POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - French: Mystery at Midnight: A New Year's Eve Adventure in Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-28-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: La cloche de la porte du "Livre Enchanté" tinta légèrement alors que le vent glacial de l'hiver pénétrait dans la petite librairie nichée au cœur de Montmartre.En: The bell on the door of "Livre Enchanté" tinkled softly as the icy winter wind swept into the small bookstore nestled in the heart of Montmartre.Fr: C'était la veille du Nouvel An et Luc, le propriétaire réservé, était perdu dans le doux désordre de ses livres anciens.En: It was New Year's Eve, and Luc, the reserved owner, was lost in the gentle chaos of his old books.Fr: Des étagères poussiéreuses atteignaient le plafond, offrant un abri à d'innombrables trésors littéraires.En: Dusty shelves reached the ceiling, sheltering countless literary treasures.Fr: Luc, avec son penchant pour les mystères, découvrit quelque chose d'inhabituel ce jour-là.En: Luc, with his penchant for mysteries, discovered something unusual that day.Fr: Lorsqu'il ouvrit un livre rare qu'il venait de trouver, il aperçut un petit bout de papier, plié avec soin.En: When he opened a rare book he had just found, he saw a small piece of paper, carefully folded.Fr: Les mots dessus formaient un code étrange, presque énigmatique.En: The words on it formed a strange, almost enigmatic code.Fr: Avec une lueur de curiosité, Luc réalisa qu'il devait résoudre ce mystère avant minuit, moment où il accueillait chaque année quelques amis proches pour célébrer le Nouvel An.En: With a spark of curiosity, Luc realized that he needed to solve this mystery before midnight, when he would welcome a few close friends to celebrate the New Year.Fr: Échauffé par cet objectif, il décida de demander l'aide de ses fidèles amis, Cécile et Antoine.En: Spurred by this goal, he decided to seek the help of his loyal friends, Cécile and Antoine.Fr: Cécile était linguiste, amoureuse des énigmes et des langues inconnues.En: Cécile was a linguist, a lover of puzzles and unknown languages.Fr: Elle arrivait souvent dans la librairie, émerveillée par les mille langues dormantes sur les étagères.En: She often visited the bookstore, enchanted by the thousand slumbering languages on the shelves.Fr: Antoine, historien de la région, possédait une connaissance intimement liée aux histoires secrètes de Paris.En: Antoine, a historian of the region, possessed knowledge intimately linked to the secret histories of Paris.Fr: Luc arrangea une réunion rapide.En: Luc arranged a quick meeting.Fr: Cécile arriva, emmitouflée dans une écharpe colorée, un sourire impatient aux lèvres.En: Cécile arrived, bundled up in a colorful scarf, an eager smile on her lips.Fr: Antoine suivit, les joues rougies par le froid, son regard pétillant de curiosité.En: Antoine followed, his cheeks reddened by the cold, his eyes sparkling with curiosity.Fr: Ensemble, ils s'assirent autour d'une petite table en bois, éclairée par une lampe chaude.En: Together, they sat around a small wooden table, illuminated by a warm lamp.Fr: Le trio se pencha sur la note mystérieuse.En: The trio leaned over the mysterious note.Fr: Les chiffres et les lettres semblaient danser devant leurs yeux.En: The numbers and letters seemed to dance before their eyes.Fr: Les heures passèrent, agrémentées de thé chaud et de rires amicaux.En: Hours passed, accompanied by hot tea and friendly laughter.Fr: Les indices se dévoilaient peu à peu — une phrase cryptée qui menait à une légende enfouie.En: Clues gradually unveiled themselves — a cryptic phrase leading to a buried legend.Fr: Cécile décryptera une série de chiffres, Antoine trouva un parallèle fascinant avec des histoires locales oubliées.En: Cécile deciphered a series of numbers, Antoine found a fascinating connection with forgotten local stories.Fr: Luc, le cœur battant, mit ensemble les pièces du puzzle.En: Luc, heart pounding, pieced together the puzzle.Fr: Ensemble, ils découvrirent que le message évoquait un ancien trésor caché sous les rues séculaires de Montmartre, une partie perdue et précieuse de l'histoire parisienne.En: Together, they discovered that the message hinted at an ancient treasure hidden beneath the centuries-old streets of Montmartre, a lost and precious part of Parisian history.Fr: Alors que l'horloge de la librairie indiquait les douze coups de minuit, le mystère fut enfin révélé.En: As the clock in the bookstore struck midnight, the mystery was finally unveiled.Fr: Les amis, unis par cette aventure, accueillirent la nouvelle année avec les éclats de rire et la satisfaction d'une quête accomplie.En: The friends, bonded by this adventure, welcomed the New Year with bursts of laughter and the satisfaction of a quest fulfilled.Fr: La librairie, témoin silencieux de leur découverte, semblait vibrer d'une nouvelle vie.En: The bookstore, a silent witness to their discovery, seemed to vibrate with new life.Fr: Luc, en regardant ses amis et le livre entre leurs mains, ressentit un frisson d'excitation inattendu.En: Luc, looking at his friends and the book in their hands, felt an unexpected thrill of excitement.Fr: Il comprit alors que l'aventure pouvait se cacher dans les recoins les plus familiers de la vie.En: He realized then that adventure could hide in the most familiar corners of life.Fr: Et, tandis que les premières heures de la nouvelle année se déroulaient dans la chaleur de sa librairie, Luc savait que cette nuit marquait le début de nouvelles histoires à raconter.En: And, as the first hours of the New Year unfolded in the warmth of his bookstore, Luc knew that this night marked the beginning of new stories to tell. Vocabulary Words:the bell: la clocheto tinkle: tintericy: glacialsmall: petitebookstore: librairieheart: cœurreserved: réservégentle: douxchaos: désordredusty: poussiéreuseshelves: étagèressheltering: offrant un abricuriosity: curiositéfaithful: fidèleslinguist: linguisteto be enchanted: être émerveillé(e)slumbering: dormantesto sparkle: pétillerto lean: se penchermysterious: mystérieusecryptic: cryptéelegend: légendeto decipher: décrypterto discover: découvrirancient: ancienhidden: cachétreasure: trésorbursts: éclatssatisfaction: satisfactionthrill: frisson
Algo increíble está ocurriendo a casi mil millones de millas de distancia: la NASA ha encontrado nuevos indicios de vida bajo la helada superficie de Encélado, una de las lunas más enigmáticas de Saturno. Los científicos han detectado moléculas orgánicas complejas —los componentes fundamentales de la vida— emergiendo de los géiseres de Encélado, insinuando la existencia de un vasto océano oculto bajo su corteza helada. ¿Podrían microbios extraterrestres estar viviendo allí, sobreviviendo en la oscuridad, calentados solo por el calor interno de la luna? En este video, exploraremos cómo la NASA hizo este descubrimiento, qué significa para la búsqueda de vida más allá de la Tierra y por qué Encélado podría ser nuestra mejor oportunidad de encontrar pruebas vivientes de que no estamos solos en el universo. Prepárate: este podría ser el descubrimiento que lo cambie todo. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
La campagne de karité se termine en Afrique de l'Ouest. On parle de ces fruits qui renferment une amande qui donne après transformation du beurre de karité et des substituts utilisés dans l'industrie agroalimentaire. Cette campagne a été marquée par la fermeture des frontières de cinq producteurs ( Mali, Burkina Faso, Nigeria, Côte d'Ivoire, Togo) qui ont interdit les exportations d'amandes brutes dans l'objectif de contenir les prix et d'alimenter les usines locales. Après le Mali, le Burkina Faso, le Nigeria, la Côte d'Ivoire et le Togo, le Ghana pourrait être le prochain sur la liste. Dès janvier 2026, le pays pourrait lui aussi interdire les exportations d'amandes brutes, ont laissé entendre les autorités. Une information qui, si elle se confirmait, rebattrait encore plus les cartes pour les industriels étrangers, tels que le danois AAK et l'indien Manorama. Faute de pouvoir se fournir chez les principaux producteurs, ils ont tous misé cette saison sur le Ghana. Cette pression a fait s'envoler les prix, les acheteurs étant prêts à payer plus de 700 Francs CFA le kilo d'amandes de karité, soit près du double de ce qui a été en moyenne pratiqué dans des pays voisins. « Ils ont paniqué et par peur de ne pas pouvoir honorer leurs contrats, ils ont tué le marché », commente un industriel installé dans la sous-région. À ce niveau de prix, il est difficile pour les transformateurs locaux de s'approvisionner, d'autant que les prix du beurre de karité en sortie d'usine ne sont pas suffisants pour réaliser une marge. La seule solution pour certains est de louer leur infrastructure à une major : c'est ce qu'on appelle le « tolling », pour ne pas fermer boutique. Ces prix ont eu une autre conséquence. Ils ont attiré d'importants volumes d'amandes de karité du Mali et du Burkina Faso, et ce, malgré l'interdiction décrétée par ces pays. Le Ghana ne produit que 30 à 40 000 tonnes sur son sol, mais pourrait afficher cette année un chiffre d'exportation trois à quatre fois plus élevés, assure l'un de nos interlocuteurs. Des prix contenus dans les pays qui ont cessé l'export Les interdictions d'exporter au Mali et au Burkina Faso sont perçues comme globalement efficaces dans le sens où elles ont permis de contenir les prix et ont facilité l'approvisionnement des usines locales. L'objectif de protéger le secteur a donc en partie fonctionné, mais pas totalement. L'interdiction d'exporter a été brutale et les transformateurs qui n'avaient pas le réseau de vente suffisant, ni les finances pour acheter les stocks d'amandes rendus tout d'un coup accessibles, n'en ont pas profité. En Côte d'Ivoire, l'interdiction prise en janvier, a empêché les gros industriels de se ruer vers le pays comme ils l'ont fait au Ghana, ce qui se serait fait au détriment des transformateurs locaux. « Si les exportations n'avaient pas été interdites, le secteur aurait été mis en faillite », résume un acteur local. Mesure essentielle, mais pas suffisante en Côte d'Ivoire La mesure n'a cependant pas suffi à approvisionner toutes les usines ivoiriennes, car la capacité de transformation a explosé ces dernières années dans le pays : les usines peuvent désormais transformer environ 300 000 tonnes, soit beaucoup plus que la production ivoirienne, inférieure à 20 000 tonnes selon plusieurs sources. Ce qui a permis aux usines de ne pas sombrer, c'est soit de transformer un autre oléagineux, tel que le soja, soit de profiter des volumes passés en fraude depuis Mali et le Burkina Faso. Un industriel assure qu'en moyenne, sur dix camions qu'il a réceptionnés ces derniers mois, sept transportaient des amandes de karité du Mali, un camion des amandes du Burkina et deux acheminaient réellement de la production ivoirienne. Pour lui, « les grands gagnants de cette mesure sont les douaniers maliens et burkinabés ». À lire aussiLe commerce d'amandes de karité de plus en plus restreint en Afrique de l'Ouest
En Côte d'Ivoire, le marché des vins et spiritueux reste largement dominé par les produits importés. Le pays était en 2024 le deuxième importateur africain de vin en valeur, derrière l'Afrique du Sud. Mais de petites entreprises ivoiriennes font le pari du local, en vendant des vins, liqueurs et autres alcools fabriqués à partir de fruits et céréales ouest-africains. Des alcools mis en avant en cette période de fêtes. Avec notre correspondante à Abidjan, Marine Jeannin Que serait un marché de Noël sans boissons festives ? À celui de l'hôtel Ivoire, l'entrepreneuse franco-ivoirienne Audrey Nanou tient un stand avec son frère pour vendre les produits de leur petite entreprise familiale, les Versants d'Aghien. Des vins de bissap, d'ananas, ou de passion, qui remportent un beau succès auprès des badauds qui s'aventurent à y goûter. Une petite production de deux cents bouteilles par mois, qu'ils écoulent grâce au bouche à oreille, et qu'ils espèrent doubler l'an prochain. « Pour les fêtes, pour se faire plaisir, les gens aiment bien, se réjouit Audrey Nanou. Il faut juste que les gens goûtent, il faut que les gens découvrent, parce que tous ceux qui goûtent aiment ! Enfin, presque tous. C'est original et les gens qui goûtent sont étonnés. Donc je pense qu'on a notre place sur le marché. Mais c'est vrai qu'il faut amener les gens à consommer ivoirien, et changer les habitudes en fait. » Un peu plus loin se dresse un autre stand de boissons: Vinqueur, sans A. En plus des vins et liqueurs élaborés à partir de produits locaux, ils proposent des sirops non alcoolisés et des spiritueux classiques revisités à l'ivoirienne, énumère Ginette Bailly, la directrice administrative et financière : « On a notre whisky, le whisky Ivoire, notre gin, Abidjan Gin, notre rhum, pastis… La liqueur Chérie Coco qui est un peu comme du Baileys, mais à l'ivoirienne, qui est faite avec du lait de coco. Et la vodka de foufou, qui est à base de banane plantain, avec de l'huile rouge. » À 30 km de là, à l'entrée de la ville côtière de Grand-Bassam, le cofondateur de Vinqueur, Terah De Jong, ouvre aux visiteurs les portes de sa micro-distillerie qui transforme près de 75 différentes matières premières ouest-africaines. « J'ai eu l'idée de faire la distillation de jus d'Afrique de l'Ouest en 2017, raconte-t-il. On a commencé avec des jus de bissap, de fruits de la passion, on a fait plus de 300 essais. Certains étaient très bons, d'autres vraiment horribles. » Avec le temps, Terah De Jong et sa femme Mariame Ouattara ont élaboré un catalogue de 35 produits. Potentiel de création d'emplois « Je me suis rendu compte qu'il y avait beaucoup d'épices, d'herbes et de produits médicinaux en Afrique de l'Ouest qu'on pouvait mettre dans des boissons, poursuit l'entrepreneur. Donc, notre premier spiritueux a été Abidjan Gin, avec 21 épices et écorces locales. On utilise plus de 75 matières premières d'Afrique de l'Ouest. On n'achète pas d'alcool, on fermente tout depuis zéro. Pour notre whisky, au lieu du blé et de l'orge, on utilise le sorgho, le mil et le maïs. On utilise des jus de canne à sucre fraîchement pressés pour faire nos rhums blancs agricoles. On a aussi des eaux-de-vie », explique le producteur. « Par exemple, avec la pomme de cajou, qui est un déchet agricole ici, qui n'est pas utilisé après la récolte mais qui existe en abondance, on fait différentes choses, comme des sirops ou un spiritueux qu'on appelle Tekilah, avec K. C'est un peu comme un mezcal, c'est très fumé. C'est aussi la base pour notre Kognac, avec K également, pour ne pas avoir de problèmes [le cognac étant une appellation d'origine contrôlée (AOC), son nom est légalement protégé, ndlr]. C'est 20 % de mangue et 80 % de pomme de cajou », précise-t-il. Avec leur microbrasserie, Terah de Jong et Mariame Ouattara nourrissent des ambitions multiples : « Il y a certes l'enjeu de création d'emploi local, souligne-t-il. On pense que le potentiel en termes de croissance économique dans les villages est assez important. Et ce sont aussi des produits avec une belle histoire qu'on peut raconter autour. Mais l'enjeu pour nous est aussi d'apporter un regard différent sur la richesse des ingrédients, la richesse des épices et du terroir ouest-africain. De montrer aussi ce qu'on peut faire avec cette richesse, au-delà d'exporter les matières premières brutes. » En Côte d'Ivoire, les produits agricoles représentent la moitié des exportations nationales, mais seulement 14,4 % du PIB, faute d'une industrie de transformation locale suffisamment développée. À lire aussiLe succès des marchés de Noël en Afrique du Sud [1/5]
Miguel Ángel González Suárez te presenta el Informativo de Primera Hora en 'El Remate', el programa matinal de La Diez Capital Radio que arranca tu día con: Las noticias más relevantes de Canarias, España y el mundo, analizadas con rigor y claridad. Hoy viernes 22 de diciembre a las 08:00 h comienza uno de los momentos más esperados de las fiestas navideñas: el Sorteo de Extraordinario de la Lotería de Navidad que reparte el Gordo, el segundo premio, el tercero, los cuartos, los quintos, la pedrea y los reintegros. Una tradición con más de dos siglos de historia que, en total, regalará hasta 2.772 millones de euros. Hoy se cumplen 1.409 días del cruel ataque e invasión de Rusia a Ucrania. 3 años y 299 días. Hoy es lunes 22 diciembre de 2025. Día Mundial del Termómetro. El 22 de diciembre se celebra el Día Mundial del Termómetro, un instrumento tan básico como esencial utilizado para medir la temperatura corporal o ambiental. Con esta efeméride se rinde homenaje a la invención del termómetro y su utilidad en la vida cotidiana, especialmente en el campo de la medicina. ¿Sabías que Galileo Galilei inventó el termómetro en el año 1552? 1936: En Cádiz ―en el marco de la Guerra Civil Española― desembarca el primer contingente de 3000 «camisas negras» (soldados fascistas italianos) para unirse a los fascistas españoles. Tal día como hoy, 22 de diciembre de 1942 se ofrece por primera vez el NO-DO. Este era el noticiero según el punto de vista del régimen dictatorial franquista, que se ofreció en todos los cines españoles durante casi 40 años, obligatorio hasta enero de 1976 y voluntario hasta 1981. 1947: En el transcurso de la Revolución China, los comunistas llegan a las puertas de Pekín. 1972: Son rescatados los 16 supervivientes del vuelo 571 accidentado en la cordillera de los Andes con 36 personas a bordo (para sobrevivir tuvieron que comer carne humana). Años más tarde, el 22 de diciembre de 1989 se abre por primera vez en casi tres décadas, la Puerta de Brandenburgo. 1989.- Derrocan en Rumanía a Nicolae Ceaucescu tras 23 años de dictadura. Fue ejecutado tres días después junto a su esposa, Elena. 1993.- Aprobada una Constitución provisional que suprime el "apartheid" en Sudáfrica, por el Parlamento tricameral por 237 votos contra 45. 2004: El Congreso español aprueba por unanimidad la Ley Integral Contra la Violencia de Género. Santos Honorato, Queremón, Demetrio, Flaviano y Zenón. Al menos 4 muertos en bombardeos rusos en Ucrania en las últimas 24 horas. Decenas de archivos de Epstein han desaparecido de la web del Gobierno https://es.euronews.com/2025/12/21/decenas-de-archivos-de-epstein-han-desaparecido-de-la-web-del-gobierno-estados-unidos. La UE se compromete a firmar en enero el acuerdo con el Mercosur, que se abre a buscar otros mercados. Los canarios, entre los que menos gastan en lotería para el Sorteo de Navidad Cada español gastará este año 2025 una media de 76,08 euros en comprar décimos Cada canario gastará 47,24 euros en lotería para el Sorteo de Navidad de este 2025 frente a los 76,08 de media en el país. Colombia anuncia la incautación de 27 toneladas de cocaína, 18 de ellas cerca de Canarias. En otro de los operativos han sido recuperadas nueve toneladas de cocaína en varias embarcaciones “en dos rutas, una por el pacífico, con participación de Panamá, Australia, Costa Rica y el Salvador” La Justicia europea condena a España por la falta de control sobre los vertidos de aguas residuales al mar en Canarias. La sentencia concluye que el Estado no ha adoptado las medidas necesarias para garantizar el tratamiento de las aguas antes de verterse en diferentes puntos del país, la mayoría en Tenerife. Agricultores canarios se plantan en Bruselas por su supervivencia. Participan en una multitudinaria protesta, con el apoyo del Ejecutivo regional, en contra de las "políticas erróneas" de la Unión Europea y en defensa de la soberanía alimentaria. El precio del plátano de Canarias se derrumba por completo en la Península y ya solo deja pérdidas. El ingreso que obtendrá el cosechero por ventas en la última semana, la 50, alcanza los 0,44 euros por kilo, tras caer el precio en origen el 36% en siete días; la cantidad retornada al productor a duras penas cubre el 50% del coste agrícola; la previsión indica empeoramiento, con cuatro semanas críticas por delante. Nació en Inglaterra Robin Gibb, compositor y productor de Bee Gees, un día como hoy 22 de diciembre de 1949 y murió en 2012.
En Côte d'Ivoire, alors que la récolte du gingembre démarre, les acteurs de cette filière planchent sur une meilleure organisation de la filière. Le pays produit environ 7 000 tonnes par an, mais il reste loin derrière le Nigeria, le Cameroun et le Mali. Près de 1 270 producteurs s'investissent dans ce domaine. Parmi eux, à peine 20 % sont regroupés en association. C'est une filière encore peu structurée… Mais les producteurs s'accrochent, car selon eux, cette filière est rentable. « Le kilogramme se vend actuellement à 1 000 francs CFA. Pour un tas de 50 kg, cela vous fait 50 000 francs CFA », affirme Kouamé Koffi, le président de la filière gingembre en Côte d'Ivoire. L'essentiel de la production locale est orienté vers les marchés internes. Transformation encore embryonnaire On trouve dans certains commerces des jus, des poudres et du gingembre séché. Mais ces marchandises sont peu développées, en raison du manque d'équipement des entreprises. « Les machines qui produisent en grande quantité se trouvent à l'étranger. Et quand on a la possibilité de les acquérir, on a un problème de maintenance », explique le Dr Opportune Kouadio, la présidente de l'association des transformateurs de gingembre. Autre difficulté : l'acquisition de la matière première, qui n'est pas toujours disponible en quantité et en qualité toute l'année. Filière impactée par les changements climatiques Les principales zones de production se concentrent autour de Koun-Fao, Bongouanou, de Tiassalé ou encore de Divo. Mais pour l'heure, la productivité est encore faible : elle est de 7 tonnes/ha, contre 28 t/ha en Indonésie. Ceci est lié aux méthodes de travail rudimentaires : « Les producteurs sèment le gingembre avec des dabas et utilisent des machettes, c'est une méthode très lente », explique le président de la filière gingembre. Par ailleurs, le changement climatique, et notamment, la variation de la pluviométrie a fortement contribué à la baisse de la production, poursuit cette source, qui estime qu'investir dans un système de goutte à goutte serait une solution à long terme. Appui de la recherche Les producteurs bénéficient de l'appui de la recherche. À l'image du Firca (Fonds interprofessionnel pour la recherche et le conseil agricole) qui pourrait proposer, d'ici 2027, des variétés à haut rendement qui pourront avoisiner les 20 tonnes/ha. À lire aussiEn Côte d'Ivoire, la production de la filière avicole est en hausse
En Côte d'Ivoire, la campagne pour les élections législatives du 27 décembre prochain commence aujourd'hui. 255 députés mettent leurs sièges en jeu, seulement deux mois après l'élection présidentielle qui a consacré Alassane Ouattara pour un 4ème mandat avec près de 90% des voix.
Miguel Ángel González Suárez te presenta el Informativo de Primera Hora en 'El Remate', el programa matinal de La Diez Capital Radio que arranca tu día con: Las noticias más relevantes de Canarias, España y el mundo, analizadas con rigor y claridad. Hoy hace un año: Koldo niega ante el Supremo que él o Ábalos hayan recibido ningún tipo de comisión por parte de Aldama … y hoy hace 365 días: El Gobierno obligará a los 'influencers' en redes sociales a rectificar cuando publiquen "noticias falsas o inexactas" Hoy se cumplen 1.405 días del cruel ataque e invasión de Rusia a Ucrania. 3 años y 295 días. Hoy es jueves 18 diciembre de 2025. Día Internacional del Migrante. Ante el aumento de los flujos migratorios en el mundo, en el año 2.000 la Asamblea General de la ONU proclamó el 18 de diciembre como el Día Internacional del Migrante, con la finalidad de impulsar el intercambio de experiencias y oportunidades de colaboración por parte de los países y regiones, ante las dificultades de la migración internacional. Con la creación de esta efeméride se pretende visibilizar los retos, dificultades y adversidades que deben afrontar los migrantes en el mundo, así como efectuar un llamamiento a las naciones del mundo para contribuir a que la migración sea un proceso seguro, regular y digno. 1812: En Cádiz tiene lugar el primer Sorteo Extraordinario de Navidad de la Lotería Nacional. 1913.- El Gobierno español aprueba el Real Decreto sobre descentralización administrativa y mancomunidades provinciales. 1923.- Se firma el Estatuto de Tánger, acuerdo por el que la ciudad marroquí se convertía en un protectorado controlado conjuntamente por las autoridades españolas, francesas y británicas. Tal día como hoy, 18 de diciembre de 1946, nace Steven Spielberg, uno de los directores de cine más conocidos de los tiempos modernos, después de haber logrado el éxito financiero y crítico gracias a películas como Tiburón, Encuentros en la tercera fase o E.T. El extraterrestre, pero que solo ha ganado 2 premios de la Academia al mejor director (La Lista de Schindler y Salvar al Soldado Ryan) y uno a la mejor película (La Lista de Schindler). 1958.- Estados Unidos pone en órbita el SCORE, considerado el primer satélite de comunicaciones de la Historia. 1968: En Nueva York, la ONU aprueba la Resolución 2429, en la que declara que el mantenimiento de la situación colonial de Gibraltar por parte de los británicos es contrario a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. 1969.- Reino Unido aprueba en la Cámara de los Lores la abolición de la pena de muerte por delito de asesinato. 1981.- Un Real Decreto hace público el modelo oficial del escudo de España. 1995: En Europa, Javier Solana toma posesión como secretario general de la OTAN. 1997.- Japón inaugura la autopista bajo el mar más larga del mundo que une las ciudades de Kawasaki y Kizarasu a través de la bahía de Tokio. 2010: En Túnez comienzan las protestas antigubernamentales que iniciarán la Primavera Árabe. 2019.- Donald Trump se convierte en el tercer presidente de EEUU que se enfrenta en el Senado a un juicio político ("impeachment"), por abuso de poder y obstrucción al Congreso. Expectación del Parto de la Santísima Virgen, Nuestra Señora de la Esperanza, patrona de Logroño, y María de la O. Meloni considera "prematuro" el firmar ahora el acuerdo UE-Mercosur. Von der Leyen advierte de la "peligrosa" realidad de la UE en un orden mundial cambiante antes de la cumbre de la crisis. Arancel es la palabra del año 2025 para la FundéuRAE. Las operaciones de Estados Unidos en Venezuela, contra el derecho internacional. La Comisión Europea da marcha atrás en su plan de prohibir la venta de los coches que emiten CO2 a partir de 2035. Cerdán niega que haya financiación irregular en el PSOE y habla de "persecución propia de la Inquisición": "Soy inocente" El rey, a los nuevos fiscales del Estado: "Vuestro trabajo tendrá un impacto real en la sociedad" Canarias se ancla a los bajos sueldos y repite como la comunidad donde menos se cobra. El salario medio se sitúa en 1.891,31 euros de media al mes en las Islas, la segunda comunidad donde se trabaja más horas. CCOO Canarias ha informado este miércoles de que mantiene una huelga en el comercio el próximo 24 de diciembre tras no llegar a un acuerdo con la patronal en la última reunión de la mesa negociadora del convenio colectivo de pymes, en la que se volvió a rechazar las peticiones del sindicado. Ya es oficial: gafas y lentillas gratis para menores de 16 años. Esta ayuda responde a una necesidad de salud pública y a la voluntad de reducir barreras económicas. La subvención, que asciende a un máximo de 100 euros por persona beneficiaria, cubrirá el coste de productos ópticos esenciales, como monturas básicas con lentes graduadas orgánicas con antirreflejante, o lentes de contacto (lentillas) y soluciones de mantenimiento durante un año. Rechazo unánime a la tasa de Aena a las guaguas en los aeropuertos: “Un nuevo atraco a Canarias” Instituciones económicas, formaciones políticas y el subsector turístico muestran una oposición mayoritaria, cerrando filas para exigir su retirada. Un día como hoy en 1980 nació Christina Aguilera, cantante y actriz estadounidense.
挺你所想!與你一起生活的銀行2025/12/31 前至中國信託銀行ATM領取普發現金一萬元,抽Switch 2主機+瑪利歐組合!申購TISA級別基金,有機會將現金放大!每月新臺幣千元就能投資,還享終身免申購手續費(優惠期間至本行公告截止日止)。詳情請見活動網站 https://fstry.pse.is/8dgucq —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— 整理空間、整理生活、也整理自己的心靈與狀態。 -
Di vê bûletene de: Merasîmên cenazeyên yekem qurbaniyên êrîşa Bondi têne lidarxistin… Lêkolîna Encûmena Penceşêrê rêjeyên penceşêrê bi welatê resen ve girêdide, ew nûçeyana û nûçeyên din di bûlentenê de hene.
In this inspiring episode of Nurse Converse, Melanie Van Sistine of Mel's Crafty CoRNer shares her journey from canceled shifts and burnout during the pandemic to becoming a two-time Best of Nursing Award winner and full-time nurse entrepreneur. She opens up about navigating a serious back injury, losing income as a PRN nurse, and facing early business setbacks—all while trying to rediscover who she was beyond the bedside. Mel reveals how creativity became her lifeline and how resilience can look softer, quieter, and more human than we're taught to believe.This episode is a reminder that nurses are allowed to evolve, pivot, and dream beyond the roles they've always known. Whether you're feeling stuck, unseen, or uncertain about your next chapter, this conversation will meet you exactly where you are.>>When a Nurse's Story Changes: How Creativity, Resilience & Community Helped Me Find a New PathJump Ahead to Listen: [00:01:18] Finding purpose through creativity.[00:06:29] Nurse Entrepreneur of the Year.[00:08:39] Evolving as a nurse.[00:12:10] Celebrating nurses beyond the bedside.Connect with Melanie on social media: Instagram: @mels.crafty.cornerTikTok: @mels.crafty.cornerShop Mel's Crafty CoRNer!For more information, full transcript and videos visit Nurse.org/podcastJoin our newsletter at nurse.org/joinInstagram: @nurse_orgTikTok: @nurse.orgFacebook: @nurse.orgYouTube: Nurse.org
Avanzan los trámites para la construcción de la base logística del Ejército de Tierra. El Gobierno central ha licitado los trabajos de ejecución. También en materia de obras, el alcalde, José María Bellido, ha anunciado que proyecta cubrir dos calles del recinto de El Arenal para dar sombra y rebajar el calor en la feria de Córdoba. Por ahora, no hay fecha para esta obra. Y hoy está convocada la cuarta jornada de huelga médica. En Córdoba, el seguimiento ha ido en aumento en los tres primeros días. Denuncian las guardias de 24 horas y reclaman la regulación de la sobrecarga asistencial, una retribución adecuada por las horas extraordinarias y un marco de negociación específico.Escuchar audio
En Côte d'Ivoire, premier producteur mondial de cacao, une partie des fèves alimente chaque année la contrebande. Dans « La Story », le podcast d'actualité des « Echos », Pierrick Fay et Pierre Favennec décryptent ce trafic qui déstabilise la filière.« La Story » est un podcast des « Echos » présenté par Pierrick Fay. Cet épisode a été enregistré en novembre 2025. Rédaction en chef : Clémence Lemaistre. Invité : Pierre Favennec (correspondant des Echos en Afrique de l'Ouest). Réalisation : Willy Ganne. Chargée de production et d'édition : Clara Grouzis. Musique : Théo Boulenger. Identité graphique : Upian. Photo : Pierre Favennec. Sons : Africanews, Africa24, France24, Marthe Akissi Journaliste (Facebook).Retrouvez l'essentiel de l'actualité économique grâce à notre offre d'abonnement Access : abonnement.lesechos.fr/lastory Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Send us a text1 Johannes 2:3-6 As ons die gebooie van God gehoorsaam, weet ons daaraan dat ons Hom ken. Iemand wat sê: “Ek ken Hom,” maar nie sy gebooie gehoorsaam nie, is 'n leuenaar, en die waarheid is nie in hom nie. Wie sy woord egter gehoorsaam – in hom het die liefde van God werklik sy doel volkome bereik. Hieraan weet ons dat ons in Hom is. Wie beweer dat hy in Hom bly, behoort self ook te lewe soos Jesus gelewe het. Wanneer jy die woord "gehoorsaamheid" hoor, wat kom dadelik by jou op? Miskien 'n lastige gevoel van ‘n verpligting wat op jou geplaas word? Herinneringe aan 'n streng opvoeding? Daardie moeilike baas by die werk? Ek dink vir die meeste van ons het daardie woord, “gehoorsaamheid,” ‘n negatiewe konnotasie.Hoe negatief dit ook al aanvanklik mag lyk; gehoorsaamheid het 'n ongelooflik positiewe invloed. Wie weet hoeveel lewens elke dag gespaar word, net omdat gewone mense soos ek en jy die padreëls gehoorsaam?Laat ons 'n bietjie dieper delf wanneer God ons beveel om Hom te gehoorsaam, voordat ons dit sommer net verwerp.1 Johannes 2:3-6 As ons die gebooie van God gehoorsaam, weet ons daaraan dat ons Hom ken. Iemand wat sê: “Ek ken Hom,” maar nie sy gebooie gehoorsaam nie, is 'n leuenaar, en die waarheid is nie in hom nie. Wie sy woord egter gehoorsaam – in hom het die liefde van God werklik sy doel volkome bereik. Hieraan weet ons dat ons in Hom is. Wie beweer dat hy in Hom bly, behoort self ook te lewe soos Jesus gelewe het.En hoe het Jesus geleef? Hy het die geringstes in die samelewing liefgehad; Hy het teen die godsdienstige skynheiliges opgestaan; Hy het mense aangemoedig; Hy het mense vermaan en Hy het Homself vir ons geoffer.Soveel "Christene" is Sondag-Christene en leef van Maandag tot Saterdag sonder die Here. Dietrich Bonhoeffer, die bekende Duitse geestelike wat vir sy geloof gemartel is, het gesê: Een daad van gehoorsaamheid is beter as honderd preke. En C.S. Lewis het gesê: Gehoorsaamheid is die sleutel wat elke deur oopmaak.Leef soos Jesus as jy ‘n betekenisvolle lewe wil lei. Gehoorsaam Hom.Dis Sy Woord. Vars ... vir jou ... vandag.Support the showEnjoying The Content?For the price of a cup of coffee each month, you can enable Christianityworks to reach 10,000+ people with a message about the love of Jesus!DONATE R50 MONTHLY
Hoy, Jorge Laborda habla de la posibilidad de regenerar el corazón tras un infarto. Explica cómo la activación controlada de un gen concreto permite que las células cardíacas adultas vuelvan a dividirse, algo que hasta ahora se creía imposible. Experimentos con células de donantes de más de 40 años demostraron divisiones completas y funcionales sin activar otros tejidos, abriendo la puerta a terapias capaces de reparar el daño del corazón después de un infarto. Por su parte, Ángel Rodríguez Lozano aborda la búsqueda de vida en Encélado, una luna de Saturno. Los datos de la misión Cassini y un estudio reciente respaldan la existencia de un océano global activo bajo la capa de hielo que la recubre. La presencia de compuestos orgánicos, hidrógeno y sílice en los géiseres que emergen por las grietas de la superficie sugiere la existencia de procesos hidrotermales similares a los que, en la Tierra, albergan ecosistemas ricos en vida.
Hoy, Jorge Laborda habla de la posibilidad de regenerar el corazón tras un infarto. Explica cómo la activación controlada de un gen concreto permite que las células cardíacas adultas vuelvan a dividirse, algo que hasta ahora se creía imposible. Experimentos con células de donantes de más de 40 años demostraron divisiones completas y funcionales sin activar otros tejidos, abriendo la puerta a terapias capaces de reparar el daño del corazón después de un infarto. Por su parte, Ángel Rodríguez Lozano aborda la búsqueda de vida en Encélado, una luna de Saturno. Los datos de la misión Cassini y un estudio reciente respaldan la existencia de un océano global activo bajo la capa de hielo que la recubre. La presencia de compuestos orgánicos, hidrógeno y sílice en los géiseres que emergen por las grietas de la superficie sugiere la existencia de procesos hidrotermales similares a los que, en la Tierra, albergan ecosistemas ricos en vida.
En Côte d'Ivoire, en 2023, le ministère de la Femme, de la Famille et de l'Enfant a identifié plus de 16 300 enfants vivant dans la rue dans une dizaine de villes ivoiriennes, dont Abidjan. Ils dorment sur les trottoirs, survivent de petits boulots ou de mendicité… Des enfants livrés à eux-mêmes et exposés à la violence et aux abus. Mais depuis peu, les choses changent. Grâce au Programme pour la protection des enfants et adolescents vulnérables, des équipes sillonnent les quartiers pour leur tendre la main. Entre missions de rue, écoute et réinsertion, ces acteurs sociaux tentent de redonner une chance à ces enfants oubliés. De notre correspondant à Abidjan, Ce matin-là, des agents du Programme pour la protection des enfants et adolescents vulnérables arpentent les rues d'Abidjan. À bord de leurs véhicules, ils avancent prudemment, scrutent les trottoirs, les marchés, les dessous de ponts et les feux tricolores. Leur mission : repérer les enfants livrés à la rue. Parmi eux, Seaty Ebert, conseiller d'éducation. « Ce sont les mineurs qui sont recherchés. Celles qui vendent l'eau, qui ont l'âge d'aller à l'école et qui sont dans la rue. Et puis au niveau des jeunes garçons, ceux qui sont entre les véhicules en train d'essuyer les pare-brise. À vue d'œil, on les reconnaît », explique-t-il. Prise en charge des enfants au centre d'écoute et d'orientation du programme Quelques minutes plus tard, deux fillettes en train de mendier, un petit vendeur de chips, et un garçon fiévreux couché à même le sol sont identifiés. Embarqués dans le véhicule, les enfants se montrent d'abord méfiants. Ebert tente alors de les rassurer. « N'ayez pas peur, ne pleurez pas. On ne va pas vous faire du mal. C'est compris ! Votre place ce n'est pas dans les rues. » Direction Yopougon, au centre d'écoute et d'orientation du programme. Ici, les enfants mangent, reçoivent les premiers soins, puis sont suivis par des psychologues et des éducateurs. L'intérêt est de comprendre leur parcours, de recontacter les familles quand c'est possible, ou de préparer leur réinsertion. « Chaque enfant est un cas spécifique pour nous », précise Mamadou Touré, responsable dudit centre. « Si c'est un enfant qui a été déscolarisé, on a des écoles partenaires où on place l'enfant. Pour ceux dont l'âge excède 18 ans, on a des centres partenaires. On essaie de déceler le talent qui est le sien et on l'envoie vers cette formation. » Un réseau d'exploitation d'enfants découvert Le dispositif a permis de sortir plus de 4 000 enfants de la rue ces deux dernières années, assure le ministère ivoirien de la Femme, de la Famille et de l'Enfant. Mais les causes restent profondes : pauvreté familiale, violences domestiques, ruptures sociales. Pour certains enfants, revenir dans un cadre strict n'est pas une chose facile. Le sociologue Bini Koffi explique les résistances. « Un enfant qui s'est autonomisé dans la rue, qui a l'habitude d'agir seul et qui est libre de ses actions, si vous le remettez dans une situation familiale, que ce soit dans sa famille, ou dans un centre où il doit être orienté en terme de comportement, il est évident qu'il y aura un clash et il ne peut pas supporter. » Les maraudes ont aussi permis de mettre au jour un réseau d'exploitation d'enfants à des fins de mendicité, provenant de pays voisins. Fin 2023, 18 adultes ont été interpellés. Une enquête a été ouverte par le procureur de la République. Les enfants, eux, ont été confiés à leurs ambassades à Abidjan. À lire aussiCôte d'Ivoire: sortir de la rue
Con la psicóloga Lorena Gascón, conocida en redes como @lapsicologajaputa, nos presenta su último libro, "Cómo sobrevivir a las putadas de la vida", escrito con la intención de ayudarte a llevar mejor las situaciones jodidas, más concretamente, las pérdidas materiales, relacionales, de expectativas, de seres queridos o de salud, para que puedas verlas con otros ojos. En Cómo sobrevivir a las putadas de la vida encontrarás las herramientas necesarias —ejercicios y prácticas de mindfulness— con las que aprenderás a ser más amable contigo mismo y sobrellevar las dificultades.
In this installment of Products Finishing's On the Line, we explore trends in electroless nickel (EN) plating, including hybrid applications in an interview with Brad Durkin, conference director for the Electroless Nickel Conference (ENC), which was recently held in Cleveland, Ohio. This is the third year for the event since its revival after a decade-long hiatus. ENC's growing success underscores the growing relevance of EN plating in today's advanced manufacturing landscape. In this interview, Durkin discusses trends and topics at the forefront of this year's ENC, as well as his take on the role of EN technology in manufacturing today.
Natalia Velarde estará, el día 6 de diciembre, en el Hospital Centro Vivo de Badajoz para participar en el Rayito Fest, un festival de cómics, ilustración y fanzines que organiza la editorial Aristas Martínez con el apoyo de la Diputación pacense. Charlamos sobre su cómic, "Encías quemadas".
“Si la vida en la Tierra no es un milagro, sino un proceso natural… entonces el universo está, necesariamente, rebosante de seres inteligentes.” Un viaje fascinante por los rincones ocultos del Sistema Solar para explorar las posibilidades de vida —simple, extraña o incluso inteligente— más allá de la Tierra. Un programa que combina ciencia, misterio y las teorías más sugerentes sobre quiénes podrían compartir vecindario con nosotros en el Cosmos. Acompáñanos en un viaje extraordinario por el Sistema Solar y descubre los mundos que podrían albergar vida. Desde los océanos ocultos de Europa y Encélado hasta los desiertos helados de Marte, exploramos los rincones más sorprendentes de nuestro vecindario cósmico, revelando paisajes inimaginables y fenómenos que desafían nuestra comprensión. Esta primera parte, dirigida por Alberto Guzmán, también autor de la banda sonora, se centra en los planetas y lunas del Sistema Solar, ofreciendo una mirada profunda a sus atmósferas, superficies y posibilidades de vida. Cada escena está acompañada por composiciones musicales que realzan la experiencia y transportan al espectador a los confines del espacio, despertando asombro y fascinación. Pero esto es solo el comienzo: una segunda parte nos llevará más allá, hacia los confines del universo conocido, explorando la posibilidad de vida extraterrestre y mundos aún inimaginables. Déjate envolver por la belleza de las imágenes, la precisión de cada composición y la magia de la música, en un recorrido que combina ciencia, misterio y maravilla. No es solo un viaje por los planetas: es una invitación a soñar, a descubrir y a maravillarse ante la inmensidad que nos rodea. edenex@hotmail.com https://www.edenex.es
Fluent Fiction - Spanish: Finding Connection in the Heart of Patagonia's Wilderness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-26-08-38-20-es Story Transcript:Es: El Parque Nacional Torres del Paine era un lugar majestuoso.En: The Parque Nacional Torres del Paine was a majestic place.Es: Montañas imponentes tocaban el cielo, mientras icebergs azules brillaban bajo el sol de primavera.En: Towering mountains touched the sky, while blue icebergs shone under the spring sun.Es: César había planeado este viaje para su familia para escapar de las distracciones del mundo digital y encontrar conexión en la naturaleza.En: César had planned this trip for his family to escape the distractions of the digital world and find connection in nature.Es: Elena miraba las montañas con una mezcla de admiración y frustración.En: Elena looked at the mountains with a mix of admiration and frustration.Es: "Tenía una cita importante," pensaba, mientras seguía a sus hermanos por los senderos rocosos.En: "I had an important meeting," she thought as she followed her siblings along the rocky trails.Es: Luis, el menor, corría adelante lleno de entusiasmo, tratando de impresionar a César.En: Luis, the youngest, ran ahead full of enthusiasm, trying to impress César.Es: César, con su habitual precaución, les recordaba mantenerse juntos.En: César, with his usual caution, reminded them to stay together.Es: Pero Luis quería explorar y demostrar que podía ser audaz y capaz.En: But Luis wanted to explore and prove he could be bold and capable.Es: El clima en Patagonia es impredecible.En: The weather in Patagonia is unpredictable.Es: Justo cuando el cielo empezaba a oscurecerse, una tormenta se acercaba.En: Just as the sky began to darken, a storm approached.Es: Luis, corriendo con demasiado entusiasmo, se desvió del sendero.En: Luis, running with too much enthusiasm, strayed from the path.Es: De repente, la calma naturaleza se convirtió en un caos de viento frío y cielo gris.En: Suddenly, the calm nature turned into a chaos of cold wind and gray sky.Es: César tuvo que tomar una decisión difícil. Buscar a Luis inmediatamente o esperar la tormenta.En: César had to make a difficult decision: search for Luis immediately or wait out the storm.Es: Con el viento helado cortándole la cara, sabía que debía encontrar a su hermano antes de que la situación empeorara.En: With the freezing wind cutting his face, he knew he had to find his brother before the situation worsened.Es: "Vamos, Elena," dijo con determinación.En: "Let's go, Elena," he said with determination.Es: Ella, aunque preocupada por la tormenta, no dudó en seguir a su hermano.En: She, though worried about the storm, didn't hesitate to follow her brother.Es: Avanzaron por el terreno accidentado, llamando a Luis.En: They advanced over the rough terrain, calling out to Luis.Es: El viento aullaba, haciendo que sus voces se perdieran en el aire.En: The wind howled, causing their voices to be lost in the air.Es: Finalmente, encontraron a Luis acurrucado bajo un refugio improvisado.En: Finally, they found Luis huddled under an improvised shelter.Es: Estaba asustado pero ileso.En: He was scared but unhurt.Es: La tormenta alcanzó su punto máximo, y juntos buscaron un lugar seguro para resguardarse.En: The storm reached its peak, and together they searched for a safe place to take refuge.Es: Dentro de la cueva que encontraron, el calor de las pequeñas fogatas y la compañía familiar llenaron el espacio.En: Inside the cave they found, the warmth of small campfires and family company filled the space.Es: Elena entendió el valor del viaje.En: Elena understood the value of the trip.Es: No era sólo estar en la naturaleza, sino estar juntos, alejados de las distracciones.En: It wasn't just being in nature, but being together, away from distractions.Es: Cesar vio que su deseo de aventura se equilibraba con la precaución.En: César saw that his desire for adventure balanced with caution.Es: Luis, al sentir el riesgo de perderse, comprendió la importancia de no separarse de la familia.En: Luis, feeling the risk of getting lost, understood the importance of not separating from the family.Es: Al día siguiente, con el sol brillando una vez más, el paisaje parecía nuevo, renovado como ellos mismos.En: The next day, with the sun shining once more, the landscape seemed new, renewed like themselves.Es: Guardarían esos recuerdos, ahora más unidos.En: They would keep those memories, now more united.Es: César, Elena, y Luis encontraron en esa tormenta una renovada conexión, más fuerte que cualquier evento que hubieran dejado atrás.En: César, Elena, and Luis found in that storm a renewed connection, stronger than any event they had left behind. Vocabulary Words:the iceberg: el icebergthe admiration: la admiraciónthe frustration: la frustraciónthe meeting: la citathe enthusiasm: el entusiasmothe caution: la precauciónthe storm: la tormentaunpredictable: impredecibleimpressive: imponentethe path: el senderobold: audazthe chaos: el caosscattered: desviadothe decision: la decisiónthe determination: la determinaciónthe terrain: el terrenohowl: aullarthe shelter: el refugioscared: asustadounharmed: ilesopeak: punto máximothe cave: la cuevathe warmth: el calorthe campfire: la fogatathe company: la compañíathe risk: el riesgorenewed: renovadoconnection: conexiónto huddle: acurrucarsethe distraction: la distracción
Fluent Fiction - French: Stormy Revelations: Secrets Unveiled in a Provençal Cottage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-24-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Les feuilles d'automne tourbillonnaient autour du petit cottage où Étienne, Céleste et Julien s'étaient réunis.En: The autumn leaves swirled around the little cottage where Étienne, Céleste, and Julien had gathered.Fr: En Provence, la température était fraîche, mais l'intérieur du cottage était chaud et accueillant.En: In Provence, the temperature was cool, but inside the cottage, it was warm and welcoming.Fr: Une grande cheminée crépitait dans le salon.En: A large fireplace crackled in the living room.Fr: La table était préparée pour le dîner de Thanksgiving, une tradition qu'Étienne avait voulu partager avec ses amis.En: The table was set for the Thanksgiving dinner, a tradition that Étienne wanted to share with his friends.Fr: Étienne, l'historien d'art, observait la pièce avec soin.En: Étienne, the art historian, observed the room carefully.Fr: Sa préoccupation prenait la forme d'un objet disparu.En: His concern took the form of a missing object.Fr: Un précieux héritage familial, une montre ancienne, avait disparu.En: A precious family heirloom, an antique watch, had disappeared.Fr: Il espérait retrouver cet objet, non seulement pour sauver la face auprès de ses amis, mais aussi pour sa valeur pécuniaire, nécessaire à ses finances.En: He hoped to find this object, not only to save face with his friends but also for its monetary value, which was necessary for his finances.Fr: Céleste prenait des photos de chaque coin du cottage.En: Céleste was taking pictures of every corner of the cottage.Fr: Elle cachait son sentiment de solitude derrière son appareil photo.En: She hid her feeling of loneliness behind her camera.Fr: Elle souhaitait que ces moments capturés créeraient des souvenirs inoubliables.En: She wished that these captured moments would create unforgettable memories.Fr: Julien, quant à lui, essayait de se détendre.En: Julien, for his part, was trying to relax.Fr: Il était là pour réfléchir à son avenir professionnel, loin de son restaurant.En: He was there to think about his professional future, away from his restaurant.Fr: À l'extérieur, le vent soufflait fort, faisant craquer les branches des chênes et des oliviers.En: Outside, the wind blew fiercely, causing the branches of oaks and olive trees to creak.Fr: Ce soir-là, lors du repas de Thanksgiving, une tempête se leva brusquement.En: That evening, during the Thanksgiving meal, a storm suddenly arose.Fr: Le ciel devint sombre, et la lumière disparut soudainement, plongeant la maison dans l'obscurité.En: The sky darkened, and the lights went out suddenly, plunging the house into darkness.Fr: C'était l'occasion parfaite pour Étienne de poser quelques questions.En: It was the perfect opportunity for Étienne to ask a few questions.Fr: « Avez-vous vu ma montre ancienne ?En: "Have you seen my antique watch?"Fr: », demanda-t-il, tentant de garder une voix neutre.En: he asked, trying to keep a neutral voice.Fr: Céleste se figea un instant avant de répondre.En: Céleste froze for a moment before responding.Fr: Julien, détendu par le bon vin, haussa les épaules.En: Julien, relaxed by the good wine, shrugged his shoulders.Fr: « Je suis certain de l'avoir vue sur le buffet, » dit-il, en avalant une dernière bouchée de tarte.En: "I'm certain I saw it on the sideboard," he said, swallowing a last bite of pie.Fr: Céleste, mal à l'aise, ajusta les sangles de son sac d'appareil photo.En: Céleste, uncomfortable, adjusted the straps of her camera bag.Fr: Alors que la conversation devenait de plus en plus tendue, l'électricité revint, illuminant la pièce entière.En: As the conversation became increasingly tense, the electricity came back, illuminating the whole room.Fr: Étienne remarqua quelque chose qui brillait légèrement dans le sac de Céleste.En: Étienne noticed something slightly shining in Céleste's bag.Fr: En quelques pas précipités, il s'approcha et ouvrit le sac sous les regards surpris de ses amis.En: With a few hurried steps, he approached and opened the bag under the surprised gazes of his friends.Fr: Là, nichée entre les différents objectifs et étuis, se trouvait la montre manquante.En: There, nestled among the different lenses and cases, was the missing watch.Fr: Céleste, confuse, expliqua qu'elle avait seulement voulu la photographier en raison de sa beauté.En: Céleste, confused, explained that she had only wanted to photograph it because of its beauty.Fr: « Je suis désolée, Étienne.En: "I'm sorry, Étienne.Fr: Je ne savais tellement pas... » débuta-t-elle, mais l'avait simplement oubliée parmi ses affaires.En: I really didn't know..." she began but had simply forgotten it among her things.Fr: Étienne, soulagé, éclata de rire, un rire qui détendit l'atmosphère.En: Étienne, relieved, burst out laughing, a laugh that relaxed the atmosphere.Fr: « Je pense qu'il est temps que je sois honnête avec vous, » dit-il.En: "I think it's time I was honest with you," he said.Fr: Il continua en expliquant ses problèmes financiers, espérant que ses amis comprendraient.En: He continued by explaining his financial problems, hoping his friends would understand.Fr: Julien posa une main rassurante sur son épaule.En: Julien placed a reassuring hand on his shoulder.Fr: « Nous sommes là pour toi, Étienne.En: "We are here for you, Étienne."Fr: » Tous réunis autour de la table, la tension s'estompa, laissant place à une chaleur sincère.En: All gathered around the table, the tension faded, giving way to a genuine warmth.Fr: Le bruit de la tempête s'atténuait à l'extérieur, remplaçant par le crépitement apaisant de la cheminée.En: The noise of the storm was subsiding outside, replaced by the soothing crackle of the fireplace.Fr: Étienne réalisa l'importance de l'honnêteté et la valeur de ses amitiés.En: Étienne realized the importance of honesty and the value of his friendships.Fr: Et, tandis que l'automne continuait de colorer les paysages de Provence, leur amitié était plus solide que jamais.En: And, as autumn continued to color the landscapes of Provence, their friendship was stronger than ever. Vocabulary Words:the heirloom: l'héritagethe fireplace: la cheminéethe watch: la montrethe Thanksgiving: le Thanksgivingto crackle: crépitaitto swirl: tourbillonnaientthe darkness: l'obscuritéthe storm: la tempêteto disappear: disparuto gather: réunisthe concern: la préoccupationto freeze: se figeato creak: craquerto illuminate: illuminantto shrug: hausser les épaulesto observe: observaitthe loneliness: la solitudethe opportunity: l'occasionto notice: remarquerto swallow: avalerhurried: précipitésto hide: cacherthe branch: la brancheto adjust: ajusterthe lens: l'objectifthe tension: la tensionthe shoulder: l'épaulethe pie: la tarteto plunge: plongerthe honesty: l'honnêteté
Di vê bûletene de: Jess Wilson dibe yekem jina ku serokatiya Partiya Lîberal a Victoira bike ... Encûmena Ewlehiyê ya Neteweyên Yekbûyî piştgiriya plana aştiyê ya Trump ji bo Xezzeyê dike ... Giregirên Ewropî cihên xwe di Kûpa Cîhanê ya FIFA 2026 de misoger dikin. Ew nûçeyana û nûçeyên din di bûlentenê de hene.
27-286-id14 - 1735 - CJF - Muy breve comentario sobre 3I/ATLAS - Modelos cosmológicos - El océano de Encélado - Faros 7 Siguiendo las recomendaciones de la NASA publicadas en el Informe sobre UAP del 13 de septiembre de 2023, en UDM no aprobamos comentarios que contribuyan a extender el estigma que tradicionalmente ha caído sobre los testigos de UAP/OVNIs. El muro de Comentarios de los episodios de UDM en iVoox NO es una red social. No espere que el creador del podcast “debata” con usted. Universo de Misterios tiene reservado el derecho de admisión y publicación de comentarios. Generalmente, los comentarios anónimos podrían no ser publicados. No envíe comentarios que contengan falacias lógicas. No de información personal. No espere que su comentario sea respondido necesariamente. Comprenda que se reciben diariamente un elevado número de comentarios que han de ser gestionados se publiquen o no. Si hace comentarios con afirmaciones dudosas, arguméntelas aportando enlaces a fuentes fiables (recuerde, el muro de Comentarios de los episodios de UDM en iVoox NO es una red social). En caso de no respaldar su comentario como se indica en la caja de descripción del episodio, su comentario podrá ser no publicado. Contacto con Universo de Misterios: universodemisteriospodcast@gmail.com En la realización de los episodios de Universo de Misterios puede recurrirse a la ayuda de Inteligencia Artificial como herramienta. Puedes hacerte Fan de Universo de Misterios y apoyarlo económicamente obteniendo acceso a todos los episodios cerrados, sin publicidad, desde 1,99 €. Aunque a algunas personas, a veces, puede proporcionar una falsa sensación de alivio, la ignorancia nunca es deseable. Pero eso, tú ya lo sabes... Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Señoras y señores, me alegro, buenos días. Pues ya dirán las ocho de la mañana, ocho de la mañana de un día en el que la borrasca Claudia va de salida. No te voy a engañar, hay tiempo revuelto. En Cádiz y Ceuta van a estar en alerta amarilla y probabilidades hasta las ocho de la tarde.Mientras, mañana también va a ser complicada la mañana en el litoral asturiano. A partir del mediodía, ojo Mallorca y Menorca.En Canarias, que son las siete y media, hay cielos nubosos y las temperaturas van en descenso. Va a picar hacia abajo la temperatura en España a lo largo de estos días.Bueno, comienza la semana de Franco. O comienza la gran semana que el Gobierno ha preparado para recordar la muerte de Franco.Se cumplen 50 años. Usted estaba vivo entonces. Pues quiero decir que tiene ya una edad. Bueno, tenemos una edad los que estábamos vivos en aquel año. Servidor estrenando la universidad.Y como saben, Franco murió en la cama. No hay ningún mérito ...
Conferencia de Mons. José Ignacio Munilla sobre la antropología humana según la Encíclica Evangelium Vitae.
Cerca de 400 incidencias deja el paso de la borrasca Claudia en Andalucía...sobre todo concentradas esta madrugada y a causa del viento. Durante este viernes parece que amaina aunque estaremos bajo sus efectos todo el fin de semana. En Huelva se han concentrado la mayoría de ellas. En Cartaya..los alumnos del colegio Juan Ramón Jiménez no podrán ir a clase hasta nuevo aviso. En Cádiz también causa estragos el temporal. Las conexiones marítimas están sufriendo cancelaciones. Cerca de una treintena de municipios tienen activos sus planes locales de emergencias ante posibles incidencias. En un viernes en el que el requerimiento del Servicio Andaluz de Salud a la asociación AMAMA para que aporte la información que tenga sobre afectadas por los fallos en los cribados ha copado el protagonismo. La vicepresidenta primera del Gobierno, María Jesús Montero, ha criticado en Sevilla la que considera "estrategia de criminalizar, poner en duda y cuestionar" a las víctimas. La Junta defiende el aumento del gasto en Sanidad "con aciertos y errores" defiende el presidente Juanma Moreno. Escuchar audio
You begged us to stop talking about gender, and start talking about economics. So by popular demand we just made up, the Dorx discuss F.A. Hayek's The Road To Serfdom for an hour. Collectivism! Individualism! Planned economies! Marx! Socialism, Communism, and Capitalism! Power! Competition! If that doesn't thrill you or make you fall asleep, we also mention fleas and liquid crystals.Although we answer your not-actually-existent pleas to talk economics, we failed to answer your Listener Questions. Next time, my little turtledoves! Feel free to leave more in the comments.Links:The Road to Serfdom by F.A. Hayek: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.46585Condensed Reader's Digest version: https://cdn.mises.org/Road%20to%20serfdom.pdfF.A. Hayek: https://www.econlib.org/library/Enc/bios/Hayek.html Get full access to Heterodorx Podcast at heterodorx.substack.com/subscribe
Conferencia de Mons. José Ignacio Munilla sobre la defensa de la vida humana, tomando como referencia la Encíclica Evangelium Vitae.
Comment sensibiliser à l'agriculture durable ? En Côte d'Ivoire, où le secteur agricole occupe plus de la moitié de la population active, Stéphane Kobena est un pionnier du domaine. Avec sa société, le Potager du Futur, il forme les enfants et les plus grands aux bonnes pratiques. Et ça commence dès le plus jeune âge. Avec notre correspondante à Abidjan, Marine Jeannin La Pépinière porte bien son nom. Aux fenêtres de ses salles de classes, sont alignés des pots en plastique remplis de jeunes pousses d'épinards, de roquette ou de laitue. Dans cette école primaire de Cocody, les tout petits apprennent à cultiver leur propre potager. « Donc on avait des graines au départ, explique une maîtresse devant les enfants enthousiastes. Avec de l'eau. On a mis des graines en terre, et après, qu'est-ce qui s'est passé ? Elles ont poussé ! Mais elles n'ont plus d'espace, donc on va les repiquer. Et elles vont grandir, comme vous ! » Les ateliers, animés par Stéphane Kobena, visent à sensibiliser à l'agriculture durable et à l'économie circulaire. En complément, explique-t-il, un compost a même été installé à côté de la cantine : « L'objectif est de transformer en compost tous les déchets organiques de la cuisine de la cantine, les feuilles sèches tondues par le jardinier et la sciure de bois du menuisier, pour pouvoir ensuite le réutiliser dans les potagers de l'école. Donc l'objectif est d'apprendre aux enfants à avoir les mains dans la terre, à faire du compostage, à aimer la plante, et aussi leur montrer que c'est possible de s'occuper des plantes sans utiliser de pesticides. » Et ça marche, se félicite la directrice pédagogique de l'école, Hélène Denis. « Ils sont très demandeurs ! Ils nous demandent même de créer de petits composts-poubelles dans la cour de récréation, pour jeter les restes de leurs goûters. Pour ne pas mettre ça à la poubelle, parce qu'ils disent : ''Mais c'est pas la même poubelle !'' Et ils ont raison. » Stéphane Kobena poursuit sa journée dans la banlieue est d'Abidjan, à Bingerville, où il anime cette fois un atelier pour les futurs agriculteurs qui souhaitent se former aux pratiques durables. Une nécessité, explique l'un d'eux, Marc-Olivier Kouamé, face à l'appauvrissement des sols induit par les pesticides. « [À l'origine], on était plus dans l'agriculture [intensive] où on utilisait beaucoup de pesticides et autres produits… On a épuisé toutes les ressources des sols. Donc on était obligé de quitter ces sols pour aller chercher d'autres parcelles. Alors qu'avec l'agriculture durable, tu peux continuer d'utiliser la même parcelle. On a fait le constat que maintenant, nos terres sont devenues arides. Donc on est obligés de chercher d'autres méthodes. » L'agriculture durable est encore embryonnaire en Côte d'Ivoire, en particulier dans le secteur vivrier. Mais les professionnels espèrent mettre en place un label, SPG, à horizon 2028.
« En Côte d'Ivoire, les législatives de 2025 se feront sans le PPA-CI de Laurent Gbagbo » annonce en Une l'Infodrome. C'est l'ancien président qui l'a lui-même annoncé jeudi, « lors d'un Comité central du parti qui a décidé de boycotter le scrutin, estimant que les conditions d'un processus électoral libre, juste et transparent ne sont pas réunies », explique le site d'information ivoirien, qui rappelle également que les « prochaines élections législatives sont prévues le 27 décembre, dans la foulée de la présidentielle du 25 octobre remportée par le candidat du RHDP Alassane Ouattara ». Apanews de son côté, précise « que le comité central du PPA-CI, a également dénoncé l'environnement socio-politique délétère, ne se prêtant pas à de nouvelles élections », évoquant « répression, persécutions et harcèlement judiciaire ». Allusion, peut-être, à Damana Pickas, un proche de Laurent Gbagbo, dont Fraternité Matin annonce en Une la présentation « devant la justice pour atteinte à l'ordre public ». Le journal, proche du pouvoir, ajoute que « Damana Pickas a été « placé sous mandat de dépôt, pour une série d'infractions "extrêmement graves", notamment actes terroristes, assassinat, ou encore atteinte aux opérations électorales ». La liste est longue… La prestation de serment de Paul Biya « Paul Biya annonce les premières actions de son nouveau mandat », titre le Journal du Cameroun, qui évoque « un discours d'investiture dans lequel le président a annoncé les premières réalisations des sept prochaines années, insistant sur l'emploi des jeunes, le retour à la paix dans les régions en crise ainsi que le retour à l'ordre dans tout le pays ». Ailleurs en Afrique, les commentaires sont parfois acerbes. Au Sénégal, Sénéplus parle « d'un pouvoir zombie au Cameroun ». « Lors de son investiture », poursuit le site d'informations, « Paul Biya, 92 ans, est apparu confus et dépendant de son entourage pour accomplir les gestes d'un rituel qu'il maîtrise pourtant depuis 43 ans ». « Paul Biya, l'éternel recommencement », titre de son côté Afrik.com, qui parle d'un président « devenu plus qu'un chef d'État : une institution, un totem, un mythe d'état ». Pour autant, l'heure n'est pas aux applaudissements du côté de la presse burkinabé, notamment pour le Pays, qui évoque « la crise post-électorale », « crise qui n'a pas empêché Paul Biya d'organiser une cérémonie solennelle et pompeuse, pour célébrer avec faste, ce qu'il convient de qualifier "de mandat de la honte" ». En effet, poursuit Le Pays, « nul n'ignore dans quelles conditions le papy s'est fait réélire à la tête de ce pays, où le rêve de l'alternance reste une illusion sous son magistère ». Les Ougandais saluent l'élection du nouveau maire de New York Car le démocrate Zohran Mamdani, qui vient d'être élu, est né en Ouganda, pays « qu'il a quitté à l'âge de cinq ans, pour suivre son père en Afrique du Sud, avant de s'installer aux États-Unis », rappelle Africanews. Une élection « chaleureusement accueillie en Ouganda, pays d'Afrique de l'Est où le démocrate a vu le jour il y a 24 ans ». « Son ascension », nous dit Africanews, « est devenue une source d'inspiration pour la jeunesse ougandaise ». Le site panafricain a interviewé une présentatrice de radio ougandaise, « SiimaKyakuhaire, qui a rencontré Zohran Mamdani, alors qu'il évoluait encore dans le monde du rap. « C'est quelqu'un de très drôle, intelligent et plein d'entrain », raconte la présentatrice qui ajoute : « Ce que j'ai vraiment apprécié chez lui, c'est qu'il aimait l'Ouganda, et qu'il était enthousiaste à l'idée de faire le bien autour de lui ». Africanews rappelle aussi « que Zohran Mamdani a conservé sa nationalité ougandaise même après avoir été naturalisé américain en 2018 ».
El pleno del ayuntamiento de El Puerto somete hoy a aprobación definitiva el convenio con el Cádiz C.F. para construir la Ciudad del Deporte. En Cádiz el pleno aprobó ayer la nueva tasa de basura. Sube entre 1.73 y 4.08 el recibo bimensual para el 97% de las viviendas. Y el Rey visita esta mañana en Cádiz las dependencias de formación del servicio marítimo de la Guardia Civil. En "Se ha escrito un libro", el espacio que los viernes dedicamos a la literatura hecha desde Cádiz, el libro es hoy "El fin de ninguna parte", de Israel Diaz, que estos días participa en el Festival de Novela Negra Gaditanoir. Con él hablará nuestro compañero Miguel Albandoz.Escuchar audio
El presidente de la Generalitat, Salvador Illa, convoca el comité técnico de Inuncat por las fuertes lluvias en Cataluña, pidiendo máxima precaución. En Cáceres, las calles están inundadas y la Universidad de Extremadura suspende la actividad académica. El PSOE y Vox intercambian reproches sobre una posible convocatoria electoral en la Comunidad Valenciana. Los servicios de inteligencia de Bélgica investigan a Rusia por la aparición de drones, lo que ha provocado el cierre temporal de aeropuertos. El gobierno y los sindicatos se reúnen para evitar una huelga general en diciembre, proponiendo un aumento salarial hasta 2029. En noticias internacionales, Zoran Mandani es el nuevo alcalde de Nueva York y un atropello intencionado en Francia deja cinco heridos. La exclusión social severa en España ha aumentado un 52% en 17 años. Un nuevo hito científico permite el trasplante de riñones porcinos modificados con organoides renales humanos. En Madrid, hay alerta amarilla por lluvias y se ...
Meditación sobre el Evangelio del viernes de la XXX semana del Tiempo Ordinario. Los fariseos espían a Jesús para ver si cura a un enfermo en sábado. No ven a la persona que hay detrás del enfermo, ni a la Persona que es Jesús. Para ver personas hay que tener ya un poco de amor hacia ellas: el amor que se tiene hacia un hermano. Meditamos los nn. 87-98 de la Encíclica "Fratelli tutti" del Papa Francisco.
En Côte d'Ivoire, quelques jours après la proclamation des résultats provisoires qui ont donné la victoire à Alassane Ouattara avec plus de 89% des voix, la Commission Electorale Indépendante prépare désormais les élections législatives du 27 décembre prochain.
L'émission 28 minutes du 30/10/2025 Élections au Cameroun et en Côte d'Ivoire : alternance impossible ?Ces derniers jours, deux élections présidentielles majeures se sont jouées en Afrique. Au Cameroun, l'indéboulonnable Paul Biya a été réélu par le Conseil constitutionnel avec 53,66 % des suffrages. À 92 ans, l'éternel président s'apprête à débuter un 8e mandat après 43 ans à la tête du pays. En Côte d'Ivoire, Alassane Ouattara, 83 ans, a été réélu pour la 4e fois depuis 2011 : ses principaux opposants, l'ancien président Laurent Gbagbo et l'homme d'affaires Tidjane Thiam, avaient vu leurs candidatures rejetées par le Conseil constitutionnel. Ousmane Ndiaye, journaliste et auteur de “L'Afrique contre la démocratie : mythes, déni et péril”, analyse ces résultats. Licenciements chez Amazon : l'IA va-t-elle détruire nos emplois ? C'est l'un de ses plus gros coups de rabot depuis sa création. Mardi, Amazon a annoncé la suppression de 14 000 postes qui devraient concerner des employés de bureau. La première étape seulement, selon différentes agences de presse, d'un plan de licenciement de 30 000 personnes. Cette annonce vient concrétiser la volonté de son patron Andy Jassy de réduire les coûts du groupe américain alors qu'il investit dans l'intelligence artificielle. Ces réductions doivent toucher “davantage la bureaucratie”, a déclaré Beth Galetti, vice-présidente chargée des ressources humaines et de la technologie. Une annonce qui questionne la menace que fait peser l'IA sur nos emplois. On en débat avec Yahya Fallah, entrepreneur, président de la commission IA de la CPME, Céline Antonin, économiste à l'OFCE, professeure affiliée à Sciences Po et Mathieu Slama, essayiste et journaliste politique. Enfin, Xavier Mauduit s'intéresse à la première rencontre depuis six ans entre Donald Trump et Xi Jinping en Corée du Sud, en marge du sommet de l'APEC. Théophile Cossa nous explique le fonctionnement des ouragans alors que l'ouragan Melissa a sévi dans les Caraïbes. 28 minutes est le magazine d'actualité d'ARTE, présenté par Élisabeth Quin du lundi au jeudi à 20h05. Renaud Dély est aux commandes de l'émission le vendredi et le samedi. Ce podcast est coproduit par KM et ARTE Radio. Enregistrement 30 octobre 2025 Présentation Benjamin Sportouch Production KM, ARTE Radio
Et de quatre pour l'un et de huit pour l'autre… Quatrième mandat pour Alassane Ouattara en Côte d'Ivoire et huitième pour Paul Biya au Cameroun. L'un a 83 ans, l'autre 92, et dans les deux cas, le scrutin présidentiel était quasiment joué d'avance. On commence par la Côte d'Ivoire. En effet, relève Le Monde Afrique, « jamais Alassane Ouattara n'aura traversé une élection avec aussi peu d'obstacles ; jamais, il n'a soulevé aussi peu d'enthousiasme. Durant la journée de vote, les bureaux étaient vides dans de nombreuses localités, tant le match semblait plié d'avance. Le taux de participation atteint à peine les 50%. Un chiffre qui, selon l'opposition, interroge sur la "légitimité" du président. Car, une fois encore, souligne Le Monde Afrique, seuls des "petits" candidats, sans réel poids politique, faisaient face à la puissante et riche machine du parti au pouvoir, le RHDP. Aucun de ses principaux adversaires n'avait été autorisé à se présenter au scrutin présidentiel. Tidjane Thiam, le patron du PDCI, et surtout Laurent Gbagbo, le chef du PPA-CI, rival historique, ont vu leurs candidatures invalidées ». Au Cameroun, Paul Biya, n'a été élu qu'avec un peu plus de 53 % des suffrages. Son principal rival, « Issa Tchiroma Bakary, candidat du Front du changement démocratique, conteste fermement les résultats officiels, relève Afrik.com. Selon lui, son équipe aurait compilé des procès-verbaux démontrant une victoire nette de l'opposition avec près de 55% des voix. Il dénonce un système électoral "entièrement verrouillé par le régime", évoquant des bourrages d'urnes, des intimidations d'électeurs et des coupures d'Internet dans certaines zones rurales ». Où est la démocratie ? Commentaire de Ledjely en Guinée : « ces deux scrutins rappellent que la démocratie, lorsqu'elle se réduit à une simple mécanique électorale, perd tout son sens. Ni la liberté de choix, ni l'alternance, ni la redevabilité ne sont garanties. L'Afrique continue de donner l'image d'un continent où l'élection sert davantage à perpétuer le pouvoir qu'à le légitimer. Cameroun et Côte d'Ivoire offrent ainsi l'illustration parfaite de cette illusion démocratique, pointe encore le site d'information guinéen : des urnes bien surveillées, des chiffres bien alignés, et un peuple tenu à distance du vrai pouvoir. En somme, deux États qui, sous couvert de démocratie, perpétuent un système verrouillé : celui d'une "légitimité électorale" sans véritable consentement populaire ». Pour Aujourd'hui au Burkina Faso, ces ceux scrutins représentent les derniers spasmes d'un système révolu : « en Côte d'Ivoire comme au Cameroun, se joue en vérité la gestation forcée d'un changement générationnel. Le quinquennat de Ouattara et le septennat de Biya sont la der des der pour ne pas dire les mandats de trop ». WakatSéra, toujours au Burkina, s'interroge : « que feront Alassane Ouattara et Paul Biya de leurs victoires, alors que les attentes de justice sociale ne font qu'enfler, tant en Côte d'Ivoire et au Cameroun ? Il n'y a visiblement qu'un seul choix pour les deux : écouter leurs peuples respectifs ». Le mandat de trop… Le site Tunisie numérique ne mâche pas ses mots : au Cameroun, « un régime sclérosé et inefficient, face à des populations qui brûlent de tourner la page pour se forger un autre destin. Biya repart alors que tout le monde le sait malade, même si le bâton de la loi interdit de l'évoquer publiquement. (…) En Côte d'Ivoire, on n'est pas loin du même désenchantement démocratique, poursuit le site tunisien, avec un président qui s'est finalement laissé tenter par un 4e mandat, à 83 ans. (…) Le mandat de trop, c'est un funeste piège que les dirigeants africains, même les plus brillants, évitent rarement, hélas, (…) alors que la jeunesse, comme partout dans le monde, aspire à autre chose. C'est un mal endémique en Afrique, soupire encore Tunisie Numérique. Entre les présidences à vie et les coups de forces des militaires, le continent et sa jeunesse tentent de cheminer. Ne cherchez pas les raisons profondes de notre sous-développement chronique, elles sont là, sous nos yeux ». Les aspirations de la jeunesse Enfin, Jeune Afrique constate justement que la jeunesse africaine, la génération Z, pourrait bien « révolutionner la politique » : « Antananarivo, Rabat, Dakar, Nairobi, Lagos, Kampala… La génération des 15-25 ans descend dans la rue et bouleverse les codes, pointe le site panafricain. Ultra-connectée, désabusée, sans peur et particulièrement impatiente, cette jeunesse, qui représente 60% de la population du continent, refuse ses conditions de vie, rejette l'ensemble des partis et exige des comptes. Cette génération ira-t-elle plus loin que celles qui l'ont précédée ? ».
En Côte d'Ivoire, au lendemain du vote, la CEI a commencé à donner les résultats provisoires, département par département. Si les résultats nationaux provisoires pourraient être connus dès lundi - le président de la CEI a déjà annoncé que la participation se situait entre 45 et 50 %.
En Côte d'Ivoire, le dépouillement a commencé après le premier tour de la présidentielle, samedi. Un vote calme sans grand enthousiasme avec des incidents sporadiques signalés.
En Côte d'Ivoire, l'élection présidentielle se tient samedi 25 octobre. Cinq candidats sont en lice, dont Alassane Ouattara, qui brigue un quatrième mandat. RFI donne la parole à chaque candidat. Ce matin, dernier entretien, avec Simone Ehivet, l'ex-épouse de Laurent Gbagbo, qui a créé son parti en août 2022, le Mouvement des générations capables (MGC). Cette figure de l'opposition met l'accent sur la souveraineté économique et sur la réconciliation nationale. Elle répond aux questions de notre correspondante à Abidjan, Bineta Diagne. RFI : Simone Ehivet, votre principal thème de campagne porte sur la réconciliation nationale. Qu'est-ce que vous voulez faire de plus par rapport à l'administration sortante dans ce domaine ? Simone Ehivet : ce pays a vécu une crise très profonde, une grande déchirure du tissu social, et on peut dire que des choses ont été faites. Moi-même, j'ai bénéficié d'une loi d'amnistie pour sortir de prison, donc des actes ont été posés. Mais le plus grand de ce chantier-là attend encore d'être réalisé. Il faut rendre hommage à ces morts-là pour que l'esprit repose en paix. Il faut organiser le pardon au-delà de ceux qui ont perdu leurs vies, il y a ceux qui ont perdu leurs biens. Il va être nécessaire de traiter la question et de faire les dédommagements. Vous dites que rien n'a été fait. Pourtant, entre temps, il y a eu des dédommagements. Il y a eu la restitution des corps des victimes de la crise à Duekoué, à Toulépleu. On ne peut pas dire que rien n'a été fait ? Moi, je souhaiterais qu'on rende hommage aux morts. Beaucoup de personnes ont perdu leur emploi, ont perdu leur travail, ont perdu leur commerce. Mais du coup, quinze ans plus tard, qu'est-ce que vous comptez faire ? Mais quinze ans plus tard, il faut faire le point de cela. Il faut pouvoir mettre ensemble les populations pour qu'elles acceptent de pardonner, parce que tout le monde n'a pas accepté de pardonner, aujourd'hui encore. Lorsque vous avez tenu le lead au sein de la Côte d'Ivoire, vous avez mené un combat pour que le dialogue politique puisse avoir lieu, pour que la révision de la liste puisse avoir lieu, pour que la Commission électorale indépendante puisse être réformée. Toutes ces conditions sont toujours là. Qu'est-ce qui vous garantit une participation à cette élection de manière transparente ? Mais nous n'avons aucune garantie de rien du tout. Nous avons écrit trois fois au président de la République pour obtenir la convocation du dialogue. Nous sommes persuadés qu'aller à ces élections-là, telles que les choses se présentent, ça va être une participation très difficile à ces élections. Mais je dis, nous avons également convenu, ayant tiré les leçons du passé, qu'il vaut mieux encore aller à ces élections-là dans des conditions difficiles que pas du tout. C'est-à-dire que pour vous aujourd'hui, le boycott n'est pas du tout envisageable ? Non, faire du boycott aujourd'hui, c'est offrir des résultats au premier tour à Monsieur Alassane Ouattara. Mais alors du coup, si les résultats après ne vous conviennent pas, cela veut dire que vous n'aurez pas aussi la latitude de les contester ou de les critiquer. Si les choses se sont passées et que des gens ont pu observer que, la situation étant difficile, les élections ont eu lieu et que mes électeurs ont pu voter, que je n'ai pas gagné, je n'ai pas gagné. Car quand on va à des élections, on peut gagner comme on peut perdre. Alassane lui-même, il est candidat. Mais qu'est-ce qui garantit qu'il va gagner ? En lice dans cette compétition, il y a aussi Ahoua Don Mello. Pourquoi est-ce que c'était si difficile finalement d'obtenir une candidature unique entre tous les candidats, entre guillemets, issus de la gauche ivoirienne ? Il n'y a pas eu au niveau de l'opposition, ni au niveau de la gauche un débat pour une candidature unique. Mais l'objectif qui était poursuivi, c'était d'obtenir une réforme du système électoral lui-même. Et donc, il était question que chacun fasse ses propres analyses et prenne ses propres décisions. Il y a deux femmes candidates à cette élection présidentielle. Vous-même, vous avez été opposante, vous avez été première dame, vous êtes passée par la case prison, vous avez perdu votre parti, vous en avez recréé un autre. Avec du recul, quel regard vous portez sur votre trajectoire ? Moi, je continue le travail que j'ai fait depuis très longtemps, qui est de poser toutes les actions possibles pour obtenir, dans ce pays-là, la réalisation de la vision que j'ai de la Côte d'Ivoire. Ce que je souhaite pour la Côte d'Ivoire, c'est que ce soit une nation prospère, une nation souveraine, une nation forte, une nation où les hommes qui sont aguerris, qui sont capables de prendre des initiatives, de créer pour le changement. Ce travail-là, il n'est pas achevé et c'est la raison pour laquelle je suis encore dans la course. À lire aussiPrésidentielle en Côte d'Ivoire: la vie chère, l'emploi et la sécurité au cœur du scrutin
Fluent Fiction - French: A Birthday Surprise Rewrites the Rules of Science and Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-22-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'air était frais dans le laboratoire secret d'Étienne.En: The air was fresh in Étienne's secret laboratory.Fr: L'automne colorait les feuilles dehors, mais à l'intérieur, tout était concentré sur la science.En: Autumn was coloring the leaves outside, but inside, everything was focused on science.Fr: Des machines bourdonnaient, des écrans éclataient de chiffres lumineux, et Étienne était à son poste habituel, analysant des données cruciales.En: Machines buzzed, screens burst with glowing numbers, and Étienne was at his usual station, analyzing crucial data.Fr: Cécile, fidèle amie et collègue, l'observait avec tendresse.En: Cécile, a faithful friend and colleague, watched him with affection.Fr: Elle savait à quel point ce projet signifiait pour lui.En: She knew how much this project meant to him.Fr: Étienne voulait prouver sa valeur, faire une découverte révolutionnaire.En: Étienne wanted to prove his worth and make a groundbreaking discovery.Fr: Mais elle se souvenait aussi de l'autre événement important : l'anniversaire d'Étienne approchait.En: But she also remembered another significant event: Étienne's birthday was approaching.Fr: Alors, avec la collaboration de Jacques, son mentor respecté, elle avait préparé quelque chose de spécial.En: So, with the help of Jacques, his respected mentor, she had prepared something special.Fr: Une après-midi, alors que le soleil déclinait, Étienne était plongé dans ses calculs.En: One afternoon, as the sun was setting, Étienne was engrossed in his calculations.Fr: Il voulait travailler tard, comprendre ces derniers résultats.En: He wanted to work late, to understand those final results.Fr: Mais Jacques, avec son sourire sage, proposa une pause.En: But Jacques, with his wise smile, suggested a break.Fr: « Étienne, viens boire un café.En: "Étienne, come have a coffee.Fr: Il faut s'aérer l'esprit.En: You need to clear your mind."Fr: » Étienne hésita.En: Étienne hesitated.Fr: Un instant, il pensa refuser, emporté par son désir de comprendre.En: For a moment, he thought of refusing, carried away by his desire to understand.Fr: Mais un appel au repos le tira.En: But a call to rest pulled him.Fr: Il acquiesça finalement, posant son stylo.En: He finally agreed, setting his pen down.Fr: Lorsqu'il ouvrit la porte du laboratoire, une surprise l'attendait.En: When he opened the laboratory door, a surprise awaited him.Fr: Cécile, Jacques, et plusieurs collègues étaient réunis.En: Cécile, Jacques, and several colleagues were gathered.Fr: Des ballons flottaient au-dessus des tables, et une pancarte joyeuse disait « Joyeux Anniversaire, Étienne !En: Balloons floated above the tables, and a joyful banner read "Happy Birthday, Étienne!"Fr: » Ému, Étienne resta d'abord sans voix.En: Moved, Étienne was initially speechless.Fr: Puis, un sourire s'étira sur son visage.En: Then, a smile spread across his face.Fr: Les rires et les chants emplirent la pièce.En: Laughter and songs filled the room.Fr: Cécile lui tendit un gâteau, ses yeux brillants de complicité.En: Cécile handed him a cake, her eyes shining with camaraderie.Fr: « Surprise !En: "Surprise!"Fr: » dit-elle, et Étienne ne put que rire avec tout le monde.En: she said, and Étienne could only laugh with everyone.Fr: Cette soirée-là, au lieu de conquérir des théorèmes, il s'ouvrit au plaisir simple d'être entouré de ceux qui se souciaient de lui.En: That evening, instead of conquering theorems, he opened himself to the simple pleasure of being surrounded by those who cared for him.Fr: Le laboratoire secret, ce lieu de mystère et de science, devint un théâtre de chaleur humaine et de joie.En: The secret laboratory, this place of mystery and science, became a theater of human warmth and joy.Fr: En regardant ses amis, Étienne comprit l'importance de ce moment.En: Looking at his friends, Étienne understood the importance of this moment.Fr: La science attendrait.En: Science could wait.Fr: Aujourd'hui, il célébrait la vie.En: Today, he celebrated life.Fr: Le lendemain, en revenant à son travail, il était différent.En: The next day, returning to his work, he was different.Fr: Il avait appris que même les plus brillantes découvertes avaient besoin d'une lumière humaine pour vraiment briller.En: He had learned that even the brightest discoveries needed a human light to truly shine.Fr: Il poursuivrait son rêve, mais jamais au détriment de ces précieux moments partagés.En: He would pursue his dream, but never at the expense of those precious shared moments.Fr: En cette nuit automnale, Étienne avait trouvé un équilibre précieux entre passion et amitié.En: On that autumn night, Étienne had found a precious balance between passion and friendship. Vocabulary Words:the air: l'airfresh: fraisthe laboratory: le laboratoireautumn: l'automneto color: colorerthe leaves: les feuillesto focus: se concentrerthe machine: la machineto buzz: bourdonnerto burst: éclaterthe screen: l'écrancrucial: crucialthe colleague: le collèguefaithful: fidèletenderness: la tendressethe project: le projetthe worth: la valeurgroundbreaking: révolutionnairethe mentor: le mentorwise: sageto hesitate: hésiterto refuse: refuserto pull: tirerthe calculations: les calculsthe coffee: le caféto clear one's mind: s'aérer l'esprita surprise: une surprisethe cake: le gâteaucamaraderie: la complicitéto conquer: conquérir
En Côte d'Ivoire, les cinq candidats à l'élection présidentielle multiplient les meetings et les rencontres à travers le pays. Mais leurs programmes sont-ils à la hauteur de vos attentes ? Quelles sont vos priorités économiques et sociales pour les cinq prochaines années ? Vos réactions à quatre jours du scrutin !
En Côte d'Ivoire, 8,7 millions d'électeurs seront appelés à voter le 25 octobre pour le premier tour de l'élection présidentielle. Il y a cinq candidats en lice, dont le président sortant Alassane Ouattara. RFI donne la parole à chaque candidat. Ce matin, Jean-Louis Billon, cadre du PDCI, en froid avec son parti, se présente avec une autre casquette. Sa candidature est portée par le Code, une coalition de partis politiques. Mais sur le terrain, réussira-t-il à convaincre ses camarades du PDCI, à voter pour lui ? Et va-t-il toucher plus de monde, au-delà du PDCI ? RFI : Comment peut-on gagner une élection présidentielle sans le soutien d'un grand parti politique comme le PDCI ? Jean-Louis Billon : Les partis politiques, aussi grands soient-ils, perdent aussi des élections présidentielles. Aujourd'hui, j'ai une coalition importante de plus d'une vingtaine de partis politiques à laquelle est venu s'adjoindre plusieurs militants du PDCI-RDA. Donc, c'est avec tout ce monde que nous avons organisé la campagne et que nous mobilisons sur l'ensemble du territoire national. Et aujourd'hui, on arrive à tenir des meetings avec une mobilisation bien plus importante que le parti au pouvoir. Est-ce que vous avez maintenu les discussions avec la direction du PDCI ? Je suis un militant du PDCI. Donc, nous nous parlons régulièrement. Il n'y a peut-être pas de mot d'ordre officiel, mais sur le terrain, les militants du PDCI m'accompagnent. Pour moi, je suis en train de mener une campagne raisonnable et nous restons confiants quant à l'issue de cette élection. Vous n'avez pas un soutien officiel du PDCI. Est-ce que vous espérez encore un mot d'ordre avant la fin de la campagne ? Le PDCI, ce n'est pas la majorité en Côte d'Ivoire. La très grande majorité des Ivoiriens est complètement apolitique. Nous avons plus de 6 millions d'électeurs qui ne sont pas affiliés à des partis politiques. C'est à moi de convaincre les Ivoiriens de me donner cinq ans pour diriger la Côte d'Ivoire. Et il sera plus difficile pour le président Alassane Ouattara de convaincre les Ivoiriens de lui accorder cinq années de plus. C'est pour ça que je suis confiant, parce que les Ivoiriens veulent le changement. Et les Ivoiriens veulent une nouvelle génération d'acteurs politiques. Et je représente cette nouvelle génération. Au vu des derniers taux de participation, on a plutôt lieu de se demander, si les électeurs iront voter ce samedi ? Alors c'est très simple. S'ils ne sortent pas voter, là oui, l'électorat captif du RHDP se mobilisant, ne pas voter en réalité, c'est choisir Alassane Ouattara. Par contre, s'il y a une forte mobilisation demain, elle sera plus à mon avantage parce que l'électorat du RHDP ne grandit plus. Avez-vous les ressources humaines suffisantes pour déployer des représentants dans tous les bureaux de vote le 25 octobre ? Nous nous sommes organisés pour être présents dans tous les bureaux de vote. Pourquoi est-ce que c'est un enjeu pour vous ? Parce que c'est une ambition de longue date et je veux participer au renouveau de la Côte d'Ivoire. Jean-Louis Billon, votre programme est principalement axé sur l'économie. Que comptez-vous faire de différent par rapport à l'administration sortante qui, elle, brandit sur le terrain un bilan positif ? La croissance économique ivoirienne est essentiellement le résultat de l'investissement public. Ça, c'est la gestion RHDP. C'est le programme du président Ouattara. Le programme que je présente axe la croissance sur le secteur privé, la création d'emplois, l'investissement privé avec plus de réduction de pauvreté. L'investissement public a joué son rôle, mais il a atteint ses limites. À Dabou, vous avez mis l'accent sur les questions de paix et de sécurité. Quelles mesures comptez-vous prendre pour assurer la sécurité dans le pays ? La stabilité du pays sera maintenue. Mais pour aller au-delà, il faut que nous engagions un véritable processus de réconciliation nationale. Parce que malheureusement, la crise ivoirienne passée a laissé des séquelles. Il y a encore des Ivoiriens qui se sentent, vrai ou faux, menacés et qui restent en dehors de la Côte d'Ivoire. Tout le monde doit rentrer. Vous pensez à Guillaume Soro ? Je pense à Guillaume Soro et d'autres, bien sûr. Personne ne doit se sentir exclu du processus de développement que je veux mettre en place. Donc, je m'arrangerai dans mes premières décisions pour que tout le monde rentre et que nous engagions un vrai processus de réconciliation, que nous partions sur une nouvelle base. Comment vous ferez par rapport aux menaces extérieures ? Je pense notamment à la lutte contre le terrorisme. La lutte contre le terrorisme est aujourd'hui une situation qui concerne l'ensemble des pays de la sous-région. Bien sûr, nous avons, nous même, notre système sécuritaire, mais il nous faut beaucoup plus de coopération avec les autres, pour éradiquer ce phénomène. À lire aussiPrésidentielle en Côte d'Ivoire: les candidats s'activent dans la dernière ligne droite
Ils sont une dizaine de demandeurs d'asile regroupés au sein du collectif des Agriculteurs migrants de Rennes. Ils se sont rencontrés dans les centres de distributions alimentaires et dans des hébergements de fortune avant de se retrouver autour d'un projet agricole commun à Melesse à une quinzaine de kilomètres de Rennes dans le nord-ouest de la France. Une habitante leur a prêté un hectare de parcelle pour leur projet. Ces migrants originaires d'Afrique subsaharienne, notamment de la Côte d'Ivoire et du Cameroun, cultivent des fruits et des légumes qu'ils donnent à des associations comme les Restos du Cœur et le Secours populaire. De notre envoyée spéciale de retour de Rennes, Eddy-Valère Djonang Ngandjeu, originaire du Cameroun, est sans-papiers et n'a pas le droit de travailler. Pour s'occuper et ayant des connaissances dans l'agriculture, il a créé le collectif des Agriculteurs migrants de Rennes et lancé un projet avec d'autres personnes dans la même situation que lui. Ce matin, ils récoltent des poireaux, des poivrons et des potirons. Des légumes qui seront distribués aux bénéficiaires d'associations aidant les personnes en situation de précarité. « Lorsqu'on partait chercher à manger aux Restos du Cœur, on voyait que les Restos du Cœur et le Secours populaire partaient prendre les invendus dans les marchés pour nous les donner, se souvient Eddy-Valère Djonang Ngandjeu. On s'est demandés si on ne pouvait pas également travailler pour accompagner ces établissements alimentaires. Donc, voilà comment on s'est lancé. » Le collectif des Agriculteurs migrants de Rennes a donné gratuitement près d'une tonne de légumes au Secours populaire. Malgré le succès de cet essai, Eddy a parfois du mal à convaincre d'autres demandeurs d'asile de se joindre à eux : « Il y en a certains qui, en venant ici, pensaient que la France était un eldorado où tout se donne, où tout se ramasse. Ils ne cessent de nous dire qu'on ne peut pas laisser la terre pour venir la travailler ici. Mais si tout le monde faisaient comme eux, qui travaillerait la terre pour que les autres mangent ? » « Je veux continuer, c'est mon projet » Kassiri Gbeuli Ellogne travaille avec Eddy. Il souhaite continuer dans l'agriculture : « En Côte d'Ivoire, j'étais planteur, éleveur. Je n'ai pas changé, je veux continuer parce que je sais ce que la terre produit. Donc, j'ai eu de la chance d'avoir de la terre ici. Je veux continuer, c'est mon projet. » Pour que ce projet puisse être une réalité, le collectif Campagnes ouvertes et solidaires avait lancé un appel à la solidarité qui a fait effet selon Maxime, membre de ce mouvement citoyen : « Dans notre collectif, beaucoup sont à la Confédération paysanne, syndicat agricole. On a donc relayé le message. C'est comme ça qu'un paysan a répondu qu'il était prêt à prêter des terres à leur collectif. On a récolté du matériel dans une ferme pas très loin et on leur a amené. Et puis après, le bouche-à-oreille a fait qu'ils ont reçu des trucs au fur et à mesure. » Eddy Valère et ses camarades ont ouvert une cagnotte pour leur permettre de poursuivre ce projet agricole. À écouter aussiÀ la rencontre des agriculteurs migrants de Rennes
En Côte d'Ivoire, ils ont 14 jours pour convaincre. Alassane Ouattara qui brigue un 4è mandat, Jean-Louis Billon, Ahoua Don Mello, Simone Ehivet et Henriette Lagou vont enchainer les meetings jusqu'à la présidentielle du 25 octobre. La campagne électorale s'annonce-t-elle passionnante ? Quelles sont vos attentes ? Vos réactions nous intéressent.
En Côte d'Ivoire, 80 % des cours d'eaux, des lacs et des lagunes du pays seraient contaminées, en raison, entre autres, des déchets plastiques, de l'agriculture incontrôlée, ou encore de l'orpaillage. Reportage à Dimbokro, où l'état du N'Zi, l'une des plus importantes rivières du pays, suscite l'inquiétude depuis plusieurs années. De notre envoyé spécial à Dimbokro, Le soleil se lève sur le N'Zi. Une demi-douzaine de pêcheurs vident les nasses installées dans le méandre de la rivière. Matthieu sort de sa pirogue, la prise est décevante. Quelques silures frétillent dans le sac plastique au fond de son embarcation. « C'est devenu trop sale, ces temps-ci, il n'y a pas de poisson », regrette-t-il. Autrefois jugé limpide par les villageois alentours, le N'Zi a désormais la couleur de l'argile, surtout pendant la saison sèche. Et le poisson se fait plus rare. « C'est ce qu'on prend pour nourrir notre famille, quand c'est comme ça, ça ne nous arrange pas », ajoute Matthieu. Pour les pêcheurs comme Richard, les responsables sont connus. « C'est à cause des orpailleurs, les gens qui extraient de l'or, donc quand on vient, on ne trouve rien », affirme-t-il. D'après les riverains, les chercheurs d'or ratissent le lit du N'Zi à l'aide de dragues. Des monticules de graviers témoignent de leur passage. En contrebas du village de Kongossou, la berge est creusée. Loya ne veut plus nager dans la rivière. « Avant ici, on appelait ici la plage, mais aujourd'hui c'est plus la peine. Les gens des dragues ont gâté le N'Zi, ils ont fait leurs forages ici, se désole-t-il. C'est le gravier qu'ils ont sorti qui est là, c'est pour forer l'or. » Il y a la dégradation visible. L'eau boueuse est 200 fois plus trouble que la norme de limpidité. La société Sodeci la nettoie avec un floculant avant de pouvoir la distribuer vers Dimbokro. Mais il y a aussi une pollution invisible. Ces dernières années, des études scientifiques ont décelé entre autres des restes de cadmium et de mercure dans l'eau tout au long du N'Zi. Le mercure est un métal notamment utilisé pour l'amalgamation de l'or. La concentration de ces métaux lourds fluctue en fonction de la saison et du niveau de la rivière. Les dernières études en date montrent des niveaux inférieurs aux seuils de dangerosité établis par l'Organisation mondiale de la santé, mais leurs auteurs appellent à la vigilance. À lire aussiLa Côte d'Ivoire adhère à la convention des Nations unies sur l'eau Face à la pollution, les agents du ministère des Eaux et Forêts déguerpissent fréquemment les orpailleurs proches du N'Zi. Mais ce n'est pas suffisant pour le professeur Bernard Yapo, le patron du Ciapol, le centre ivoirien antipollution : « On arrête certains mais pas tout le monde, et le phénomène continue de s'amplifier. Mais il faut savoir que les populations elles-mêmes participent à ces activités d'orpaillage. Il faut vraiment impliquer les populations qui sont sur les cours d'eaux, c'est à elles de s'impliquer véritablement et de refuser que ce genre d'activités illégales s'implantent dans leur zone. » Pour Bernard Yapo, l'utilisation mal contrôlée d'engrais et de pesticides, les déchets et les rejets d'eaux usées dégradent également les rivières comme le N'Zi. Outre les conséquences sanitaires et environnementales, le directeur du Ciapol s'inquiète aussi de l'impact économique de la pollution des cours d'eau sur l'industrie. Une préoccupation qui contraste avec l'insouciance des écoliers de Dimbokro. Chaque après-midi, ils continuent de plonger tête la première malgré l'état notoirement connu de la rivière.« L'eau, elle est très sale. Très, très sale même ! », s'exclament-ils. Et quand on leur demande pourquoi ils continuent à se baigner dedans, ils répondent : « On est habitués à ça en fait, on est habitués à ça quoi. » À lire aussiCôte d'Ivoire: près de 185 cas de contamination liés à la pollution d'une mine d'or
Fluent Fiction - French: Embracing the Moonlit Journey: A Tale of Courage and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-07-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: La douce lumière de la lune éclairait la plage d'un éclat argenté, transformant la mer en un miroir étincelant.En: The gentle light of the moon illuminated the beach with a silvery glow, transforming the sea into a sparkling mirror.Fr: C'était la saison des récoltes, et le Festival de la Lune des Moissons battait son plein.En: It was harvest season, and the Festival de la Lune des Moissons was in full swing.Fr: Des lanternes colorées bordaient la plage, tandis que la musique joyeuse et les rires remplissaient l'air frais d'automne.En: Colorful lanterns lined the beach, while joyful music and laughter filled the fresh autumn air.Fr: Céleste se tenait près de l'eau, les vagues effleurant ses pieds.En: Céleste stood near the water, the waves brushing her feet.Fr: Elle aimait ce moment de paix, de solitude, sous le ciel étoilé.En: She loved this moment of peace, of solitude, under the starry sky.Fr: Pourtant, ce soir-là, son cœur était lourd.En: Yet, that night, her heart was heavy.Fr: Elle se demandait où se trouvait sa place dans le monde.En: She wondered where her place in the world was.Fr: Elle soupira, perdue dans ses pensées.En: She sighed, lost in her thoughts.Fr: Adrien, son ami d'enfance, s'approcha.En: Adrien, her childhood friend, approached.Fr: Toujours plein d'énergie, il lui sourit et dit : « La mer est belle, n'est-ce pas ?En: Always full of energy, he smiled at her and said, "The sea is beautiful, isn't it?Fr: Comme nos rêves qui s'étendent à l'infini.En: Like our dreams that stretch out to infinity."Fr: » Céleste hocha la tête.En: Céleste nodded.Fr: « Oui, mais les rêves peuvent être effrayants quand on ne sait pas où ils nous mènent.En: "Yes, but dreams can be frightening when you don't know where they lead."Fr: » Adrien posa une main réconfortante sur son épaule.En: Adrien placed a comforting hand on her shoulder.Fr: « Parfois, il faut juste se lancer.En: "Sometimes, you just have to take the plunge.Fr: Le voyage est aussi important que la destination.En: The journey is as important as the destination."Fr: » Elodie, leur vieille amie, les rejoignit.En: Elodie, their old friend, joined them.Fr: Sa présence rappelait à Céleste les souvenirs de leur petite ville, des jours plus simples.En: Her presence reminded Céleste of memories from their small town, of simpler days.Fr: « Pourquoi te tourmentes-tu, Céleste ?En: "Why do you torment yourself, Céleste?Fr: La maison est toujours là, en sécurité », dit Elodie doucement.En: Home is always there, safe," Elodie said softly.Fr: Céleste sentit les larmes lui monter aux yeux.En: Céleste felt tears well up in her eyes.Fr: Elle aimait sa ville natale, mais quelque chose en elle aspirait à plus.En: She loved her hometown, but something within her yearned for more.Fr: « J'ai peur de choisir le mauvais chemin.En: "I'm afraid of choosing the wrong path.Fr: De perdre une partie de moi-même.En: Of losing part of myself."Fr: » Adrien la regarda dans les yeux, sincère.En: Adrien looked her in the eyes, sincere.Fr: « La seule mauvaise route, Céleste, c'est celle qui ne t'apprend rien sur toi-même.En: "The only wrong path, Céleste, is the one that doesn't teach you anything about yourself."Fr: » Les paroles d'Adrien résonnaient en elle.En: Adrien's words resonated within her.Fr: Elle sentit un vent de liberté soudain l'envelopper.En: She felt a sudden wave of freedom envelop her.Fr: Avec une résolution nouvelle, Céleste annonça : « Je vais voyager, Adrien.En: With newfound resolve, Céleste announced, "I'm going to travel, Adrien.Fr: Je veux découvrir ce que le monde a à m'apprendre.En: I want to discover what the world has to teach me."Fr: » Adrien lui prit la main, un sourire éclatant aux lèvres.En: Adrien took her hand, a radiant smile on his lips.Fr: « Nous allons partir ensemble.En: "We will leave together."Fr: » En regardant la mer, Céleste sentit la peur se dissiper, remplacée par un espoir vibrant.En: Looking at the sea, Céleste felt the fear dissipate, replaced by a vibrant hope.Fr: Elle fit ses adieux à Elodie, promettant de revenir avec des histoires à partager.En: She said her goodbyes to Elodie, promising to return with stories to share.Fr: Sous la lumière de la lune, Céleste avait fait son choix.En: Under the light of the moon, Céleste had made her choice.Fr: Elle avait choisi d'embrasser le changement et de suivre ses instincts.En: She had chosen to embrace change and follow her instincts.Fr: Elle était prête à écrire son propre chemin, à explorer de nouveaux horizons, avec confiance et espoir.En: She was ready to write her own path, to explore new horizons, with confidence and hope.Fr: Fin.En: The End. Vocabulary Words:the light: la lumièrethe beach: la plagesilvery: argentéthe glow: l'éclatthe harvest: la récoltein full swing: battait son pleinthe lantern: la lanterneto line (borders): borderto brush (skin): effleurerthe solitude: la solitudethe sky: le cielto wonder: se demanderto sigh: soupirerthe thought: la penséethe childhood: l'enfanceto approach: s'approcherto smile: sourirethe journey: le voyagethe destination: la destinationto join: rejoindrethe memory: le souvenirthe hometown: la ville nataleto yearn: aspirerto lose: perdresincere: sincèreto resonate: résonnerthe resolve: la résolutionthe horizon: l'horizonthe confidence: la confiancethe hope: l'espoir
441-M-286-14 - 1650 - Crónicaas Junto al Fuego - Einstein y Dios - Vida en Encélado y más Universo de Misterios tiene reservado el derecho de admisión y publicación de comentarios. Generalmente, los comentarios anónimos no serán publicados. Si hace comentarios con afirmaciones dudosas, arguméntelas aportando enlaces a fuentes fiables (este muro NO es una red social). En caso de no respaldar su comentario como se indica en la caja de descripción del episodio, su comentario podrá ser no publicado. Contacto con Universo de Misterios: universodemisteriospodcast@gmail.com La imagen de la miniatura que ilustra este episodio ha sido creada con la ayuda de una Inteligencia Artificial. Puedes hacerte Fan de Universo de Misterios y apoyarlo económicamente obteniendo acceso a todos los episodios cerrados, sin publicidad, desde 1,99 €. Aunque a algunas personas, a veces, puede proporcionar una falsa sensación de alivio, la ignorancia nunca es deseable. Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
En Côte d'Ivoire, le Conseil constitutionnel a tranché. Les Sages ont validé cinq candidatures sur 60 : le président sortant Alassane Ouattara, l'ex-première dame Simone Ehivet Gbagbo, Jean-Louis Billon, Ahoua Don Mello et Henriette Lagou-Adjoua. Que vous inspire cette liste ? Quelles peuvent être les conséquences de l'irrecevabilité des candidatures de l'ancien président Laurent Gabgbo et de Tidjane Thiam ?