenabschiede werden noch mal ganz von vorne anfangen müssen. Es droht die Vertreibung aus dem Kiffer-Paradies: ?Sie waren bekanntlich nackt, aber sie schämten sich nicht voreinander.? Jetzt will ihnen Amsterdam endlich den Unterschied zwischen Gut und Böse beibringen und hofft inständig darauf, dass den Feierbiestern die Augen aufgehen. Wer weiß, vielleicht greifen sie vor Scham sogar zum Kleinen Feigling und machen sich einen Lendenschurz, wie einst Adam und Eva. Die Anreise verspricht nur noch Dorn und Distel statt Korn und Christel. Amsterdam will anständig werden. Die Frage ist allerdings, ob der berüchtigte Rotlichtbezirk der Stadt ganz ohne Sünde eine Überlebenschance hat. Eine Glosse von Peter Jungblut.
Een week voor de eerste MotoGP-race van het seizoen in Qatar strikken we twee kenners. Geert Lambrechts reed zes Belgische titels in de racerij bij mekaar en was in 2004 Rookie of the Year op het Eiland Man. Zijn zoon Bram is intussen goed op weg om zijn vader minstens te evenaren, want Lambrechts Junior werd vorig jaar Belgisch en Benelux Supersport-kampioen op een Ducati Panigale V2. Voor seizoen 2024 ruilt hij die in voor een Panigale V4R waarmee hij in het BK Superbike aantreedt. Een ideaal duo om een aantal stellingen voor te leggen, zoals daar zijn: Wat vinden jullie van de tien motoren die we in het maartnummer van Motorrijder getest hebben? Hebben jullie in het voorbije jaar een tweedehands motor voor keuring aangeboden en hoe ging dat? Zullen we een nieuwe raceklasse in het leven roepen voor motoren die niet door de keuring zijn geraakt? Is het circuit van Croix-en-Ternois niet te klein voor een superbike als de Ducati Panigale V4R? Hoe groot is het verschil tussen een Panigale V2 en een V4R? Hoe jammer is het dat het Revival Festival van Sint-Joris-ten-Distel eind augustus niet kan doorgaan omwille van strikte lokale wetgeving? Maken we in 2024 de wederopstanding van Marc Márquez mee? Wordt Pedro Acosta dé revelatie van 2024? Gaat Geert Lambrechts in 2024 weer racen? De veertig minuten podcast - met de gewaardeerde steun van Richa, Shoei en BMW Motorrad - vliegen voorbij aan het tempo dat vader en zoon Lambrechts er op circuit op na houden: bloedsnel!
Guest: Randall Abrahams See omnystudio.com/listener for privacy information.
------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎針對這一集留言你的想法: 留言連結 主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com 官方網站:www.15mins.today 加入Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Topic: In Amsterdam, Floating Homes That Only Look Like Ships When Karen Bosma first moved her boat to the Borneokade, northeast of Amsterdam's bustling city center, in 1999, the neighborhood was barely more than a cluster of commercial docks and underused warehouses. 凱倫.博斯馬1999年剛把她的船移到荷蘭首都阿姆斯特丹熱鬧市中心東北方的波諾卡德時,這一帶幾乎只有成排商船船席和不常使用的倉庫。 “It was for poor people — a lot of artists lived on boats,” she said, sitting in her neat, cozy living room just below the waterline. 博斯馬坐在她整潔舒適的客廳裡回憶說:「當時這是窮人聚居區,很多藝術家住在船上。」客廳就在吃水線下方。 In the quarter century since, Bosma, a 62-year-old social worker, and her husband have raised two sons on the Distel, a 1912 82-foot freighter, which — stripped of its engine, fuel tanks and cargo hold — is one of Amsterdam's iconic houseboats, with a seagoing hull, wheelhouse and curtained windows. 此後的四分之一個世紀,現年62歲的社工博斯馬和先生,在這艘船上把兩個兒子帶大。這艘船名叫「迪斯特爾」,是1912年打造的貨船,長25公尺,引擎、燃料槽和貨艙都已去除,是阿姆斯特丹著名船屋之一,具備遠洋船船體、舵手室和裝上窗簾的窗子。 Three boats down lies the B18, an elegant 131-foot, 2 1/2-story floating mansion (with more than 3,000 square feet of interior space) that shows just how perfectly the soul of a luxury yacht combines with open-space living and elegant living quarters. 三艘船以外停泊著B18,是雅緻的兩層半水上豪宅,長40公尺,室內面積超過279平方公尺(約84坪),顯示奢華遊艇的精髓如何與室外生活和優美的室內起居空間完美結合。 “It has to be a ship on the outside and a house on the inside,” said Gijs Haverkate, 53, who created the vessel and lives on it with his family. 53歲的哈福卡特造了B18,並與家人住在船上,他說:「B18必須外觀是艘船,內部是個家。」 In the Dutch capital, houseboats have gone upmarket. The new owners are wealthy and discerning, interested in new designs, upgraded comfort and sustainability. 在阿姆斯特丹,船屋已變得高檔了。新一批船屋主人富裕且有品味,對新設計、更高的舒適感和永續性都很感興趣。 Haverkate, a designer by trade, hopes his boat will inspire others to build on the water. He runs UrbanShips, a company that builds customized houseboats designed to look like ships. 哈福卡特以設計為業,希望他的船能激勵別人在水上蓋房子。他經營「都市船」公司,依照客戶需求打造看來像船隻的船屋。 After years of serving as a relatively cheap place to live in an expensive city, Amsterdam's houseboats — or rather the spaces they float — have become popular and expensive, with prices increasing 30% to 40% over the past five years alone, according to Jon Kok, one of the city's best known houseboat real estate agents. 阿姆斯特丹的船屋(更確切地說,是承載船屋的水面),原本的功用是在這昂貴的城市中作為相對廉價的住所,多年下來卻變得大受歡迎且價格高漲,阿姆斯特丹最知名船屋仲介公司之一「約翰科克」資料顯示,單單這五年來,船屋價格就漲了三到四成。 The whale's share of the price increase comes from the value of the berth, not the ship. 船屋價格上漲,主要是因為船席變得更值錢,而不是船體本身。 A typical Amsterdam canal berth might be worth close to a half-million dollars, depending on its location and how big a ship it will allow; some of the older, unrenovated ships in those berths might be worth only $20,000 (building a new ship, of course, is much more expensive). 一個典型的阿姆斯特丹運河船席,可能就要近50萬美元,視地點和可容下多大船隻而定。停在這種船席上的一些老舊未翻新船隻,可能只值兩萬美元。(當然,造新船貴得多。) But in this gentrification debate, the cost of new berths is less important than the architecture of the ship — and whether they ever served as actual commercial ships. 不過,在討論船屋愈來愈高級的話題時,新船席的價格並不如船隻的設計美感和是否曾作為真正的商船來得重要。 Once populated by converted working boats, the canal now holds an increasing number of floating houses designed to look like oceangoing vessels but with hardly any of the working features of a real boat. 阿姆斯特丹的運河曾經滿是工作船改造後的船屋,現在有愈來愈多的水上房屋,設計成外觀像遠洋船,但實際上幾乎不具備真正船隻的功能。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/348587/web/#2L-16188816L Next Article Topic: Japan has so many vacant homes it's giving them away Four years ago, Naoko and Takayuki Ida were given a house in the small town of Okutama, in Tokyo prefecture. For free. 4年前,井田直子與孝之得到一棟位於東京都小鎮奧多摩的房子。不用錢。 A free house may sound like a scam. But Japan faces an unusual property problem: it has more homes than people to live in them. 免費的房子聽起來像是騙局。但日本正面臨一項不尋常的房地產問題:房屋數量多於入住人數。 In 2013, there were 61 million houses and 52 million households, according to the Japan Policy Forum. And the situation is poised to get worse. 「日本政策論壇」指出,2013年時有6100萬間房子與5200萬戶家庭。而且,這種情況還會日益惡化。 Japan's population is expected to decline from 127 million to about 88 million by 2065, according to the National Institute of Population and Social Security, meaning even fewer people will need houses. As young people leave rural areas for city jobs, Japan's countryside has become haunted by deserted "ghost houses." 根據(日本)「國立社會保障、人口問題研究所」,預料日本人口到了2065年,會從1億2700萬減至約8800萬,意味需要房屋的人會更少。隨著年輕人為了在都市工作離開鄉間,日本鄉間已充斥遭棄置的「鬼屋」。 It's predicted that by 2040, nearly 900 towns and villages across Japan will no longer exist - and Okutama is one of them. In that context, giving away property is a bid for survival. 預料到了2040年,全日本將近900座小鎮與村莊將不復存在—奧多摩便是其中之一。在此情況下,贈送房地產便成為一種求生之道。 Next Article Topic: Part Office Building , Part Homeless Shelter A year ago, when Amazon let a homeless shelter for families move into a former motel it owned, it was viewed as a nice but fleeting gesture. The motel was on a chunk of downtown property where Amazon planned to eventually erect yet another set of sparkling buildings to meet its insatiable need for office space in this city. The hotel would be torn down and the shelter kicked out when that time came. 一年前,亞馬遜公司讓一個遊民(無處可住)家庭收容所遷進該公司所有,曾為汽車旅館的一棟建築,當時被認為是好心,但僅屬暫時性的善舉。 這家汽車旅館位於市中心的一大片地產上,亞馬遜最終計畫在這塊土地上興建另一批閃閃發光的建築,以因應該公司在這個城市對辦公室空間永難滿足的需求。當重建的時刻降臨時,旅館會被拆除,收容所也會被掃地出門。 Instead, Amazon has decided to let the shelter stay. In an unusual arrangement, the company has agreed to give the shelter, Mary's Place, a permanent home inside one of the new office buildings for which it will break ground in the fall. Amazon will give roughly half of the six-story building to the shelter, providing it with 47,000 square feet of space with private rooms that can hold 65 families, or about 220 people and their pets. The facility, expected to open in early 2020, will have its own entrance and elevators. 然而事非如此,亞馬遜已決定讓收容所留下。在一項不尋常的安排下,該公司已同意在預定秋天動工興建的新辦公大樓中的某一棟裡,讓收容所「瑪麗之家」擁有一個永遠的家。 亞馬遜準備大約將這棟六層樓大樓的一半提供給收容所,讓收容所擁有4萬7000平方英尺地坪,計有足可容納65戶家庭,或約220人和他們的寵物的私人房間。這項設施預計2020年年初啟用,將有自己的大門和電梯。 “I see it as this huge gift because everywhere we go, we end up leaving,” said Marty Hartman, the executive director of Mary's Place, which runs seven transitional shelters around the Seattle area meant to house families until they can find permanent homes. “You come in and become a fabric of the neighborhood you're in, and then you say goodbye. That's a hard thing for a lot of people to do.” In an interview at the current Mary's Place site owned by Amazon, which was bustling with families returning to the shelter for the evening, John Schoettler, Amazon's vice president for global real estate and facilities, said the company would spend “tens of millions of dollars” on the design and construction of the shelter's portion of the building. Amazon will pay the utilities for Mary's Place, which will occupy the space rent free, although the organization will continue to pay its own staff. 「瑪麗之家」執行長馬蒂.哈特曼說:「我把它看成天大的一份禮物,因為無論我們到那裏,最終都得離開。」「瑪麗之家」在西雅圖地區經營七個中途之家性質的收容所,收容一些尚未找到固定住所的家庭。她說:「你住進來,成為你所加入鄰里的一份子,然後又得說再見。這對很多人來說是件困難的事。」 「瑪麗之家」目前所在地產權為亞馬遜所擁有,此刻正因一些家庭返回過夜而顯得頗為熱鬧,亞馬遜主管全球房地產和設施的副總裁約翰.舒特勒在此處接受訪問表示,該公司將花費「數千萬美元」設計和建造這棟建築內的收容所部分。亞馬遜將支付「瑪麗之家」的水電費、讓「瑪麗之家」免租金使用空間,不過「瑪麗之家」將繼續支付他們自己員工的薪水。 Schoettler said Amazon originally allowed the shelter to stay in the motel because of the severity of Seattle's homelessness crisis, which had prompted the city's mayor to declare a state of emergency in 2015. Schoettler said Amazon was impressed by Mary's Place, and he described its plan to give the shelter a permanent home as an investment in the neighborhood. In San Francisco, Google, Salesforce.com and others have funded a campaign to find permanent housing for homeless people. But Nan Roman, president of the National Alliance to End Homelessness, a nonprofit advocacy group in Washington, D.C., said she was unaware of any other private corporation integrating a homeless shelter into its building. 舒特勒說,亞馬遜最初允許收容所搬進汽車旅館,是因西雅圖遊民危機十分嚴重。遊民危機2015年時促使西雅圖市長宣布進入緊急狀態。舒特勒說, 亞馬遜被瑪麗之家給打動了,他把亞馬遜計畫給收容所一個長久的家這件事,稱為該公司對當地社區的一項投資。 在舊金山,谷歌、Salesforce.com 和其他公司都在資助替無家可歸者尋找固定住處的一項運動。不過,華盛頓特區非營利宣導團體「終結無家可歸全國聯盟」總裁南恩.羅曼說,據她所知,沒有任何其他私人公司讓遊民收容所進住他們的大樓。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/314016/web/
WYCE's Community Connection (*conversations concerning issues of importance in West Michigan)
In this week's program, we welcome Broadway Grand Rapids and Meghan Distel, their executive director. Broadway GR celebrates its 35th year with a stellar lineup of performances, including the Michigan premieres of “MJ” the musical, a revival of “Funny Girl.” Plus “Tina,” the Tina Turner musical, and Disney's “Aladdin.” “To Kill a Mockingbird," a new critically acclaimed play will debut next year as well. "Les Misérables” and “Wicked,” are also a part of the series. Broadway Grand Rapids was established in September of 1988 and opened its first season with South Pacific. Broadway Grand Rapids' mission is to bring the very best of national touring Broadway productions to Grand Rapids. The Broadway series has included nearly every major title to hit the stage from Les Misérables and Phantom of the Opera to Wicked and Hamilton. Online: Broadway Grand Rapids
------------------------------- 強化英語課程資訊 ------------------------------- 「社會人核心英語」有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎針對這一集留言你的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today 加入Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com ------------------------------- 以下有參考文字稿~ 各播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網搜尋 ------------------------------- Topic: In Amsterdam, Floating Homes That Only Look Like Ships When Karen Bosma first moved her boat to the Borneokade, northeast of Amsterdam's bustling city center, in 1999, the neighborhood was barely more than a cluster of commercial docks and underused warehouses. 凱倫.博斯馬1999年剛把她的船移到荷蘭首都阿姆斯特丹熱鬧市中心東北方的波諾卡德時,這一帶幾乎只有成排商船船席和不常使用的倉庫。 “It was for poor people — a lot of artists lived on boats,” she said, sitting in her neat, cozy living room just below the waterline. 博斯馬坐在她整潔舒適的客廳裡回憶說:「當時這是窮人聚居區,很多藝術家住在船上。」客廳就在吃水線下方。 In the quarter century since, Bosma, a 62-year-old social worker, and her husband have raised two sons on the Distel, a 1912 82-foot freighter, which — stripped of its engine, fuel tanks and cargo hold — is one of Amsterdam's iconic houseboats, with a seagoing hull, wheelhouse and curtained windows. 此後的四分之一個世紀,現年62歲的社工博斯馬和先生,在這艘船上把兩個兒子帶大。這艘船名叫「迪斯特爾」,是1912年打造的貨船,長25公尺,引擎、燃料槽和貨艙都已去除,是阿姆斯特丹著名船屋之一,具備遠洋船船體、舵手室和裝上窗簾的窗子。 Three boats down lies the B18, an elegant 131-foot, 2 1/2-story floating mansion (with more than 3,000 square feet of interior space) that shows just how perfectly the soul of a luxury yacht combines with open-space living and elegant living quarters. 三艘船以外停泊著B18,是雅緻的兩層半水上豪宅,長40公尺,室內面積超過279平方公尺(約84坪),顯示奢華遊艇的精髓如何與室外生活和優美的室內起居空間完美結合。 “It has to be a ship on the outside and a house on the inside,” said Gijs Haverkate, 53, who created the vessel and lives on it with his family. 53歲的哈福卡特造了B18,並與家人住在船上,他說:「B18必須外觀是艘船,內部是個家。」 In the Dutch capital, houseboats have gone upmarket. The new owners are wealthy and discerning, interested in new designs, upgraded comfort and sustainability. 在阿姆斯特丹,船屋已變得高檔了。新一批船屋主人富裕且有品味,對新設計、更高的舒適感和永續性都很感興趣。 Haverkate, a designer by trade, hopes his boat will inspire others to build on the water. He runs UrbanShips, a company that builds customized houseboats designed to look like ships. 哈福卡特以設計為業,希望他的船能激勵別人在水上蓋房子。他經營「都市船」公司,依照客戶需求打造看來像船隻的船屋。 After years of serving as a relatively cheap place to live in an expensive city, Amsterdam's houseboats — or rather the spaces they float — have become popular and expensive, with prices increasing 30% to 40% over the past five years alone, according to Jon Kok, one of the city's best known houseboat real estate agents. 阿姆斯特丹的船屋(更確切地說,是承載船屋的水面),原本的功用是在這昂貴的城市中作為相對廉價的住所,多年下來卻變得大受歡迎且價格高漲,阿姆斯特丹最知名船屋仲介公司之一「約翰科克」資料顯示,單單這五年來,船屋價格就漲了三到四成。 The whale's share of the price increase comes from the value of the berth, not the ship. 船屋價格上漲,主要是因為船席變得更值錢,而不是船體本身。 A typical Amsterdam canal berth might be worth close to a half-million dollars, depending on its location and how big a ship it will allow; some of the older, unrenovated ships in those berths might be worth only $20,000 (building a new ship, of course, is much more expensive). 一個典型的阿姆斯特丹運河船席,可能就要近50萬美元,視地點和可容下多大船隻而定。停在這種船席上的一些老舊未翻新船隻,可能只值兩萬美元。(當然,造新船貴得多。) But in this gentrification debate, the cost of new berths is less important than the architecture of the ship — and whether they ever served as actual commercial ships. 不過,在討論船屋愈來愈高級的話題時,新船席的價格並不如船隻的設計美感和是否曾作為真正的商船來得重要。 Once populated by converted working boats, the canal now holds an increasing number of floating houses designed to look like oceangoing vessels but with hardly any of the working features of a real boat. 阿姆斯特丹的運河曾經滿是工作船改造後的船屋,現在有愈來愈多的水上房屋,設計成外觀像遠洋船,但實際上幾乎不具備真正船隻的功能。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/348587/web/#2L-16188816L Next Article Topic: Japan has so many vacant homes it's giving them away Four years ago, Naoko and Takayuki Ida were given a house in the small town of Okutama, in Tokyo prefecture. For free. 4年前,井田直子與孝之得到一棟位於東京都小鎮奧多摩的房子。不用錢。 A free house may sound like a scam. But Japan faces an unusual property problem: it has more homes than people to live in them. 免費的房子聽起來像是騙局。但日本正面臨一項不尋常的房地產問題:房屋數量多於入住人數。 In 2013, there were 61 million houses and 52 million households, according to the Japan Policy Forum. And the situation is poised to get worse. 「日本政策論壇」指出,2013年時有6100萬間房子與5200萬戶家庭。而且,這種情況還會日益惡化。 Japan's population is expected to decline from 127 million to about 88 million by 2065, according to the National Institute of Population and Social Security, meaning even fewer people will need houses. As young people leave rural areas for city jobs, Japan's countryside has become haunted by deserted "ghost houses." 根據(日本)「國立社會保障、人口問題研究所」,預料日本人口到了2065年,會從1億2700萬減至約8800萬,意味需要房屋的人會更少。隨著年輕人為了在都市工作離開鄉間,日本鄉間已充斥遭棄置的「鬼屋」。 It's predicted that by 2040, nearly 900 towns and villages across Japan will no longer exist - and Okutama is one of them. In that context, giving away property is a bid for survival. 預料到了2040年,全日本將近900座小鎮與村莊將不復存在—奧多摩便是其中之一。在此情況下,贈送房地產便成為一種求生之道。 Next Article Topic: Part Office Building , Part Homeless Shelter A year ago, when Amazon let a homeless shelter for families move into a former motel it owned, it was viewed as a nice but fleeting gesture. The motel was on a chunk of downtown property where Amazon planned to eventually erect yet another set of sparkling buildings to meet its insatiable need for office space in this city. The hotel would be torn down and the shelter kicked out when that time came. 一年前,亞馬遜公司讓一個遊民(無處可住)家庭收容所遷進該公司所有,曾為汽車旅館的一棟建築,當時被認為是好心,但僅屬暫時性的善舉。 這家汽車旅館位於市中心的一大片地產上,亞馬遜最終計畫在這塊土地上興建另一批閃閃發光的建築,以因應該公司在這個城市對辦公室空間永難滿足的需求。當重建的時刻降臨時,旅館會被拆除,收容所也會被掃地出門。 Instead, Amazon has decided to let the shelter stay. In an unusual arrangement, the company has agreed to give the shelter, Mary's Place, a permanent home inside one of the new office buildings for which it will break ground in the fall. Amazon will give roughly half of the six-story building to the shelter, providing it with 47,000 square feet of space with private rooms that can hold 65 families, or about 220 people and their pets. The facility, expected to open in early 2020, will have its own entrance and elevators. 然而事非如此,亞馬遜已決定讓收容所留下。在一項不尋常的安排下,該公司已同意在預定秋天動工興建的新辦公大樓中的某一棟裡,讓收容所「瑪麗之家」擁有一個永遠的家。 亞馬遜準備大約將這棟六層樓大樓的一半提供給收容所,讓收容所擁有4萬7000平方英尺地坪,計有足可容納65戶家庭,或約220人和他們的寵物的私人房間。這項設施預計2020年年初啟用,將有自己的大門和電梯。 “I see it as this huge gift because everywhere we go, we end up leaving,” said Marty Hartman, the executive director of Mary's Place, which runs seven transitional shelters around the Seattle area meant to house families until they can find permanent homes. “You come in and become a fabric of the neighborhood you're in, and then you say goodbye. That's a hard thing for a lot of people to do.” In an interview at the current Mary's Place site owned by Amazon, which was bustling with families returning to the shelter for the evening, John Schoettler, Amazon's vice president for global real estate and facilities, said the company would spend “tens of millions of dollars” on the design and construction of the shelter's portion of the building. Amazon will pay the utilities for Mary's Place, which will occupy the space rent free, although the organization will continue to pay its own staff. 「瑪麗之家」執行長馬蒂.哈特曼說:「我把它看成天大的一份禮物,因為無論我們到那裏,最終都得離開。」「瑪麗之家」在西雅圖地區經營七個中途之家性質的收容所,收容一些尚未找到固定住所的家庭。她說:「你住進來,成為你所加入鄰里的一份子,然後又得說再見。這對很多人來說是件困難的事。」 「瑪麗之家」目前所在地產權為亞馬遜所擁有,此刻正因一些家庭返回過夜而顯得頗為熱鬧,亞馬遜主管全球房地產和設施的副總裁約翰.舒特勒在此處接受訪問表示,該公司將花費「數千萬美元」設計和建造這棟建築內的收容所部分。亞馬遜將支付「瑪麗之家」的水電費、讓「瑪麗之家」免租金使用空間,不過「瑪麗之家」將繼續支付他們自己員工的薪水。 Schoettler said Amazon originally allowed the shelter to stay in the motel because of the severity of Seattle's homelessness crisis, which had prompted the city's mayor to declare a state of emergency in 2015. Schoettler said Amazon was impressed by Mary's Place, and he described its plan to give the shelter a permanent home as an investment in the neighborhood. In San Francisco, Google, Salesforce.com and others have funded a campaign to find permanent housing for homeless people. But Nan Roman, president of the National Alliance to End Homelessness, a nonprofit advocacy group in Washington, D.C., said she was unaware of any other private corporation integrating a homeless shelter into its building. 舒特勒說,亞馬遜最初允許收容所搬進汽車旅館,是因西雅圖遊民危機十分嚴重。遊民危機2015年時促使西雅圖市長宣布進入緊急狀態。舒特勒說, 亞馬遜被瑪麗之家給打動了,他把亞馬遜計畫給收容所一個長久的家這件事,稱為該公司對當地社區的一項投資。 在舊金山,谷歌、Salesforce.com 和其他公司都在資助替無家可歸者尋找固定住處的一項運動。不過,華盛頓特區非營利宣導團體「終結無家可歸全國聯盟」總裁南恩.羅曼說,據她所知,沒有任何其他私人公司讓遊民收容所進住他們的大樓。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/314016/web/
Heute vor 70 Jahren eröffnete in Berlin das DDR-Kabarett-Theater "Die Distel".
Flush & Sacha Distel - Bateau Blanc Blob66 Rework
Join my free weekly newsletter to get 1 free audience growth tip to scale your online business: https://www.mattgray.xyz/newsletter Join the Founder OS Course to build a proven system for audience growth in 2 hours here: https://www.mattgray.xyz/courses In this one-hour interview, I had the pleasure of having a great conversation with the legend, Austin Distel. Austin Distel is a tech entrepreneur, investor, and speaker located in Austin, Texas. His content is bookmarked by founders & marketers to learn how to implement AI tools to scale up marketing across all channels. We discuss vital strategies for leveraging AI for content creation, scaling your business, and effectively getting the most out of AI for your specific use case. Make sure to visit Austin's website for more info: https://www.distel.com/ If you're interested in working together 1:1 with me, join here: https://www.mattgray.xyz/coaching Twitter: https://twitter.com/matt_gray_Instagram: https://www.instagram.com/matthgray/TikTok: https://www.tiktok.com/@realmattgrayYouTube: https://www.youtube.com/@realmattgrayLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/mattgray1/
Alexandre Sacha Distel, dit Sacha Distel, est un guitariste de jazz, compositeur et chanteur français né le 29 janvier 1933 à Paris 13ᵉ et mort le 22 juillet 2004 au Rayol-Canadel-sur-Mer.
Alexandre Sacha Distel, dit Sacha Distel, est un guitariste de jazz, compositeur et chanteur français né le 29 janvier 1933 à Paris 13ᵉ et mort le 22 juillet 2004 au Rayol-Canadel-sur-Mer.
Den Mundraum mit Sesamöl zu Spülen ist ein jahrhundertealtes Verfahren aus der ayurvedischen Medizin. Wir zeigen dir, warum auch du das Ölziehen ausprobieren solltest.
Dave is joined by Austin Distel, Head of Marketing Innovation at Jasper and former CMO at Proof. Austin was one of the earliest Jasper employees and we discussed the evolution of the company, lessons from building Proof, how the product at Jasper got initial traction, use cases and examples for AI in marketing today, why every B2B marketing team should be taking AI seriously, how to get beyond generic AI results, and handling some of the objections as to why marketers don't use AI today.***Thanks to our 2023 presenting sponsors Demandwell, Jasper, and Zapier.This episode is brought to you by Jasper. Jasper is the AI Content Generator that helps you and your team break through creative blocks to create amazing, original content 10X faster. Learn more + start using AI to create content for free at jasper.aiThanks to my friends at hatch.fm for producing this episode and handling all of the Exit Five podcast production. They give you unlimited podcast editing and strategy for your B2B podcast. Get unlimited podcast editing and on-demand strategy for one low monthly cost. Just upload your episode, and they take care of the rest. Visit hatch.fm to learn more
Auf dem ersten Blick mag er vielleicht etwas assi wirken - so mit Jogginghose, schlecht sitzender Perücke und stets vulgären Spruch auf den Lippen - aber hinter seinem Alter Ego Ikke Hüftgold verbirgt sich ein nachdenklicher, empathischer Familienvater, der auf eine bewegte Vergangenheit zurückblickt. Wer hätte gedacht, dass Ikke Hüftgold es 2023 mit seinem Ballermannsong „Lied mit gutem Text“ tatsächlich bis in den ESC Vorentscheidung schafft?! Trotz seines großen Erfolges und seinen über 433 Tausend Followern bleibt Matthias, so sein richtiger Name, bodenständig und hat große Pläne, fernab der Bühne. Tobias möchte in diesem Interview hinter die Fassade der Kunstfigur “Ikke Hüftgold” blicken. Wer ist Matthias Distel und für welche Werte steht er ein? Selbstverständlich sprechen sie auch über den höchst umstrittenen Song "Layla",der für zahlreiche Schlagzeilen sorgte und eine Sexismus Debatte auslöste. Sie ergründen die Frage, wie weit Songtexte gehen dürfen. Außerdem erfährst Du wie es zur Gründung seiner Stiftung Summerfield Kids Foundation kam und welche Themen ihn abseits der Bühne beschäftigen. Mehr Informationen zum Gast Matthias Distel: Instagram Homepage Facebook Summerfield Kids Foundation Kostenloser Persönlichkeitstest Ob Eule
Wie geht eigentlich "GRÜN SEIN" ? Bei Dajana Krüger ist der Name Programm und deswegen musste ich sie unbedingt einladen in meine Podcast Show. Ich spreche mit der ganzheitlichen Ernährungsberaterin, diplomierten Kräuterpädagogin, Kursleiterin für Waldbaden und Herzensfrau über die wilden Pflanzen im Frühling.Wildkräuter anstatt Nahrungsergänzungsmittel. Dajana teilt ihre 3 Lieblingskräuter für den Frühling inklusive deren wunderbaren Vorteile, Verwendungstipps und Rezeptideen. 1.) Brennnessel: Wunderpflanze Brennnessel, Eiweiß und Eisenlieferant. 2.) Birkenblatt: Wildpflanzen, voller Vitamine, 3.) Gänseblümchen 4.) Und ihr persönliches Highlight: Lindenblätter !! Wow, das hat auch mich überrascht und da waren so tolle Tipps dabei.Was ist denn die tantrische Pflanzenphilosophie ? Was ist der Spirit der Pflanze? Was passiert, wenn wir nur einen Wirkstoff extrahieren?Wie ist das mit den Geschmacksnerven und den Bitterstoffen ?Und wie geht es Geschmacksnerven und Intuitives Essen zurück zu bilden.Wie Wildpflanzen die Erde sogar regenerieren. Im Profil noch: Meine persönliche Lieblings-Wildpflanze die Distel. So findet ihr die liebe Dajana Krüger: Homepage : https://www.xn--grn-sein-75a.de/kurse-und-termine/Onlinekurse: https://elopage.com/s/krautverliebt/deine-wilde-kraeuterapothekeHormon Glow Academy:Hormon Glow Academy- Ausbildungsbroschürehttps://www.soulglowveda.com/projects-2Buch dir dein kostenloses Beratungsgespräch- ob Coaching, Hormon Glow Academy, Astrologie. Ich berate dich gerne:https://www.soulglowveda.com/consultationAyurveda Cleanse: Mach dich locker und leicht für den Sommer.Der wunderbare einzigartige Cleanse jetzt als DIY - Version.Ein tolles Yoga, Atem und Detox- Programm für alle Ebenen erwartet dich.Sparpreis - statt 99 € nur noch 79 €https://www.soulglowveda.com/fruhlings-cleanseDu findest mich in den sozialen Medien unter: Instagram: https://www.instagram.com/soulglowveda_claudia/Facebook: https://www.facebook.com/soulglowveda
Das setzt Kraut im Ohr die Krone auf: Dieser Track ist den Wildpflanzen im Emblem des jüngst inthronisieren Königs Charles III. gewidmet. Doch “Kraut im Ohr" ist natürlich kein Regenbogen-Blättchen und vermeidet selbstredend jedes Klatschspalten-Niveau. Wir reisen auf die britischen Inseln und lassen uns den Duft der englischen Rose um die Nase wehen, uns von der schottischen Distel kratzen, finden ein dreiblättriges Kleeblatt aus Irland und erfreuen uns an der Frühlingsbotin, der Narzisse aus Wales. Es ist in der Tat enorm spannend, welche Pflanzen hier geadelt werden, welche Symbolik sie seit Jahrhunderten mit sich herumschleppen und welche Heilwirkung sie haben. Here we go. In dieser Folge sprechen wir darüber:
Teacher of the Month - March 2023 - Mr. Distel from Ironton High School
Generative AI has been a hot topic in the tech world in recent years, and Austin is staking its claim with Jasper AI, a local unicorn making waves in the industry. Today, we had the pleasure of talking to Austin Distel, Senior Director of Marketing at Jasper AI, to shed some light on the topic. During our conversation, we discussed where Jasper AI fits in the tech stack, how Austin's tech ecosystem is playing a role in this area, and what the future holds for generative AI as a vital part of innovation.Episode HighlightsAustin Distel believes that generative AI is a growing industry and that collaboration among companies is beneficial.The responsible use of AI and mindful consideration of ethical concerns in content creation is a growing area of discussion.Jasper AI is focused on creating new, unique, and original content based on data-driven insights to help businesses make decisions.Jasper's goal is to augment human creativity, not replace it.There is potential for the technology to impact industries beyond e-commerce and advertising, such as fashion and entertainment.The generative AI ecosystem is still growing and there is a lot of potential for innovation.What's next Austin? “Today the generative AI is the smallest it'll ever be. It's growing. It's gonna be part of our ecosystem more and more and more. And so that just means that there's more opportunity. I think we're all gonna make each other better. So that's why I would love to get into the same room. Let's have conversations, let's make our products better together, and maybe team up.”Episode linksAustin Distel: Twitter, LinkedInJasper AI: Website, Twitter, LinkedIn Austin Next Links: Website, X/Twitter, YouTube, LinkedIn
Vielen Ist Matthias eher bekannt als Ikke Hüftgold. Allerdings hören wir in diesen 33 Minuten nichts von Ikke sondern nur vom Menschen und Geschäftsmann Matthias Distel. Es geht unter anderem um schwere Vorwürfe gegen den NDR bei Voting des ESC Vorentscheid!
歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Topic: In Amsterdam, Floating Homes That Only Look Like Ships When Karen Bosma first moved her boat to the Borneokade, northeast of Amsterdam's bustling city center, in 1999, the neighborhood was barely more than a cluster of commercial docks and underused warehouses. 凱倫.博斯馬1999年剛把她的船移到荷蘭首都阿姆斯特丹熱鬧市中心東北方的波諾卡德時,這一帶幾乎只有成排商船船席和不常使用的倉庫。 “It was for poor people — a lot of artists lived on boats,” she said, sitting in her neat, cozy living room just below the waterline. 博斯馬坐在她整潔舒適的客廳裡回憶說:「當時這是窮人聚居區,很多藝術家住在船上。」客廳就在吃水線下方。 In the quarter century since, Bosma, a 62-year-old social worker, and her husband have raised two sons on the Distel, a 1912 82-foot freighter, which — stripped of its engine, fuel tanks and cargo hold — is one of Amsterdam's iconic houseboats, with a seagoing hull, wheelhouse and curtained windows. 此後的四分之一個世紀,現年62歲的社工博斯馬和先生,在這艘船上把兩個兒子帶大。這艘船名叫「迪斯特爾」,是1912年打造的貨船,長25公尺,引擎、燃料槽和貨艙都已去除,是阿姆斯特丹著名船屋之一,具備遠洋船船體、舵手室和裝上窗簾的窗子。 Three boats down lies the B18, an elegant 131-foot, 2 1/2-story floating mansion (with more than 3,000 square feet of interior space) that shows just how perfectly the soul of a luxury yacht combines with open-space living and elegant living quarters. 三艘船以外停泊著B18,是雅緻的兩層半水上豪宅,長40公尺,室內面積超過279平方公尺(約84坪),顯示奢華遊艇的精髓如何與室外生活和優美的室內起居空間完美結合。 “It has to be a ship on the outside and a house on the inside,” said Gijs Haverkate, 53, who created the vessel and lives on it with his family. 53歲的哈福卡特造了B18,並與家人住在船上,他說:「B18必須外觀是艘船,內部是個家。」 In the Dutch capital, houseboats have gone upmarket. The new owners are wealthy and discerning, interested in new designs, upgraded comfort and sustainability. 在阿姆斯特丹,船屋已變得高檔了。新一批船屋主人富裕且有品味,對新設計、更高的舒適感和永續性都很感興趣。 Haverkate, a designer by trade, hopes his boat will inspire others to build on the water. He runs UrbanShips, a company that builds customized houseboats designed to look like ships. 哈福卡特以設計為業,希望他的船能激勵別人在水上蓋房子。他經營「都市船」公司,依照客戶需求打造看來像船隻的船屋。 After years of serving as a relatively cheap place to live in an expensive city, Amsterdam's houseboats — or rather the spaces they float — have become popular and expensive, with prices increasing 30% to 40% over the past five years alone, according to Jon Kok, one of the city's best known houseboat real estate agents. 阿姆斯特丹的船屋(更確切地說,是承載船屋的水面),原本的功用是在這昂貴的城市中作為相對廉價的住所,多年下來卻變得大受歡迎且價格高漲,阿姆斯特丹最知名船屋仲介公司之一「約翰科克」資料顯示,單單這五年來,船屋價格就漲了三到四成。 The whale's share of the price increase comes from the value of the berth, not the ship. 船屋價格上漲,主要是因為船席變得更值錢,而不是船體本身。 A typical Amsterdam canal berth might be worth close to a half-million dollars, depending on its location and how big a ship it will allow; some of the older, unrenovated ships in those berths might be worth only $20,000 (building a new ship, of course, is much more expensive). 一個典型的阿姆斯特丹運河船席,可能就要近50萬美元,視地點和可容下多大船隻而定。停在這種船席上的一些老舊未翻新船隻,可能只值兩萬美元。(當然,造新船貴得多。) But in this gentrification debate, the cost of new berths is less important than the architecture of the ship — and whether they ever served as actual commercial ships. 不過,在討論船屋愈來愈高級的話題時,新船席的價格並不如船隻的設計美感和是否曾作為真正的商船來得重要。 Once populated by converted working boats, the canal now holds an increasing number of floating houses designed to look like oceangoing vessels but with hardly any of the working features of a real boat. 阿姆斯特丹的運河曾經滿是工作船改造後的船屋,現在有愈來愈多的水上房屋,設計成外觀像遠洋船,但實際上幾乎不具備真正船隻的功能。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/348587/web/#2L-16188816L Next Article Topic: Japan has so many vacant homes it's giving them away Four years ago, Naoko and Takayuki Ida were given a house in the small town of Okutama, in Tokyo prefecture. For free. 4年前,井田直子與孝之得到一棟位於東京都小鎮奧多摩的房子。不用錢。 A free house may sound like a scam. But Japan faces an unusual property problem: it has more homes than people to live in them. 免費的房子聽起來像是騙局。但日本正面臨一項不尋常的房地產問題:房屋數量多於入住人數。 In 2013, there were 61 million houses and 52 million households, according to the Japan Policy Forum. And the situation is poised to get worse. 「日本政策論壇」指出,2013年時有6100萬間房子與5200萬戶家庭。而且,這種情況還會日益惡化。 Japan's population is expected to decline from 127 million to about 88 million by 2065, according to the National Institute of Population and Social Security, meaning even fewer people will need houses. As young people leave rural areas for city jobs, Japan's countryside has become haunted by deserted "ghost houses." 根據(日本)「國立社會保障、人口問題研究所」,預料日本人口到了2065年,會從1億2700萬減至約8800萬,意味需要房屋的人會更少。隨著年輕人為了在都市工作離開鄉間,日本鄉間已充斥遭棄置的「鬼屋」。 It's predicted that by 2040, nearly 900 towns and villages across Japan will no longer exist - and Okutama is one of them. In that context, giving away property is a bid for survival. 預料到了2040年,全日本將近900座小鎮與村莊將不復存在—奧多摩便是其中之一。在此情況下,贈送房地產便成為一種求生之道。 Next Article Topic: Part Office Building , Part Homeless Shelter A year ago, when Amazon let a homeless shelter for families move into a former motel it owned, it was viewed as a nice but fleeting gesture. The motel was on a chunk of downtown property where Amazon planned to eventually erect yet another set of sparkling buildings to meet its insatiable need for office space in this city. The hotel would be torn down and the shelter kicked out when that time came. 一年前,亞馬遜公司讓一個遊民(無處可住)家庭收容所遷進該公司所有,曾為汽車旅館的一棟建築,當時被認為是好心,但僅屬暫時性的善舉。 這家汽車旅館位於市中心的一大片地產上,亞馬遜最終計畫在這塊土地上興建另一批閃閃發光的建築,以因應該公司在這個城市對辦公室空間永難滿足的需求。當重建的時刻降臨時,旅館會被拆除,收容所也會被掃地出門。 Instead, Amazon has decided to let the shelter stay. In an unusual arrangement, the company has agreed to give the shelter, Mary's Place, a permanent home inside one of the new office buildings for which it will break ground in the fall. Amazon will give roughly half of the six-story building to the shelter, providing it with 47,000 square feet of space with private rooms that can hold 65 families, or about 220 people and their pets. The facility, expected to open in early 2020, will have its own entrance and elevators. 然而事非如此,亞馬遜已決定讓收容所留下。在一項不尋常的安排下,該公司已同意在預定秋天動工興建的新辦公大樓中的某一棟裡,讓收容所「瑪麗之家」擁有一個永遠的家。 亞馬遜準備大約將這棟六層樓大樓的一半提供給收容所,讓收容所擁有4萬7000平方英尺地坪,計有足可容納65戶家庭,或約220人和他們的寵物的私人房間。這項設施預計2020年年初啟用,將有自己的大門和電梯。 “I see it as this huge gift because everywhere we go, we end up leaving,” said Marty Hartman, the executive director of Mary's Place, which runs seven transitional shelters around the Seattle area meant to house families until they can find permanent homes. “You come in and become a fabric of the neighborhood you're in, and then you say goodbye. That's a hard thing for a lot of people to do.” In an interview at the current Mary's Place site owned by Amazon, which was bustling with families returning to the shelter for the evening, John Schoettler, Amazon's vice president for global real estate and facilities, said the company would spend “tens of millions of dollars” on the design and construction of the shelter's portion of the building. Amazon will pay the utilities for Mary's Place, which will occupy the space rent free, although the organization will continue to pay its own staff. 「瑪麗之家」執行長馬蒂.哈特曼說:「我把它看成天大的一份禮物,因為無論我們到那裏,最終都得離開。」「瑪麗之家」在西雅圖地區經營七個中途之家性質的收容所,收容一些尚未找到固定住所的家庭。她說:「你住進來,成為你所加入鄰里的一份子,然後又得說再見。這對很多人來說是件困難的事。」 「瑪麗之家」目前所在地產權為亞馬遜所擁有,此刻正因一些家庭返回過夜而顯得頗為熱鬧,亞馬遜主管全球房地產和設施的副總裁約翰.舒特勒在此處接受訪問表示,該公司將花費「數千萬美元」設計和建造這棟建築內的收容所部分。亞馬遜將支付「瑪麗之家」的水電費、讓「瑪麗之家」免租金使用空間,不過「瑪麗之家」將繼續支付他們自己員工的薪水。 Schoettler said Amazon originally allowed the shelter to stay in the motel because of the severity of Seattle's homelessness crisis, which had prompted the city's mayor to declare a state of emergency in 2015. Schoettler said Amazon was impressed by Mary's Place, and he described its plan to give the shelter a permanent home as an investment in the neighborhood. In San Francisco, Google, Salesforce.com and others have funded a campaign to find permanent housing for homeless people. But Nan Roman, president of the National Alliance to End Homelessness, a nonprofit advocacy group in Washington, D.C., said she was unaware of any other private corporation integrating a homeless shelter into its building. 舒特勒說,亞馬遜最初允許收容所搬進汽車旅館,是因西雅圖遊民危機十分嚴重。遊民危機2015年時促使西雅圖市長宣布進入緊急狀態。舒特勒說, 亞馬遜被瑪麗之家給打動了,他把亞馬遜計畫給收容所一個長久的家這件事,稱為該公司對當地社區的一項投資。 在舊金山,谷歌、Salesforce.com 和其他公司都在資助替無家可歸者尋找固定住處的一項運動。不過,華盛頓特區非營利宣導團體「終結無家可歸全國聯盟」總裁南恩.羅曼說,據她所知,沒有任何其他私人公司讓遊民收容所進住他們的大樓。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/314016/web/ Powered by Firstory Hosting
On this week's episode we're getting back into some classic jazz albums with this listener recommendation of Afternoon in Paris by John Lewis and Sacha Distel. This is an under the radar recording that features some talented French musicians. Our overall combined rating for the album is 8.0/10, make sure to take a listen to our thoughts and how we came up with that score! Feel free to reach out to us with any listener questions or album recommendations at thejazzjampodcast@gmail.com Website: Click here! Instagram: @thejazzjampodcast Spotify Playlist: Top 3 Playlist This episode may contain copyrighted material, the use of which may not have been authorized by the copyright owner. The material contained in this podcast is distributed without profit for research and educational purposes. This should constitute a 'fair use' of any copyrighted material (referenced and provided for in section 107 of the US Copyright Law).
Building and scaling a successful company takes more than just focusing on sales and revenue. In this episode, Austin Distel unpacks the most vital strategies he uses to ensure his company keeps growing and scaling. Austin Distel is the Senior Marketing Director at Jasper, a company that helps creators produce new content using artificial intelligence. The company has a formidable track record of growth, from 20 employees in 2020 to 125 in 2022. Austin has previously founded and served in various companies, including Proof, Scale.io, and Scale or Die. Jasper has helped more than 50,000 companies create mind-blowing content in the form of blog posts, LinkedIn posts, and photo captions, including many others. In this episode, Austin shares how he has used online communities to catapult the growth of Jasper. He explains in depth the strategy of offering value to community members so that they not only become clients but also attract other potential customers. His marketing and growth techniques are must-know for the success of any company. TopicsCompany growth Creating a community for the companyRetain relevance in your community New Technology: Its importance in the fast-changing worldRebranding as per the market needsHow to build a SaaS subscriptionQuality should be the top priorityShow LinksCheck out JasperConnect with Austin Distel through his personal website, LinkedIn, Twitter, Instagram, and TikTokConnect with Omniscient Digital on LinkedIn or TwitterPast guests on The Long Game podcast include: Morgan Brown (Shopify), Ryan Law (Animalz), Dan Shure (Evolving SEO), Kaleigh Moore (freelancer), Eric Siu (Clickflow), Peep Laja (CXL), Chelsea Castle (Chili Piper), Tracey Wallace (Klaviyo), Tim Soulo (Ahrefs), Ryan McReady (Reforge), and many more.Some interviews you might enjoy and learn from:Actionable Tips and Secrets to SEO Strategy with Dan Shure (Evolving SEO)Building Competitive Marketing Content with Sam Chapman (Aprimo)How to Build the Right Data Workflow with Blake Burch (Shipyard)Data-Driven Thought Leadership with Alicia Johnston (Sprout Social)Purpose-Driven Leadership & Building a Content Team with Ty Magnin (UiPath)Also, check out our Kitchen Side series where we take you behind the scenes to see how the sausage is made at our agency:Blue Ocean vs Red Ocean SEOShould You Hire Writers or Subject Matter Experts?How Do Growth and Content Overlap?Connect with Omniscient Digital on social:Twitter: @beomniscientLinkedin: Be OmniscientListen to more episodes of The Long Game podcast here: https://beomniscient.com/podcast/
Jacques Pessis revient sur la naissance de Sacha Distel il y a 90 ans.
In der 68. Folge von "Und was machst du am Wochenende?" ist die Schauspielerin und Podcasterin Anna-Maria Mühe zu Gast, bekannt aus Filmen wie "Wem nützt die Liebe in Gedanken" und Serien wie "Dogs Of Berlin" und "Solo für Weiss". Ab Januar 2023 läuft ihre neue Produktion "Totenfrau" auf Netflix. Im Podcast erzählt Anna-Maria Mühe, geboren 1985, von ihren Wochenenden als Kind in Wien, Hamburg und Berlin, sie ist mit ihren Schauspieleltern insgesamt achtmal umgezogen. Das Wochenende beginnt für sie, wenn ihre zehnjährige Tochter endlich aus der Schule kommt. Ihr Lieblingsschulbrotrezept: Kräuterquark und Apfelschnitze. Am Samstag geht sie auf den Markt, kauft ihren Lieblingskäse, der Alex heißt, und der Blumenhändler schenkt ihrer Tochter ihre Lieblingsblume, eine Distel. Was es samstagabends bei ihr gibt? Natürlich den Käse, der Alex heißt. Und Wein. "Ich freue mich auf Rotwein, wenn es richtig kalt ist." Für das Wochenende empfehlen Anna-Maria, Ilona und Christoph: die Podcasts "Unter Dry" von Anna-Maria Mühe, Cristina do Rego und Jasna Fritzi Bauer und "Kaulitz Hills – Senf aus Hollywood", der Podcast von Bill und Tom Kaulitz (Tokio Hotel), die Bibi-Blocksberg-Folge "Bibi zieht um", Hartkäse und Trüffel-Gorgonzola vom Markt, "Alles steht Kopf", ein Animationsfilm von 2015 (der zweite Teil kommt erst am 14. Juni 2024 in die Kinos), die Dokumentationen "Spice Girls" (arte), "Apache bleibt gleich" (Amazon Prime) und "The Real Bling Ring: Hollywood Heist" (Netflix). "Lost in Translation" (2003) und "Marie Antoinette" (2006) sind Christophs und Ilonas Lieblingsfilme von Sofia Coppola, die Serie "Die Kaiserin" (2022) auf Netflix und der Film "Corsage" (2022), welche verschiedene Lebensabschnitte der Kaiserin Elisabeth "Sisi" von Österreich-Ungarn behandeln, den Song "Ophelia" der Indie-Band The Lumineers aus dem Jahr 2016. Anna-Maria empfiehlt den Soundtrack von "Euphoria" und "Corsage" und die Songs von dem kanadischen Musiker Bon Iver und der österreichischen Musikerin Soap&Skin, Lisa Morgenstern und die Serie "Totenfrau" (Netflix) und die Bauhaus-Serie "Die neue Zeit" (2019, Disney Plus), beide mit Anna-Maria Mühe.
Tous les jours de la semaine, Ombline Roche, Dimitri Vernet et Alexandre Le Mer décryptent trois articles de la presse du jour.
Sus orígenes en la Política y su actual cercanía a Ricardo López Murphy. Extracto del programa del día martes 01/11/2022 de Manteniendo la linea por Radio Simphony FM 91.3.
John Distel, candidate for Frederick County Council District 1 joins politics reporter Jack Hogan in the Frederick News-Post podcast studio to discuss his campaign. The News-Post will be interviewing candidates for Frederick County executive and Frederick County Council to help voters get to know more about those who will be on their ballot in November.
Every marketer dreams of personalizing their website experience, but 99% of businesses fail to implement personalization effectively. Join Austin Distel's workshop on the 3 steps to implementing personalization on your website to serve multiple marketers, tailor to each channel, and adapt along the customer journey.Check out upcoming DigiMarCon Digital Marketing, Media, and Advertising Conferences & Exhibitions Worldwide at https://digimarcon.com/events/
Check out upcoming DigiMarCon Digital Marketing, Media, and Advertising Conferences & Exhibitions Worldwide at https://digimarcon.com/events/
Candidtae Distel visits with Tim and Frank on MML.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Meghan Distel, President and CEO of Broadway Grand Rapids, joins Shelley Irwin on this edition of Powerful Women: Let's Talk
John Distel is running for Frederick County Council District 1. We gave all candidates the same 4 questions and asked that all answers be 30 seconds. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Topic: In Amsterdam, Floating Homes That Only Look Like Ships When Karen Bosma first moved her boat to the Borneokade, northeast of Amsterdam's bustling city center, in 1999, the neighborhood was barely more than a cluster of commercial docks and underused warehouses. 凱倫.博斯馬1999年剛把她的船移到荷蘭首都阿姆斯特丹熱鬧市中心東北方的波諾卡德時,這一帶幾乎只有成排商船船席和不常使用的倉庫。 “It was for poor people — a lot of artists lived on boats,” she said, sitting in her neat, cozy living room just below the waterline. 博斯馬坐在她整潔舒適的客廳裡回憶說:「當時這是窮人聚居區,很多藝術家住在船上。」客廳就在吃水線下方。 In the quarter century since, Bosma, a 62-year-old social worker, and her husband have raised two sons on the Distel, a 1912 82-foot freighter, which — stripped of its engine, fuel tanks and cargo hold — is one of Amsterdam's iconic houseboats, with a seagoing hull, wheelhouse and curtained windows. 此後的四分之一個世紀,現年62歲的社工博斯馬和先生,在這艘船上把兩個兒子帶大。這艘船名叫「迪斯特爾」,是1912年打造的貨船,長25公尺,引擎、燃料槽和貨艙都已去除,是阿姆斯特丹著名船屋之一,具備遠洋船船體、舵手室和裝上窗簾的窗子。 Three boats down lies the B18, an elegant 131-foot, 2 1/2-story floating mansion (with more than 3,000 square feet of interior space) that shows just how perfectly the soul of a luxury yacht combines with open-space living and elegant living quarters. 三艘船以外停泊著B18,是雅緻的兩層半水上豪宅,長40公尺,室內面積超過279平方公尺(約84坪),顯示奢華遊艇的精髓如何與室外生活和優美的室內起居空間完美結合。 “It has to be a ship on the outside and a house on the inside,” said Gijs Haverkate, 53, who created the vessel and lives on it with his family. 53歲的哈福卡特造了B18,並與家人住在船上,他說:「B18必須外觀是艘船,內部是個家。」 In the Dutch capital, houseboats have gone upmarket. The new owners are wealthy and discerning, interested in new designs, upgraded comfort and sustainability. 在阿姆斯特丹,船屋已變得高檔了。新一批船屋主人富裕且有品味,對新設計、更高的舒適感和永續性都很感興趣。 Haverkate, a designer by trade, hopes his boat will inspire others to build on the water. He runs UrbanShips, a company that builds customized houseboats designed to look like ships. 哈福卡特以設計為業,希望他的船能激勵別人在水上蓋房子。他經營「都市船」公司,依照客戶需求打造看來像船隻的船屋。 After years of serving as a relatively cheap place to live in an expensive city, Amsterdam's houseboats — or rather the spaces they float — have become popular and expensive, with prices increasing 30% to 40% over the past five years alone, according to Jon Kok, one of the city's best known houseboat real estate agents. 阿姆斯特丹的船屋(更確切地說,是承載船屋的水面),原本的功用是在這昂貴的城市中作為相對廉價的住所,多年下來卻變得大受歡迎且價格高漲,阿姆斯特丹最知名船屋仲介公司之一「約翰科克」資料顯示,單單這五年來,船屋價格就漲了三到四成。 The whale's share of the price increase comes from the value of the berth, not the ship. 船屋價格上漲,主要是因為船席變得更值錢,而不是船體本身。 A typical Amsterdam canal berth might be worth close to a half-million dollars, depending on its location and how big a ship it will allow; some of the older, unrenovated ships in those berths might be worth only $20,000 (building a new ship, of course, is much more expensive). 一個典型的阿姆斯特丹運河船席,可能就要近50萬美元,視地點和可容下多大船隻而定。停在這種船席上的一些老舊未翻新船隻,可能只值兩萬美元。(當然,造新船貴得多。) But in this gentrification debate, the cost of new berths is less important than the architecture of the ship — and whether they ever served as actual commercial ships. 不過,在討論船屋愈來愈高級的話題時,新船席的價格並不如船隻的設計美感和是否曾作為真正的商船來得重要。 Once populated by converted working boats, the canal now holds an increasing number of floating houses designed to look like oceangoing vessels but with hardly any of the working features of a real boat. 阿姆斯特丹的運河曾經滿是工作船改造後的船屋,現在有愈來愈多的水上房屋,設計成外觀像遠洋船,但實際上幾乎不具備真正船隻的功能。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/348587/web/#2L-16188816L Next Article Topic: Japan has so many vacant homes it's giving them away Four years ago, Naoko and Takayuki Ida were given a house in the small town of Okutama, in Tokyo prefecture. For free. 4年前,井田直子與孝之得到一棟位於東京都小鎮奧多摩的房子。不用錢。 A free house may sound like a scam. But Japan faces an unusual property problem: it has more homes than people to live in them. 免費的房子聽起來像是騙局。但日本正面臨一項不尋常的房地產問題:房屋數量多於入住人數。 In 2013, there were 61 million houses and 52 million households, according to the Japan Policy Forum. And the situation is poised to get worse. 「日本政策論壇」指出,2013年時有6100萬間房子與5200萬戶家庭。而且,這種情況還會日益惡化。 Japan's population is expected to decline from 127 million to about 88 million by 2065, according to the National Institute of Population and Social Security, meaning even fewer people will need houses. As young people leave rural areas for city jobs, Japan's countryside has become haunted by deserted "ghost houses." 根據(日本)「國立社會保障、人口問題研究所」,預料日本人口到了2065年,會從1億2700萬減至約8800萬,意味需要房屋的人會更少。隨著年輕人為了在都市工作離開鄉間,日本鄉間已充斥遭棄置的「鬼屋」。 It's predicted that by 2040, nearly 900 towns and villages across Japan will no longer exist - and Okutama is one of them. In that context, giving away property is a bid for survival. 預料到了2040年,全日本將近900座小鎮與村莊將不復存在—奧多摩便是其中之一。在此情況下,贈送房地產便成為一種求生之道。 Next Article Topic: Part Office Building , Part Homeless Shelter A year ago, when Amazon let a homeless shelter for families move into a former motel it owned, it was viewed as a nice but fleeting gesture. The motel was on a chunk of downtown property where Amazon planned to eventually erect yet another set of sparkling buildings to meet its insatiable need for office space in this city. The hotel would be torn down and the shelter kicked out when that time came. 一年前,亞馬遜公司讓一個遊民(無處可住)家庭收容所遷進該公司所有,曾為汽車旅館的一棟建築,當時被認為是好心,但僅屬暫時性的善舉。 這家汽車旅館位於市中心的一大片地產上,亞馬遜最終計畫在這塊土地上興建另一批閃閃發光的建築,以因應該公司在這個城市對辦公室空間永難滿足的需求。當重建的時刻降臨時,旅館會被拆除,收容所也會被掃地出門。 Instead, Amazon has decided to let the shelter stay. In an unusual arrangement, the company has agreed to give the shelter, Mary's Place, a permanent home inside one of the new office buildings for which it will break ground in the fall. Amazon will give roughly half of the six-story building to the shelter, providing it with 47,000 square feet of space with private rooms that can hold 65 families, or about 220 people and their pets. The facility, expected to open in early 2020, will have its own entrance and elevators. 然而事非如此,亞馬遜已決定讓收容所留下。在一項不尋常的安排下,該公司已同意在預定秋天動工興建的新辦公大樓中的某一棟裡,讓收容所「瑪麗之家」擁有一個永遠的家。 亞馬遜準備大約將這棟六層樓大樓的一半提供給收容所,讓收容所擁有4萬7000平方英尺地坪,計有足可容納65戶家庭,或約220人和他們的寵物的私人房間。這項設施預計2020年年初啟用,將有自己的大門和電梯。 “I see it as this huge gift because everywhere we go, we end up leaving,” said Marty Hartman, the executive director of Mary's Place, which runs seven transitional shelters around the Seattle area meant to house families until they can find permanent homes. “You come in and become a fabric of the neighborhood you're in, and then you say goodbye. That's a hard thing for a lot of people to do.” In an interview at the current Mary's Place site owned by Amazon, which was bustling with families returning to the shelter for the evening, John Schoettler, Amazon's vice president for global real estate and facilities, said the company would spend “tens of millions of dollars” on the design and construction of the shelter's portion of the building. Amazon will pay the utilities for Mary's Place, which will occupy the space rent free, although the organization will continue to pay its own staff. 「瑪麗之家」執行長馬蒂.哈特曼說:「我把它看成天大的一份禮物,因為無論我們到那裏,最終都得離開。」「瑪麗之家」在西雅圖地區經營七個中途之家性質的收容所,收容一些尚未找到固定住所的家庭。她說:「你住進來,成為你所加入鄰里的一份子,然後又得說再見。這對很多人來說是件困難的事。」 「瑪麗之家」目前所在地產權為亞馬遜所擁有,此刻正因一些家庭返回過夜而顯得頗為熱鬧,亞馬遜主管全球房地產和設施的副總裁約翰.舒特勒在此處接受訪問表示,該公司將花費「數千萬美元」設計和建造這棟建築內的收容所部分。亞馬遜將支付「瑪麗之家」的水電費、讓「瑪麗之家」免租金使用空間,不過「瑪麗之家」將繼續支付他們自己員工的薪水。 Schoettler said Amazon originally allowed the shelter to stay in the motel because of the severity of Seattle's homelessness crisis, which had prompted the city's mayor to declare a state of emergency in 2015. Schoettler said Amazon was impressed by Mary's Place, and he described its plan to give the shelter a permanent home as an investment in the neighborhood. In San Francisco, Google, Salesforce.com and others have funded a campaign to find permanent housing for homeless people. But Nan Roman, president of the National Alliance to End Homelessness, a nonprofit advocacy group in Washington, D.C., said she was unaware of any other private corporation integrating a homeless shelter into its building. 舒特勒說,亞馬遜最初允許收容所搬進汽車旅館,是因西雅圖遊民危機十分嚴重。遊民危機2015年時促使西雅圖市長宣布進入緊急狀態。舒特勒說, 亞馬遜被瑪麗之家給打動了,他把亞馬遜計畫給收容所一個長久的家這件事,稱為該公司對當地社區的一項投資。 在舊金山,谷歌、Salesforce.com 和其他公司都在資助替無家可歸者尋找固定住處的一項運動。不過,華盛頓特區非營利宣導團體「終結無家可歸全國聯盟」總裁南恩.羅曼說,據她所知,沒有任何其他私人公司讓遊民收容所進住他們的大樓。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/314016/web/
Mallorca, Ballermann, Partyschlager: Das ist die Welt vom rüpelhaften Ikke Hüftgold. Doch wir wagen einen Blick hinter die Fassade: Wie tickt Matthias Distel, der hinter der Figur Ikke Hüftgold steckt? Denn Ballermann-Musik wollte Matthias eigentlich nie machen, seine Figur ist nur aus einer Wette entstanden. Aber aus der Wette wurde Ernst und ein richtiger Erfolg: Wenn Matthias die Perücke aufzieht wird er zu Assi-Ikke und begeistert die Massen. Nicht alle sind Fans von Ikke, er eckt an. Doch Matthias ist viel mehr als das: Als Familienpapa setzt er sich für die Rechte von Kindern ein, macht Schlagerstars groß und ist nur hin und wieder noch am Ballermann unterwegs. Jetzt trifft der Partyschlagersänger Nummer 1 – der selbst für Malle zu assi ist – auf Wolfgang Heim, der Schlagermusik hasst. Kann das gut gehen?
On this week's show, Austin Distel, CMO at ConversionAI is going to share how to get your first 1000 users in just 30 days by tapping into a community-driven, early access launch. You've seen me talk about their powerful AI named Jarvis over the last few weeks so now it's time to learn more about the team behind the scenes! This was taken from a live interview that was streamed across multiple channels thanks to Restream. Try ConversionAI - https://conversion.ai?fpr=dylan Check out Austin's book on Amazon - https://www.amazon.com/Subscription-Secrets-Economy-Finding-Raving-ebook/dp/B08VW27VKT
Today we had our first guest Austin Distel talk to us about the benefits of starting a subscription based business and Gabe ideas on how to get one started! Distel is the CMO of proof, a Y combinator backed Tech company and the founder of new startup ProfitPass that will launch in February! Hope you enjoy!!Make sure you follow us on IG: @chubbydiaries__Visit our website: Chubbydiaries.comFirst 3 episode launch today Dec 15th Second 4 episodes launch on Dec 22nd Last 3 episodes launch on Dec 29th
Ou comment Sacha Distel a écrit un tube planétaire... chanté par les plus grands artistes comme Franck Sinatra
My guest today is Austin Distel, CMO of Proof. Last time I had Austin on the show was Episode 15, where he shared his story, his upbringing, and what he was working on. A LOT has happened in the past 9 months, and most notably, he moved from Annapolis, Maryland to Silicon Valley with his company, Proof. On this episode, he shared the story of how they went through the famous seed accelerator, Y Combinator earlier this year. This 3 month process culminates in Demo Day, when the startups present their companies to a carefully selected, invite-only audience. On this episode, he shared the story of how they reached their funding goal just 72 hours after their 2 minute pitch on demo day. This was a value packed episode for sure. If you're into entrepreneurship, technology, or startups, you're gonna love this episode. Make sure you follow Austin on Instagram & Facebook Listen on iTunes Listen on Google Play Listen on Soundcloud If you would like to support the podcast, please rate 5 stars and review on iTunes. Music by Calvin Kraakevik
My guest today is my friend Austin Distel. He is a tech entrepreneur, travel hacker, digital marketer, and much more. Austin lives in Annapolis, Maryland, and he was in town for a couple of days so I was super excited to be able to carve out a podcast. Austin and I have known each other for a few years now, and from the day I met him I knew he was special. He has always been someone who gets shit done. He's constantly moving and pouring all of his energy into whatever business or project that he's currently working on. He started his first business when he was 12 and ended up selling that company 10 years later. A couple of years ago, he was a finalist in the Choose ATL Ultimate Job Interview Contest. It was kind of like a mini version of shark tank, but he ended up winning 1st place and the grand prize of $10,000 for his pitch about his company Bravado Branding. His current project is called the Entrepreneur Alliance: A global club for entrepreneurs that supplies the trainings, resources and connections to building an amazing business. This was one of the shorter episodes that I have done, but we got into some really awesome stuff in this podcast. Austin told some phenomenal stories like: How his upbringing groomed him into being an entrepreneur, when he got arrested, quitting a team that he swore he would never quit, and some practical advice for people starting their own business. If you want to follow Austin you can find him on Instagram, Facebook, and his website, AustinDistel.com. If you would like to support the podcast, please rate 5 stars and review on iTunes. Music by Calvin Kraakevik
A few weeks back I attended a networking event here in Atlanta while there I had the pleasure of meeting my guest on today's episode, Austin Distel. At the age of 24 Austin is a digital entrepreneur who has already created and sold an offline business and launched his own digital agency. As if that's not enough he's also one of the founders of a rapidly growing community of entrepreneurs called The Entrepreneur Alliance. The Entrepreneur Alliance is an online training hub and community for digital entrepreneurs. Outside of the phenomenal training and transparency of the community one of the distinctions that separates "EA" from other online communities is that they also host live offline events and meet-ups all over the world. In this conversation Austin talks about his risky decision to drop his major of Dentistry while in college to pursue a degree in marketing. He also talks about how he created his digital agency from nothing and what lead to him helping to create The Entrepreneurial Alliance. One of the things that Austin and I share in common is that we we're both heavily influenced by Tim Ferris's book The 4-Hour Work Week, you'll be able to hear Tim Ferris's influence in the way that Austin approaches creating an online business. In this conversation you'll learn; How to start your own digital agency and earn the trust of new clients quickly The trap that many location independent freelancers fall into that keeps them broke The mindset needed for maintaining focus and avoiding "Shiny Object Syndrome" How to use gut instinct to make business decisions A unique approach to learning and keeping yourself inspired The daily tasks required to run an online business How to develop business relationships and build a network of high level entrepreneurs And much more Live Big, Dream Big