POPULARITY
1 And when the sabbath was past, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome, bought sweet spices, that coming, they might anoint Jesus.Et cum transisset sabbatum, Maria Magdalene, et Maria Jacobi, et Salome emerunt aromata ut venientes ungerent Jesum. 2 And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen.Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto jam sole. 3 And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre?Et dicebant ad invicem : Quis revolvet nobis lapidem ab ostio monumenti? 4 And looking, they saw the stone rolled back. For it was very great.Et respicientes viderunt revolutum lapidem. Erat quippe magnus valde. 5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe: and they were astonished.Et introeuntes in monumentum viderunt juvenem sedentem in dextris, coopertum stola candida, et obstupuerunt. 6 Who saith to them: Be not affrighted; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified: he is risen, he is not here, behold the place where they laid him.Qui dicit illis : Nolite expavescere : Jesum quaeritis Nazarenum, crucifixum : surrexit, non est hic, ecce locus ubi posuerunt eum. 7 But go, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.Sed ite, dicite discipulis ejus, et Petro, quia praecedit vos in Galilaeam : ibi eum videbitis, sicut dixit vobis
1 After these things Jesus walked in Galilee; for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.Post haec autem ambulabat Jesus in Galilaeam : non enim volebat in Judaeam ambulare, quia quaerebant eum Judaei interficere. 2 Now the Jews' feast of tabernacles was at hand.Erat autem in proximo dies festus Judaeorum, Scenopegia. 3 And his brethren said to him: Pass from hence, and go into Judea; that thy disciples also may see thy works which thou dost.Dixerunt autem ad eum fratres ejus : Transi hinc, et vade in Judaeam, ut et discipuli tui videant opera tua, quae facis. 4 For there is no man that doth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, manifest thyself to the world.Nemo quippe in occulto quid facit, et quaerit ipse in palam esse : si haec facis, manifesta teipsum mundo. 5 For neither did his brethren believe in him.Neque enim fratres ejus credebant in eum. 6 Then Jesus said to them: My time is not yet come; but your time is always ready.Dicit ergo eis Jesus : Tempus meum nondum advenit : tempus autem vestrum semper est paratum. 7 The world cannot hate you; but me it hateth: because I give testimony of it, that the works thereof are evil.Non potest mundus odisse vos : me autem odit, quia ego testimonium perhibeo de illo quod opera ejus mala sunt. 8 Go you up to this festival day, but I go not up to this festival day: because my time is not accomplished.Vos ascendite ad diem festum hunc, ego autem non ascendo ad diem festum istum : quia meum tempus nondum impletum est. 9 When he had said these things, he himself stayed in Galilee.Haec cum dixisset, ipse mansit in Galilaea. 10 But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret.Ut autem ascenderunt fratres ejus, tunc et ipse ascendit ad diem festum non manifeste, sed quasi in occulto. 11 The Jews therefore sought him on the festival day, and said: Where is he?Judaei ergo quaerebant eum in die festo, et dicebant : Ubi est ille? 12 And there was much murmuring among the multitude concerning him. For some said: He is a good man. And others said: No, but he seduceth the people.Et murmur multum erat in turba de eo. Quidam enim dicebant : Quia bonus est. Alii autem dicebant : Non, sed seducit turbas. 13 Yet no man spoke openly of him, for fear of the Jews.Nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum Judaeorum.
‘IN HOC PROGRAMMA’, ‘DE WHEELOCK 6th Ed. capite septimo, paginis 43-48: de nominibus ex tertia declinatione ‘SEQUIMUR’ [QUIA “NUNTII IN LINGUA LATINA” ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘*AUDIS’! CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. INDICIUM ERRONEUM MISERUNT. // ‘*DOMUS ALBA, VEL AEDES ALBAE,’ ‘MOMENTUM’ ‘DE DONALDI TRUMP (ANGLICE DONALD TRUMP) PRAESIDIS MAIORE SECURITATE DEFECTU’ ‘*ABDIDIT’. // GALFRIDUS GOLDBERG, ANGLICE JEFFREY GOLDBERG, EDITOR EX ATLANTICO PERIODICO (ANGLICE THE ATLANTIC MAGAZINE) ‘AD COLLOQUIUM ELECTRONICUM DE SECURITATE AMERICANA’ ‘ERRORE ADDITUS FUIT’. // ‘*IS’ ‘CONSILIA DE PYROBOLOS CONICERE CONTRA HOUTHI IN IEMENIA’ ‘*ACCEPIT’. // ETIAM, ‘DECLARATIONES INFORTUNATAS’ ‘A VANCE, PRAESES VICARIUS, ET HEGSETH, MINISTER DEFENSIONIS’ ‘*ACCEPIT’. // ‘*TRUMP’ ‘NEMINEM’ ‘*CULPAVIT’. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “QUOMODO IN PERPETUA PACE SALVI ET LIBERI ESSE POTERIMUS?” ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 7, Paginis 43-48. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina ex tertia declinatione invenis, quae sunt? ¿Lexicon et sententias ex capite 7 invenis, quae sunt?}. CFA CONTRA GROENLANDIAM. BONA SPE (ANGLICE NUUK). // AMERICANI PERSONAE GRATAE NON SUNT. // ‘GROENLANDIAE PRINCEPS MINISTER, MUTE EGEDE,’ ‘VISITATIONES AGGRESSIVAS’ ‘A VICARIO PRAESIDE VANCE ET UXORE SUA’ ‘DENUNTIAVIT’. // ETIAM ‘*DECLARAVIT’ ‘GROENLANDIAM’ ‘CIVITATUM AMERICA FOEDERATEA LEGATIONEM’ ‘NON *FUTURUM ESSE’, ETIAM DIXIT ‘GROENLANDIAE INCOLAS’ ‘AMERICANOS’ ‘NON *ESSE’, DENIQUE INQUIT ‘OBSEQUIUUM’ ‘VELLE’. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “MULTAE NATIONES SERVITUTEM TOLERARE POSSUNT; NOSTRA CIVITAS NON POTEST”. ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 7, Paginis 43-48. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina ex tertia declinatione invenis, quae sunt? ¿Lexicon et sententias ex capite 7 invenis, quae sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘*AUDIS’! TRANSLATIONES A SAID RAIMUNDO DELGADO VERSA SUNT. TURCIA RITE RE PUBLICA TURCICA. TURCIA. RES NOVAE AB AUCTŌRITĀTIBUS. // ‘COMPREHĒNSIŌ* PRŌCŌNSULIS BYZANTĪNĪ’ [‘*QUĪ’ ‘PRĪNCIPĀLIS CANDIDĀTUS OPPŌSITIŌNIS’ ‘CONTRĀ ERDOGANUM’ ‘*FUTŪRUS ERAT’], ‘FEBRIM RĒGIMINIS’ ‘*PROBAT’. // ‘*QUOD’ ‘COMMUNICATIONĒS ET MANIFESTĀTIŌNĒS’ ‘*INTERCLŪSIT’. ISRAELE ET GAZA. ‘*BENIAMĪN NETANIAHŪ’ [‘UT BOMBARDĀMENTA’ ‘IN TERRITORIUM’ ‘RĒSŪMANT’] ‘*IMPERĀVIT’. // PRAETEREĀ, [NISI ‘*HAMĀS’ ‘CAPTĪVŌS POSTRĒMŌS’ ‘*LĪBERĀVERIT’], ‘*GUBERNĀTIŌ ISRAĒLĪANA’ ‘PALÆSTĪNAM REGIŌNEM’ ‘EXPLĪCĪTĒ TERRITORIŌ SUŌ ANNEXŪRĀM AC POPULŌ VACUĀTŪRĀM ESSE’ ‘*MINĀTUR’. // ‘*TERROR’ ‘IN GAZĀ’ ‘*RĒGNAT’, [QUŌ ‘*INCOLAE’, (‘*QUI’ ‘SPEM’ ‘*RECUPERĀVERANT’), ‘*REDIERANT’], DUM ‘*ĪRA’ ‘IN VIĪS ISRAĒLĪS’ ‘*FURIT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘*AUDIS’! SUECIA ALIA NOMINA LATINA SVETIA ET SVEDIA. ‘SUECIAE *REGIMEN CENTRI-DEXTERAE’ ‘AUGMENTUM PRO DEFENSIONE’ ‘*NUNTIAVIT’. // IMPENSAM A DUO PUNCTUM QUATTUOR CENTESIMIS AD TRES PUNCTUM QUINQUE CENTESIMAS EX PRODUCTO DOMESTICO GENERALIS (BREVITER ‘PE-DE-GE’) ‘*AUGEBIT’. // ‘*ULF KRISTERSSON, SUAECIAE PRINCEPS MINISTER,’ ‘*DIXIT’: EUROPAE CIVITATES EX CONSOCIATIO EX PACTO ATLANTICO SEPTENTRIONALI (ABREVIATIONE ‘EN-A-TE-O’) IN HAC VIDELICET PARTEM ‘PROGREDIOR *OPORTERE’. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “NIHIL SUB SOLE NOVUM”. ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 7, Paginis 43-48. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina ex tertia declinatione invenis, quae sunt? ¿Lexicon et sententias ex capite 7 invenis, quae sunt?}. UCRÁINA. ODESSA. [DUM COLLOQUIA DE PACE *CONFICITUR] ‘CUM PYROBOLIS CONIECTA’ ‘*FUIT’. // ‘*RUSSIA’ ‘ODESSAE PORTUM IN UCRÁINA’ ‘CUM AEROPLANIS NON GUBERNATIS’ ‘HAEC HEBDOMADA’ ‘*ASSULTAVIT’. // ‘*HOC’ ‘VIOLATIO’ ‘CONTRA FOEDUS [QUOD IMPETUS CONTRA SUBSTRUCIONEM CIVILEM ‘PROHIBET’] ‘*EST’. // ‘*RUSSIA’ ‘*DIXIT’ ‘KIOVIAM’ ‘FOEDUM’ ‘VIOLATUM ESSE’. // ‘*ASSULTUS’ ‘*EVENIT’ [DUM *CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE UT MEDIATOR ‘*EXSULTABATUR’]. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “POPULUS STULTUS VIRIS INDIGNIS HONORES SAEPE DAT”. ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 7, Paginis 43-48. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina ex tertia declinatione invenis, quae sunt? ¿Lexicon et sententias ex capite 7 invenis, quae sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘*AUDIS’! MEXICO. TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA VERSAM EST. ‘IN MEXICO’: ‘ADDICTIS FENTANYLI OBLITIS’. // [‘DUM GUBERNATIO MEXICANA’ ‘PROBLEMA ADDICTIONIS FENTANYLI IN PATRIA’ ‘NEGAT’,] ‘*PRIMA SALA CONSUMPTIONIS SUPERVISAE’ ‘IN CONTINENTE’ ‘MEXICALI’ ‘NUPER’ ‘*APERTA EST’. BRASILIA RITE RESPUBLICA FOEDERATA BRASILIAE. ‘BRASILIAE TRIBUNAL SUPREMUM’ ‘STATUIT’ [‘QUOD’ ‘IAIRUS BOLSONARO’ ‘CONSPIRATIONE CONTRA REGIMEN’ ‘IUDICANDUM EST’]. // ‘DE SUBITANEA RERUM CONVERSIONE CONTRA ALOYSIUS IGNATIUS LULA DA SILVA’ ET ‘DE REGIMINE DEMOCRATICO AD DESTRUENDUM CONARE’ ‘ACCUSATUS EST’. ‘*IAIRUS BOLSONARO’ ‘DICIT’ ‘ACCUSATIONES FALSAS’ ‘ESSE’. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “BONI PROPTER AMOREM VIRTUTIS PECCARE ODERUNT”. ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 7, Paginis 43-48. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina ex tertia declinatione invenis, quae sunt? ¿Lexicon et sententias ex capite 7 invenis, quae sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET RUSSICA’ ‘AUDIS’! TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE VERSA SUNT. UCRAINA. ‘ RUSSIAE *AEROPLANA NON GUBERNATA’. // ‘*RUSSIA’ ‘MAIOREM IMPETUM AEROPLANORUM NON GUBERNATORUM’ ‘IN KHARKIV’ ‘*FECIT’. // ‘PRAEFECTUS *IGOR TEREKHOV’ ‘*DIXIT’ [‘DUODECIM *EXPLOSIONES ‘RELATAS FUISSE’ IN URBE’ ET ‘SALTEM OCTO HOMINES VULNERANTES’]. ‘MORTES NULLAE’ ‘*MEMORANTUR’. RUSSIA ETIAM ROSSIA SEU RUTHENIA. ‘PECUNIAM AD RUSSIAM’ ‘*MISERUNT’ ‘[‘ANTEQUAM BELLUM’ ‘*ORITUR’]. // ‘MENSE AC DIEBUS QUINDECIM ANTE INVASIONEM UCRAINAE’ ‘PLUS DUODECIM MILIARDA PECUNIAE PRASENTIS DOLLARIORUM, EUROPAEI ET FRANCORUM HELVETIAE IN NUMMIS IN RUSSIAM’ ‘*REDACTI SUNT’, [‘HUIUS *PECUNIAE’ ‘DECEM MILIARDA AB RAIFFEISEN BANK’ ‘*MISSA SUNT’], [‘RELIQUAE PER ARGENTARIAM’, ‘ANGLICE “BANK OF AMERICA”’, ET ‘SOCIETAS PECUNIAE TRANSLATIONIS, ANGLICE “BRINK'S”’. // ‘SOCIETAS “TE-BE-ES-ES”-, AGENTIS CONSUETUDINES,’ ‘*ERAT’, [‘*QUAE PECUNIAM’ ‘*ACCEPIT’ ‘IN PARTE RUSSIAE’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET SINENSIS PINYIN’ ‘*AUDIS’! SINIS. ‘INQUISITIO PROFUNDA (ANGLICE “DeepSeek”)’ ‘INTELLEGENTIAM ARTIFICIALEM’ “ER-UNO” ‘IMPELLIT’. // ‘INQUISITIO PROFUNDA (DeepSeek), SEDE HANCHEO, EXEMPLAREM EX INTELLEGENTIAM ARTIFICIALEM “ER-UNUM” [‘QUOD’ ‘PROVENTUM AUGMENTAT’] ‘EXHIBIT’. // ‘PLUS QUAM CENTUM SOCIETATES COMERCIALES’ ‘SINIS’ ‘HANC’ ‘ADOPTAVERUNT’. SINIS. TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS VERSAM EST. ‘CHINA ‘TRANSITUM AEROPORTUS ‘ACCELERAT. // ‘CHINA ‘LIMITIS TRANSMISSUS MOREM ‘ADPROPERAT, ‘CUM FUNCTIONE SINE-CONTAGE. ‘HAEC FUNCTIO TRANSITUM ‘HOMINES ET MERCUIM ‘MELIORAT. ‘HOC MODO MORES TRANSMISSUUM NOVORUM ‘VIATORES ET MERCATORES ‘ADIUVANT. SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is that of Tiberias.Post haec abiit Jesus trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis : 2 And a great multitude followed him, because they saw the miracles which he did on them that were diseased.et sequebatur eum multitudo magna, quia videbant signa quae faciebat super his qui infirmabantur. 3 Jesus therefore went up into a mountain, and there he sat with his disciples.Subiit ergo in montem Jesus et ibi sedebat cum discipulis suis. 4 Now the pasch, the festival day of the Jews, was near at hand.Erat autem proximum Pascha dies festus Judaeorum. 5 When Jesus therefore had lifted up his eyes, and seen that a very great multitude cometh to him, he said to Philip: Whence shall we buy bread, that these may eat?Cum sublevasset ergo oculos Jesus, et vidisset quia multitudo maxima venit ad eum, dixit ad Philippum : Unde ememus panes, ut manducent hi? 6 And this he said to try him; for he himself knew what he would do.Hoc autem dicebat tentans eum : ipse enim sciebat quid esset facturus. 7 Philip answered him: Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one may take a little.Respondit ei Philippus : Ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis, ut unusquisque modicum quid accipiat. 8 One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith to him:Dicit ei unus ex discipulis ejus, Andreas, frater Simonis Petri : 9 There is a boy here that hath five barley loaves, and two fishes; but what are these among so many?Est puer unus hic qui habet quinque panes hordeaceos et duos pisces : sed haec quid sunt inter tantos? 10 Then Jesus said: Make the men sit down. Now there was much grass in the place. The men therefore sat down, in number about five thousand.Dixit ergo Jesus : Facite homines discumbere. Erat autem foenum multum in loco. Discumberunt ergo viri, numero quasi quinque millia. 11 And Jesus took the loaves: and when he had given thanks, he distributed to them that were set down. In like manner also of the fishes, as much as they would.Accepit ergo Jesus panes : et cum gratias egisset, distribuit discumbentibus : similiter et ex piscibus quantum volebant. 12 And when they were filled, he said to his disciples: Gather up the fragments that remain, lest they be lost.Ut autem impleti sunt, dixit discipulis suis : Colligite quae superaverunt fragmenta, ne pereant. 13 They gathered up therefore, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above to them that had eaten.Collegerunt ergo, et impleverunt duodecim cophinos fragmentorum ex quinque panibus hordeaceis, quae superfuerunt his qui manducaverant. 14 Now those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, said: This is of a truth the prophet, that is to come into the world.Illi ergo homines cum vidissent quod Jesus fecerat signum, dicebant : Quia hic est vere propheta, qui venturus est in mundum. 15 Jesus therefore, when he knew that they would come to take him by force, and make him king, fled again into the mountain himself alone.Jesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum, et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus.
1 After these things was a festival day of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.Post haec erat dies festus Judaeorum, et ascendit Jesus Jerosolymam. 2 Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica, which in Hebrew is named Bethsaida, having five porches.Est autem Jerosolymis probatica piscina, quae cognominatur hebraice Bethsaida, quinque porticus habens. 3 In these lay a great multitude of sick, of blind, of lame, of withered; waiting for the moving of the water.In his jacebat multitudo magna languentium, caecorum, claudorum, aridorum, exspectantium aquae motum. 4 And an angel of the Lord descended at certain times into the pond; and the water was moved. And he that went down first into the pond after the motion of the water, was made whole, of whatsoever infirmity he lay under.Angelus autem Domini descendebat secundum tempus in piscinam, et movebatur aqua. Et qui prior descendisset in piscinam post motionem aquae, sanus fiebat a quacumque detinebatur infirmitate. 5 And there was a certain man there, that had been eight and thirty years under his infirmity.Erat autem quidam homo ibi triginta et octo annos habens in infirmitate sua. 6 Him when Jesus had seen lying, and knew that he had been now a long time, he saith to him: Wilt thou be made whole?Hunc autem cum vidisset Jesus jacentem, et cognovisset quia jam multum tempus haberet, dicit ei : Vis sanus fieri? 7 The infirm man answered him: Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pond. For whilst I am coming, another goeth down before me.Respondit ei languidus : Domine, hominem non habeo, ut, cum turbata fuerit aqua, mittat me in piscinam : dum venio enim ego, alius ante me descendit. 8 Jesus saith to him: Arise, take up thy bed, and walk.Dicit ei Jesus : Surge, tolle grabatum tuum et ambula. 9 And immediately the man was made whole: and he took up his bed, and walked. And it was the sabbath that day.Et statim sanus factus est homo ille : et sustulit grabatum suum, et ambulabat. Erat autem sabbatum in die illo. 10 The Jews therefore said to him that was healed: It is the sabbath; it is not lawful for thee to take up thy bed.Dicebant ergo Judaei illi qui sanatus fuerat : Sabbatum est, non licet tibi tollere grabatum tuum. 11 He answered them: He that made me whole, he said to me, Take up thy bed, and walk.Respondit eis : Qui me sanum fecit, ille mihi dixit : Tolle grabatum tuum et ambula. 12 They asked him therefore: Who is that man who said to thee, Take up thy bed, and walk?Interrogaverunt ergo eum : Quis est ille homo qui dixit tibi : Tolle grabatum tuum et ambula? 13 But he who was healed, knew not who it was; for Jesus went aside from the multitude standing in the place.Is autem qui sanus fuerat effectus, nesciebat quis esset. Jesus enim declinavit a turba constituta in loco. 14 Afterwards, Jesus findeth him in the temple, and saith to him: Behold thou art made whole: sin no more, lest some worse thing happen to thee.Postea invenit eum Jesus in templo, et dixit illi : Ecce sanus factus es; jam noli peccare, ne deterius tibi aliquid contingat. 15 The man went his way, and told the Jews, that it was Jesus who had made him whole.Abiit ille homo, et nuntiavit Judaeis quia Jesus esset, qui fecit eum sanum.
Jason and Frank are back with a fresh edition of the podcast, in which they put a bow on their trade deadline coverage by grading what all the sellers did last Friday. Frank kicked things off with a spicy take and gave which trade he thinks could be this year's version of the infamous Filip Forsberg for Martin Erat trade.From there, they talked about how they felt teams like the Penguins, Bruins, and Sharks did when it came to selling off assets. They also hit on the New Jersey Devils, who became ‘soft buyers' with the injury to Jack Hughes. The guys talked about whether or not they should have sold off.The conversation about the Sharks eventually turned into a Connor Bedard vs Macklin Celebrini comparison as Gregor talked about the overuse of the ‘generational' title and Frank talked about Bedard's path to having a MacKinnon-esque career.They also talked about the Seattle Kraken and Philadelphia Flyers, who both sold off some assets on Friday, before quickly talking about two teams out West that stood still during the deadline period but still find themselves right in the middle of the playoff race.Tyler Yaremchuk then popped in for a new edition of Fill in the Blank, brought to you by Bet365. He asked the guys about one playoff matchup that they would want to lock in, the Flames playoff chances, and potential summer shake-ups.1:10 - Erat trade 2.0?3:45 - Penguins returns9:10 - Bruins deadline deals14:00 - The Devils moves19:30 - Were the Sharks A+ sellers?30:22 - Grading the Kraken36:20 - Utah vs St. Louis40:30 - Fill in the BlankWant to hear more from Frank, Jason and the entire DFO team? Subscribe to our YouTubeYou can get involved with all the NHL futures action over on bet365 by using the promo code NATION at bet365.comConnect with us on ⬇️TwitterInstagramWebsiteDaily Faceoff Merch Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
IN HOC PROGRAMMA’ ‘DE WHEELOCK 6th , Ed. capite secundo, paginis 9-16: de nominibus omnibus casibus ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione, de verborum ordine in oratione vel sententia’ ‘SEQUIMUR’ [QUIA “NUNTII IN 16 LINGUA LATINA” ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘*AUDIS’! DE TRUMP, NON DE CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE PROPRIE. ‘*TRUMP’ ‘AUGMENTUM’ ‘VIGINTI QUINQUE CENTESIMAS VECTIGALES’ ‘FERRO ADVENAE’ ‘*ADNUNTIAT’. ‘DONALDUS TRUMP, CIVITATUM FOEDERATARUM AMERCAE PRAESES’ ‘AUGMENTUM’ ‘IN VECTIGALIBUS’ ‘EX VIGINTI QUINQUE CENTESIMIS’ ‘CONTRA FERRUM ET ALUMINIUM ADVENA’ ‘DIE LUNAE ANTERIORE’ ‘ADNUNTIAVIT’ [UT ‘AMERICAE OECONOMIAM’ ‘*EXCITARET’ ET PECUNIA MULTA HABERE]. “SINE EXCEPTIONE” ‘*DECLARAVIT’. SENTENTIAS CLASSICAS AUDI: “SEMPER AVARUS EGET”, ET NULLA COPIA PECUNIAE AVARUM VIRUM SATIAT”. {De Wheelock 6th Ed. In nuntio inveni nomina et adiectiva ex Wheelock 6th Ed. paginis 13 et 14. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20? Wheelock Sententias in paginis 21-22 inveni}. DE MUSK, NON DE CIVITATIBUS FOEDERATAE PROPRIE. ‘ELON REEVE MUSK COLLEGIUM VEL CORPORATIO’ ‘PRO OPEN-AI’, DESUBITO ‘CIRCA CENTUM MILARDIS 17 DOLLARIORUM’ ‘PRO OMNIBUS PATRIMONIS’ ‘LICETUR’. ‘OPEN-AI’ MACHINA INTELLEGENS ET SOCIETAS NASCENS LUCRATIVA EST, ETIAM CHAT GPT OPERATUR. CHAT GPT MACHINA INTELLEGENS AD COLLOQUENDUM EST. SENTENTIAS CLASSICAS AUDI: “PAUCI VIRI SAPIENTIAE STUDENT” ET “PECUNIA AVARUM IRRITAT, NON SATIAT”. {De Wheelock 6th Ed. capite secundo paginis 9-12. Nomina et adiectiva ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione inveni, et in quo genere, casu e numero sunt. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20? Wheelock Sententiam in paginis 21-22 inveni}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘*AUDIS’! CIVITAITS VATICANAE STATU. PAPA DEPORTATIONES REPREHENDIT. ‘*FRANCISCUS, SUMMUS PONTIFEX ECCLESIAE CATHOLICAE,’ ‘PRAESIDIS TRUMP POLITICAM DE DEPORTATIONIBUS INGENTIBUS’ ‘*ACCUSAVIT’. ‘FRANCISCUS’ ‘AGRESSIONEM DIRECTAM, [QUAE NON FACERE CONSUEVIT],’ ‘*FECIT’ . ‘PAPA’ ‘LITTERAM’ ‘EPISCOPIS AMERICANIS’ ‘*DEDIT’. IN HAEC EPISTULA DICIT [‘DEPORTARE’ ‘FAMILIAS MIGRANTES A REBUS ADVERSIS’ CONTRA HUMANAM DIGNITATEM ESSE]. ‘SEMPER MALEM 18 FINEM’ ‘*HABET’. SENTENTIA CLASSICAM AUDI: “MODUM TENERE DEBEMUS” {De Wheelock 6th Ed. capite secundo paginis 9-12. Denuo quaeso, nomina et adiectiva ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione inveni, et in quo genere, casu e numero sunt. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20? Wheelock Sententiam in paginis 21- 22 inveni}. ITALIA rite RE PUBLICA ITALICA. PALERMITIO, ITALIA. MAFIA VEL COSA NOSTRA COLLECTIO. ‘GIORGIA MELONI, ITALIAE PRIMUS MINISTER,’ ‘DE INCURSIONE’ ‘CONTRA COSA NOSTRA ET SUA FAMA’, ‘ICTUS MAGNUS’ ‘NOVISSIMIS DECENNIS’ ‘CONTRA EAM’ ‘*FUIT’. ‘PLUS QUAM MILIA DUECETI *VIGILES’ ‘CENTUM OCTOGINTA UNUM SICILIAE MAFIAE MEMBRA’ ‘*APPREHENDERUNT’ . ‘*FORTUNA’ ‘*HABUERUNT’. {De Wheelock 6th Ed. capite secundo paginis 9-12. Nomina et adiectiva ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione inveni, et in quo genere, casu e numero sunt. Etiam de lexico in paginis 13-14 inveni. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘*AUDIS’! TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS VERSAM EST. 19 CIVITATIBUS AMERICAE UNITAE. IMPUGNATIO: ‘PRASES AMERICANUS’ ‘POLITICAM IMPERIALEM’ ‘EXHORTA, ‘A GROENLANDIA USQUE AD GAZAM’ . ‘HAEC POLITICA’ ‘ORBIS TERRARUM ORDINEM INTERNATIONALEM AB ANNO DOMINI MILLESIMO NONGENTESIMO QUADRAGESIMO QUINTO’ ‘COMMOVET’ . POPULIS BALTICIS. POPULIS BALTICUS. DISSOCIATIO HISTORICA EX RUSSIAE RETE ELECTRICA. ‘IN DIE OCTAVO MENSIS FEBRUARII, ’ ‘*ESTONIA, LETTONIA, LITUANIA’ ‘A RUSSICA RETE ELECTRICA’ ‘FELICITER *SECATUR’ ET ‘AD EUROPAE RETEM ELECTRICAM’ ‘*CONIUNGITUR’ [UT RUSSIAE EXTORSIONEM ‘*VITARENT’]. {De Wheelock 6th Ed. capite secundo paginis 9-12. Nomina et adiectiva ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione inveni, et in quo genere, casu e numero sunt. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘*AUDIS’! TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA VERSAM EST. REPUBLICA CONGENSIS. ‘PLURIMI HOMINES’ ‘IAM VITAM *AMISERUNT’ ‘IN ORIENTE REI PUBLICAE DEMOCRATICAE CONGO’ ‘HIS PROXIMIS HEBDOMADIBUS’ [‘POSTQUAM COETUS 20 REBELLIS “M-VIGINTI-TRES” ‘URBEM GOMA’ QUAE ‘PLURIES CENTENI MILES HOMINUM’ ‘*HABITANT’], ‘*ASCIVIT’ . ‘*PER PLUS QUAM VIGINTI ANNOS’ ‘BELLUM INTER MILITIAS ET EXERCITUM PUBLICUM’ ‘*HIC SAEVIT’ [‘IN REGIONE QUAE PARADISUS ESSE DEBET’ ‘PROPTER PECUNIAM, POTESTATEM ET MATERIAS PRIMAS’]. ‘*REBELLIS “M-VIGINTI-TRES” [‘QUI NUNC DOMINANTUR’ ‘A RUANDA’] ‘ETIAM *SUSTINENTUR’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘*AUDIS’! AEQUATORIA. QUITO. COMITIA AEQUA. ‘*DANIEL NOBOA, AEQUATORIAE PRAESES CONSERVATIVUS,’ ‘CONTRA LUISA GONZÁLEZ, ADVERSARIA SUA,’ ‘IN APRILIS MENSE’ ‘IN SUFFRAGIO DECRETORIO’ ‘*CONTENDENT’. ‘HAEC *COMITIA’ ‘IN STATU VIOLENTIAE’ ‘*SUNT ET ERUNT’. {De Wheelock 6th Ed. capite secundo paginis 9-12. Nomina et adiectiva ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione inveni, et in quo genere, casu e numero sunt. Etiam de verbo uno in lexico in paginis 13-14 inveni. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20?}. COLUMBIA. 21 BOGOTA. CHAOS IN MINISTRORUM CONCILIO. ‘*GUSTAVUS PETRO, COLUMBIAE --SUA PATRIA-- PRAESES,’ ‘POST CONVENTUM LONGUM’ ‘ IN TELEVISIONE TRADITUM’ , ‘SUUM TOTUM MINISTRORUM CONCILIUM’ ‘ABDICARE’ ‘*FLAGITAVIT’. ‘ALIQUI *MINISTRI’ ‘IAM *ABDIXERANT’ ‘*ALTERI’ ‘*ABDIXERIT’ , . {De Wheelock 6th Ed. capite secundo. De lexico in paginis 13-14 inveni. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19- 20?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET LUSITANA’ ‘AUDIS’! TRANSLATIONES A SAID RAYMUNDO DELGADO VERSA SUNT. BRASILIA. CAVE TRUMP. ['*BRASILIA' 'BELLUM COMERCII' '*VITAT'] ET ['VECTIGAL FERRI' 'NEGOTIARI *CONABITUR']. '*HADDAD' 'ACTUM CIVITATUM FOEDERATAE AMERICAE' 'CONTRARIUM' *CONSIDERAT' SED ['TRIBUTUM CONTRA PATRIAM NON EST' '*DICIT']. '*REGIMEN' 'REPERCUSSIONES' '*OBSERVAT'. LUSITANIA. ‘*REGIMEN’ 'OFFICIUM ANTICORRUPTIONEM' '*RESTAURAT' ET ['PRAESIDEM' '*PERMUTAT']. '*CONSILIUM MINISTRORUM' 'RESTAURATIONEM MECHANISIMI NATIONALIS CONTRA CORRUPTIONEM' '*APPROBAVIT' ET 22 ['QUASDAM EX TRIGINTA DUO MENSURIS GUBERNII' 'CONTRA HOS DELICTOS' '*APPLICAT']. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET SINENSIS PINYIN’ ‘*AUDIS’! TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE VERSA SUNT. SINIS. ‘HOC ANNO’ , ‘SINAE *INDUSTRIAE SPATIUM’ ‘MULTA CONSILIA’ ‘*HABET’: ‘SINARUM ‘*STATIO SPATII’ ‘DUAS NAVICULAS SIDERALIS ET UNAM MERCATAM’ ‘*MITTET’. ‘PRIMA *FUGA’ ‘ASTRONAVIS COMMERCIALIS VARIARUM GENERUM ETIAM ‘*EXERCEBITUR ‘ET ‘*PROGRESSUS ERIT’ ‘IN PROBATIONIBUS ERUCAE’ [UT PLUS SEMEL ADHIBERI ‘*POSSINT’]. SINIS. ‘SINAS *OBSIDIONES ALIENAS’ ‘*DECREVERUNT’ . ‘*FORUM SINENSIUM’ ‘NON *EST’ [‘*QUID ‘‘*ERAT’], ‘*ILLUD’ ‘NUNC BONAM QUALITATEM’ ‘*OBSERVAT’ ‘A CAPITALI INOPIA AD , DIVITIAS’ ‘*EXCESSIT’ . ‘*HOC’ ‘NON *SIGNIFICAT’ [QUOD ‘COLLOCATIO ALIENA’ ‘NON *EGET’]. ‘ACCELERANDAM CONSTRUCTIONEM DUPLICEM CIRCULATIONEM NATIONALEM ET INTERNATIONALEM APERTAM’, ‘ ET COLLOCATIO EXTERNA’ ‘CLAVIS ‘*EST’ ‘*ACCESSUS’’ . 23 LEXICON LEXICON EX “DE TRUMP, NON DE CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE PROPRIE”… Nomina • advena – foreigner, stranger • aluminium – aluminum • augmentum – increase, growth • copia – abundance, supply • die – day (ablative of dies) • economia – economy • ferrum – iron • pecunia – money • praeses – president, leader • sententia – sentence, saying • vectigale – tax, duty • vir – man Adiectiva • avarus, -a, -um – greedy • classicus, -a, -um – classical • foederatus, -a, -um – federated • nullus, -a, -um – no, none Verba • adnuntio – I announce • declaro – I declare • excito – I arouse, I stir up • habeo – I have, I hold • satio – I satisfy LEXICON EX “DE MUSK, NON DE CIVITATIBUS FOEDERATAE PROPRIE”… Nomina 24 • collegium – college, guild, corporation • corporatio – corporation • dollarium – dollar • intelligentia – intelligence • machina – machine • patrimonium – inheritance, wealth • pecunia – money • sapientia – wisdom • societas – society, company • vir – man Adiectiva • avarus, -a, -um – greedy • lucrativus, -a, -um – profitable • nascens, -ntis – emerging, nascent • pauci, -ae, -a – few • sapiens, -ntis – wise Verba • licet – it is allowed, it is permitted • opero – I work, I operate • satio – I satisfy • studeo – I study, I am eager for LEXICON EX “CIVITATIS VATICANAE STATU”… Nomina • aggressio – attack, aggression • episcopus – bishop • epistula – letter, epistle • familia – family • littera – letter, writing • migrans – migrant • papa – pope • politica – policy, politics • pontifex – pontiff, high priest • praeses – president 25 • res – thing, matter, affair • sententia – sentence, opinion • Trump – Trump (proper noun) Adiectiva • americanus, -a, -um – American • catholicus, -a, -um – Catholic • directus, -a, -um – direct • humanus, -a, -um – human • ingens, -ntis – huge, massive • malus, -a, -um – bad • summus, -a, -um – highest, supreme Verba • accuso – I accuse • dedo – I give, I deliver • deporto – I deport, I carry away • dico – I say, I speak • facio – I do, I make • habeo – I have, I hold • reprehendo – I criticize, I blame LEXICON EX “ITALIA RITE RE PUBLICA ITALICA”… Nomina • collectio – collection, gathering • fama – reputation, fame • fortuna – fortune, luck • ictus – blow, strike • incursio – incursion, raid • Italia – Italy • mafia – mafia (borrowed term) • membrum – member, limb • minister – minister, official • Palermitius – inhabitant of Palermo • primus – first (used as a noun in "primus minister") 26 • vigil – guard, watchman Adiectiva • magnus, -a, -um – great, large • novissimus, -a, -um – latest, most recent • siciliensis, -e – Sicilian • suus, -a, -um – his, her, their own Verba • apprehendo – I apprehend, I arrest • fui – I was • habeo – I have, I hold LEXICON EX “POPULIS BALTICIS”… Nomina • dissociatio – separation, dissociation • historia – history • mensis – month • populus – people, nation • rete – network, net • Russia – Russia Adiectiva • Balticus, -a, -um – Baltic • electrica, -us, -um – electric • Europaeus, -a, -um – European • historicus, -a, -um – historical • Russicus, -a, -um – Russian Verba • coniungor – I am connected, I am joined • secor – I am cut off, I am severed • vito – I avoid, I shun LEXICON EX “AEQUATORIA”… Nomina • adversaria – female opponent, adversary • comitium – election, assembly • mensis – month 27 • praeses – president, leader • status – state, condition • suffragium – vote, election • violentia – violence Adiectiva • aequus, -a, -um – fair, just • conservativus, -a, -um – conservative • decretorius, -a, -um – decisive • suus, -a, -um – his, her, their own Verba • contendo – I compete, I strive • ero – I will be • sum – I am LEXICON EX “COLUMBIA”… Nomina • chaos – chaos, disorder • Columbia – Colombia • concilium – council, assembly • conventus – meeting, assembly • minister – minister, official • patria – homeland, native country • praeses – president, leader • televisio – television, broadcast Adiectiva • alter, -era, -erum – the other, another • aliqui, -ae, -a – some, certain • suus, -a, -um – his, her, their own • totus, -a, -um – whole, entire • traditus, -a, -um – delivered, transmitted Verba • abdico – I resign, I renounce • flagito – I demand, I insist LEXICON EX “SINIS. ‘HOC ANNO’…” 28 Nomina • astronavis – spaceship • consilium – plan, decision • eruca – rocket • fuga – flight • industria – industry • navicula – small ship, spacecraft • progressus – progress, advancement • spatiplanum – spaceplane • spatium – space • statio – station Adiectiva • commercialis, -e – commercial • mercatus, -a, -um – traded, commercial • multus, -a, -um – many, much • primus, -a, -um – first • sideralis, -e – stellar, space-related • Sinensis, -e – Chinese • varius, -a, -um – various Verba • exerceo – I carry out, I perform • habeo – I have, I hold • mitto – I send • possum – I am able, I can • progredior – I advance, I progress LEXICON EX “SINIS. ‘SINAS *OBSIDIONES ALIENAS’ ” … Nomina: • accessus – approach, access • capitalis inopia – capital shortage • circulatio – circulation • collocatio – investment, placement • divitiae – wealth, riches • forum – market, forum 29 • obsidio – siege, blockade • qualitas – quality Adiectiva: • alienus, -a, -um – foreign, belonging to another • bonus, -a, -um – good • externus, -a, -um – external, foreign • nationalis, -e – national • Sinensis, -e – Chinese Verba: • decrevi (perf.) → decerno – I decree, I decide • ego – I need, I lack (en contexto: eget → "needs") • excedo – I surpass, I exceed • observare → observo – I observe, I maintain • significo – I signify, I mean • sum – I am • eram (imperf.) → sum – I was SENTENTIA EX WHEELOCK, 6th, in paginis 6 et 7 IN HOC ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ EVENTO. SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
NUNTII PRESCRIPTI’ ‘IN SERMONE LATINO’ ‘EX UNIVERSITATIS PANAMERICANAE DISCENTIBUS ET EX LUIS PESQUERA OLALDE’. News translated into Latin by the students of the Universidad Panamericana and by Luis Pesquera Olalde. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’. In hoc Nuntii in Lingua Latina evento, quaeso, de orationibus secundariis relativis curam habet. ‘*NUNTII EX PERIÓDICIS HEBDOMADARIIS’ A 31-X-2024 AD 4-XI-2024 *SUNT. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘AUDIS’! CIVITATUM FOEDERATARUM AMERICAE COMITIA. TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE SUNT. ‘CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE’. ‘*KAMALA HARRIS ET DONALD TRUMP’, [‘*QUI’ ‘ ELECTI CANDIDATI PRAESIDIS CIVITATUM FOEDERATARUM * SUNT’], ‘FINEM *FACIUNT ARGUMENTIS’ ‘PROPTER COMITIA QUINQUE NOVEMBRIS’. ‘*HARRIS’ ‘* DICIT [‘* DONALD TRUMP ’ ‘ FASCISTICEM *ESSE ’]’. ‘*TRUMP’ ‘ * DICIT [‘*HARRIS’ ‘SINISTRAE MARXISTAM * ESSE’]’. ‘*QUAESTIONES’ ‘PARES * SUNT ’ {De syntaxe. Orationem secundariam relativam prode, et de relativo genus et numerum ostende. ¿Aliae orationes secundarias relativas sunt?}. // ‘SANCTUS FRANCISCUS COMITATUS’. ‘SENTENTIA VITAE’: ‘*HOMO’, [‘*QUI’ ‘MARITO PRIOR PRAESIDIS CAMERAE REPRAESENTANTIUM, NANCY PELOSI, IN DUO MILIA VIGINTI DUO DAMNUM MALLEO *ATTULIT’] ‘HAC SEPTIMANA’ ‘IN CARCERE VITA’ *DAMNATUS EST’ {De syntaxe. Orationem secundariam relativam prode, et de verbo modum, tempus, numerum et personam ostende}. // ‘COLUMBOPOLIS, OHIO’. ‘ABORTUS *IURA’ ‘*VINCIT’: ‘*IUDEX COMITATUS’ ‘RESTRICTIONES AB ABORTUS OHIO SEX HEBDOMADE PRAETERITA SEPTIMANA *PERCUSSIT’. ‘CONTROVERSIAM *FINIVIT’, [‘*QUAE’ ‘QUINQUENNIUM LEGALE CERTAMEN *FUIT’] {De syntaxe. Orationem secundariam relativam prode, et de relativo genus et numerum ostende}. // NORVEGIA. TRANSLATIO A SAID RAYMUNDO DELGADO EST. OSLO. FINIS AETATIS AD RETES SOCIALES. '*NOVREGIA' ['AETATEM MINIMAM' 'USUS RETIUM SOCIALIUM PER PUEROS' 'AD QUINDECIM ANNOS' 'MINUTUM ‘*IRI’] '*NUNTIAVIT*'. // BRITANNIARUM REGNO. TRANSLATIO A SAID RAYMUNDO DELGADO EST. '*RACHEL REEVES, [‘*QUAE MINISTRA TRIBUTORUM BRITANNIARUM REGNI' ‘*EST’], 'PECUNIAE RATIONEM' ['QUAE*' 'IN TRIBUTA ET IMPENSAS' 'SE *EXTENDIT'] '*EXHIBET'. '*TRIBUTA' 'AD QUADRAGINTA MILIA DECIES CENTENA MILLIA PECUNIAE IN LIBRIS AUT QUINQUAGINTA DUO DECIES CENTENA MILLIA PECUNIAE IN DOLLARIIS' '*ACCRESCET'. {De syntaxe. Quaeso, ¿relativus secunudus, ad quod nomen se refertur?} //. ISRAELE. TRASLATIO AB ALISSA SOUZA EST. ‘JERUSALEM’. *‘LEGISLATORES ISRAELIANI’ ‘U-EN-ER-UU-A’, [‘*QUAE’ ‘AUXILIUM PALESTINENSIBUS’ ‘IN GAZA’ *‘DISTRIBUIT’], ‘IN LOCIS’ ‘A ISRAELE RECTIS’ *‘INTERDIXERUNT’ {De syntaxe. Orationem secundariam relativam prode; et de relativo genus; et numerum et de verbo modum, tempus, numerum et personam –quaeso– ostende}. // HIZBULLAH. ‘*HIZBULLA sive HEZBOLLAH, [*QUOD FACTIO POLITICA ET MILITARIS LIBANICA *EST],’ ‘NAIM QASSEM’. ‘SICUT’ ‘NOVUM DUCEM’ ‘*ELEGIT’ [‘QUIA’ ‘*ISRAEL’ ‘HIZBULLA DUCEM ANTERIOREM’ ‘*NECAVIT’] {De syntaxe. Orationes secundarias relativam et causalem invenite, et differentias in constructione explica}. // TURCIA. TRASLATIO AB ALISSA SOUZA EST. ‘TURCIA’. ‘*TURCIA’ ‘OBIECTIVA KURDICA’ ‘IN SYRIA ET IRAQ’ ‘*OPPUGNAVIT’, [POSTQUAM ‘PE-KA-KA’ DE ‘IMPETU MORTALI’ ‘IN ‘SOCIETATEM NATIONALEM AERONAUTICAM SUAM’ ‘PROXIMA HEBDOMADE’ ‘*ACCUSAVIT’] {De syntaxe. Quaeso, orationem secundariam causalem invenite et constructionem propriam expone}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘AUDIS’! EX HEBDOMADA PAPAE. CUM VENIA EX DICASTERIO VATICANII AD COMUNICATIONEM. ‘PONTIFICIA COMMISSIO DE TUTELA MINORUM’ ‘PRIMUM DE ABUSIBUS IN ECCLESIA QUINQUE CONTIENTIUM COMMENTARIUM’ ‘EXHIBUIT’. // GAZA. TRASLATIO A FERNANDA SOLÍS EST. ‘HAMAS *DUCES’ ‘*DICUNT’: ‘SALTEM NONAGINTA TRES HOMINES, [QUI IN AEDIFICATIONE ‘GAZA SEPTENTRIONIS ‘*ERANT’], ‘*INTERFECTI SUNT’ {De syntaxe. Quaeso, relativus ad quae nomen refertur?}. // ISRAELE. ISRAELE. MILITES AD BELLANDUM NEGANTUR. ‘IN EPISTOLA AD REGIMEN’, ‘CENTUM TRIGINTA *MILITES’ ‘*NUNTIAVERUNT’ [‘QUOD’, ‘SINE CONVENIO’ ‘AD OBSES LIBERANDUM’, ‘NON *SERVIUNT’] {De syntaxe. Orationem secundariam relativam prode, et de relativo genus et numerum ostende}. // IAPONIA. TOKIO. PRIMUS MINISTER COMITIA ANTICIPATA AMITTET. ‘*SHIGERU ISHIBA’, [‘*QUI’ ‘NOVUS PRIMUS MINISTER’ ‘*EST’], ‘ERRORE MAGNO’ ‘AD COMITIA ANTICIPATA PROMOVENDUM’ ‘*FECIT’ [‘QUIA’ ‘*HOC’ ‘NON *VICIT’] {De syntaxe. Denuo, orationes secundarias relativam et causalem invenite, et differentias in constructione explica}. RE PUBLICA COREANA vulgo COREA MERIDIONALE. COREA MERIDIONALE. AD SOLITUDINEM VINCERE. ‘*SEULUM, [‘QUOD’ ‘CAPUT ET MAXIMA REIPUBLICAE COREANAE URBS’ ‘EST’],’ ‘CIRCA TRESCENTOS EURORUM’ ‘*COLLOCABIT’ ‘AD MORTES IN SOLITUDINE VITANDUM’ {De syntaxe. Orationem secundariam relativam prode, et de verbo modum, tempus, numerum et personam ostende}. // ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘AUDIS’! GEORGIA. GEORGIA. VICTORIA PRO MOSCOVIA. ‘IN GEORGIAE COMITIBUS’, ‘*FACTIO’ ‘[*QUAE IN GEORGIA *GUBERNAT]’, ‘COMITIA’ ‘AD PARLAMENTUM ELIGENDUM’ ‘CUM QUINQUAGINTA QUATTUOR CENTESIMAS SUFFRAGIORUM’ ‘*VICIT’ {De syntaxe. Orationem secundariam relativam prode, et de relativo genus et numerum ostende}. // LIBANO. LIBANO. PAX CIVILIS SUSPENSA. ‘PLUS QUAM UNIUS MILIA MILIUM LIBANI *PERSONAE’ ‘AD CRISTIANAM ET SUNNITICA [*QUAE NOMEN A SECTA SUNNITICA *ASSUMIT] REGIONES’ ‘*FUGIUNTUR’ ET ‘TENSIONES’ ‘IN COMUNITATIBUS’ ‘IAM *PROVOCANT’ {De syntaxe. Orationem secundariam relativam prode, et de verbo modum, tempus, numerum et personam ostende}. IRANIA. ‘ISRAELIS *AEROPLANA INSECTATORIA, [*QUAE ‘COPIARUM AD ISRAELEM DEFENDENDUM’ *SUNT],’ ‘MISSILES’ ‘CONTRA IRANIAE DEFENSIONIS SYSTEMA ET MISSILIUM OFFICINAS’ ‘*DIREXERUNT’ {De syntaxe. Orationem secundariam relativam prode, et dic quia de relativo in numero plurale est}. // BOLIVIA. ‘IN BOLIVIA’, ‘*EVO MORALES, [‘*QUI’ ‘BOLIVIAE PRAESES ANTERIOR’ ‘*FUIT’],’ ‘*CLAMAT’ [‘QUOD’ ‘REGIMINIS INTELLIGENTIAE *ACTORES’ ‘NECARE EUM’ ‘*CONATI SUNT’] {De syntaxe. ¿Quot orationes secundarias sunt?}. // ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘AUDIS’! GERMANIA publice RES PUBLICA GERMANIAE. ¿QUOMODO VOLKSWAGEN PECUNIAM CONSERVARE VULT? ¿‘QUAM’ ‘GRAVIS’ ‘OPERARIORUM DIMINUTIO’ ‘*ERIT’? ‘VOLKSWAGEN *DUCES’ ‘VIGINTI CENTESIMAS’ ‘*COMPUNTANT’. // LIBANO. BELLUM IN ASIA OCCIDENTALE vel ORIENTI MEDIO. ‘LIBANI *PRIMUS MINISTER’ ‘AMRMISTITIUM’ ‘TANTUM DIEBUS’ ‘*SPECTACT’. // UCRÁINA. ‘*CIVITATES FOEDERATAE AMERICA ET RES PUBLICA COREANA’ ‘COREAE SEPTENTRIONALI’ ‘AD COPIAS AB UCRAINA REMOVENDUM’ ‘*INSISTUNT’. // ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘AUDIS’! HISPANIA. ‘INUNDATIONES’ ‘OB PLUVIAS FORTES’ ‘SALTEM NONAGINTA QUINQUE PERSONAS’ ‘CIRCUM VALENTIA, [QUAE CIVITAS VALENTIAE PROVINCIA IN HISPANIA EST],’ ‘NECAVERUNT’ {De syntaxe. Theoriam de orationibus secundariis relativis expone }. // MEXICO. TRASLATIO A LUCERO MAILLE EST. ‘*OCTO IUDICES SUPREMI TRIBUNALIS MEXICI’ ‘SUAS RENUNTIATIONES’ ‘*TRADIDERUNT’, ‘AD SIGNIFICANDUM’ ‘SE NON SUFFRAGATUROS’ ‘IN COMITIIS MENSE IUNIO ANNO DOMINI BIS MILLESIMO VIGINTI QUINQUE’. [SUB PRAECLARI NOVAE REFORMATIONIS IUDICIALES], ‘*IUDICES OMNIUM GRADUUM’ ‘IN MEXICO’ ‘SUFFRAGIO LEGENTUR’ ‘POTIUS QUAM *NOMINABUNTUR’. ‘*REFORMATIO’ ‘*STATUIT’ ‘SUAS PENSIONES’’ ‘PERICLITATURAS ESSE’ ‘NISI’ ‘AB OFFICIO’ ‘DEMISSIONEM’ ‘*FECERINT’, ET ‘SUFFRAGIO’ ‘*DEFICIANT’. ‘TRES *IUDICES’ , [‘*QUI’ ‘PROXIMI’ ‘*SUNT’ ‘PARTI REGENTI MORENA’], ‘IN OFFICIO’ ‘*MANENT’. {De syntaxe. Quaeso, orationem secundariam relativam invenite}. // ARGENTINA. ‘*XAVERIUS MILEI [‘*QUI’ ‘ARGENTINAE PRAESES’ ‘*EST’]’, ‘DIANA MONDINO [‘*QUI’ ‘ARGENTINAE MINISTER RERUM EXTERNARUM’ ‘*ERAT’]’’ ‘DIMISIT’ {De syntaxe. ¿Quot orationes secundarias sunt?}. // LEXICON: Abortus iura. Aeroplana intersectatoria. Argumentum, -i. Armistitium, -i. Camara repraesentantium. Candidatus, -i. Comitia anticipata. Defensionis systema. Fascismus, -i. Impetus mortalis. Intelligentiae actores. Interdico. Inundatio, inundationis. Malleus, mallei. Marxismus vel Placita Marxiana. Media socialia. Minister rerum externarum. Minister tributorum vel Minister ab aerario publico. Missilium officinae. Mortes in solitudine. Operariorum diminuitio. Restrictio, restrictionis. Secta sunnitica. Societas Nationalis Aeronautica. Supremum Tribunal. SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
Ustadz Nizar Saad Jabal, Lc. M.Pd . - Peganglah Islam Dengan Erat #2
S14E07-241007 ‘NUNTII PRESCRIPTI’ ‘IN SERMONE LATINO’ ‘EX UNIVERSITATIS PANAMERICANAE DISCENTIBUS ET EX LUIS PESQUERA OLALDE’. News translated into Latin by the students of the Universidad Panamericana and by Luis Pesquera Olalde. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LINGUAM LATINAM DISCENDUM’ ‘ESSE VULT’. ‘Nuntii in lingua latina’ is intended to be a tool for learning the Latin language. DE SCRIPTURAE PRAESENTATIONE. ‘TRANSALTIONES’ ‘IN LITTERIS CAPITALIBUS (VEL MAGNIS)’ ‘SUNT’. ‘GRAMATICAE ADDENDA ET EXERCITATIONES’ ‘IN LITTERIS PARVIS’ ‘SUNT’. SYNTAXIS ELEMENTA ‘CUM “ ‘’ ” ‘DENOTATUR’. ‘PREDICATI ET SUBIECTI NUCLEI’ ‘CUM “ * ”’ ‘DENOTATUR’. ORATIONES SECUNDARIAE INTER “ [ ] ” SUNT. About the writing format. Translations are presented in capital letters. Grammar notes and exercises are presented in lower case. Syntactic elements are highlighted with “ ‘ ’ ”; predicate and subject nuclei are highlighted with “ * ”; and subordinate clauses are highlighted with “ [ ] ”. A DIE SECUNDO MENSIS OCTOBRIS’ ‘AD DIEM QUINTUM MENSIS OCTOBRIS’ ‘ANNO DÓMINI BIS MILLÉSIMO VICÉSIMO QUARTO’ ‘SUNT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘AUDIS’! SYRIA. TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA EST. SYRIA SEPTENTRIONALIS OCCIDENTALIS. ‘*MILITIAE CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE’ ‘TRIGINTA SEPTEM TERRORISTAS [LIGATOS CUM ISIS ET SOCIATO AL QAEDAE’ ‘MENSE PRAETERITO’ ‘AERIA IMPETU DESTINATO’] ‘IN SYRIA’ ‘OCCIDISSE’ ‘*DIXERUNT’ {De recitatio. Quaeso, in Vicipaedia vocem ‘Syria / Res politicae’recita}. IN UCRÁINA. TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA EST. VUHLEDAR, UCRAINA. OPPIDUM CADIT. ‘*COPIAE RUSSICAE’ ‘PLENAM POTESTATEM OPPIDI VUHLEDAR’ ‘IN REGIONE DONBAS ORIENTALIS UCRAINAE’ ‘HOC HEBDOMADA ‘CEPISSE’ ‘*NUNTIATAE SUNT’ {De morphologia, de verbo ‘nuntiatae sunt’. ¿In quo genere activo sive passivo est? ¿In quo modo si indicativo vel si subiunctivo / coniuctivo, si imperativo est? ¿In quo tema si ex praesenti sive ex perfecto? ¿In quo tempore si praesenti, si praeterito imperfecto / imperfecto, si futuro imperfecto vel simplici, si praeterito perfecto / perfecto, si praeterito plusquamperfecto / plusquamperfecto, si futuro perfecto sive exacto est? ¿In quo numero si singulari verl plurali est? ¿In quo persona si prima, si secunda, si tertia est?}. CANÁDA. TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS EST. IN CANADA, ‘*JUSTIN TRUDEAU’ ‘FIDUCIAE SUFFRAGIUM’ ‘PARLIAMENTO’ ‘*SUPERSTAT’. ‘SECUNDUM SUFFRAGIUM’ ‘IN HEBDOMADE’ ‘TANTUM EST’. CIVITATIBUS FOEDERATIS AMERICAE. TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE SUNT. NOVUM EBORACUM. VANCE CONTRA WALZ. ‘*IACOBUS DAVID VANCE (ANGLICE J.D. Vance) ET *TIMOTHEUS IACOBUS WALZ (ANBLICE Tim Walz)’, 'VICARII VICEPRAESIDIS CANDIDATI', ‘*FECERUNT’ 'DISPUTATIONEM VICEPRAESIDENTIALIS PRIMUM SOLUMQUE' DIE MARTIS' {De lexico. ¿Quod ‘primum solumque’ significat? ¿Quae orationis pars est?}. // ASHEVILLE, CAROLINA SEPTENTRIONALIS. VIS TEMPESTATIS. 'PLUS QUAM CENTUM SEXAGINTA *HOMINES’ ‘PERISSE’ ‘*NOSCUNTUR’ [‘POSTQUAM *HURACANUM HELENE’ 'PER VIOLENTIAM PROCELLAE' ‘*ACCIDERIT’ 'IN SEX CIVITATIBUS CIVITATI FOEDERATARUM AMERICAE' PROXIMA SEPTIMANA ET ULTIMA'], [ET CUM CENTENIS ADHUC HOMINIBUS *ABESSET], [MORTIS *EXPECTATUR SURGERE] {De lexico. ¿Quod ‘perisse noscuntur’ significat? ¿Haec constructio syntactica bene factum est? De morphologia. ¿Quot verba in infinivo sunt?} // NOVUM EBORACUM. PRAEFECTUS REUS FIT. ERICUM ADAMS, 'PRAEFECTUM NOVI EBORACUM', ACCUSATUR 'INDICTA PECUNIA ET FRAUDI 'PROXIMA SEPTIMANA' {De morphologia, de verbo ‘accusatur’. ¿In quo genere activo sive passivo est? ¿In quo modo si indicativo vel si subiunctivo / coniuctivo, si imperativo est? ¿In quo tema si ex praesenti sive ex perfecto? ¿In quo tempore si praesenti, si praeterito imperfecto / imperfecto, si futuro imperfecto vel simplici, si praeterito perfecto / perfecto, si praeterito plusquamperfecto / plusquamperfecto, si futuro perfecto sive exacto est? ¿In quo numero si singulari verl plurali est? ¿In quo persona si prima, si secunda, si tertia est?}. FRANCIA SEU FRANCOGALLIA. STRASBURGO VEL ARGENTORATO, FRANCIA. ‘*ASSAGNE’ ‘CIVITATIBUS AMERICAE UNITAE ‘*ASSULTAT’. ‘*IULIANUS PAULUS ASSANGE, [QUI WIKIMANATIONES CONDIDIT],’ ‘CIVITATES AMERICAE UNITAE’ ‘DE INTERDICERE DIURNARIORUM ARTE’ ‘*ACCUSAT’ {De lexico. Ad wiktionary ite et “assulto” invenit ¿Quod in anglice ‘intransitive, with dative: to attack, assault, assail’ significat?}. HISPANIA SIVE REGNUM HISPANIAE. FERRO, HISPANIA. TRAGOEDIA IN MARE. ‘HEBDOMADA PRAETERITA’ ‘SALTEM NOVEM PERSONAS MORTUI SUNT’ [QUIA ‘NAVIS SUAE’ ‘DEMERSA FUIT’]. ‘*ITER’ ‘AB AFRICA OCCIDENTALE AD CANARIAS INSULAS’ ‘*ERAT’. ‘CIRCA’ ‘ALIAS QUADRAGINTA OCTO PERSONAS’ ‘*DESUNT’ {De syntaxe. Orationem secundariam consecutivam, in modo indicativo, cum coniuctione ‘quia’ inveni et attende}. RE PUBLICA COREANA VULGO COREA MERIDIANA. ‘*COREA MERIDIANA’ ‘HYUNMOO QUINQUE SUA ‘I-CE-BE-EM SIVE ROCHETA QUAE BOMBAM NUCLEAREM FERENS E CONTINENTE AD CONTINENTEM VOLARE POTEST’ ‘POMPA MILITARIS’ ‘AD COREAM SEPTENTRIONALEM’ ‘*OSTENDIT’. {De lexico. Qaeso, in Vicipaedia investiga quod significat ‘Corea Meridiana, ICBM, Corea Septentrionalis’}. NEPALIA. KATHMANDU, NEPALIA. INUNDATIONES MORTALES. ‘PLUS QUAM DUCENTAS *PERSONAS’ ‘IN TEMPORIS MOMENTO’ ‘INUNDATIONIBUS HIPPALIS SIVE VENTIS MONSONIS’ ‘IN KATHMANDU ET VALIBUS VICINIS’ ‘*MORTUI FUERUNT’. {De lexico. Qaeso, in Vicipaedia investiga quod significat ‘hippalis’}. SUDANIA. KHARTUM SIVE URBS KHARTUMENSIS. ASSULTUS EXCERCITUS. ‘SUDANIAE *EXCERCITUS’ ‘IMPETUM MAGNUM’ ‘CONTRA REBELLES [QUI ‘CIVITATEM’ ‘ GUBERNANT’] ‘*MISIT’ {De syntaxe. De orationibus secundariis relativis. Orationem secundariam relativam, cum verbo in modo indicativo, cum pronomine ‘qui, quae, quod’ invenite}. SWAZIA NUNC ESWATINI. PRAETORIA, ESWATINI. CONIURATIO AD VENENANDUM. ‘OPPOSITIONIS FACTIONIS *DUX’ ‘IN ESWATINI’ ‘VENENATUS’ ‘*FUIT’ ET ‘IN ANGUSTIA’ ‘*EST’ {De morphologia, de ‘sum’ verbo. ¿Quia in hoc oratione verbum ‘sum’ est in ‘tempore perfecto et post in tempore praesenti? ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘AUDIS’! IRANIA. TRANSLATIO A SAID RAYMUNDO DELGADO EST. [POST 'TEL AVIV' 'DUCEM HEZBOLAE' '*OCCIDERAT' ET 'LÍBANUM' '*COEPERAT INVADERE'], ['*IRANIA' 'MISSILIA' 'ISRAELIS' '*IACTAVIT']. ['MAGNUM *PERICULUM' 'IMPLICATIONIS' 'TOTAE REGIONIS' '*EXISTIT.']. BRITANNIARUM. REGNO. TRANSLATIO A SAID RAYMUNDO DELGADO EST. IN BRITANNIARUM REGNO. CARBO FINITUR. '*BRITANNIARUM REGUM' 'SUAM ULTIMAM MACHINATIONEM ELECTRICITATIS CARBONIS' ' AD DIEM TRIQUESIMUM MENSIS SEPTEMBRIS' '*CLAUSIT'. '*BBC' 'HOC' '*ANNUNTIAT'. CONSOCIATIO EX PACTO ATLANTICO SEPTENTRIONI. TRANSLATIO A SAID RAYMUNDO DELGADO EST. MARCUS RUTTE DUCTOR EST. '*MARCUS RUTTE' 'OFFICIUM' 'SECRETARII GENERALIS CONSOCIATIONIS EX PACTO ATLANTICO SEPTENTRIONALI' ‘*SUSCIPIT’. FRANCIA SIVE FRANCOGALIA. RESPUBLICA FRANCICA. MICHAEL BARNIER CONSILIUM. ‘*BARNIER, FRANCIAE NOVUS PRIMUS MINISTER’ ‘ANTE CONVENTUM NATIONALE’ ‘CONSILIUM’ ‘AD GUBERNANDUM FRANCIAM’ ‘*EXHIBIT’. ‘ALQUIA *PROPOSITA’ ‘*SUNT’: ‘DEFECTUM PUBLICUM DIMINUET’, ‘EROGATIONES MINUET’, ‘VECTIGALIA AUGMENTABIT’, ‘ET CAETERA’ {De lexico. Quaeso, in Vicipaedia investiga tria nomina pro “Francia”}. // LUTETIA. IUDICIUM PROGREDITUR. ‘*MARINA LE PEN, PRAESES ACIEI NATIONALIS, FACTIONIS NATIONALISTICAE’, ‘PECULATUS ACCUSATA’ ‘AD IUDICIUM *PERGITUR’ {De lexico. Qaeso, in Vicipaedia, si editor es, paginam pro ‘Acies Nationalis’ crea}. RE PUBLICA DEMOCRATICA CONGENSIS. RE PUBLICA DEMOCRATICA CONGENSIS. DISCRIMEN VIOLENTIA SEXUALI. ‘PRAETERITO ANNO’ ‘*MEDICI SINE FINIBUS’ ‘VIGINTI QUINQUE MILIA CENTUM SEXAGINTA SEX SUPERSTES’ ‘ABUSIS SEXUALIBUS’ ‘*CURARUNT’. ‘MAIOR *NUMERUS’ ‘RECENTIORIBUS ANNIS’ ‘*SUNT’ {De lexico. Quaeso, in littera scribe ‘2024, 2022’}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘AUDIS’! IRANIA. IRANIA. NASRALÀ MORS ICTUS MAGNUS CONTRA MULÁS. ‘*ALÍ JEAMENEI, IRANIAE DUX SUPREMUS’, ‘CONDOLENTIAS’ ‘PRO NASRALÁ HIZBULLAH DUCE ET SOCIORUM MARTYRIO’ ‘*OBTULIT`, ET ‘QUINQUE DIES LUCTI PUBLICI’ ‘*NUNTIAVIT’ {De morphologia. De nomine ex secunda declinatione. Quaeso, ‘martyrio’ in omnibus casibus declina}. AUSTRIA. AUSTRIA. EXTREMAE DEXTRAE VICTORIA. ‘*FACTIO LIBERA AUSTRIAE (EF-PE-O), FORMATA ANTERIORIBUS NAZISMI SODALIBUS’, ‘SUFFRAGIA MULTA’ ‘IN COMITIA GENERALIA’ ‘*OBTINUIT’ {De lexico. Quaeso, in Vicipaedia, ad vocem ‘Austria’ i, et lege de factionibus in Austria}. SINIS. SINAE. I-CE-BE-EM PERICLITATUS EST. ‘*SINAE’ ‘ROCHETAM QUAE BOMBAM NUCLEAREM FERENS E CONTINENTE AD CONTINENTEM VOLARE POTEST (ID EST I-CE-BE-EM)’ ‘*PRECLITATUS EST’ ‘IN FINE MENS SEPTEMBRIS’. ‘*HAEC’, ‘ITER’ ‘EX MILIBUS CHILIOMETRIS PER IAPONIAM’ ‘*FECIT’. ‘SINARUM PRIMA *PROBA’ ‘IN QUADRAGINTA ANNIS’ ‘*FUIT’ {De recitatio. Quaeso, in Vicipaedia vocem ‘chilometrum’recita}. IANPONIA. TRANSLATIO A LUCERO MAILLE EST. IAPŌNIA. VETERANUS AD GUBERNANDUM. ‘*FACTIO LIBERALIS DEMOCRATICA (PLD)’ ‘NOVUM DUCEM’ ‘*HABET’, ET ‘IAPŌNIA’, ‘NOVUM PRIMARIUM MINISTRUM’. ‘DIE VICESIMO SEPTIMO SEPTEMBRIS MENSE’ ‘ETIAM HABET’. ‘*SHIGERU ISHIBA’ ‘COMITIA INTERNA’ ‘PRINCIPALIS PARTIS DEXTERAE IAPONIAE’, QUAE ‘IN PARLIAMENTO’ ‘MAIORITATEM’ ‘HABET’, ‘*VICIT’. ARGENTINA. ARGENTINA. PAUPERTATEM DISPLODIT. ‘IN NOVEM MENSIS’, *XAVERIUS GERARDUS MILEI, PRAESES REI PUBLICAE ARGENTINAE’ ‘INFLATIONEM MONETALEM’ ‘AD QUATTUOR CENTESIMAS’ ‘*REDUCIT’, SED CONTRA, ‘PAUPERTATUM RATIONEM’ ‘CIRCA AD QUINQUAGINTA TRES CENTESIMAS’ ‘*AUGMENTAVIT’ {De morphologia. De nomine. Quaeso, nomina in accusativo invenite. ¿Quot sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘AUDIS’! LIBANUS. TRANSLATIO AB ALBA DANIELA RODRÍGUEZ EST. CONCURSUS, FUGA ET PILAE IGNIFERAE. ‘*EXERCITUS ISRAELIANUS’ ‘*NUNTIAVIT’ QUOD ‘EXPEDITIONEM TERRESTREM LIMITATAM’ ‘CONTRA HEZBOLLAH’ ‘*MISIT’. SED ‘IMPERIA EVACUATIONIS’ ET ‘BOMBARDATIONES’ ‘FAVENT’ ‘MAGNO IMPETU INCURSIO’. CIVITATIBUS FOEDERATIS AMERICAE. CIVITATIBUS FODERERATIS AMERICAE. MAGNA TEMPESTAS. ‘*HURACANUM HELENA’ ‘PLUS QUAM SEXAGINTA PERSONAS’ ‘*OCCIDIT’ ET ‘*PROVOCAVIT’ ‘QUOD ‘TRES MILIA MILIUM PERSONAS’ ‘SINE DOMIBUS’ ‘*SINT’ {De lexico. Quaeso, inter ‘huracanum’ et ‘typhon marius’ dinosce. Vicipaedia utere}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘AUDIS’! MEXICO. MEXICOPOLIS. CONTEMPTUS CONTRA HISPANIAM. ‘MEXICI *PRAESES NOVUS’ ‘INVITARE’ ‘AD HISPANIAE REGEM’ ‘AD REGIMINIS INITIUM’ ‘*RECUSAVIT’ {De recitatio. Quaeso, novam paginam pro ‘Claudia Sheinbaum Pardo’ in Vicipaedia recita}. // MEXICOPOLIS. PRIMI HISTORICI. ‘PRIMA *FEMINA PRAESES ET PRIMA *IUDAEA PRAESES’ ‘IN MEXICO’ ‘*EST’. // ‘*CLAUDIA SHEINBAUM PARDO’ ‘MEXICI PRAESES NOVUS’ ‘*EST’. ‘*EA’ ‘NUMMIS MERCANDI CURATORIBUS’ ‘QUOD PECUNIAE COLLOCATIONEM SECURAM ERIT’ ‘*CONFIRMAVIT’. ETIAM ‘*CONFIRMAVIT’ ‘QUOD MEXICI ARGENTARIA’ ‘INDEPENDENS’ ‘MANET’. SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx ‘INCEPTIO UNIVERSTITATIS PANAMERICANAE’ ‘AD LINGUAM LATINAM UTENDUM’ ‘EX MAGISTRIS ET DISCENTIBUS’ ‘QUIBUS’ ‘IN LINGUA HISPANICA’ ‘PROFITEMUR’. Initiatives of the professors and students of the ‘Universidad Panamericana’ to practice the Latin language. We present them in Spanish. ‘LATINA GRAECAQUE SIMUL’: Conversación en latín y una mirruñita de griego. Prof. Gregorio de Gante. Viernes de 14h a 15h. Salón R07. Informes con Alissa Souza: 0256838@up.edu.mx , https://chat.whatsapp.com/FnQCZLc7voLJSeTrRc8PS9 ‘LITTERAE CLASSICAE’: Explorando el mundo latino desde sus distintos géneros literarios. Prof. José Luis Quezada. Jueves 26 de septiembre, 21 de octubre, 21 de noviembre, de 15:30h a 17:00h. Salón C08. Informes con Alissa Souza: 0256838@up.edu.mx , https://chat.whatsapp.com/FnQCZLc7voLJSeTrRc8PS9
Dr.med. Anna Erat studierte in Zürich und an der renommierten Harvard University und ist Medizinerin mit Spezialisierung auf Prävention, Innere Medizin und Sportmedizin. Biohacking, Longevity oder Langlebigkeit sind grosse Schlagworte unserer Zeit. Wir sprechen mit Anna über Biohacking, personalisierte Medizin und wie wichtig und kostbar Prävention ist - und was wirklich hilft ein gesundes und langes Leben zu geniessen. Dazu gehört auch, gut zu sich selbst zu sein. Schlaf, Bewegung und Ernährung sind wichtig, aber Einsamkeit ist das Schlimmste für Körper, Geist und Seele. #longevity #langlebigkeit #bluezones #biohackingtips
IMAGE Servus Tuus, CC BY-SA 3.0 , via Wikimedia Commons LINKS Bell sound: https://pixabay.com/sound-effects/church-bells-17005/ USCCB Angelus prayer link: https://www.usccb.org/prayers/angelus Latin text is the Vulgate of John 1:1-14: https://web.archive.org/web/20090201105716/http://la.wikisource.org/wiki/Biblia_Sacra_Vulgata_(Stuttgartensia)/Ioannes The English translation is the Douay-Rheims version (also John 1:1-14, of course): https://biblehub.com/drbc/john/1.htm 1:06 In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil quod factum est: in ipso vita erat, et vita erat lux hominum: et lux in tenebris lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Ioannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera quae illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his, qui credunt in nomine eius: qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. ET VERBUM CARO FACTUM EST, et habitavit in nobis: et vidimus gloriam eius, gloriam quasi Unigeniti a Patre, plenum gratiae et veritatis. 3:01 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by Him, and without Him was made nothing that was made: in Him was life, and the life was the Light of men; and the Light shineth in darkness, and the darkness did not comprehend it. There was a man sent from God, whose name was John. This man came for a witness, to give testimony of the Light, that all men might believe through him. He was not the Light, but was to give testimony of the Light. That was the true Light, which enlighteneth every man that cometh into this world. He was in the world, and the world was made by Him, and the world knew Him not. He came unto His own, and His own received Him not. But as many as received Him, He gave them power to be made the sons of God, to them that believe in His Name, who are born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. AND THE WORD WAS MADE FLESH, and dwelt among us: and we saw His glory, the glory as it were of the Only begotten of the Father, full of grace and truth.
In this episode of The Interventional Endoscopist Podcast, I sit down with Dr. Doug Adler, Director of the Center for Advanced Therapeutic Endoscopy at Porter Adventist Hospital. We discuss his transition from a 20-year academic career to a hybrid practice model, blending private practice with academic responsibilities—a trend gaining traction among interventional endoscopists. Dr. Adler shares his journey from medical training at Cornell and the Mayo Clinic to becoming a leader in therapeutic endoscopy. He reflects on his mentors, his passion for procedural medicine, and the future of the field, including exciting new techniques like endoscopic retrograde appendiceal therapy (ERAT). This episode offers valuable insights for young physicians navigating career transitions, mentorship, and the evolving landscape of interventional endoscopy.
This is a preview of the four next episodes:45: Mathematical Proof46: P vs. NP: The One Million Dollar Problem47: What Does The Inside of a Proton Look Like?48: All Linux, or what? This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit scifaith.substack.com
Dies ist die Vorpremiere der nächsten vier Folgen: 93: Mathematische Beweisführung 94: P vs. NP: Das eine Millionen Dollar Problem 95: Wie sieht es im Innern des Protons aus? 96: Alles Linux oder was?
Hai Wonder Kids, kembali dalam renungan anak GKY Mangga Besar. Judul renungan hari ini adalah BERPEGANG ERAT KEPADA TUHAN Di dalam MAZMUR 23: 1, Firman Tuhan berbunyi demikian -Mazmur Daud. TUHAN adalah gembalaku, takkan kekurangan aku. Wonder Kids, kadang cara TUHAN bekerja dapat membingungkan. Sebagian dari kebingungan itu karena Ia adalah TUHAN dan terlalu besar untuk dimengerti. Tapi bagian lain datang dari fakta bahwa kamu tidak suka mengalami masalah, kesedihan, atau kekecewaan di dalam hidupmu. Jika ada masalah kamu biasanya ingin agar masalah itu segera diselesaikan. Itulah yang terjadi ketika iblis menyerang. Jika masalah tidak langsung pergi, ketika kamu merasa sedih, ketika kamu kecewa, maka iblis akan membisikkan kebohongannya dan bertanya kepadamu apakah TUHAN benar-benar tahu apa yang terbaik bagimu. Wonder Kids, jangan dengarkan kebohongan iblis! Iblis hanya ingin menyakitimu dan menjauhkanmu dari TUHAN. Tapi TUHAN mengasihimu dan ingin memakai semua yang ada di hidupmu untuk mengajar, menolong dan membentukmu agar menjadi semakin serupa Kristus. Berpegang erat kepada TUHAN, maka Ia akan melindungimu dari kebohongan iblis. Oleh karena TUHAN menginginkan yang terbaik bagimu. Mari kita berdoa, TUHAN, lindungi aku dari dusta iblis. Aku mau percaya bahwa Engkau menginginkan yang terbaik bagiku, di dalam nama Tuhan Yesus aku berdoa, Amin. Wonder Kids, HARI INI, DENGARKAN TUHAN BUKAN DUSTA IBLIS. Tuhan Yesus memberkati
Kesehatan mental itu diawali dengan kesehatan fisik. Ada yang setujukah? Yaps, kalau kita dan pasangan udah mulai pola hidup sehat, fisik dan mental pun ikut sehat. Yang akhirnya dalam melakukan sesuatu jadi lebih semangat dan happy. Salah satu cara memulai pola hidup sehat adalah dengan mengkonsumsi makanan yang sehat. Dan gak perlu overthinking kok, karena makanan sehat banyak di sekitar kita. Salah satunya konsumsi ayam probiotik. Soalnya ayam probiotik itu rendah lemak, rendah kolesterol tapi lebih tinggi protein. Nah, kebiasaan baik ini bisa Parents tularkan juga lho ke anak-anak biar semua jadi lebih teratur. Karena, happy family berawal dari happy life dan healthy life! 00:00 Opening. 01:20 Mulai serius hidup sehat sejak serius ingin menikah. 07:45 Healthy family starts from healthy life, and healthy food. 12:25 Hidup sehat bisa dimulai secara sederhana! 15:45 Kenalan dengan ayam probiotik dan manfaatnya untuk manusia 21:55 Kandungan nutrisi ayam probiotik dan peran modern farming dalam perkembangan ayam
Douay-Rheims DR + LV Latin Vulgate Summa CatechismDouay-Rheims + Latin Vulgate < prevGospel According to St Johnnext >< prevChapter 6next >123456789101112131415161718192021 Christ feeds five thousand with five loaves. He walks upon the sea and discourses of the bread of life. 1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is that of Tiberias.Post haec abiit Jesus trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis : 2 And a great multitude followed him, because they saw the miracles which he did on them that were diseased.et sequebatur eum multitudo magna, quia videbant signa quae faciebat super his qui infirmabantur. 3 Jesus therefore went up into a mountain, and there he sat with his disciples.Subiit ergo in montem Jesus et ibi sedebat cum discipulis suis. 4 Now the pasch, the festival day of the Jews, was near at hand.Erat autem proximum Pascha dies festus Judaeorum. 5 When Jesus therefore had lifted up his eyes, and seen that a very great multitude cometh to him, he said to Philip: Whence shall we buy bread, that these may eat?Cum sublevasset ergo oculos Jesus, et vidisset quia multitudo maxima venit ad eum, dixit ad Philippum : Unde ememus panes, ut manducent hi? 6 And this he said to try him; for he himself knew what he would do.Hoc autem dicebat tentans eum : ipse enim sciebat quid esset facturus. 7 Philip answered him: Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one may take a little.Respondit ei Philippus : Ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis, ut unusquisque modicum quid accipiat. 8 One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith to him:Dicit ei unus ex discipulis ejus, Andreas, frater Simonis Petri : 9 There is a boy here that hath five barley loaves, and two fishes; but what are these among so many?Est puer unus hic qui habet quinque panes hordeaceos et duos pisces : sed haec quid sunt inter tantos? 10 Then Jesus said: Make the men sit down. Now there was much grass in the place. The men therefore sat down, in number about five thousand.Dixit ergo Jesus : Facite homines discumbere. Erat autem foenum multum in loco. Discumberunt ergo viri, numero quasi quinque millia. 11 And Jesus took the loaves: and when he had given thanks, he distributed to them that were set down. In like manner also of the fishes, as much as they would.Accepit ergo Jesus panes : et cum gratias egisset, distribuit discumbentibus : similiter et ex piscibus quantum volebant. 12 And when they were filled, he said to his disciples: Gather up the fragments that remain, lest they be lost.Ut autem impleti sunt, dixit discipulis suis : Colligite quae superaverunt fragmenta, ne pereant. 13 They gathered up therefore, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above to them that had eaten.Collegerunt ergo, et impleverunt duodecim cophinos fragmentorum ex quinque panibus hordeaceis, quae superfuerunt his qui manducaverant. 14 Now those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, said: This is of a truth the prophet, that is to come into the world.Illi ergo homines cum vidissent quod Jesus fecerat signum, dicebant : Quia hic est vere propheta, qui venturus est in mundum. 15 Jesus therefore, when he knew that they would come to take him by force, and make him king, fled again into the mountain himself alone.Jesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum, et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus. 16 And when evening was come, his disciples went down to the sea.Ut autem sero factum est, descenderunt discipuli ejus ad mare. 17 And when they had gone up into a ship, they went over the sea to Capharnaum; and it was now dark, and Jesus was not come unto them.Et cum ascendissent navim, venerunt trans mare in Capharnaum : et tenebrae jam factae erant et non venerat ad eos Jesus. 18 And the sea arose, by reason of a great wind that blew.Mare autem, vento magno flante, exsurgebat. 19 When they had rowed therefore about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking upon the sea, and drawing nigh to the ship, and they were afraid.Cum remigassent ergo quasi stadia viginti quinque aut triginta, vident Jesum ambulantem supra mare, et proximum navi fieri, et timuerunt. 20 But he saith to them: It is I; be not afraid.Ille autem dicit eis : Ego sum, nolite timere. 21 They were willing therefore to take him into the ship; and presently the ship was at the land to which they were going.Voluerunt ergo accipere eum in navim et statim navis fuit ad terram, in quam ibant. 22 The next day, the multitude that stood on the other side of the sea, saw that there was no other ship there but one, and that Jesus had not entered into the ship with his disciples, but that his disciples were gone away alone.Altera die, turba, quae stabat trans mare, vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una, et quia non introisset cum discipulis suis Jesus in navim, sed soli discipuli ejus abiissent : 23 But other ships came in from Tiberias; nigh unto the place where they had eaten the bread, the Lord giving thanks.aliae vero supervenerunt naves a Tiberiade juxta locum ubi manducaverunt panem, gratias agente Domino. 24 When therefore the multitude saw that Jesus was not there, nor his disciples, they took shipping, and came to Capharnaum, seeking for Jesus.Cum ergo vidisset turba quia Jesus non esset ibi, neque discipuli ejus, ascenderunt in naviculas, et venerunt Capharnaum quaerentes Jesum. 25 And when they had found him on the other side of the sea, they said to him: Rabbi, when camest thou hither?Et cum invenissent eum trans mare, dixerunt ei : Rabbi, quando huc venisti? 26 Jesus answered them, and said: Amen, amen I say to you, you seek me, not because you have seen miracles, but because you did eat of the loaves, and were filled.Respondit eis Jesus, et dixit : Amen, amen dico vobis : quaeritis me non quia vidistis signa, sed quia manducastis ex panibus et saturati estis. 27 Labour not for the meat which perisheth, but for that which endureth unto life everlasting, which the Son of man will give you. For him hath God, the Father, sealed.Operamini non cibum, qui perit, sed qui permanet in vitam aeternam, quem Filius hominis dabit vobis. Hunc enim Pater signavit Deus. 28 They said therefore unto him: What shall we do, that we may work the works of God?Dixerunt ergo ad eum : Quid faciemus ut operemur opera Dei? 29 Jesus answered, and said to them: This is the work of God, that you believe in him whom he hath sent.Respondit Jesus, et dixit eis : Hoc est opus Dei, ut credatis in eum quem misit ille. 30 They said therefore to him: What sign therefore dost thou shew, that we may see, and may believe thee? What dost thou work?Dixerunt ergo ei : Quod ergo tu facis signum ut videamus et credamus tibi? quid operaris? 31 Our fathers did eat manna in the desert, as it is written: He gave them bread from heaven to eat.Patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est : Panem de caelo dedit eis manducare. 32 Then Jesus said to them: Amen, amen I say to you; Moses gave you not bread from heaven, but my Father giveth you the true bread from heaven.Dixit ergo eis Jesus : Amen, amen dico vobis : non Moyses dedit vobis panem de caelo, sed Pater meus dat vobis panem de caelo verum. 33 For the bread of God is that which cometh down from heaven, and giveth life to the world.Panis enim Dei est, qui de caelo descendit, et dat vitam mundo. 34 They said therefore unto him: Lord, give us always this bread.Dixerunt ergo ad eum : Domine, semper da nobis panem hunc. 35 And Jesus said to them: I am the bread of life: he that cometh to me shall not hunger: and he that believeth in me shall never thirst.Dixit autem eis Jesus : Ego sum panis vitae : qui venit ad me, non esuriet, et qui credit in me, non sitiet umquam. 36 But I said unto you, that you also have seen me, and you believe not.Sed dixi vobis quia et vidistis me, et non creditis. 37 All that the Father giveth to me shall come to me; and him that cometh to me, I will not cast out.Omne quod dat mihi Pater, ad me veniet : et eum qui venit ad me, non ejiciam foras : 38 Because I came down from heaven, not to do my own will, but the will of him that sent me.quia descendi de caelo, non ut faciam voluntatem meam, sed voluntatem ejus qui misit me. 39 Now this is the will of the Father who sent me: that of all that he hath given me, I should lose nothing; but should raise it up again in the last day.Haec est autem voluntas ejus qui misit me, Patris : ut omne quod dedit mihi, non perdam ex eo, sed resuscitem illud in novissimo die. 40 And this is the will of my Father that sent me: that every one who seeth the Son, and believeth in him, may have life everlasting, and I will raise him up in the last day.Haec est autem voluntas Patris mei, qui misit me : ut omnis qui videt Filium et credit in eum, habeat vitam aeternam, et ego resuscitabo eum in novissimo die. 41 The Jews therefore murmured at him, because he had said: I am the living bread which came down from heaven.Murmurabant ergo Judaei de illo, quia dixisset : Ego sum panis vivus, qui de caelo descendi, 42 And they said: Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then saith he, I came down from heaven?et dicebant : Nonne hic est Jesus filius Joseph, cujus nos novimus patrem et matrem? quomodo ergo dicit hic : Quia de caelo descendi? 43 Jesus therefore answered, and said to them: Murmur not among yourselves.Respondit ergo Jesus, et dixit eis : Nolite murmurare in invicem : 44 No man can come to me, except the Father, who hath sent me, draw him; and I will raise
Kali ini, kita akan membahas tips membangun hubungan yang erat dengan orang lain. Dalam kehidupan modern yang serba cepat, sering kali kita merasa kesulitan untuk membangun hubungan yang baik dan nyata. Video ini merangkum wawasan dari TED Talk Amber Cabral tentang cara menciptakan hubungan yang baik. Kamu akan menemukan kunci utama sebuah hubungan yang sehat dan bagaimana menciptakan komunikasi yang baik dengan orang-orang di sekitar. Kami akan memberikan strategi efektif untuk membangun hubungan yang sehat dan erat, serta cara menjalin hubungan yang baik meskipun ada perbedaan latar belakang dan sosial. Jangan lewatkan tips berharga ini untuk memperbaiki dan memperkuat hubungan kamu dengan orang lain. Simak informasi ini sampai habis dan bagikan kepada teman-teman agar kita semua bisa menciptakan hubungan yang lebih baik di dalam hidup ! Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/clhb6d0v60kms01w226gw80p4/comments Powered by Firstory Hosting
And there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.Erat autem homo ex pharisaeis, Nicodemus nomine, princeps Judaeorum. 2 This man came to Jesus by night, and said to him: Rabbi, we know that thou art come a teacher from God; for no man can do these signs which thou dost, unless God be with him.Hic venit ad Jesum nocte, et dixit ei : Rabbi, scimus quia a Deo venisti magister, nemo enim potest haec signa facere, quae tu facis, nisi fuerit Deus cum eo. 3 Jesus answered, and said to him: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.Respondit Jesus, et dixit ei : Amen, amen dico tibi, nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum Dei. 4 Nicodemus saith to him: How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born again?Dicit ad eum Nicodemus : Quomodo potest homo nasci, cum sit senex? numquid potest in ventrem matris suae iterato introire et renasci? 5 Jesus answered: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again of water and the Holy Ghost, he cannot enter into the kingdom of God.Respondit Jesus : Amen, amen dico tibi, nisi quis renatus fuerit ex aqua, et Spiritu Sancto, non potest introire in regnum Dei. 6 That which is born of the flesh, is flesh; and that which is born of the Spirit, is spirit.Quod natum est ex carne, caro est : et quod natum est ex spiritu, spiritus est. 7 Wonder not, that I said to thee, you must be born again.Non mireris quia dixi tibi : oportet vos nasci denuo. 8 The Spirit breatheth where he will; and thou hearest his voice, but thou knowest not whence he cometh, and whither he goeth: so is every one that is born of the Spirit.Spiritus ubi vult spirat, et vocem ejus audis, sed nescis unde veniat, aut quo vadat : sic est omnis qui natus est ex spiritu. 9 Nicodemus answered, and said to him: How can these things be done?Respondit Nicodemus, et dixit ei : Quomodo possunt haec fieri? 10 Jesus answered, and said to him: Art thou a master in Israel, and knowest not these things?Respondit Jesus, et dixit ei : Tu es magister in Israel, et haec ignoras? 11 Amen, amen I say to thee, that we speak what we know, and we testify what we have seen, and you receive not our testimony.amen, amen dico tibi, quia quod scimus loquimur, et quod vidimus testamur, et testimonium nostrum non accipitis. 12 If I have spoken to you earthly things, and you believe not; how will you believe, if I shall speak to you heavenly things?Si terrena dixi vobis, et non creditis : quomodo, si dixero vobis caelestia, credetis? 13 And no man hath ascended into heaven, but he that descended from heaven, the Son of man who is in heaven.Et nemo ascendit in caelum, nisi qui descendit de caelo, Filius hominis, qui est in caelo. 14 And as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of man be lifted up:Et sicut Moyses exaltavit serpentem in deserto, ita exaltari oportet Filium hominis : 15 That whosoever believeth in him, may not perish; but may have life everlasting.ut omnis qui credit in ipsum, non pereat, sed habeat vitam aeternam. After the victory gained by Constantine by virtue of the Cross which appeared to him in the skies, and whose sign he reproduced in the Laborum, St Helena, his mother, went to Jerusalem to try to find the true Cross. At the beginning of the second century Hadrian had covered Calvary and the Holy Sepulchre under a terrace of 300 feet in length, on which had been erected a statue of Jupiter and a temple of Venus. The Empress razed them to the ground, and, in digging up the soil, they discovered the nails (Allelluia) and the glorious trophy to which we owe "life, salvation and resurrection" (Introit). The miraculous cure of a woman authenticated the sacred tree .
10-12 IV 2024. Translationum COMPLURES a Luis Pesquera SUNT. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘AUDIS’! DE BELLO ISRAËLIANO-HAMASIANO ANNI DOMINI BIS MILESIMO VICESIMO TERTIO ET QUARTO. Usquequo manebit? {De syntaxe: orationes simplices interrogativae, sine particulae ATTENDE} ‘Loyd AUSTIN, Ministrum Defensionis Civitatum Americae Unitae,’ ‘DICIT’: ‘genocidii Israele’ ‘evidentiam’ ‘in Gaza’ ‘non ESSE’ {De syntaxe: infinitivi orationem secundariam completivam, in accusativo, cum infinitivo a inteligentiae / voluntatis / sensus verbis ATTENDE} /// ‘FAMES’ ‘belli arma’ ‘pro Israele’ ‘EST’, ‘Nationes Unitae’ ‘CONSIDERANT’. /// ‘IRANIA’ ‘Cisiordaniam’ ‘cum armis’ ‘OPPLET’. /// ‘Iosephus BIDEN, Civitatum Foederatarum praeses,’ ‘Iraniam’ ‘ADMONET’ [quod ‘VASINGTONIA’ ‘pro Israelis securitate’ ‘firmiter opem fert’] {De syntaxe: orationem secundariam relativam ATTENDE} /// ‘ISRAEL’ ‘evigilans’ ‘de Iraniae comminatione’ ‘EST’. /// ‘COPIAE ad Israelem Defendendum (anglice I-De-eF)’ ‘Hamas Haniyeh ducis tres filios’ ‘INTERFICIT’. IN ORBE TERRARUM. ‘Creditorum RATIO’ ‘sine mutatione’ ‘MANEBUNT’ [quoniam ‘Americae INFLATIO monetalis’ ‘ad tres punctum quinque centesimas’ ‘ADVENIT’] {De syntaxe: orationem secundariam causalem, cum verbo in modo indicativo, et cum coniuctione ‘quoniam’ ATTENDE} IN UCRANIA. ‘UCRAINA’ ‘contra corruptionem militarem’ ‘etiam PUGNAT’. IN HIBERNIA. TRANSLATIO de Hiberniae nuntiis a Valentina Suárez SUNT. /// Regimen agnoscet formaliter sicut Civitatis Palestinam. /// Pater meus novus Princeps Minister. Simon Harris ducem iuvenissimum nostrum fit, sed auditionem de reformatione inceperunt. IN BRITANNIÁRUM REGNO. TRANSLATIONES de ‘Britanniarum regnum’ nuntiis ab Israel García Avilés SUNT. /// Officium nationale salutatis in Brittania curam totam, de hominibus et mulieris qui identitatem sexualem propriam mutare volant, inspicit. Incerta cognitio est, Cass nuntiat, de possibilitate mutandi identitatem sexualem puerorum (THE DAILY TELEGRAPH). /// Brittania medicamenta ut identitatem sexualem puerorum mutabit, finit (THE NEW YORK TIMES). IN INDIA. ‘SENSEX, Mumbai index bursarius’, ‘ad septuaginta quinque milia punctos’ ‘ADVENIT’. ‘Decem ante annos’ ‘in viginti quinque milia punctis’ ‘ERAT’. /// ‘SKYMET’ ‘monsonii tempus normalis’ ‘PRAENUNTIAT’. IN COREA MERIDIANA. TRANSLATIO proxima ab Israel García Avilés EST. /// Populosa pars Coreae non longe comitia vincere abest. /// ‘PRAESES’ ‘DICIT’ [‘populorum voluntatem’ ‘humiliter ACCIPERE’]. IN VIENTAMIA. ‘FRAUS nummaria’ ‘in Vietnamia’ ‘FUIT’. ‘Procurator’ ‘ad poenam capitalem’ ‘CONDEMNATUR’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ITALICA’ ‘AUDIS’! IN UCRAINA. ‘Ucrainae infrastructuram energeticam’ ‘in Odessa et in Mykolaiv et in Zaporizhia’ ‘Russia’ ‘percussam’ ‘FUIT’. /// ‘Russiae ASSULTUS magni’ ‘contra Odessam et Kharkiv’ ‘FUERUNT’. IN EUROPA. ‘Parlamentum Europaeum’ ‘DECLARAT’ [quod ‘abortum ius humanum’ ‘EST’] (CORRIERE DELLA SERA). /// Postridie, ‘COMMISSIO Europae Conferentium Episcoporum’ ‘adversum illam declarationem’ ‘ADFIRMATUR’ (L’OSSERVATORE ROMANO). IN ITALIA. ‘STRAGES’ ‘in Bononiae electrificina hydroelectrica’ FUIT. ‘Tres mortui et quattuor vulnerati’ ‘SUNT’. /// Hypothesis: ‘TRANSFORMATURUS unus ‘EXPLOSIT’. IN COLUMBIA. ‘BOGOTA, id est Columbiae regimen’, ‘Exercitus Liberationis Nationalis conditiones’ ‘ad dialogandum’ ‘pro pace’ ‘ACCEPIT’ {De morphologia: constructionem cum gerundio, in casu accusativo ATTENDE}. IN SINIS. TRANSLATIO proxima a Valentina Suárez EST. /// Praesidens russicus Putin in Sinae sub exitum anni erit. IN SOMALIA. ‘NUFRAGIUM’ ‘in Gibito’ ‘FUIT.’ ‘Triginta octo migrantes’ ‘mortui FUERUNT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET GALLICA’ ‘AUDIS’! IN EUROPA. ‘PARLAMENUM Europaeum’ ‘pactum novum’ ‘ad migrationem gubernandum’ ‘ADOPTAT’ {De morphologia: constructionem cum gerundio, in casu accusativo ATTENDE}. /// ‘PACTUM novum’ ‘ad adventus registrandum et conrolandum’ ‘COGET’ {De morphologia: constructionem cum gerundio, in casu accusativo ATTENDE}. IN FRANCIA. ‘Detrimenti commercialis DISCRIMEN’ ‘contra Macron’ ‘EST’. /// ‘Legis CONSILIUM de euthanasia’ ‘longum iter’ ‘HABEBIT’ [quoniam ‘mediare’ ‘inter cura palliativa et auxilium pro moribundo’ ‘DEBET’] {De syntaxe: orationem secundariam causalem, cum verbo in modo indicativo, et cum coniuctione ‘quoniam’ ATTENDE}. IN BELGIO. TRANSLATIO proxima ab Alissa Sousa EST. /// Ludos aleatorios in communitatibus pauperibus florent. Onera apud humiliores quam apud opulentiores maior est. Sector hunc publicum specialiter non intendit. /// In duo milia vicesimum tertium otium temporarium ad summum gradum pervenit. IN CIVITATE VATICANA. ‘PAPA’ ‘novum documentum [quod ‘identitatem transsexualem’ ‘CONDEMNAT’] ‘ADNUNTIANT’ {De syntaxe: orationem secundariam relativam ATTENDE}. ‘Hoc DOCUMENTUM’ ‘Dignitas infinita’ ‘TITULATUR’. IN MEXICO. ‘MEXICUM’ ‘Americae industriam armorum’ ‘APPUGNAT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET GERMANICA’ ‘AUDIS’! IN EUROPA. ‘PARLAMENTUM Europaeum’ ‘suffragium pro migrantium asylo reformatione’ ‘FERT’. /// ‘POLONIA et HUNGARIA’ ‘hoc reformationem pro asylo’ ‘REPREHENDUNT’. IN GERMANIA. ‘BELLUM’ ‘contra abortum praeconem’ ‘INICIPIT’. ‘COMMISSIO’ ‘eliminare abortum praeconoem’ ‘PROPONIT’ (DIE WELT). /// ‘FAESER, Germaniae Administra Foederalis Rerum Internaturum,’ ‘introducere reformationem pro asylo’ ‘celeriter VULT’. IN AUSTRIA. TRANSLATIO proxima ab Alba Daniela Rodríguez EST. /// Iudicium statutum conservandi climatis ut ius humanum in Europa. Successus causae Argentorati etiam consequentias habet pro Austria. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET HISPANICA’ ‘AUDIS’! IN CIVITATE VATICANA. ‘DICASTERIUM PRO DOCTRINA FIDEI’ Declarationem ‘Dignitas infinita’ de dignitate humana ‘EVULGAVIT’. IN HELVETIA. TRANSLATIO proxima a Gabrielis Netzahualcóyotl Lara EST. /// Iustitia europaea iacit exemplum damnans Helvetiam segnitiā in climatis discrimine. Tribunal Europaeus Iurum Humanorum convenit cum coetu feminarum periculis calefactionis globalis. IN MEXICO. TRANSLATIONES de Mexici nuntiis a Casandra Freire SUNT. /// Universalis damnatio Ecuador ad expeditione legationem Mexicanae est. Civitates Americae Unitae, Consociatio Americae Unitae (anglice O- A- ES) et Nationes Americanae Latinae invisum gradum excitaverunt. /// Inflatio non dat: quattuor punctum quadraginta duo centesimae in mense Martio; annum claudere in illo gradu exspectant. /// Inquisitio Superior Foederationis (in lingua Hispanica A- ES- EF) quaestionem habere de re noluit in Pemex, Comissione Federationis Electricitatis (in lingua Hispanica C- EF - E) et Tren Maya. IN BRASILIA. ‘CURIA’ ‘Representatem’ ‘Marielle interficiendi accusatum’ ‘APPREHENDIT’. Si Nuntii in Lingua Latina traductor esse VULT, quaeso littteram electronicam ad lpesquera@up.edu.mx MITTIT’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
And when the sabbath was past, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome, bought sweet spices, that coming, they might anoint Jesus.Et cum transisset sabbatum, Maria Magdalene, et Maria Jacobi, et Salome emerunt aromata ut venientes ungerent Jesum. 2 And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen.Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto jam sole. 3 And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre?Et dicebant ad invicem : Quis revolvet nobis lapidem ab ostio monumenti? 4 And looking, they saw the stone rolled back. For it was very great.Et respicientes viderunt revolutum lapidem. Erat quippe magnus valde. 5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe: and they were astonished.Et introeuntes in monumentum viderunt juvenem sedentem in dextris, coopertum stola candida, et obstupuerunt. 6 Who saith to them: Be not affrighted; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified: he is risen, he is not here, behold the place where they laid him.Qui dicit illis : Nolite expavescere : Jesum quaeritis Nazarenum, crucifixum : surrexit, non est hic, ecce locus ubi posuerunt eum. 7 But go, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.Sed ite, dicite discipulis ejus, et Petro, quia praecedit vos in Galilaeam : ibi eum videbitis, sicut dixit vobis.
After these things was a festival day of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.Post haec erat dies festus Judaeorum, et ascendit Jesus Jerosolymam. 2 Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica, which in Hebrew is named Bethsaida, having five porches.Est autem Jerosolymis probatica piscina, quae cognominatur hebraice Bethsaida, quinque porticus habens. 3 In these lay a great multitude of sick, of blind, of lame, of withered; waiting for the moving of the water.In his jacebat multitudo magna languentium, caecorum, claudorum, aridorum, exspectantium aquae motum. 4 And an angel of the Lord descended at certain times into the pond; and the water was moved. And he that went down first into the pond after the motion of the water, was made whole, of whatsoever infirmity he lay under.Angelus autem Domini descendebat secundum tempus in piscinam, et movebatur aqua. Et qui prior descendisset in piscinam post motionem aquae, sanus fiebat a quacumque detinebatur infirmitate. 5 And there was a certain man there, that had been eight and thirty years under his infirmity.Erat autem quidam homo ibi triginta et octo annos habens in infirmitate sua. 6 Him when Jesus had seen lying, and knew that he had been now a long time, he saith to him: Wilt thou be made whole?Hunc autem cum vidisset Jesus jacentem, et cognovisset quia jam multum tempus haberet, dicit ei : Vis sanus fieri? 7 The infirm man answered him: Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pond. For whilst I am coming, another goeth down before me.Respondit ei languidus : Domine, hominem non habeo, ut, cum turbata fuerit aqua, mittat me in piscinam : dum venio enim ego, alius ante me descendit. 8 Jesus saith to him: Arise, take up thy bed, and walk.Dicit ei Jesus : Surge, tolle grabatum tuum et ambula. 9 And immediately the man was made whole: and he took up his bed, and walked. And it was the sabbath that day.Et statim sanus factus est homo ille : et sustulit grabatum suum, et ambulabat. Erat autem sabbatum in die illo. 10 The Jews therefore said to him that was healed: It is the sabbath; it is not lawful for thee to take up thy bed.Dicebant ergo Judaei illi qui sanatus fuerat : Sabbatum est, non licet tibi tollere grabatum tuum. 11 He answered them: He that made me whole, he said to me, Take up thy bed, and walk.Respondit eis : Qui me sanum fecit, ille mihi dixit : Tolle grabatum tuum et ambula. 12 They asked him therefore: Who is that man who said to thee, Take up thy bed, and walk?Interrogaverunt ergo eum : Quis est ille homo qui dixit tibi : Tolle grabatum tuum et ambula? 13 But he who was healed, knew not who it was; for Jesus went aside from the multitude standing in the place.Is autem qui sanus fuerat effectus, nesciebat quis esset. Jesus enim declinavit a turba constituta in loco. 14 Afterwards, Jesus findeth him in the temple, and saith to him: Behold thou art made whole: sin no more, lest some worse thing happen to thee.Postea invenit eum Jesus in templo, et dixit illi : Ecce sanus factus es; jam noli peccare, ne deterius tibi aliquid contingat. 15 The man went his way, and told the Jews, that it was Jesus who had made him whole.Abiit ille homo, et nuntiavit Judaeis quia Jesus esset, qui fecit eum sanum.
Eine halbe Millionen gegen Rechts; Ist die Ampel so schlecht wie ihr Ruf?; Bezahlkarte für Geflüchtete im Testlauf; Timothy Snyder warnt vor Trump 2; Bierpreisinflation in Tschechien; Priester-Pin-Ups seit 20 Jahren fake; Schule verbietet Smartphones und Pinkel-Panne im Dschungel. Host der heutigen Folge ist Markus Feldenkirchen (DER SPIEGEL) Du möchtest mehr über unsere Werbepartner erfahren? Hier findest du alle Infos & Rabatte: https://linktr.ee/ApokalypseundFilterkaffee
Laporan berita padat dan ringkas dari Borneo bersama Assim Hassan #AWANIBorneo 30 Disember 2023 Abang Jo umum nama tiang bendera tertinggi di Malaysia di Malam Ambang 2024. PDP diharap bawa cadangan bergabung dengan PSB kepada Pengerusi GPS. Sambutan Krismas KRI Tawau perkukuh perpaduan rakyat Malaysia, Indonesia #AWANInews Saksikan #AWANIBorneo setiap hari 7 malam di saluran 501 Astro AWANI dan astroawani.com
Amazon-Inhaber Jeff Bezos, Google-Gründer Sergej Brin – sie alle investieren jetzt in Milliarden Dollar Projekte, die ein großes Ziel haben: das menschliche Leben zu verlängern und Alterungsprozesse, die wir immer als selbstverständlich hingenommen haben, außer Kraft zu setzen. US-Tec-Milliardär Bryan Johnson hält den Tod inzwischen nur noch für ein technisches Problem, das wir lösen können. Und der britische Bio-Gerontologe Dr. Aubrey de Grey will den Tod gleich ganz abschaffen, in dem er menschliche Zellen ab einem Alter von 60 Jahren so sehr verjüngt, dass sie nur noch 30 Jahre alt sind. Ist das wirklich möglich? Können Ärzte das Altern stoppen? Darüber habe ich in Zürich mit Dr. Dr. Anna Erat gesprochen, Medizinische Direktorin des Longevity Centers Schweiz, einem der weltweit führenden Institute für die Erforschung eines langen und gesunden Lebens. Ihrer Welt-Karriere: In Finnland geboren. Harvard Medical School. Erste female Medical Direktorin der Schweizer Hirslanden Klinken. Während Covid wird sie Medical Director des legendären Weltwirtschaftsforums in Davos. Heute ist sie die Koryphäe des Longevity Centers in Zürich, behandelt Formel 1 Fahrer, Hockey-Nationalspieler, Ironman-Triathleten und Top-Manager. Longevity leitet sich aus dem lateinischen ab. „Longus“ – zu deutsch lang. Und „Vita“: das Leben. Mittlerweile ein 90 Milliarden Dollar Business. Es geht darum, nicht nur die Lebensspanne zu verlängern, sondern vor allem die Gesundheitsspanne. Denn unsere Lebenserwartung hat sich seit dem 19. Jahrhundert zwar verdoppelt. Im Schnitt werden Frauen heute 83,4 Jahre alt. Männer 78,5 Jahre. Aber laut Weltgesundheitsorganisation WHO sind wir nur 71 von 82 Jahren wirklich gesund. „Langlebigkeit ist nur erstrebenswert, wenn sie das Jungsein verlängert – nicht aber das Altsein hinauszieht“, sagt Nobelpreisträger Alexis Carrel. Die entscheidende Frage also: Wie können wir alle ganz lange und ganz gesund leben. Die neuesten Erkenntnisse, die Chancen und Risiken und warum sich unser biologisches Alter immer mehr abgrenzen lässt von unserem numerischen Alter – das alles jetzt hier in TOMorrow. Also checken wir ein und lassen uns mehr tolle Lebenszeit verschreiben: Viel Spaß bei der Chefarzt-Visite, viel Spaß mit Dr. Dr. Anna Erat.
Kiranya dapat memberkati Bapak/Ibu/Saudara Sekalian. Follow dan share untuk mendengarkan episode berikutnya. #Faith #Christianlife #Christiantalk #HolySpirit #Newlife #Peaceful
Ikuti temubual eksklusif bersama Datuk Seri Fadillah Yusoff, Timbalan Perdana Menteri di Beijing mengenai hubungan baik kedua-dua negara dan peluang perdagangan ketika misi lawatan rasmi ke China baru-baru ini.
53:30 – Neal discusses filling a bath from the bottom, an anti-prelude, harmonica haters, witchhunts under Maslow's Hierarchy of Needs, isolated tool-blaming, the case for (domestic) cats vomiting on each other, QED memories, a particularly taxing song for harmonica, what to drink in a vomitorium, understanding bass guitar operators, misunderstanding Queen's John Deacon, vomitorium enthusiasts in […]
Hoy nos toca hablar de la bida de un grande de las ciencias, hoy Eratóstenes Redes Sociales: Instagram @damiantiscornia Grupo de Ayuda en Telegram https://t.me/damiantiscorniayoutube Grupo de Telegram https://t.me/damiantiscorniayoutube -Página Web https://damian-tiscornia.blogspot.com -Blog . https://damian-tiscornia.blogspot.com -Colabora con el podcast a través Paypal https://www.paypal.me/desdelabarradeabel -Grupo Telegram: https://t.me/desdelabarradeabel -Twitter: @damiantiscornia Twitter @TiscorniaDamian -App para IOS https://itunes.apple.com/us/app/desde-la-barra-de-abel/id1437120851 -Facebook: https://www.facebook.com/DesdeLaBarraDeAbel/ Youtube https://www.youtube.com/channel/UCr62gbpQKGkgJzqDjsAaGVw?view_as=subscriber Podcast: https://ar.ivoox.com/es/podcast-desde-barra-abel_sq_f1172580_1.html
Learn to sing the Offertory with a step by step approach using solfege with repetitions at sections and clauses then applying the texts. Suitable for beginners.Liber Usualis 1961, page 1069
Die Wechseljahre, auch bekannt als Klimakterium oder Menopause, bezeichnen einen natürlichen Lebensabschnitt im Leben einer Frau, in dem ihre Fortpflanzungsfähigkeit allmählich abnimmt und schliesslich endet. Der Körper der Frau produziert weniger Östrogen und Progesteron, durch den Abfall dieser Hormone kann es zu einer Vielzahl von körperlichen und emotionalen Symptomen kommen. Heute spreche ich mit der Gründerin des Unternehmens XbyX, Peggy Reichelt und Dr. Anna Erat. Anna Erat ist Chefärztin an der Hirslanden Klinik in Zürich und ist spezialisiert auf Innere Medizin, Sportmedizin, Prävention und Langlebigkeit. Als Expertin steht sie dem Unternehmen XbyX beratend zur Seite. XbyX bietet Wissen und Produkte für Frauen in der Lebensmitte. Markenkern ist die Vermittlung von Expertenwissen, das verständlich aufbereitet und praktikabel erklärt wird, kombiniert mit pflanzlichen Nahrunsgergänzungen, die Frauen ab 40 natürlich unterstützen. https://www.lanserhof.com Herzlich Willkommen bei „Forever Young“ der Longevity-Podcast vom Lanserhof. Jeden Donnerstag trifft unser Host Nils Behrens unterschiedlichste Expert*innen und stellt Ihnen Fragen rund um das Thema „Living well for longer“. Unsere Themengebiete sind Medizin & Longevity, Sport & Bewegung, Ernährung & Supplements, Beauty & Skincare, Mindfulness & Psychologie. Wir suchen Antworten auf die Fragen „Was macht ein gesundes Leben aus?“ oder „Was kann ich dafür tun, möglichst lange fit zu bleiben?“ und vielleicht lässt sich mit diesem Wissen am Ende ja sogar ein längeres Leben führen. Bei Fragen rund um den Podcast stehen wir Euch gerne unter der E-Mail Adresse: podcast@lanserhof.com zur Verfügung. Hinterlasst uns doch gerne eine Bewertung und Rezension bei Apple Podcasts. Vielen Dank! @lanserhof @lansmedicum Redaktionelle Mitarbeit: Dr. Irena Beckedorf Schnitt: Blanca Behrens Cover: Michelle Jung Musik: 2wei Music Zur Lanserhof Karrierewebsite: https://lanserhof.com/de/karriere/offene-stellen/
Nueva temporada de Sicut Luna Perfecta. En el principio era la palabra… pero para los oyentes de nuestro programa, la palabra cantada. Comenzaremos esta nueva andadura escuchando los procedimientos más sencillos de musicalización de los textos latinos. Desde primitivas cantilaciones hasta piezas más elaboradas para los solistas, pasando por uno de los testimonios que apoya la leyenda de san Gregorio como compositor de los cantos. Escuchar audio
He spoke also this parable: A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.Dicebat autem et hanc similitudinem : Arborem fici habebat quidam plantatam in vinea sua, et venit quaerens fructum in illa, et non invenit. 7 And he said to the dresser of the vineyard: Behold, for these three years I come seeking fruit on this fig tree, and I find none. Cut it down therefore: why cumbereth it the ground?Dixit autem ad cultorem vineae : Ecce anni tres sunt ex quo venio quaerens fructum in ficulnea hac, et non invenio : succide ergo illam : ut quid etiam terram occupat? 8 But he answering, said to him: Lord, let it alone this year also, until I dig about it, and dung it.At ille respondens, dicit illi : Domine dimitte illam et hoc anno, usque dum fodiam circa illam, et mittam stercora, 9 And if happily it bear fruit: but if not, then after that thou shalt cut it down.et siquidem fecerit fructum : sin autem, in futurum succides eam. 10 And he was teaching in their synagogue on their sabbath.Erat autem docens in synagoga eorum sabbatis. 11 And behold there was a woman, who had a spirit of infirmity eighteen years: and she was bowed together, neither could she look upwards at all.Et ecce mulier, quae habebat spiritum infirmitatis annis decem et octo : et erat inclinata, nec omnino poterat sursum respicere. 12 Whom when Jesus saw, he called her unto him, and said to her: Woman, thou art delivered from thy infirmity.Quam cum videret Jesus, vocavit eam ad se, et ait illi : Mulier, dimissa es ab infirmitate tua. 13 And he laid his hands upon her, and immediately she was made straight, and glorified God.Et imposuit illi manus, et confestim erecta est, et glorificabat Deum. 14 And the ruler of the synagogue (being angry that Jesus had healed on the sabbath) answering, said to the multitude: Six days there are wherein you ought to work. In them therefore come, and be healed; and not on the sabbath day.Respondens autem archisynagogus, indignans quia sabbato curasset Jesus, dicebat turbae : Sex dies sunt in quibus oportet operari : in his ergo venite, et curamini, et non in die sabbati. 15 And the Lord answering him, said: Ye hypocrites, doth not every one of you, on the sabbath day, loose his ox or his ass from the manger, and lead them to water?Respondens autem ad illum Dominus, dixit : Hypocritae, unusquisque vestrum sabbato non solvit bovem suum, aut asinum a praesepio, et ducit adaquare? 16 And ought not this daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?Hanc autem filiam Abrahae, quam alligavit Satanas, ecce decem et octo annis, non oportuit solvi a vinculo isto die sabbati? 17 And when he said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the things that were gloriously done by him.Et cum haec diceret, erubescant omnes adversarii ejus : et omnis populus gaudebat in universis, quae gloriosae fiebant ab eo.
Hoy los mapas son omnipresentes. Los tenemos tan a mano en cualquier sitio que no les damos importancia, es más, acostumbramos a mirar un mapa de forma rutinaria cuando queremos desplazarnos de un punto a otro ya sea caminando, en automóvil o en Metro. Es fácil y accesible porque la tecnología contemporánea ha permitido que dispongamos de una infinidad de mapas especializados para casi cualquier cosa. Todo está cartografiado y gracias a los satélites sabemos el punto exacto del planeta en el que nos encontramos con una precisión de apenas un metro. Tal abundancia de mapas, es decir, de representaciones de la Tierra en una superficie plana, hubiera maravillado a nuestros ancestros, especialmente a los lejanos cuya ignorancia sobre el tamaño de nuestro planeta y también sobre lo que contenía era absoluta. Mapas de lo más cercano existen desde tiempos remotos. Los arqueólogos los han encontrado en lugares como Mesopotamia y la cuenca del Mediterráneo, pero una cosa es cartografiar un valle o un paraje concreto y otra bien distinta es hacerlo con todo el mundo conocido. Para eso hizo falta que una serie de geógrafos griegos inventasen primero esa disciplina y alumbrasen luego otra que tampoco existía, la cartografía, es decir, el arte de trazar mapas donde se plasmase en un espacio bidimensional lo que los geógrafos iban describiendo gracias a sus viajes o a las noticias que les llegaban de distintas partes del mundo. El primer geógrafo fue Homero, el autor de la Ilíada y la Odisea, dos relatos plagados de descripciones con las que se podía elaborar un mapa muy detallado. Homero creía saber cómo era el mundo. Según él era circular, en el centro estaban las tierras emergidas y a su alrededor un océano enorme. Esa idea de una gran isla rodeada por abismos marinos se mantuvo durante siglos hasta que otros griegos, esta vez radicados en Alejandría, se propusieron medir el mundo y determinar si era plano o esférico. Concluyeron que la forma de nuestro planeta era esférica y se atrevieron incluso a medirla con una sorprendente precisión valiéndose de las matemáticas. De esto último se encargó Eratóstenes de Cirene, director de la biblioteca de Alejandría que midió personalmente la circunferencia terrestre utilizando dos estacas, una colocada junto a la biblioteca y otra en Asuán, en el sur de Egipto. Los nuevos descubrimientos y el surgimiento de grandes imperios como los helenísticos o el romano que fomentaron el comercio poniendo en contacto a gentes de todo el mundo conocido, posibilitaron que esos primeros mapas fueran enriqueciéndose. Así es como apareció el primer atlas en el sentido moderno del término. Su autor, Ptolomeo, un griego nacido en Egipto, elaboró un compendio muy completo en ocho volúmenes dotado de índice de topónimos, coordenadas de latitud y longitud para localizar cualquier punto dentro del mapa, indicaciones con leyendas y la convención de situar el norte en la parte superior dejando el este a la derecha y el oeste a la izquierda. Esa convención ha llegado hasta nuestros días. El atlas de Ptolomeo fue la obra geográfica y cartográfica más elaborada durante más de mil años. Fue su mapa el que inspiró a Cristóbal Colón y a los navegantes del siglo XV a internarse en lo desconocido en busca de nuevas fronteras que no tardarían en encontrar acomodo en esos pequeños milagros de dos dimensiones llamados mapas. En El ContraSello: - Las ciudades devorándose a sí mismas - Nicolás II y Jorge V Bibliografía: - "El porqué de los mapas" de Eduard Dalmau - https://amzn.to/3Zq5oQi - "Grandes mapas de la historia" - https://amzn.to/452Wg5s - "Atlas fantasma: Grandes mitos, mentiras y errores de los mapas" de Edward Brooke Hitching - https://amzn.to/3rqn6qn - "En el mapa: De cómo el mundo adquirió su aspecto" de Simon Garfield - https://amzn.to/48orBSU · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #mapas #cartografia Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
A long running detective manga? Yes, that's right, we're covering QED! ...what, did you think we meant something else? And boy does this redefine long, with the longest single chapter we've ever read, but was it packed full of content and goodness, or just a really, really long murder of the mind? ~ Welcome to That Time I Started A Podcast To Read Trash Manga With My Friends And Actually Most Of Them Were Trash But Some Of Them Weren't! Or The Trash Manga Friends Podcast, for short. Every fortnight, our trio of Sean, Mike and Phil discuss a manga, webtoon, manhua or manhwa, reviewing the first two volumes and breaking down what's good, what's bad, but mainly, what's Trash with a capital T. Will this series pass the test? Or be the latest in a long line of failures? Listen in to find out! ~ Follow us on Twitter @TrashMangaCast - https://twitter.com/trashmangacast Sean, foreeeeveeeer host, is on Twitter @Slazoking - https://twitter.com/Slazoking Mike, speedrunner and streamer extraordinaire, is on Twitter, Twitch & YouTube @Bersekrer - https://twitter.com/Bersekrer - https://www.twitch.tv/bersekrer - https://www.youtube.com/user/Bersekrer Phil, arbiter of trash, is on Twitter @PheNaxKian - https://twitter.com/PheNaxKian
Pembawa Renungan : RD. Antonius Haryanto Cirebon Yoh. 15:1-8.
And when the sabbath was past, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome, bought sweet spices, that coming, they might anoint Jesus.Et cum transisset sabbatum, Maria Magdalene, et Maria Jacobi, et Salome emerunt aromata ut venientes ungerent Jesum. 2 And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen.Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto jam sole. 3 And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre?Et dicebant ad invicem : Quis revolvet nobis lapidem ab ostio monumenti? 4 And looking, they saw the stone rolled back. For it was very great.Et respicientes viderunt revolutum lapidem. Erat quippe magnus valde. 5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe: and they were astonished.Et introeuntes in monumentum viderunt juvenem sedentem in dextris, coopertum stola candida, et obstupuerunt. 6 Who saith to them: Be not affrighted; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified: he is risen, he is not here, behold the place where they laid him.Qui dicit illis : Nolite expavescere : Jesum quaeritis Nazarenum, crucifixum : surrexit, non est hic, ecce locus ubi posuerunt eum. 7 But go, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.Sed ite, dicite discipulis ejus, et Petro, quia praecedit vos in Galilaeam : ibi eum videbitis, sicut dixit vobis. Music: Ye sons and daughters of the Lord. Adoremus Hymnal.
Eratóstenes partiu do conhecimento de um fenômeno importante: o solstício de verão, ou seja, o dia em que um dos polos da Terra tem sua inclinação máxima em relação ao sol.
After these things Jesus walked in Galilee; for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.Post haec autem ambulabat Jesus in Galilaeam : non enim volebat in Judaeam ambulare, quia quaerebant eum Judaei interficere. 2 Now the Jews' feast of tabernacles was at hand.Erat autem in proximo dies festus Judaeorum, Scenopegia. 3 And his brethren said to him: Pass from hence, and go into Judea; that thy disciples also may see thy works which thou dost.Dixerunt autem ad eum fratres ejus : Transi hinc, et vade in Judaeam, ut et discipuli tui videant opera tua, quae facis. 4 For there is no man that doth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, manifest thyself to the world.Nemo quippe in occulto quid facit, et quaerit ipse in palam esse : si haec facis, manifesta teipsum mundo. 5 For neither did his brethren believe in him.Neque enim fratres ejus credebant in eum. 6 Then Jesus said to them: My time is not yet come; but your time is always ready.Dicit ergo eis Jesus : Tempus meum nondum advenit : tempus autem vestrum semper est paratum. 7 The world cannot hate you; but me it hateth: because I give testimony of it, that the works thereof are evil.Non potest mundus odisse vos : me autem odit, quia ego testimonium perhibeo de illo quod opera ejus mala sunt. 8 Go you up to this festival day, but I go not up to this festival day: because my time is not accomplished.Vos ascendite ad diem festum hunc, ego autem non ascendo ad diem festum istum : quia meum tempus nondum impletum est. 9 When he had said these things, he himself stayed in Galilee.Haec cum dixisset, ipse mansit in Galilaea. 10 But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret.Ut autem ascenderunt fratres ejus, tunc et ipse ascendit ad diem festum non manifeste, sed quasi in occulto. 11 The Jews therefore sought him on the festival day, and said: Where is he?Judaei ergo quaerebant eum in die festo, et dicebant : Ubi est ille? 12 And there was much murmuring among the multitude concerning him. For some said: He is a good man. And others said: No, but he seduceth the people.Et murmur multum erat in turba de eo. Quidam enim dicebant : Quia bonus est. Alii autem dicebant : Non, sed seducit turbas. 13 Yet no man spoke openly of him, for fear of the Jews.Nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum Judaeorum. Music: Vexilla Regis.
1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is that of Tiberias.Post haec abiit Jesus trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis : 2 And a great multitude followed him, because they saw the miracles which he did on them that were diseased.et sequebatur eum multitudo magna, quia videbant signa quae faciebat super his qui infirmabantur. 3 Jesus therefore went up into a mountain, and there he sat with his disciples.Subiit ergo in montem Jesus et ibi sedebat cum discipulis suis. 4 Now the pasch, the festival day of the Jews, was near at hand.Erat autem proximum Pascha dies festus Judaeorum. 5 When Jesus therefore had lifted up his eyes, and seen that a very great multitude cometh to him, he said to Philip: Whence shall we buy bread, that these may eat?Cum sublevasset ergo oculos Jesus, et vidisset quia multitudo maxima venit ad eum, dixit ad Philippum : Unde ememus panes, ut manducent hi? 6 And this he said to try him; for he himself knew what he would do.Hoc autem dicebat tentans eum : ipse enim sciebat quid esset facturus. 7 Philip answered him: Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one may take a little.Respondit ei Philippus : Ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis, ut unusquisque modicum quid accipiat. 8 One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith to him:Dicit ei unus ex discipulis ejus, Andreas, frater Simonis Petri : 9 There is a boy here that hath five barley loaves, and two fishes; but what are these among so many?Est puer unus hic qui habet quinque panes hordeaceos et duos pisces : sed haec quid sunt inter tantos? 10 Then Jesus said: Make the men sit down. Now there was much grass in the place. The men therefore sat down, in number about five thousand.Dixit ergo Jesus : Facite homines discumbere. Erat autem foenum multum in loco. Discumberunt ergo viri, numero quasi quinque millia. 11 And Jesus took the loaves: and when he had given thanks, he distributed to them that were set down. In like manner also of the fishes, as much as they would.Accepit ergo Jesus panes : et cum gratias egisset, distribuit discumbentibus : similiter et ex piscibus quantum volebant. 12 And when they were filled, he said to his disciples: Gather up the fragments that remain, lest they be lost.Ut autem impleti sunt, dixit discipulis suis : Colligite quae superaverunt fragmenta, ne pereant. 13 They gathered up therefore, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above to them that had eaten.Collegerunt ergo, et impleverunt duodecim cophinos fragmentorum ex quinque panibus hordeaceis, quae superfuerunt his qui manducaverant. 14 Now those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, said: This is of a truth the prophet, that is to come into the world.Illi ergo homines cum vidissent quod Jesus fecerat signum, dicebant : Quia hic est vere propheta, qui venturus est in mundum. 15 Jesus therefore, when he knew that they would come to take him by force, and make him king, fled again into the mountain himself alone.Jesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum, et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus.
#Faith #Hope #Jesus #Christ #Renungan #Renunganharian #KasihKristus #Kristus #Kasih #Kemurahan #Mazmur #JanjiTuhan #SuaraInjil #Injil #SuaraInjilKristen #RenunganKristen #FirmanTuhan #Mujizat #Miraclestillhappen #life #Betterlife #JanjiTuhan #Rohani #OneWay #Truth #Life #LoveinChrist #Sabda
[6]He spoke also this parable: A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none. Dicebat autem et hanc similitudinem : Arborem fici habebat quidam plantatam in vinea sua, et venit quaerens fructum in illa, et non invenit. [7] And he said to the dresser of the vineyard: Behold, for these three years I come seeking fruit on this fig tree, and I find none. Cut it down therefore: why cumbereth it the ground? Dixit autem ad cultorem vineae : Ecce anni tres sunt ex quo venio quaerens fructum in ficulnea hac, et non invenio : succide ergo illam : ut quid etiam terram occupat? [8] But he answering, said to him: Lord, let it alone this year also, until I dig about it, and dung it. At ille respondens, dicit illi : Domine dimitte illam et hoc anno, usque dum fodiam circa illam, et mittam stercora, [9] And if happily it bear fruit: but if not, then after that thou shalt cut it down. et siquidem fecerit fructum : sin autem, in futurum succides eam. [10] And he was teaching in their synagogue on their sabbath. Erat autem docens in synagoga eorum sabbatis. [11] And behold there was a woman, who had a spirit of infirmity eighteen years: and she was bowed together, neither could she look upwards at all. Et ecce mulier, quae habebat spiritum infirmitatis annis decem et octo : et erat inclinata, nec omnino poterat sursum respicere. [12] Whom when Jesus saw, he called her unto him, and said to her: Woman, thou art delivered from thy infirmity. Quam cum videret Jesus, vocavit eam ad se, et ait illi : Mulier, dimissa es ab infirmitate tua. [13] And he laid his hands upon her, and immediately she was made straight, and glorified God. Et imposuit illi manus, et confestim erecta est, et glorificabat Deum. [14] And the ruler of the synagogue (being angry that Jesus had healed on the sabbath) answering, said to the multitude: Six days there are wherein you ought to work. In them therefore come, and be healed; and not on the sabbath day. Respondens autem archisynagogus, indignans quia sabbato curasset Jesus, dicebat turbae : Sex dies sunt in quibus oportet operari : in his ergo venite, et curamini, et non in die sabbati. [15] And the Lord answering him, said: Ye hypocrites, doth not every one of you, on the sabbath day, loose his ox or his ass from the manger, and lead them to water? Respondens autem ad illum Dominus, dixit : Hypocritae, unusquisque vestrum sabbato non solvit bovem suum, aut asinum a praesepio, et ducit adaquare? [16] And ought not this daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? Hanc autem filiam Abrahae, quam alligavit Satanas, ecce decem et octo annis, non oportuit solvi a vinculo isto die sabbati? [17] And when he said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the things that were gloriously done by him. Et cum haec diceret, erubescant omnes adversarii ejus : et omnis populus gaudebat in universis, quae gloriosae fiebant ab eo.
Crowley prevents Jon from entering the morgue, leading to some creative thinking, and a brand new acquaintance. But their relationship to Jon might not be a friendly one. Let's welcome Season 3's new villain…How i Died is an Audiohm Media original, starring Vince Dajani as Jon Spacer; Shaina Waring as Sheriff Fran Crowley; David Dixon as Curtis; Caitlin Roberts as Amelia; Vyn Vox as Dr. Kim. Guest starring Sarah Golding as Maureen Levant, Albie Robles as Nathan Klark, John Patneaude as Raaj, and ̶̙̿j̵̛̩o̷̢̅y̵̛͙ as ̶̙̿j̵̛̩o̷̢̅y̵̛͙Support the show and get bonus content at https://Patreon.com/HowiDiedWritten and created by Vince Dajani. Directed by Chroma Sikora with layout by Chris Harris-Beechy and sound design by Kristine Dajani. Mastering by Eric Howell.The How I Died theme song was created by Mike Lynch at SilentMikeMusic.com.Show notes and transcript available at https://audiohmmedia.com/howidied/Support this podcast at — https://redcircle.com/how-i-died/exclusive-contentAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
Mini Ráfaga a partir de un fragmento de la conferencia de Guillermo José Mañón Garibay “Enseñanza de la filosofía”, esta es la versión que sí salió al aire por Radio UNAM, porque esta otra versión, que era muy experimental. Comentarios: Ernesto Priani Saisó. Producción: Ignacio Bazán Estrada. Voces: María Sandoval y Juan Stack. Controles Técnicos: Francisco Mejía. Colaboración especial de Rodrigo Galindo.
[46]He came again therefore into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capharnaum. Venit ergo iterum in Cana Galilaeae, ubi fecit aquam vinum. Et erat quidam regulus, cujus filius infirmabatur Capharnaum. [47] He having heard that Jesus was come from Judea into Galilee, went to him, and prayed him to come down, and heal his son; for he was at the point of death. Hic cum audisset quia Jesus adveniret a Judaea in Galilaeam, abiit ad eum, et rogabat eum ut descenderet, et sanaret filium ejus : incipiebat enim mori. [48] Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not. Dixit ergo Jesus ad eum : Nisi signa et prodigia videritis, non creditis. [49] The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die. Dicit ad eum regulus : Domine, descende priusquam moriatur filius meus. [50] Jesus saith to him: Go thy way; thy son liveth. The man believed the word which Jesus said to him, and went his way. Dicit ei Jesus : Vade, filius tuus vivit. Credidit homo sermoni quem dixit ei Jesus, et ibat. [51] And as he was going down, his servants met him; and they brought word, saying, that his son lived. Jam autem eo descendente, servi occurrerunt ei, et nuntiaverunt dicentes, quia filius ejus viveret. [52] He asked therefore of them the hour wherein he grew better. And they said to him: Yesterday, at the seventh hour, the fever left him. Interrogabat ergo horam ab eis in qua melius habuerit. Et dixerunt ei : Quia heri hora septima reliquit eum febris. [53] The father therefore knew, that it was at the same hour that Jesus said to him, Thy son liveth; and himself believed, and his whole house. Cognovit ergo pater, quia illa hora erat in qua dixit ei Jesus : Filius tuus vivit; et credidit ipse et domus ejus tota.