Precipitation in the form of ice crystal flakes
POPULARITY
Categories
2:05:44 – Frank in New Jersey, plus the Other Side. Topics include: Snowfall aftermath, black cherry spill, Pure Prairie League, Cocteau Twins, YouTube Music, Men Without Hats, interdimensional travel, The Fixx, Freudiana, The Alan Parsons Project, Gentlemen Without Weapons, 100 Worst Characters of All Time, Premiere League Football, Laff-A-Lympics updates, Palace Rumpus Mask, the pandemic, frog dream […]
Embrace the stillness of a snowy winter day as soft flakes fall gently around you. This peaceful, quiet soundscape captures the calm of silent snowfall — perfect for sleep, meditation, or moments of serene reflection.Want access to an ad-free, 8-hour version of this episode? Try Deep Sleep Sounds Premium free for 7 days: https://sleepsounds.supercast.com/.Create a mix of your favorite sounds by downloading the Deep Sleep Sounds App at: https://deepsleepsounds.onelink.me/U0RY/app.Having an issue with Deep Sleep Sounds or want to ask us a question? Check out our Frequently Asked Questions. Our AppsRedeem exclusive, unlimited access to premium content for 1 month FREE in our mobile apps built by the Slumber Studios team:Slumber App: slumber.fm/deepsleepsounds Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
In this snow day edition of the News Man Weekly, Carl Hunnell, Zac Hiser and Hayden Gray met virtually to discuss Winter Storm Fern, Hayden's dissatisfaction with the new Steelers head coach, a potential new theme song for the show, winter-related struggles and the Richland County Sheriff's stance on snow emergencies. We'll be back next week with a guest (hopefully) and we have some interesting guests lined up for February. Thanks for bearing with us, stay warm and stay safe!This episode is brought to you by Relax, It's Just Coffee. Be a Source Member for unlimited access to local, independent journalism. Related links: Winter Storm Fern live blog: Snowfall, power outages, road emergencies and more Open Source: Why no Level 3 snow emergency in Richland County on Sunday? How does local wildlife adapt during harsh winter weather events? Cold on the farm: North central Ohio livestock producers prep for winter storm Support the show: https://richlandsource.com/membersSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Governor Beshear says at least three deaths may be tied to winter storm, Kentucky getting support from outside to help restore power to thousands, Northern Kentucky sets another snowfall record, and Republican congressman James Comer of Kentucky says it might be time for ICE to leave Minneapolis.
Stephen Parr, Meteorologist for "The Joe Piscopo Show" and co-host of "American Ground Radio" on AM 970 The AnswerTopic: Overview of the snowfall in New York and New Jersey Lt. Col. David Sierotowicz, Acting Superintendent of the New Jersey State Police and State Director of Emergency ManagementTopic: Snow in New Jersey Christina Farrell, NYC Office of Emergency Management First Deputy CommissionerTopic: Snow in New York Gordon Chang, Asia expert, columnist and author of "China is Going to War"Topic: Trump's 100% tariff threat against China Javier Lojan (Lo-HAHN), Acting Commissioner of the NYC Department of SanitationTopic: Snow cleanup in New York Nicole Parker, Special Agent with the FBI from 2010 through October 2022, Fox News contributor, and the author of "The Two FBIs: The Bravery and Betrayal I Saw in My Time at the Bureau"Topic: Investigating the Alex Pretti shooting in MinnesotaSee omnystudio.com/listener for privacy information.
ALSO: Several Snow Stories Including Drivers Stuck Repeatedly... Ivy Tech Opens New Nursing BuildingSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
374 - She welcomes winter, she welcomes illness, and ultimately she welcomes death. Tuck in and travel with her from the glory of the French coast to the icy gloom of Normandy and back again with this quiet, unsettling story,"The First Snowfall" from Guy de Maupassant.
Former Canadian Olympic snowboarder Ryan Wedding, a top FBI fugitive accused of moving some 60 tons of cocaine from Latin America into the United States annually and orchestrating several killings, was arrested in Mexico and then flown to California, officials said Friday. Please Like, Comment and Follow 'Philip Teresi on KMJ' on all platforms: --- Philip Teresi on KMJ is available on the KMJNOW app, Apple Podcasts, Spotify, YouTube or wherever else you listen to podcasts. -- Philip Teresi on KMJ Weekdays 2-6 PM Pacific on News/Talk 580 AM & 105.9 FM KMJ | Website | Facebook | Instagram | X | Podcast | Amazon | - Everything KMJ KMJNOW App | Podcasts | Facebook | X | Instagram See omnystudio.com/listener for privacy information.
SEGMENT 5: ITALY'S WINTER OLYMPICS FACE SNOW CRISIS Guest: Lorenzo Fiori and Jeff Bliss Fiori and Bliss report on Cyclone Harry striking Italy while the eastern Alps suffer inadequate snowfall threatening upcoming Winter Olympics venues. Discussion covers the paradox of extreme weather alongside poor ski conditions, organizers scrambling to prepare bobsled and alpine courses, and climate uncertainties plaguing winter sports planning.1848 FRANKFURT
SEGMENT 6: LANCASTER COUNTY POST-CHRISTMAS CALM Guest: Jim McTague McTague reports from Lancaster County, Pennsylvania experiencing typical post-Christmas slowdown as locals anticipate incoming snowfall with excitement rather than dread. Discussion recalls past snow panic in Alexandria, Virginia and contrasts rural Pennsylvania's practical winter preparedness with urban areas' tendency toward weather-driven hysteria and supply hoarding.1550 HAGUE
PREVIEW FOR LATER TODAY: WINTER OLYMPICS FACE SNOW SHORTAGE IN ITALY Guest: Jeff BlissBliss reports on concerns surrounding the upcoming Winter Olympics in Italy where inadequate snowfall threatens bobsledding and outdoor events. Discussion covers the challenges facing organizers scrambling to prepare venues, climate factors affecting alpine conditions, contingency plans for snow-dependent competitions, and questions about future winter games site selection.1914 DOLOMITES
374 - She welcomes winter, she welcomes illness, and ultimately she welcomes death. Tuck in and travel with her from the glory of the French coast to the icy gloom of Normandy and back again with this quiet, unsettling story, "The First Snowfall" from Guy de Maupassant.
The guys unconventionally opened the show, discussing the weather forecast for this weekend, which calls for historic snow across the continental US. Then, they do a quick In Football Today.
Fluent Fiction - Danish: Whispers of the Snow: Finding Peace by the Copenhagen Mermaid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-16-08-38-20-da Story Transcript:Da: Snefnug dansede let i luften og landede blidt på skuldrene af de to personer, mens de stod ved Den Lille Havfrue i København.En: Snefnug danced lightly in the air and landed gently on the shoulders of the two people as they stood by Den Lille Havfrue in København.Da: Skumringen havde lagt sig som en stille kappe over byen, og vandet skvulpede blidt mod klipperne ved havfruestatuen.En: Twilight had settled like a quiet cloak over the city, and the water lapped gently against the rocks by the mermaid statue.Da: Mikkel stod stille, betaget af statuen og dens tavse styrke.En: Mikkel stood still, captivated by the statue and its silent strength.Da: "Det er smukt her," sagde han med en stille stemme, hans ånde skabte små skyer i den kolde luft.En: "It is beautiful here," he said in a quiet voice, his breath forming small clouds in the cold air.Da: Freja, ved hans side, nikkede.En: Freja, by his side, nodded.Da: "Ja, statuen ser næsten ud som om den også tænker," svarede hun.En: "Yes, the statue almost looks like it's pondering as well," she replied.Da: Siden de havde mødt hinanden, havde Freja altid beundret Mikkels måde at beskrive verden på.En: Since they had met, Freja had always admired Mikkel's way of describing the world.Da: Men denne aften fornemmede hun, at noget tyngede ham.En: But this evening, she sensed that something was weighing on him.Da: "Mikkel, hvad tænker du på?"En: "Mikkel, what are you thinking about?"Da: spurgte Freja forsigtigt.En: Freja asked cautiously.Da: Hun kendte hans tankefulde stilhed, men nu ønskede hun at forstå mere.En: She knew his thoughtful silence, but now she wanted to understand more.Da: Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Han kiggede på Freja, overvejede om han skulle åbne op.En: He looked at Freja, considering whether he should open up.Da: I hans hjerte svirrede minder fra tidligere tider, og han var i tvivl om, hvor meget han skulle dele.En: In his heart, memories from earlier times swirled, and he was unsure of how much he should share.Da: "Det er noget fra min fortid," sagde han til sidst.En: "It's something from my past," he said at last.Da: "Noget, jeg har holdt for mig selv alt for længe."En: "Something I've kept to myself for far too long."Da: Freja rakte ud og rørte blidt ved hans arm.En: Freja reached out and gently touched his arm.Da: "Du kan stole på mig.En: "You can trust me.Da: Jeg er her for dig," sagde hun med varme i stemmen.En: I'm here for you," she said warmly.Da: Mikkel tog en dyb indånding.En: Mikkel took a deep breath.Da: "For år tilbage," begyndte han, "var der en beslutning, jeg tog... En beslutning, jeg altid har undret mig over."En: "Years ago," he began, "there was a decision I made... A decision I've always wondered about."Da: Han fortalte hende om den aften, han havde ladet en chance glide forbi, en muligheden der føltes stor, men som han havde afvist af frygt og tvivl.En: He told her about the night he let an opportunity slip by, a chance that felt significant but which he had rejected due to fear and doubt.Da: Kærlighed, ambitioner og usikkerheder flettede sig sammen i hans fortælling, og sneen faldt fortsat omkring dem, næsten som om den lyttede med.En: Love, ambitions, and insecurities intertwined in his story, and the snow continued to fall around them, almost as if it were listening.Da: Da Mikkel afsluttede sin historie, var hans øjne fyldt med både lettelse og sorg.En: When Mikkel finished his story, his eyes were filled with both relief and sorrow.Da: "Jeg ved ikke, om jeg fortalte for meget," sagde han lavmælt.En: "I don't know if I said too much," he said softly.Da: "At dele denne historie kræver mod," sagde Freja stille.En: "Sharing this story takes courage," Freja said quietly.Da: "Og måske... måske er det ikke for sent at finde fred."En: "And maybe... maybe it's not too late to find peace."Da: Mikkel kiggede undrende på hende.En: Mikkel looked at her, puzzled.Da: "Hvordan?"En: "How?"Da: Freja smilede, hendes øjne venlige og opmuntrende.En: Freja smiled, her eyes kind and encouraging.Da: "Nogle gange er det ikke vores valg, der definerer os, men hvordan vi lever videre med dem.En: "Sometimes it's not our choices that define us, but how we move on from them.Da: Måske kan du se det som en lektion, der formede dig, ikke noget, der holdt dig tilbage."En: Maybe you can see it as a lesson that shaped you, not something that held you back."Da: Snefnug fortsatte med at dale ned på dem, og i det øjeblik indså Mikkel, at Freja havde ret.En: Snefnug continued to drift down upon them, and in that moment, Mikkel realized that Freja was right.Da: Ved at dele fortiden havde han taget et skridt fremad mod noget nyt og ukendt, men også befriende.En: By sharing the past, he had taken a step forward towards something new and unknown, but also liberating.Da: Mikkel kiggede over mod den tavse havfrue.En: Mikkel looked over at the silent mermaid.Da: "Tak, Freja," sagde han.En: "Thank you, Freja," he said.Da: "Måske kan jeg endelig finde fred nu."En: "Maybe I can finally find peace now."Da: De stod endnu lidt sammen ved statuen, mens sneen tavst skabte et roligt tæppe over byen, og Mikkel følte sig lettere, frigjort af ordene, han endelig havde fundet modet til at udtale.En: They stood a while longer by the statue, while the snow silently created a peaceful blanket over the city, and Mikkel felt lighter, freed by the words he had finally found the courage to speak. Vocabulary Words:twilight: skumringcloak: kappelapped: skvulpedecaptivated: betagetpondering: tænkercautiously: forsigtigtthoughtful: tankefuldehesitated: tøvedeswirled: svirredeopportunity: mulighedenrejected: afvistintertwined: flettede sig sammeninsecure: usikkerhederrelief: lettelsesorrow: sorgcourage: modpuzzled: undrendeencouraging: opmuntrendelesson: lektionshaped: formedestep forward: skridt fremadliberating: befriendesilent: tavsetrust: stole påbreathe: åndedecision: beslutningsettled: lagt sigadmired: beundretweighing: tyngedesharing: dele
Fluent Fiction - Hungarian: Zoltán's Awakening: Finding Purpose Amid Budapest's Snowfall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-15-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: Zoltán az irodája ablakából nézte a tájat.En: Zoltán watched the landscape from the window of his office.Hu: A hópelyhek lassan hullottak Budapest üzleti negyedének üvegfelhőkarcolóira.En: The snowflakes slowly fell on the glass skyscrapers of Budapest's business district.Hu: Csönd volt, csak a távoli városi zajok szűrődtek be.En: It was quiet; only the distant city noise filtered in.Hu: Zoltán középszerű menedzser volt egy multinacionális cégnél, de mostanában úgy érezte, elvesztette a lelkesedését a munkája iránt.En: Zoltán was a mediocre manager at a multinational company, but lately, he felt he had lost his enthusiasm for his job.Hu: A vállalat éves konferenciát szervezett Budapesten.En: The company organized its annual conference in Budapest.Hu: Zoltán nem volt különösebben lelkes, hiszen úgy érezte, hogy az ilyen események nem adnak sok újat.En: Zoltán wasn't particularly enthusiastic because he felt these events didn't offer much new.Hu: Azonban valahol legbelül remélte, hogy talán mégis történhet valami fontos.En: However, somewhere deep inside, he hoped that perhaps something important might happen after all.Hu: Az irodájában Katalin, a segítőkész asszisztens, és Péter, a fiatalos informatikus kolléga, igyekeztek motiválni őt.En: In his office, Katalin, the helpful assistant, and Péter, the youthful IT colleague, tried to motivate him.Hu: "Zoltán, talán találkozol valami új izgalommal!En: "Zoltán, maybe you'll encounter some new excitement!"Hu: " mondta Katalin mosolyogva.En: said Katalin with a smile.Hu: Elérkezett a konferencia napja.En: The day of the conference arrived.Hu: Ahogy a taxi elindult az iroda elől, Zoltán a magával hozott programfüzetre pillantott.En: As the taxi set off from the front of the office, Zoltán glanced at the program booklet he brought with him.Hu: A hó hangosan ropogott a kerekek alatt, és Zoltán megpróbálta összeszedni a gondolatait.En: The snow crunched loudly under the wheels, and Zoltán tried to gather his thoughts.Hu: Úgy döntött, hogy részt vesz a hálózati ülésen, annak ellenére, hogy nem igazán hitt az ilyen kapcsolatok hasznosságában.En: He decided to attend the networking session, even though he didn't really believe in the usefulness of such connections.Hu: A konferencia helyszíne impozáns volt.En: The conference venue was impressive.Hu: A résztvevők sorra érkeztek, és Zoltán akaratlanul is belefeledkezett a lüktető életbe.En: Participants arrived one after another, and Zoltán found himself absorbed in the pulsating life.Hu: Az emberek élénken beszélgettek, és ő elkezdett érdeklődni az előadások iránt.En: People were chatting animatedly, and he began to show interest in the presentations.Hu: Egy inspiráló hangulatot árasztó terem várta őt.En: A room exuding an inspiring atmosphere awaited him.Hu: A csúcspont az egyik kiemelt előadó beszéde volt.En: The highlight was the speech of one of the distinguished speakers.Hu: Ahogy a szónok belekezdett, Zoltán először csak félszívvel figyelt.En: As the speaker began, Zoltán only half-listened at first.Hu: Ám ahogy a szavak áramlottak felé, egyszer csak teljesen magával ragadta a téma.En: But as the words flowed towards him, he suddenly became entirely captivated by the topic.Hu: Az előadó szenvedélyesen beszélt a munka és az élet értelmének megtalálásáról, és arról, hogyan alakíthatjuk ki a hivatásunkat, hogy az valóban tükrözze a belső vágyainkat.En: The speaker talked passionately about finding the meaning of work and life and how we can shape our careers to truly reflect our inner desires.Hu: Zoltán megdöbbent.En: Zoltán was astonished.Hu: Ekkor döbbent rá, miért is kezdte ezt az utat évekkel ezelőtt.En: It was then that he realized why he had embarked on this path years ago.Hu: A konferencia végére Zoltán úgy érezte, mintha új emberré vált volna.En: By the end of the conference, Zoltán felt like he had become a new person.Hu: Amikor visszatért az irodába, azon dolgozott, hogy projektjeit a saját érdeklődési körei szerint alakítsa.En: When he returned to the office, he worked on shaping his projects according to his own interests.Hu: Kollégái, Katalin és Péter csodálkozva látták, hogyan változott meg.En: His colleagues, Katalin and Péter, were amazed at how he had changed.Hu: Zoltán egy új tervvel állt elő, ami még a főnökeit is lenyűgözte.En: Zoltán came up with a new plan that even impressed his superiors.Hu: Zoltán újra lelkesedéssel vetette bele magát a munkába.En: Zoltán threw himself into his work with enthusiasm once more.Hu: Már nem csak egy menedzser volt, hanem valaki, aki tudatosan formálja a karrierjét és az életét.En: He was no longer just a manager but someone who consciously shaped his career and life.Hu: A hó tovább hullott Budapest felett, de Zoltán szívében már a tavasz ígérete élt.En: The snow continued to fall over Budapest, but in Zoltán's heart, the promise of spring lived on. Vocabulary Words:landscape: tájsnowflakes: hópelyhekmediocre: középszerűenthusiasm: lelkesedésmultinational: multinacionálisconference: konferenciaannual: évesmotivated: motíváltnetworking: hálózatisession: ülésconnections: kapcsolatokvenue: helyszínpulsating: lüktetőabsorbed: belefeledkezettanimatedly: élénkenpresentations: előadásokinspiring: inspirálóatmosphere: hangulatdistinguished: kiemeltspeech: beszédcaptivated: magával ragadtaastonished: megdöbbentembarked: kezdtesuperiors: főnököketprojects: projektekshaping: formáljacareer: karrierjétconsciously: tudatosanpromise: ígéretespring: tavasz
Winter is here in the UK, so while Saul and Lucy hunker down, don layers and fire up the kettle more frequently than usual, what do their minds turn to in the garden? This is the perfect season for clearance of 2025 growth, for establishing new designs and for de-cluttering stores and greenhouses. Any hours that you can put into the garden now, will reward you hugely come spring and summer, when the jobs mount up. Quick - more tea and biscuits!And they're off! While Saul enjoys his new life in a warm, dry office, Lucy is dodging the weather whilst still attempting to earn a crust (thank goodness for gardening radio and magazines :-). Snowfall and storm Goretti force her to dance the merry winter waltz, as she sidesteps sleet and soggy spells. Her body also reminds her that two weeks of doing very little physically, followed by intense compost hurling then a rapid cooldown, spells a date with Mr Nurophen and Master Wheatbag. Onwards and upwards then, for next week!LinkedIn link:Saul WalkerInstagram link:Lucy lucychamberlaingardensIntro and Outro music from https://filmmusic.io"Fireflies and Stardust" by Kevin MacLeod (https://incompetech.com)License: CC BY (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)Support the show
In this newscast: Schools in Juneau were closed again today (TUES) as the capital city continues to dig out from successive snowstorms; The roof of the Bill Ray Center, an empty building on F Street in downtown Juneau, collapsed today after back-to-back snowstorms; Boxes of food, mail and late Christmas presents arrived by plane to the small Southeast Alaska fishing town of Pelican on New Year's Day. The goods came after the isolated town went more than a month without access to outside services,; Haines and Skagway have suffered through weeks of bitterly cold temperatures and feet of snow. Snowfall in Haines has been so heavy that residents are worried about roof loads. Community members are caring for each other in these extreme conditions with shovels and the Internet; Some Alaska Airlines passengers were hit with surprising bills for checked baggage that used to fly for free within the state. The company says it is working quickly to reverse an issue with its Club 49 program that has affected a baggage benefit that is valuable for many rural residents; Ski patrollers at Alyeska Ski Resort in Girdwood rescued a dog from a deep ravine last week that had been missing for 13 days.
In this episode of Mission Matters, Adam Torres interviews Luke Tennie and Noam Shapiro, Lead Actors, Producers & Writers at Dirty Coffee Pictures, about their award-winning short film JADE and its FilmShortage streaming premiere (January 14th). They share how they collaborated from a fast-writing process to a polished short designed as a calling card—and how they're using the release to build momentum toward a potential series. About Luke Tennie Luke Tennie grew up in South Florida, the youngest of three. Upon graduating from The American Musical and Dramatic Academy in 2016, Luke booked his very first film audition, Shock & Awe (alongside: Tommy Lee Jones, Woody Harrelson, James Marsden) with Rob Reiner at the helm. Since then, his career has become a steady crescendo as he's gone on to star in Deadly Class (Benedict Wong, Lana Condor), Snowfall, Safety (Disney+), CSI: Vegas, Players (Paramount+), and most recently Shrinking, written by the Emmy-award winning team of Ted Lasso, Brett Goldstein & Bill Lawrence as well as Jason Segel, starring none other than Harrison Ford in his television debut on AppleTV+.” About Noam Shapiro Noam is a native New Yorker, currently based in the Bronx. He previously held a decade-long rap career, where he learned the basics of stage-craft, rhythm, and storytelling. Noam has worked on The Marvelous Mrs Maisel, The Kill Room (opposite Samuel L. Jackson & Uma Thurman), American Horror Story, Lady In The Lake (opposite Natalie Portman), Powerbook II: Ghost, and Let The Right One In.” Noam is an acting professor at AMDA NY. About Dirty Coffee Pictures Dirty Coffee Pictures, founded by Luke Tennie and Noam Shapiro, is an independent film production company. The company creates stories that allow it to navigate in the gray—focusing on the nuance of people's experiences. Its stories are character-driven, humorous, and dramatic. Luke Tennie and Noam Shapiro deeply value collaboration. They encourage people to speak up when they have ideas and believe the best idea should always win, with the shared goal of telling the most compelling story possible. This interview is part of our AFM 2025 Series. Big thank you to American Film Market ! Follow Adam on Instagram at https://www.instagram.com/askadamtorres/ for up to date information on book releases and tour schedule. Apply to be a guest on our podcast: https://missionmatters.lpages.co/podcastguest/ Visit our website: https://missionmatters.com/ More FREE content from Mission Matters here: https://linktr.ee/missionmattersmedia Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Here's your latest Fox Weather forecast with meteorologist Haley Meier. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Hey weather watchers! Dustin Breeze here, your AI meteorological maestro bringing you the hottest - or in this case, coldest - weather updates with lightning-fast precision!I'm an AI, which means I process weather data faster than you can say "cold front" - buckle up for some seriously cool forecasting!Alright, New York City, let's talk winter wonderland! We've got a chilly situation brewing that's gonna make your hot coffee feel extra comforting. Right now, we're looking at a snow system rolling in overnight with accumulations less than half an inch. Talk about a light dusting - I guess you could call it a meteorological sprinkle!Speaking of sprinkles, here's a frosty forecast pun for you: Why did the snowflake go to therapy? Because it was feeling a little flaky! Let's break down our incoming weather system. We've got snow likely after 5 am, with temperatures hovering around freezing. Expect southwest winds around 17 miles per hour, creating wind chill values between 20 and 25 degrees Fahrenheit. Bundle up, New Yorkers!Now for our Weather Playbook segment! Today, we're diving into "lake effect snow" - when cold air moves over warmer water, creating intense snowfall. It's like nature's own snow machine, turning bodies of water into winter precipitation factories!Three-day forecast: Tonight, snow and cold. Tomorrow, partly sunny with a high near 32 degrees Fahrenheit. Saturday, increasing clouds with temperatures climbing to 33 degrees Fahrenheit.A quick local shoutout - this weather is perfect for grabbing a hot drink in a cozy Manhattan cafe or Central Park sledding adventure!Don't forget to subscribe to our podcast for more electrifying weather updates! Thanks for listening, and hey, this has been a Quiet Please production. Learn more at quietplease.ai!Stay warm, stay awesome, and keep watching the skies!This content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI
WDAY First News anchors Lisa Budeau, Scott Engen and Lydia Blume break down your regional news and weather for Monday, December 29. InForum Minute is produced by Forum Communications and brought to you by reporters from The Forum of Fargo-Moorhead and WDAY TV. Visit https://www.inforum.com/subscribe to subscribe.
This podcast is engaging, highly detailed, and passionate—perfect for weather enthusiasts! Technical meteorology (pressure drops, dew points, synoptic setups) is mixed with practical impacts (blizzard warnings, power outages, flash freeze risk). The global perspective (Australia heat, Dead Sea flooding) adds a nice touch.The following is ADHD-friendly formatting! The idea is to make text easier to scan by bolding key words and phrases, breaking up long blocks, and using clear structure. Chapter 1: Midwest Powerhouse Storm Alert00:00 – Introduction and overview of the powerful winter storm00:36 – Rapid intensification of the storm and barometric pressure drop01:20 – Blizzard conditions and snowfall predictions for the Upper Midwest01:53 – Snow-to-water ratios and impact on snowfall totalsChapter 2: Regional Forecasts & Extreme Temperature Swings02:21 – Specific snowfall forecasts for Minnesota and blizzard warning details02:44 – High winds and power outage risks03:07 – Storm energy explained by temperature contrast03:25 – Extreme temperature differences across the storm system03:52 – St. Louis, Missouri: Dramatic temperature drop and flash freeze potential04:29 – Flash freeze concerns for the Upper Midwest and Chicago areaChapter 3: Chicago Area Weather & Upcoming Systems04:54 – Thunderstorm and severe weather risk for Illinois, including Chicago05:30 – Hail and brief tornado potential05:54 – Heavy rain as the main issue for Chicago06:17 – Snowfall expectations for Chicago06:30 – Minor clipper system and lake effect snow potential06:59 – January 5th-6th: Organized system and potential East Coast powerhouse storm07:32 – Lake effect snow in Chicago: Rarity and historical recordsChapter 4: Long-Term Outlook & Global Weather07:56 – Bitterly cold air and upcoming arctic air masses08:35 – Two-week weather patterns: Resemblance to La Niña08:58 – Confidence in forecasts and areas with drastic temperature drops09:35 – Australia: Extreme heat and unique "Sheep Grazer Warning"10:40 – Marble Bar, Australia: Continued high temperatures11:00 – Flood warnings in the Dead Sea region and Tel AvivChapter 5: Detailed Forecasts & Closing Remarks11:20 – High dew point air and its impact on storm intensity11:42 – Severe weather risk and tornado possibility for the Midwest12:00 – West Rogers Park, Chicago: Detailed forecast for the coming days13:49 – Lake feeding and East Coast storm setup14:02 – Sunrise/Sunset and geographical details for Chicago14:15 – Rain accumulation forecasts for Chicago14:27 – Thank you, warm weather enjoyment, and return of winter14:53 – Heavy snow for Wisconsin, Minnesota, and Michigan; Western New York snowstorm15:24 – Podcast outro and music creditsBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/weather-with-enthusiasm--4911017/support.
See omnystudio.com/listener for privacy information.
If you'd like to see full video of this and other episodes, join the Reel Notes Patreon at the Homie ($5/month) tier or higher. Each episode is also available to buy individually for $5 (BUY IT THROUGH A WEB BROWSER OR THE PATREON ANDROID APP, NOT VIA THE PATREON iOS APP. YOU'LL GET CHARGED EXTRA MONEY AND IT WILL TAKE LONGER TO PROCESS.) You also get early access to episodes, an invite to our Discord server, access to the Reel Talk movie night archives, and more!My guest this week is New York journalist and author, Thomas Golianopoulos. We spoke about watching movies on cable, the virtues of the movie theater experience, a handful of moments from his career as a journalist for outlets like Complex, Pitchfork, and Grantland, all things John Singleton—from his films to his personal life and as much as we could fit into this conversation—and the creative process behind Golianopoulos's debut book, The Life of Singleton: From Boyz N The Hood to Snowfall, out now via AndScape Books and Penguin House Publishing. Come fuck with us.My first book, Reel Notes: Culture Writing on the Margins of Music and Movies, is available now, via 4 PM Publishing. Order a digital copy on Amazon.Reel Notes stands in solidarity with American immigrants against ICE and the oppressed peoples of Palestine, Congo, Sudan, Tigray, and Haiti. Please consider donating to the Coalition for Humane Immigrant Rights, the Palestine Children's Relief Fund, The Palestinian Youth Movement, The Zakat Foundation, HealAfrica, FreeTigray, and/or Hope For Haiti. Protest, fight back, and fuck the system.Follow me on Instagram (@cinemasai), Twitter (@CineMasai_), TikTok (@cinemasai), Letterboxd (@CineMasai), and subscribe to my weekly Nu Musique Friday newsletter to stay tapped in to all things Dylan Green. Follow Hearing Things at hearingthings.co or @hearingthingsco on all platforms. Support the show
Hey weather enthusiasts! Dustin Breeze here, your AI meteorologist who brings computational precision with a digital dash of personality!I'm an AI that makes forecasting a breeze - literally and figuratively. Today in New York City, we've got some seriously interesting weather brewing!Let's dive right in. We're looking at a classic winter mix that's gonna keep us on our toes. Overnight, snow is likely to roll through, creating a picturesque winter scene. We're talking about steady temperatures around 38 degrees Fahrenheit, with southwest winds around 8 miles per hour. Expect less than half an inch of snow accumulation - just enough to make things look magical without causing major travel disruptions.And here's a weather joke for ya: What do you call a snowstorm that can't make up its mind? An in-decision! Get it? Because we're transitioning between snow and rain today!Speaking of transitions, tomorrow we'll see rain and snow, gradually shifting to just rain after 1 pm. Temperatures will climb to around 42 degrees Fahrenheit. For all you Broadway fans, it'll be like the weather is performing its own dramatic transformation - from wintry act one to rainy act two!Now, let's break down our Weather Playbook segment. Today, we're talking about "lake effect snow" - a fascinating meteorological phenomenon where cold air masses move over warmer lake waters, picking up moisture and creating intense, localized snowfall. Think of it like a weather photobomber that shows up unexpectedly!Three-day forecast quick and dirty: Tuesday, mixed precipitation. Wednesday, sunny and crisp. Thursday, increasing clouds with a chance of snow.A quick reminder - subscribe to our podcast so you never miss a forecast! Weather nerds unite!Thanks for listening, and hey, this has been a Quiet Please production. Learn more at quietplease.ai!Stay breezin', DustinThis content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI
In this special episode of Editors on Editing, Glenn is joined by his friends Mathew V. Colonna & Esther Sokolow to discuss their work on IT: Welcome to Derry. All three of them were editors on this series. Mathew's other credits include Dexter, for which he was nominated for a primetime Emmy, Parenthood, Snowfall, Narcos & Lock, Raising Dion, The Old Man, and Sugar. Esther credits include: The Guilty, The Flash, Identity Theft and IT: Chapter Two. Some of Glenn's other credits include: Devil's Rejects, King of California, Halloween, The Lord's of Salem, Broke and Poker face.Thanks again to ACE for partnering with us on this podcast, check out their website for more.Want to see more interviews from Glenn? Check out "Editors on Editing" here.The Art of the Frame podcast is available on Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, Anchor and many more platforms. If you like the podcast, make sure to subscribe so you don't miss future episodes and, please leave a review so more people can find our show!
Headlines on today's episode include:-Callahan, other ag nominees confirmed by Senate-Chairman Boozman optimistic lawmakers can make farm bill progress-Analyst watches China soybean buying pace as deadline extension looms-Water quality top of mind for Nebraska in 2026-Snowfall deceiving as Midwest drought concerns lingerSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
This is a mix I originally created back in December of 2006, during my first year of posting mixes online. This one never made its way to Mixcloud so I figured, with all the cold and snow I'm getting in my neck of the woods, now would be a good time to resurrect this set. The original post here on the blog has a bad link to the mp3 so I wanted to post it her as well. It's interesting to see the artists that I was listening to at the time. Such as Freescha, Svalastog, Yellow 6, Klimek, and the track by Clint Mansell from the soundtrack to The Fountain, which I was absolutely obsessed with for a few years. Every tune has one of these words...snow, winter, cold, frozen, ice, or freezing, in the title. Btw, the pic is my mom, taken in the mid 1970s. :-) Cheers! T R A C K L I S T : 00:00 Scott Solter - The Great Cold 04:20 Klimek - Snowfall 1 13:15 Greg Haines - Snow Airport 14:20 Corker & Conboy - Colder 17:20 Clint Mansell - First Snow 18:20 Library Tapes - It was a cold day in February... 20:15 Loren Connors - Falling Snow 24:40 Yellow 6 - (The First) Of Winter 30:00 Svalastog - Snow Tracer 35:20 Taylor Deupree - Snow Sand 39:00 Last Days - Snowing 42:30 Outputmessage - Snow 47:20 Trentemoller - While the cold winter waiting 49:20 Brian Eno - Cold 50:40 Freescha - Frozen Stiff 54:15 Hammock - Winter Light 56:45 Forrest Fang & Carl Weingarten - Freezing Days 60:10 Boc Scadet - Ice Shelves & Glaciers 65:20 Stuart Busby - Snow Fall
✨ Support the show with Premium (Ad-Free) -- Drift into a calm, dreamlike state with Cold Winter Night, an 8-hour winter soundscape blending peaceful snowfall, soft winter wind, and subtle 5 Hz theta wave binaural beats designed to ease the mind into deep relaxation and restful sleep. The quiet hush of falling snow and the gentle movement of cold night air create a serene, cozy atmosphere, while the 5 Hz theta frequency helps guide your brain into a relaxed, meditative state—ideal for falling asleep, stress relief, and vivid dreaming.
Big 3 Stories: Rob Reiner and Wife Found Dead, Snowfall, and Pitt Volleyball News full 280 Mon, 15 Dec 2025 13:44:24 +0000 obHqa0Vg6xolDrmEaVDAY2ufsKYzskcm news The Big K Morning Show news Big 3 Stories: Rob Reiner and Wife Found Dead, Snowfall, and Pitt Volleyball News The Big K Morning Show 2024 © 2021 Audacy, Inc. News False https://pla
Hey weather warriors! I'm Dustin Breeze, your AI meteorologist bringing data-driven forecasts with 100% digital enthusiasm!Let me tell you, being an AI means I never miss a weather detail - precision is my middle name! Speaking of precision, New York City is about to get a serious snow workout this weekend.We've got a Winter Weather Advisory in effect, which means bundle up and get ready for some serious winter vibes! Overnight, we're looking at steady snow with accumulations of 2 to 4 inches. Talk about a winter wonderland - or as I like to call it, a "snow-tacular" event! Our current temperature is hovering right around 34 degrees Fahrenheit with a northwest wind around 7 miles per hour. But things are about to get chilly, my friends. Sunday's forecast shows temperatures dropping to around 27 degrees Fahrenheit by afternoon, with wind chill values between 15 and 25 degrees Fahrenheit. Brrr-ing it on!Now, let's dive into our Weather Playbook segment! Today, we're talking about wind chill - that magical meteorological measurement that tells you how cold it actually feels outside. Wind chill factors in both temperature and wind speed to calculate the perceived temperature. The faster the wind, the more heat gets whisked away from your body, making it feel significantly colder. Science is cool - literally!Three-day forecast coming at you: Sunday will be snowy with temperatures in the mid to low 20s. Monday brings a slight chance of snow showers with highs around 30 degrees Fahrenheit. Tuesday looks mostly sunny with temperatures climbing to around 32 degrees Fahrenheit.Bonus local flavor: If you're planning to catch a Rangers game or grab a slice in Manhattan, layer up and maybe grab an extra hot coffee!Don't forget to subscribe to our podcast for more weather wisdom! Thanks for listening, and this has been a Quiet Please production. Learn more at quietplease.ai.Stay warm, New York!This content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI
Fluent Fiction - Dutch: Snowfall, Spice, and the Promise of Healing in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-13-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: Sneeuwvlokken dwarrelden zachtjes neer op de grachten van Amsterdam.En: Snowflakes gently drifted down onto the canals of Amsterdam.Nl: In de kleine, maar gezellige woning van Sofie was de sfeer warm en uitnodigend.En: In the small but cozy home of Sofie, the atmosphere was warm and inviting.Nl: Het appartement was versierd met glinsterende kerstlampjes en de geur van kaneel en kruidnagel zweefde door de lucht.En: The apartment was decorated with sparkling Christmas lights and the scent of cinnamon and cloves floated through the air.Nl: Het was Kerstmis, en Sofie had alles tot in de puntjes geregeld voor het familiediner.En: It was Christmas, and Sofie had everything meticulously arranged for the family dinner.Nl: Sofie wilde zo graag dat het een vredige kerst zou zijn.En: Sofie so dearly wanted it to be a peaceful Christmas.Nl: Haar kerstwens was eenvoudig: harmonie in de familie.En: Her Christmas wish was simple: harmony in the family.Nl: Maar de spanning in de woonkamer was voelbaar.En: But the tension in the living room was palpable.Nl: Maarten zat in een hoek en bladerde afwezig door zijn telefoon, terwijl Lotte met haar armen over elkaar op de bank zat, haar gezicht uitdrukkingloos.En: Maarten sat in a corner, absentmindedly scrolling through his phone, while Lotte sat on the couch with her arms crossed, her face expressionless.Nl: Toen het tijd was om aan tafel te gaan, schonk Sofie met een stralende glimlach de glazen vol wijn.En: When it was time to sit at the table, Sofie poured the glasses full of wine with a radiant smile.Nl: "Laten we proosten op een fijne Kerst," zei ze.En: "Let's toast to a wonderful Christmas," she said.Nl: Maarten keek op en hief zijn glas.En: Maarten looked up and raised his glass.Nl: "Op de familie," mompelde hij.En: "To the family," he muttered.Nl: Lotte knipperde met haar ogen en sloot zich aarzelend aan bij de toast.En: Lotte blinked her eyes and hesitantly joined in the toast.Nl: Het diner begon kalm, maar de gesprekken waren oppervlakkig en stroef.En: The dinner began calmly, but the conversations were superficial and awkward.Nl: Lotte prikte in haar eten en zei uiteindelijk met een zucht: "Dit is allemaal zo gekunsteld."En: Lotte poked at her food and eventually sighed: "This is all so contrived."Nl: Sofie voelde een golf van paniek opkomen, maar hield haar glimlach op haar gezicht.En: Sofie felt a wave of panic rising but kept a smile on her face.Nl: "Misschien hebben we het nodig dat alles even gekunsteld is," zei ze zachtjes.En: "Maybe we need everything to be a little contrived," she said softly.Nl: Maarten keek van zijn zussen naar zijn bord en zuchtte diep.En: Maarten looked from his sisters to his plate and sighed deeply.Nl: Hij wist dat Lotte nog steeds boosheid koesterde over dingen uit het verleden.En: He knew that Lotte still harbored resentment over things from the past.Nl: En hij wist ook dat zijn eigen onverschilligheid de situatie niet had geholpen.En: And he also knew that his own indifference had not helped the situation.Nl: De woorden waren nog niet goed en wel uitgesproken of Lotte begon te praten over vroeger, over tijden dat de huishouding chaotisch was geweest en de onderlinge relaties gespannen.En: The words were barely spoken when Lotte began to talk about the past, about times when the household had been chaotic and the relationships tense.Nl: De woorden die ze lange tijd had willen uitspreken rolden nu over haar lippen.En: The words she had wanted to speak for so long now flowed from her lips.Nl: Maarten keek op en legde zijn telefoon neer, bewust van de ernst van het moment.En: Maarten looked up and put down his phone, aware of the seriousness of the moment.Nl: Sofie keek haar jongere zus recht aan.En: Sofie looked directly at her younger sister.Nl: "Lotte," begon ze, "ik wil dat we dat verleden achter ons laten.En: "Lotte," she began, "I want us to leave the past behind.Nl: Laten we eerlijk zijn tegen elkaar.En: Let's be honest with each other.Nl: Zeg alles wat je voelt."En: Say everything you feel."Nl: Maarten keek op en knikte, een zeldzame uitdrukking van betrokkenheid op zijn gezicht.En: Maarten looked up and nodded, a rare expression of involvement on his face.Nl: "Ja," voegde hij eraan toe, "misschien is het tijd dat we vrijuit spreken."En: "Yes," he added, "maybe it's time we speak freely."Nl: Terwijl de confrontatie aan tafel escaleerde, begonnen jaren van frustraties en onuitgesproken emotie eindelijk naar buiten te komen.En: As the confrontation at the table escalated, years of frustrations and unspoken emotions finally began to surface.Nl: Het was intens en ongemakkelijk, maar ook noodzakelijk.En: It was intense and uncomfortable, but also necessary.Nl: Tegen de tijd dat de spanning wegebde, was er een nieuwe stilte gevallen, dit keer minder drukkend.En: By the time the tension subsided, a new silence had fallen, this time less oppressive.Nl: Lotte keek van Sofie naar Maarten.En: Lotte looked from Sofie to Maarten.Nl: "Misschien," zei ze aarzelend, "kunnen we vanaf nu beter met elkaar omgaan."En: "Maybe," she said hesitantly, "we can treat each other better from now on."Nl: Sofie voelde een sprankje hoop in haar opkomen.En: Sofie felt a spark of hope rising within her.Nl: "We zijn niet perfect," zei ze, "maar we zijn wel familie.En: "We aren't perfect," she said, "but we are family.Nl: En daar moeten we aan werken."En: And that is something to work on."Nl: Die avond eindigde met een voorzichtig gevoel van verzoening.En: That evening ended with a cautious feeling of reconciliation.Nl: De belofte om aan hun relaties te werken hing in de lucht, net als de geur van de inmiddels afgekoelde kerstmaaltijd.En: The promise to work on their relationships lingered in the air, just like the scent of the now-cooled Christmas meal.Nl: Sofie wist dat een perfect kerstfeest misschien te hoog gegrepen was geweest.En: Sofie realized that a perfect Christmas might have been too much to ask for.Nl: Maar ze had iets veel kostbaarders ontdekt: de mogelijkheid tot vernieuwing en eerlijkheid in de familieband.En: But she had discovered something far more valuable: the possibility for renewal and honesty in the family bond.Nl: De sneeuw bleef rustig vallen op de grachten, alsof de stad zelf ook zijn adem inhield in afwachting van betere tijden.En: The snow continued to fall quietly on the canals, as if the city itself was holding its breath in anticipation of better times.Nl: In het kleine Amsterdamse appartement was er een nieuwe belofte ontstaan, eentje die verder reikte dan alleen deze ene kerstavond.En: In the small Amsterdam apartment, a new promise had emerged, one that reached beyond just this one Christmas Eve. Vocabulary Words:drifted: dwarreldencozy: gezelligeinviting: uitnodigendscent: geurmeticulously: tot in de puntjespalpable: voelbaarabsentmindedly: afwezigexpressionless: uitdrukkingloossuperficial: oppervlakkigawkward: stroefcontrived: gekunsteldharbored: koesterderesentment: boosheidindifference: onverschilligheidchaotic: chaotischtense: gespannenflowed: roldenescalated: escaleerdeintense: intenssubsided: wegebdeoppressive: drukkendreconciliation: verzoeninglingered: hingrenewal: vernieuwinghonesty: eerlijkheidanticipation: afwachtingspark: sprankjeemerged: ontstondheld its breath: zijn adem inhieldhousehold: huishouding
Fluent Fiction - Swedish: Snowfall, Stage Lights, and Sibling Surprises: A Lucia Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-13-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I skolan var det dags för årets stora Luciafirande.En: At school, it was time for the year's big Luciafirande (Lucia celebration).Sv: Det var vinter, och snön hade börjat falla över den lilla staden.En: It was winter, and snow had started to fall over the small town.Sv: Skolans aula var fylld med förväntansfulla föräldrar och syskon.En: The school's auditorium was filled with expectant parents and siblings.Sv: Det doftade pepparkakor och glögg, och överallt lyste ljusen från de vackra julprydnaderna.En: The scent of pepparkakor (gingerbread cookies) and glögg (mulled wine) filled the air, and everywhere the lights of the beautiful Christmas decorations shone.Sv: Lars stod nervöst bakom scenen.En: Lars stood nervously behind the stage.Sv: Han hade övat dag och natt på sin roll som tomtenisse.En: He had rehearsed day and night for his role as a Christmas elf.Sv: Det var viktigt för honom att få allting perfekt.En: It was important for him to get everything perfect.Sv: Han ville så gärna att hans pappa skulle vara stolt över honom.En: He so wanted his dad to be proud of him.Sv: Men hans mage knöt sig när han hörde sin syster Elin skrika utanför scenen.En: But his stomach tightened when he heard his sister Elin scream outside the stage.Sv: "Elin, snälla, kan du lugna ner dig?"En: "Elin, please, can you calm down?"Sv: viskade Lars i hennes öra.En: whispered Lars in her ear.Sv: Elin hade alltid varit den som gjorde livet mer komplicerat.En: Elin had always been the one who made life more complicated.Sv: Hon gillade att stå i centrum, men på sitt eget sätt.En: She liked to be the center of attention, but in her own way.Sv: "Mamma och pappa bråkar igen där ute", sa hon nonchalant och himlade med ögonen.En: "Mom and dad are arguing again out there," she said nonchalantly and rolled her eyes.Sv: Deras föräldrars ständiga gräl verkade inte röra henne.En: Their parents' constant arguments didn't seem to faze her.Sv: Lars tog ett djupt andetag.En: Lars took a deep breath.Sv: "Vi måste klara det här, Elin.En: "We have to get through this, Elin.Sv: Det är viktigt för mig."En: It's important to me."Sv: Han försökte låta bestämd.En: He tried to sound determined.Sv: Plötsligt hördes ett namn som ropades upp.En: Suddenly a name was called out.Sv: En av skådespelarna saknades.En: One of the actors was missing.Sv: Elin tittade på Lars, och innan han visste ordet av det, sprang hon upp på scenen och började spela rollen.En: Elin looked at Lars, and before he knew it, she ran onto the stage and began playing the role.Sv: Hon förändrades, från rebell till stjärna.En: She transformed, from rebel to star.Sv: Publiken applåderade och skrattade.En: The audience applauded and laughed.Sv: Lars kunde knappt tro sina ögon.En: Lars could hardly believe his eyes.Sv: Trots kaoset hemma hade hans syster räddat föreställningen.En: Despite the chaos at home, his sister had saved the performance.Sv: Men när han tittade ut mot publiken, kunde han se sina föräldrar gräla i korridoren.En: But when he looked out at the audience, he could see his parents arguing in the corridor.Sv: Lars kände en blandning av besvikelse och lättnad.En: Lars felt a mix of disappointment and relief.Sv: Det viktigaste var nu att de andra barnen och han själva hade gjort en bra föreställning.En: The most important thing now was that the other kids and he himself had put on a good show.Sv: När applåderna dog ut och ridån föll, kände Lars ändå ett lugn.En: When the applause died down and the curtain fell, Lars felt a sense of calm.Sv: Hans vänner kom fram, tackade och kramade honom.En: His friends came up, thanked him, and hugged him.Sv: Han märkte hur hans bror och syster också kom för att ge honom en kram.En: He noticed how his brother and sister also came to give him a hug.Sv: På vägen hem, med snön som knarrade under fötterna, insåg Lars att hans egen känsla av prestation var viktigare än hans föräldrars godkännande.En: On the way home, with the snow crunching underfoot, Lars realized that his own sense of accomplishment was more important than his parents' approval.Sv: Han såg på Elin, och för första gången kände han sig tacksam för hennes oväntade sätt att lösa saker.En: He looked at Elin, and for the first time, he felt grateful for her unexpected way of solving things.Sv: Lucianatten hade blivit speciell på ett sätt han inte hade förväntat sig.En: The Lucianatten (Lucia night) had become special in a way he hadn't expected.Sv: Elin log mot honom, och de gick tillsammans hemåt, medan stjärnorna glittrade över den snötäckta villagatan.En: Elin smiled at him, and they walked home together while the stars glittered above the snow-covered suburban street. Vocabulary Words:auditorium: aulaexpectant: förväntansfullasiblings: syskonmulled wine: glöggnervously: nervöststomach: magecalm down: lugna ner digcenter of attention: stå i centrumrebellion: rebellcorridor: korridorendisappointment: besvikelserelief: lättnadaccomplishment: prestationapproval: godkännandescream: skrikaapplauded: applåderadeglittered: glittradeunexpected: oväntattightened: knöt sigdeterministic: bestämdtransformed: förändradescurtain: ridåncrunching: knarradegestured: himmadenight: nattenembraced: kramadechaos: kaosetapplause: applådernapath: vägencomplex: komplicerat
WBZ NewsRadio’s Jim MacKay reports.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Norwegian: From Snowfall to Brewed Perfection: Lars' Holiday Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-11-08-38-19-no Story Transcript:No: Lars sto inne i kaffebrenneriet i Oslo, hvor varm duft av nybrente kaffebønner fylte luften.En: Lars stood inside the kaffebrenneriet in Oslo, where the warm aroma of freshly roasted coffee beans filled the air.No: Snøen lavet ned ute, og den kjølige vinden blåste gjennom gatene, men inne var det koselig og lunt med julelys som blinket rundt i rommet.En: The snow was falling heavily outside, and the chilly wind blew through the streets, but inside it was cozy and warm with Christmas lights sparkling around the room.No: Det var desember, og roasteriet pyntet fint til jul.En: It was December, and the roastery was beautifully decorated for Christmas.No: Lars hadde alltid elsket denne tiden av året, selv om ting var annerledes nå.En: Lars had always loved this time of year, although things were different now.No: For noen uker siden hadde en skiulykke satt ham ut av spill, og han kjente fortsatt smerter i beinet.En: A few weeks ago, a skiing accident had put him out of commission, and he still felt pain in his leg.No: Det gjorde det vanskelig å bevege seg raskt rundt i det travle kaffehuset.En: It made it difficult to move quickly around the bustling coffeehouse.No: Han hadde ikke lenger den selvsikre flyten han var kjent for bak disken, og det bekymret ham hvordan han skulle takle juletravleheten.En: He no longer had the confident flow he was known for behind the counter, and he was worried about how he would handle the Christmas rush.No: Ingrid, hans gode venn og kollega, kom bort til ham mens hun vanntet julestjernen i hjørnet.En: Ingrid, his good friend and colleague, came over to him while she watered the poinsettia in the corner.No: "Hvordan går det, Lars?En: "How's it going, Lars?"No: " spurte hun med et vennlig smil.En: she asked with a friendly smile.No: Lars sukket litt.En: Lars sighed a bit.No: "Det går greit, tror jeg.En: "I'm doing okay, I think.No: Jeg er bare engstelig for hvor travelt det blir, og om jeg klarer å holde tritt," innrømmet han.En: I'm just anxious about how busy it's going to get, and if I can keep up," he admitted.No: Kjell, eieren av kaffebrenneriet, la en hånd på Lars' skulder.En: Kjell, the owner of the kaffebrenneriet, placed a hand on Lars' shoulder.No: "Ikke bekymre deg," sa han.En: "Don't worry," he said.No: "Vi er her for å hjelpe.En: "We're here to help.No: Kan vi ikke finne måter å gjøre jobben litt lettere for deg?En: Can't we find ways to make the job a little easier for you?"No: " Lars nikket, takknemlig for støtten.En: Lars nodded, grateful for the support.No: De satte seg ned sammen og diskuterte hvordan de kunne omrokkere oppgavene.En: They sat down together and discussed how they could rearrange the tasks.No: Lars kunne fokusere på å lage kaffe, mens Ingrid og de andre tok seg av tunge løft og bestillinger.En: Lars could focus on making coffee, while Ingrid and the others took care of heavy lifting and orders.No: En kveld, midt i kaoset av en fullsatt kaffebar, kom en kjent kaffekritiker inn.En: One evening, amid the chaos of a packed coffeehouse, a well-known coffee critic came in.No: Lars følte hvordan pulsen økte.En: Lars felt his pulse quicken.No: Dette var hans øyeblikk for å vise at han kunne klare det.En: This was his moment to prove he could do it.No: Han tok et dypt pust og begynte å brygge kritikerens favorittdrikk, en spesialitet han ofte hadde forberedt tidligere.En: He took a deep breath and began to brew the critic's favorite drink, a specialty he had often prepared before.No: Hendene beveget seg saktere, men sikkert.En: His hands moved more slowly, but surely.No: Ingrid fulgte med, klar til å hjelpe om nødvendig, men hun trengte ikke gripe inn.En: Ingrid watched, ready to help if necessary, but she didn't need to step in.No: Da kritikerens kopp var ferdig, smilte Lars, noe nervøs, mens han satte den foran henne.En: When the critic's cup was ready, Lars smiled, somewhat nervous, as he set it down in front of her.No: Kritikeren smakte forsiktig, hevet et øyenbryn og nikket anerkjennende.En: The critic sipped carefully, raised an eyebrow, and nodded appreciatively.No: Lars pustet lettet ut og smilte bredt til Ingrid og Kjell.En: Lars breathed a sigh of relief and gave a broad smile to Ingrid and Kjell.No: Han innså at han ikke hadde vært alene i dette.En: He realized he hadn't been alone in this.No: Støtten fra venner hadde gjort det mulig for ham å overvinne frykten.En: The support of friends had made it possible for him to overcome his fears.No: Og mens den kalde vinteren utenfor minnet ham om sine begrensninger, husket han også varme, fellesskap og hva julen virkelig handlet om.En: And while the cold winter outside reminded him of his limitations, he also remembered warmth, community, and what Christmas was truly about.No: Lars gikk hjem den kvelden med en ny trygghet.En: Lars went home that evening with a new sense of confidence.No: Ja, utfordringer var der stadig, men med vennene ved hans side visste han at han alltid ville ha et sted blant dem.En: Yes, challenges still existed, but with friends by his side, he knew he would always have a place among them.No: En plass hvor han kunne gi og motta hjelp, hvor julens ånd alltid ville finne ham.En: A place where he could give and receive help, where the spirit of Christmas would always find him. Vocabulary Words:aroma: duftcozy: koseligsparkling: blinketchilly: kjøligecommission: spillbustling: travleconfident: selvsikreflow: flytenrush: juletravlehetenpoinsettia: julestjernenanxious: engsteligowner: eierensupport: støttenrearrange: omrokkereorders: bestillingeramid: midtchaos: kaosetcritic: kritikerpulse: pulsenbreathe: pustbrew: bryggespecialty: spesialitetsip: smakteeyebrow: øyenbrynappreciatively: anerkjennenderelief: lettetlimitations: begrensningercommunity: fellesskapconfidence: trygghetspirit: ånd
Fluent Fiction - Danish: A Copenhagen Tale: Finding Joy and Dreams Amidst Snowfall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-11-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold decembermorgen i København.En: It was a cold December morning in København.Da: Sneen hvirvlede omkring gaden og dannede små bunker i hjørnerne.En: The snow swirled around the street, forming small piles in the corners.Da: Inde i kaffebrenneriet, der var beliggende på en malerisk gade, summede det af liv.En: Inside the kaffebrenneriet, located on a picturesque street, it was buzzing with life.Da: Duften af friskmalede kaffebønner fyldte luften, mens blide julemelodier spillede svagt i baggrunden.En: The aroma of freshly ground coffee beans filled the air as gentle Christmas melodies played softly in the background.Da: Overalt hang der blinkende lyskæder og grønne guirlander, der skabte en hyggelig og varm atmosfære.En: Everywhere, there were twinkling string lights and green garlands, creating a cozy and warm atmosphere.Da: Emil stod bag disken.En: Emil stood behind the counter.Da: Han var barista, men hans hjerte bankede for fotografering.En: He was a barista, but his heart beat for photography.Da: Kaffen dampede i store kopper, mens han serverede kunder og smilede venligt, men lidt genert.En: The coffee steamed in large cups as he served customers, smiling kindly yet a bit shyly.Da: Han drømte om at give sine fotografier liv, om at vise dem frem, men han kæmpede med tvivl.En: He dreamed of bringing his photographs to life, of showcasing them, but he struggled with doubt.Da: Astrid, en livlig jurastuderende, trådte ind ad døren.En: Astrid, a lively law student, stepped through the door.Da: Hendes kinder var røde fra kulden.En: Her cheeks were red from the cold.Da: Hun følte sig både glad og lidt trist.En: She felt both happy and a bit sad.Da: Studierne pressede hende, og hendes familie befandt sig langt væk denne jul.En: Her studies were pressuring her, and her family was far away this Christmas.Da: Hun længtes efter den varme og glæde, hun huskede fra sine barndomshøjtider.En: She longed for the warmth and joy she remembered from her childhood holidays.Da: Emil og Astrids veje krydsedes, da han serverede hende en kop varm chai.En: Emil and Astrid's paths crossed when he served her a cup of hot chai.Da: Forsigtigt kyssede hun skummet, idet hun så på de fotografier, som Emil havde hængt op som en improviseret juleudstilling.En: Gently, she sipped the foam as she looked at the photographs Emil had hung up as an impromptu Christmas exhibition.Da: Deres blikke mødtes over koppen, og et stille bånd opstod.En: Their eyes met over the cup, and a silent bond formed.Da: "Disse billeder er smukke," sagde Astrid og pegede på et af de sort-hvide fotografier.En: "These pictures are beautiful," said Astrid, pointing to one of the black-and-white photographs.Da: Det var et sneklædt landskab, roligt og fredfyldt.En: It was a snowy landscape, calm and peaceful.Da: Emil rødmede lidt, det var første gang nogen havde rost hans arbejde offentligt.En: Emil blushed a little, it was the first time someone had praised his work publicly.Da: "Tak," mumlede han.En: "Thank you," he mumbled.Da: Det var Astrids varme ord, der gav ham modet til at tale om sin drøm.En: It was Astrid's warm words that gave him the courage to talk about his dream.Da: De to satte sig ved et kreativt pyntet bord.En: The two sat at a creatively decorated table.Da: Gennem dampen fra kopperne delte de deres drømme og håb.En: Through the steam from the cups, they shared their dreams and hopes.Da: Emil fortalte om sin drøm om en fotoudstilling, og Astrid åbnede op om sine minder om varme og glæde ved juletid.En: Emil talked about his dream of a photo exhibition, and Astrid opened up about her memories of warmth and joy during Christmas time.Da: "Du skal ikke være bange for at vise, hvem du er," sagde Astrid fremfor at bekymre sig om sine egne problemer.En: "You shouldn't be afraid to show who you are," said Astrid, instead of worrying about her own problems.Da: "Dine billeder fortæller en historie."En: "Your pictures tell a story."Da: Emil så på hende, og for første gang følte han håb.En: Emil looked at her, and for the first time, he felt hope.Da: "Du har ret," sagde han, hans stemme fyldt med fornyet styrke.En: "You're right," he said, his voice filled with renewed strength.Da: Inspireret af Astrids opmuntring fik Emil modet til at udvide sin lille udstilling i kaffebrenneriet.En: Inspired by Astrid's encouragement, Emil gained the courage to expand his little exhibition in the kaffebrenneriet.Da: Han begyndte at tro på sig selv og sin kunst.En: He began to believe in himself and his art.Da: Astrid på sin side fandt glæden i deres nye venskab og mærkede en genopblusset juleånd fylde sit hjerte.En: Astrid, for her part, found joy in their new friendship and felt a rekindled Christmas spirit fill her heart.Da: Snefnuggene udenfor dalede stadig tungt, men inde i kaffebrenneriet spirede noget nyt og varmt.En: The snowflakes outside were still falling heavily, but inside the kaffebrenneriet, something new and warm was budding.Da: Emil var mere åben og sikker på sit talent.En: Emil was more open and confident in his talent.Da: Astrid opdagede, at det at skabe nye forbindelser kunne bringe samme glæde som de gamle traditioner.En: Astrid discovered that forming new connections could bring the same joy as old traditions.Da: Sammen havde de ændret hinandens vinter.En: Together, they had changed each other's winter. Vocabulary Words:swirled: hvirvledepiles: bunkerpicturesque: maleriskaroma: duftenmelodies: julemelodiergarlands: guirlandercozy: hyggeligbarista: baristaground: friskmaledeshowcasing: vise dem fremstruggled: kæmpedelively: livligpressure: pressedelonged: længtesimpromptu: improviseretexhibition: udstillingblushed: rødmedemumbled: mumledecourage: modetcreatively: kreativtsteam: dampenrenewed: fornyetencouragement: opmuntringrekindled: genopblussetbudding: spiredeconnect: forbindelsertwinkling: blinkendebond: bånddreams: drømmetalent: talent
Fluent Fiction - French: Finding Courage: Théo's Melody Amidst a Parisian Snowfall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-11-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: La neige tombait doucement sur Paris.En: The snow was falling gently on Paris.Fr: Les rues du Quartier Latin étaient animées, les boutiques scintillaient de lumières de Noël et les passants se pressaient contre le froid.En: The streets of the Quartier Latin were lively, the shops glimmering with Christmas lights, and passersby hurried against the cold.Fr: Théo ajustait son écharpe en laine autour de son cou, luttant contre le vent glacial qui s'engouffrait entre les immeubles.En: Théo adjusted his wool scarf around his neck, battling the icy wind that rushed between the buildings.Fr: Il se dirigeait vers la torréfaction de café où il travaillait.En: He was heading towards the coffee roastery where he worked.Fr: À l'intérieur, l'air était chaud et parfumé.En: Inside, the air was warm and fragrant.Fr: L'odeur des grains grillés se mêlait à celle de la cannelle, évoquant des souvenirs d'enfance et de fêtes réconfortantes.En: The smell of roasted beans mingled with cinnamon, evoking childhood memories and comforting holiday festivities.Fr: Théo jeta un coup d'œil à l'horloge murale.En: Théo glanced at the wall clock.Fr: Son ami Joseph, venu de Nouvelle-Zélande, devait arriver bientôt.En: His friend Joseph, who had come from New Zealand, was supposed to arrive soon.Fr: Cela faisait longtemps qu'ils ne s'étaient pas vus.En: It had been a long time since they had seen each other.Fr: Joseph était en escale à Paris, un passage rapide avant de continuer son voyage à travers l'Europe.En: Joseph was on a layover in Paris, a quick stop before continuing his journey across Europe.Fr: Théo était à la fois excité et nerveux de cette rencontre.En: Théo was both excited and nervous about this encounter.Fr: Il avait un secret, une passion cachée qu'il n'avait jamais partagée avec personne : il écrivait des chansons.En: He had a secret, a hidden passion he had never shared with anyone: he wrote songs.Fr: Aujourd'hui, il voulait franchir une étape, montrer ses créations à Joseph.En: Today, he wanted to take a step forward and show his creations to Joseph.Fr: Les clients bavardaient autour des tables, unissant leurs rires au sifflement de la machine à expresso.En: The customers chattered around the tables, their laughter joining the whistle of the espresso machine.Fr: Les fenêtres étaient couvertes de givre, exposant timidement la danse des flocons dehors.En: The windows were frosted over, timidly showcasing the dance of the snowflakes outside.Fr: Théo sentait son cœur battre plus fort.En: Théo felt his heart beating faster.Fr: En entendant la clochette de la porte, Théo leva les yeux.En: Hearing the doorbell, Théo looked up.Fr: Joseph entra, son sourire chaleureux illuminant la pièce.En: Joseph entered, his warm smile lighting up the room.Fr: Ils se serrèrent dans les bras, heureux de se retrouver.En: They embraced, happy to see each other again.Fr: Après quelques minutes de conversation, Théo ressentit le poids de ses pensées.En: After a few minutes of conversation, Théo felt the weight of his thoughts.Fr: Il devait prendre son courage à deux mains.En: He had to muster his courage.Fr: « J'aimerais te jouer une chanson, » dit-il timidement à Joseph.En: "I'd like to play you a song," he said to Joseph timidly.Fr: Il hésitait, la peur au ventre.En: He hesitated, fear in his belly.Fr: Mais l'amitié rayonnant des yeux de Joseph lui donna force.En: But the friendship shining in Joseph's eyes gave him strength.Fr: Ils s'assirent tous les deux à une table près de la fenêtre.En: They both sat at a table near the window.Fr: Théo sortit une vieille guitare de sous le comptoir.En: Théo took out an old guitar from under the counter.Fr: Ses doigts tremblaient légèrement alors qu'il pinçait les premières notes.En: His fingers trembled slightly as he plucked the first notes.Fr: La mélodie s'éleva doucement, racontant un hiver paisible à Paris, les promenades solitaires, la beauté des rues éclairées.En: The melody rose gently, telling of a peaceful winter in Paris, solitary walks, the beauty of the lit-up streets.Fr: C'était simple, mais profond.En: It was simple but deep.Fr: Joseph écoutait attentivement, les yeux fermés, plongé dans les sons doux et sincères.En: Joseph listened attentively, eyes closed, immersed in the gentle and sincere sounds.Fr: Quand Théo termina, le silence régna un court instant.En: When Théo finished, silence reigned for a brief moment.Fr: Puis Joseph ouvrit les yeux, ému.En: Then Joseph opened his eyes, moved.Fr: « C'est magnifique, Théo, » dit-il.En: "It's beautiful, Théo," he said.Fr: « Tu dois poursuivre ce rêve.En: "You must pursue this dream.Fr: Ces chansons méritent d'être partagées.En: These songs deserve to be shared."Fr: » Les mots de Joseph étaient un baume pour Théo.En: Joseph's words were a balm for Théo.Fr: Il se sentait vu et compris.En: He felt seen and understood.Fr: Pour la première fois, il envisageait un avenir différent, un avenir où sa musique pourrait prendre une place importante.En: For the first time, he envisioned a different future, a future where his music could play an important role.Fr: À la fin de la journée, alors qu'il fermait la torréfaction, Théo sourit à son reflet dans la vitrine givrée.En: At the end of the day, as he closed the roastery, Théo smiled at his reflection in the frosted window.Fr: La musique devint soudainement plus qu'un secret, c'était un chemin à suivre.En: Music suddenly became more than a secret; it was a path to follow.Fr: Ce Noël, au cœur d'un Paris hivernal, il avait trouvé son courage.En: This Christmas, in the heart of a Paris winter, he had found his courage. Vocabulary Words:the scarf: l'écharpethe roastery: la torréfactionthe cinnamon: la cannelleto muster: prendre son couragethe clock: l'horlogeto battle: lutterthe wind: le ventthe childhood memories: les souvenirs d'enfanceto envision: envisagerthe journey: le voyagethe encounter: la rencontrethe passion: la passionto tremble: tremblerthe table: la tablethe snowflakes: les floconsthe melody: la mélodiethe building: l'immeublethe espresso machine: la machine à expressothe laughter: les riresto pluck: pincerthe guitar: la guitareto immerse: plongerthe window: la fenêtrethe streets: les ruesthe customer: le clientto showcase: exposerthe frost: le givreto illuminate: illuminerthe reflection: le refletthe courage: le courage
Sleigh rides in July, swinging Santas, holidays in Harlem, ca. 1920s-1940s. Music: Swingin' Them Jingle Bells (1936) - Fats Waller & His Rhythm; Santa Claus Came in the Spring (1935) - Benny Goodman & His Orchestra; Santa Claus Blues (1924) - Eva Taylor, Clarence Williams' Blue Five; I Told Santa Claus to Bring Me You (1937) - Bernie Cummins, Holiday in Harlem (1937) - Ella Fitzgerald, Chick Webb; Snowy Morning Blues (V-disc 1943) - James P. Johnson; Winter Weather (1941) - Fats Waller & His Rhythm; Snowfall (1941) - Claude Thornhill & His Orchestra; I've Got My Love to Keep Me Warm (1937) - Billie Holiday; Christmas Morning Blues (1926) - Victoria Spivey, Lonnie Johnson; Santa Claus Crave (1927) - Elzadie Robinson; Santa Claus, Bring My Man Back (1928) - Ozie Ware, Duke Ellington Hot Five; At the Christmas Ball (1925) - Bessie Smith; Christmas Night in Harlem (1934) - Paul Whiteman; Winter Weather (1941) - Peggy Lee, Benny Goodman.
Jim MacKay reports. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Catalan: Snowfall Revelations: A Christmas to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-07-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La neu cobria el paisatge com una manta blanca i delicada.En: The snow covered the landscape like a delicate white blanket.Ca: En una cabana acollidora als Pirineus, l'olor de pi i canyella omplia l'aire.En: In a cozy cabin in the Pirineus, the smell of pine and cinnamon filled the air.Ca: Era un lloc perfecte per a un Nadal en família.En: It was a perfect place for a family Christmas.Ca: Núria volia que fos un dia inoblidable.En: Núria wanted it to be an unforgettable day.Ca: La Núria mirava la finestra.En: Núria looked out the window.Ca: La neu caia amb força.En: The snow was falling hard.Ca: "Això podria ser un problema", pensava, preocupada.En: "This could be a problem," she thought, worried.Ca: Tenia grans plans per a una sorpresa a l'exterior: un sopar amb llums enceses i regals sota el gran avet.En: She had big plans for an outdoor surprise: a dinner with lights on and gifts under the large fir tree.Ca: Marc, el seu germà, remenava una tassa de xocolata calenta.En: Marc, her brother, was stirring a cup of hot chocolate.Ca: Era l'oposat de la Núria, sempre somrient, despreocupat.En: He was the opposite of Núria, always smiling, carefree.Ca: "Per què no improvises una mica?En: "Why don't you improvise a little?"Ca: ", li va suggerir.En: he suggested.Ca: Gemma, la seva cosina i millor amiga, va somriure.En: Gemma, her cousin and best friend, smiled.Ca: "Marc té raó, Núria.En: "Marc is right, Núria.Ca: Podem fer alguna cosa a dins si la neu no ens ajuda.En: We can do something inside if the snow doesn't help us."Ca: "Amb la nuvolada arribant, la Núria sabia que havia de decidir.En: With the storm arriving, Núria knew she had to decide.Ca: "No, tot ha de ser perfecte", murmurava entre dents.En: "No, everything has to be perfect," she murmured through her teeth.Ca: Però llavors va mirar Marc i Gemma.En: But then she looked at Marc and Gemma.Ca: Els seus ulls brillaven d'expectació.En: Their eyes were shining with anticipation.Ca: Potser una mica de llibertat no estaria tan malament.En: Maybe a little freedom wouldn't be so bad.Ca: El dia de Nadal, la tempesta es va intensificar.En: On Christmas Day, the storm intensified.Ca: La Núria va respirar profundament.En: Núria took a deep breath.Ca: "Fem-ho", va dir.En: "Let's do it," she said.Ca: Amb l'ajuda de Marc i Gemma, van decidir portar el Nadal a l'interior.En: With the help of Marc and Gemma, they decided to bring Christmas inside.Ca: Van decorar la cabana amb llums, van posar música nadalenca i van cuinar junts un gran àpat.En: They decorated the cabin with lights, played Christmas music, and cooked a big meal together.Ca: En aquell ambient càlid, ple de riures i companyia, la Núria es va adonar que allò que realment importava era estar junts.En: In that warm environment, full of laughter and company, Núria realized what really mattered was being together.Ca: La seva família va gaudir més que mai.En: Her family enjoyed it more than ever.Ca: La neu que queia fora era ara una escenografia perfecta per al seu Nadal improvisat.En: The snow falling outside was now a perfect backdrop for their improvised Christmas.Ca: Amb el foc cremant alegre a la llar, la Núria va somriure.En: With the fire cheerfully burning in the fireplace, Núria smiled.Ca: Havia après una cosa important: a vegades, la perfecció es troba en moments inesperats, creats amb amor i col·laboració.En: She had learned something important: sometimes, perfection is found in unexpected moments, created with love and collaboration.Ca: I així, aquell Nadal a la cabana, es va convertir en un record brillant i càlid que atresorarien per sempre.En: And so, that Christmas in the cabin became a bright and warm memory that they would cherish forever. Vocabulary Words:the landscape: el paisatgeblanket: la mantacozy: acollidor/acollidorathe cabin: la cabanapine: picinnamon: la canyellaunforgettable: inoblidableto murmur: murmurarworry: la preocupacióthe fir tree: l'avetto improvise: improvisarcarefree: despreocupat/despreocupadathe storm: la tempestaintensified: es va intensificarto decorate: decoraranticipated: d'expectaciófreedom: la llibertatthe fireplace: la llarwarm: càlid/càlidacompany: la companyialaughter: els riuresunexpected: inesperat/inesperadaperfection: la perfeccióthe gift: el regalmemory: el recordto cherish: atresorarthe meal: l'àpatenvironment: l'ambientthe help: l'ajudahappy: alegre
Fluent Fiction - Italian: Embracing Spontaneity: A Dolomiti Christmas Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-07-23-34-02-it Story Transcript:It: Gianni guardava fuori dalla finestra.En: Gianni looked out the window.It: La neve cadeva lenta e silenziosa, accumulandosi sul davanzale della finestra della piccola baita.En: The snow fell slowly and silently, accumulating on the window ledge of the small cabin.It: Era inverno nel cuore delle Dolomiti, e il paesaggio era un sogno bianco.En: It was winter in the heart of the Dolomiti, and the landscape was a white dream.It: Accanto a lui, Livia cercava di capire quali sci erano i suoi.En: Next to him, Livia was trying to figure out which skis were hers.It: "Gianni," disse con un sorriso furbo, "sei pronto per l'avventura?"En: "Gianni," she said with a sly smile, "are you ready for the adventure?"It: Gianni era un pianificatore meticoloso.En: Gianni was a meticulous planner.It: Aveva preparato l'itinerario perfetto per la loro vacanza sugli sci.En: He had prepared the perfect itinerary for their skiing vacation.It: Voleva che tutto fosse perfetto per il Natale.En: He wanted everything to be perfect for Christmas.It: Ma, quella mattina, la neve era stata così abbondante che molte piste erano chiuse.En: But that morning, the snow had been so abundant that many ski runs were closed.It: "Non è come avevo pianificato," borbottò Gianni preoccupato.En: "It's not how I had planned," Gianni muttered worriedly.It: Livia, con il suo spirito avventuroso, non si preoccupava affatto.En: Livia, with her adventurous spirit, wasn't worried at all.It: "Forse possiamo cercare altri sentieri," suggerì, "oppure possiamo scivolare sul pendio dietro la baita!"En: "Maybe we can look for other trails," she suggested, "or we can slide down the slope behind the cabin!"It: Gianni esitava.En: Gianni hesitated.It: Non voleva abbandonare il suo piano, ma con Livia accanto, l'imprevisto sembrava più accettabile.En: He didn't want to abandon his plan, but with Livia by his side, the unexpected seemed more acceptable.It: Al prossimo controllo del meteo, la situazione era uguale: neve continua e percorsi bloccati.En: At the next weather check, the situation was the same: continuous snow and blocked paths.It: Gianni sospirò.En: Gianni sighed.It: Forse era il caso di prendere una piccola pausa dalla sua meticolosità.En: Perhaps it was time to take a small break from his meticulousness.It: "Va bene," disse, con un sorriso incerto.En: "All right," he said, with an uncertain smile.It: "Proviamo qualcosa di nuovo oggi."En: "Let's try something new today."It: Insieme, presero le ciaspole e si avviarono verso il bosco dietro la baita.En: Together, they took the snowshoes and headed towards the woods behind the cabin.It: Gli alberi erano piegati sotto il peso della neve, e tutto intorno a loro c'era solo il silenzio soffice e bianco dell'inverno.En: The trees were bent under the weight of the snow, and all around them was only the soft and white silence of winter.It: Quella passeggiata, imprevista e senza programma, divenne una delle esperienze più belle delle loro vacanze.En: That walk, unexpected and unplanned, became one of the most beautiful experiences of their holidays.It: Quando tornarono alla baita, il focolare era acceso, e Gianni mise su una pentola di vin brulé.En: When they returned to the cabin, the fireplace was lit, and Gianni put on a pot of vin brulé.It: "Sai," disse, guardando Livia, "oggi è stato perfetto."En: "You know," he said, looking at Livia, "today was perfect."It: Livia rise.En: Livia laughed.It: "Vedi?En: "See?It: A volte l'imprevisto è la parte migliore."En: Sometimes the unexpected is the best part."It: Quella sera, celebrarono il Natale con canzoni, racconti e risate.En: That evening, they celebrated Christmas with songs, stories, and laughter.It: Gianni, accanto al suo albero di Natale creato all'ultimo minuto con rami di abete e decorazioni fatte in casa, si rese conto dell'importanza di lasciar andare il controllo.En: Gianni, next to his last-minute Christmas tree made with fir branches and homemade decorations, realized the importance of letting go of control.It: La neve continuava a cadere fuori dalla finestra, ma dentro la baita c'era un calore che non derivava solo dal camino.En: The snow continued to fall outside the window, but inside the cabin there was a warmth that did not come only from the fireplace.It: Gianni aveva scoperto il piacere di abbracciare l'imperfezione e l'imprevisto.En: Gianni had discovered the pleasure of embracing imperfection and the unexpected.It: Un Natale diverso, ma perfetto, dove la vera avventura era stata lasciarsi guidare dal momento.En: A different Christmas, but perfect, where the true adventure was letting oneself be guided by the moment.It: E così, tra le montagne delle Dolomiti, Gianni e Livia trascorsero un Natale unico, con un nuovo spirito pronto a vivere il mondo con più spontaneità.En: And so, among the mountains of the Dolomiti, Gianni and Livia spent a unique Christmas, with a new spirit ready to live the world with more spontaneity. Vocabulary Words:the window ledge: il davanzale della finestraadventure: l'avventurameticulous planner: il pianificatore meticolosoitinerary: l'itinerarioski runs: le pisteabundant: abbondanteworriedly: preoccupatotrails: i sentierislope: il pendioweather check: il controllo del meteopaths: i percorsisighed: sospiròsnowshoes: le ciaspolewoods: il boscobent: piegatisoft silence: il silenzio sofficefireplace: il focolarevin brulé: il vin brulélaughed: risefir branches: i rami di abetehomemade decorations: le decorazioni fatte in casapleasure: il piacereimperfection: l'imperfezioneunique: unicospirit: lo spiritospontaneity: la spontaneitàsmall cabin: la piccola baitasilent: silenziosaunexpected: l'imprevistoperfect: perfetto
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Snowfall and Solstice: Reviving Traditions on the Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-06-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 白雪轻轻覆盖在古老的长城上,整个北方的景色显得空旷而美丽。En: The snow gently covered the ancient Great Wall, making the entire northern landscape appear vast and beautiful.Zh: 严冬的寒风带着历史的肃穆,冷冽地环绕在人们的耳边。En: The cold wind of the severe winter carried the solemnity of history, chillingly blowing around people's ears.Zh: 冬至即将到来,长城的维护队正在为即将到来的游客们做准备。En: With the Winter Solstice approaching, the maintenance team of the Great Wall was preparing for the incoming visitors.Zh: 主任明华站在高处,深吸了一口新鲜的冷空气。En: The director, Minghua, stood at a high point and took a deep breath of the fresh, cold air.Zh: 他的目光扫过这片熟悉而又亲切的土地,心中涌起一丝对童年的怀念。En: His gaze swept over this familiar and dear land, as a wave of nostalgia for his childhood surged in his heart.Zh: 他出生成长在附近的村庄,那时每到冬至,村子里就会热闹非凡,大家围坐在一块儿吃汤圆,讲古老的故事。En: He was born and raised in a nearby village, where every Winter Solstice, the village would be bustling with activity.Zh: 大家围坐在一块儿吃汤圆,讲古老的故事。En: Everyone would sit together, eating tangyuan and sharing ancient stories.Zh: 这些记忆一直伴随着他,也成为了他心中珍贵的传统。En: These memories had always accompanied him, becoming a cherished tradition in his heart.Zh: 然而,此刻的工作并不轻松。En: However, the current work was not easy.Zh: 年轻的工人梁干劲十足,他希望在队伍中展示自己。En: The young worker, Liang, was full of energy, eager to prove himself within the team.Zh: 梅是旅游局的代表,虽然心系景区的宣传,但她内心始终对自己的工作充满疑惑。En: Mei, representing the tourism bureau, though focused on promoting the scenic area, harbored doubts about her work.Zh: 梅希望通过冬至期间吸引更多游客来参观长城,因此为团队制定了紧凑的工作计划。En: Mei hoped to attract more tourists to visit the Great Wall during the Winter Solstice period and therefore formulated a tight work schedule for the team.Zh: 天气变幻无常,冷风夹杂着冰雪,让工程推进困难重重。En: The weather was unpredictable; cold winds mixed with snow made progress difficult.Zh: 梅不断施压,希望能按时完成,为迎接游客做好准备。En: Mei continued to pressure the team to finish on time to prepare for the visitors.Zh: 但是,明华意识到安全才是最重要的。En: However, Minghua realized that safety was of utmost importance.Zh: 他必须做出选择,是将队伍推向极限完成任务,还是暂时停工以保证每个人的安全?En: He had to decide whether to push the team to their limits to complete the task or halt work temporarily to ensure everyone's safety.Zh: 忽然,天空中飘起了更大的雪花。En: Suddenly, larger snowflakes began to fall from the sky.Zh: 明华决定让大家休息。En: Minghua decided to let everyone take a rest.Zh: 他对梅解释道:“我们不能让时间表凌驾于安全之上。让我们利用这个机会,感受冬至的意义吧。”En: He explained to Mei, "We cannot let the schedule override our safety. Let's use this opportunity to appreciate the meaning of the Winter Solstice."Zh: 于是,整个队伍围坐在长城上,倾听着明华讲述关于冬至的传统故事。En: So, the entire team gathered on the Great Wall, listening to Minghua recount traditional stories about the Winter Solstice.Zh: 梅也安静地坐下,感受到一种前所未有的宁静。En: Mei also quietly sat down, experiencing an unprecedented sense of peace.Zh: 通过这些故事,她开始理解传统的重要性,而不仅仅是像以往那样视作宣传手段。En: Through these stories, she began to understand the importance of tradition, rather than merely viewing it as a promotional tool as before.Zh: 随着天空渐渐放晴,一种团结的气氛在队伍中蔓延开来。En: As the sky gradually cleared, a sense of unity spread among the team.Zh: 每个人都感受到了彼此之间的温暖与共同努力所带来的成就感。En: Everyone felt the warmth between each other and the sense of accomplishment brought by their joint efforts.Zh: 明华看着这一切,心中充满了对过往和未来的感激。En: Minghua looked at everything, filled with gratitude for the past and the future.Zh: 梅也意识到,尊重文化遗产有时比迎合商业需求更为重要。En: Mei also realized that respecting cultural heritage is sometimes more important than catering to commercial demands.Zh: 长城仍在那里,坚固而古老,仿佛也是在见证着这些深刻的改变。En: The Great Wall remained there, strong and ancient, seemingly witnessing these profound changes. Vocabulary Words:gently: 轻轻ancient: 古老solitude: 空旷landscape: 景色severe: 严solemnity: 肃穆chillingly: 冷冽地maintenance: 维护nostalgia: 怀念cherished: 珍贵tradition: 传统eager: 渴望harbor: 充满schedule: 计划unpredictable: 变幻无常pressure: 施压progress: 推进fathom: 理解decide: 决定override: 凌驾于unprecedented: 前所未有appreciate: 感受unity: 团结accomplishment: 成就感gratitude: 感激commercial: 商业demand: 需求profound: 深刻heritage: 遗产witness: 见证
Central Pennsylvania on Tuesday got its first taste of winter weather, with between three and five inches of snow. Heavier totals were reported to the north and east of the Harrisburg area. Schools were closed or delayed in many communities with PennDOT crews pressed into service for snow removal. Michael Mullins of northeastern PA died from ALS in 2022. His son, state Rep. Kyle Mullins was motivated by the loss to fight for funding for neurodegenerative disease research. Mullins has helped secure 5 million dollars in the state budget to study diseases like ALS, Alzheimer’s and Parkinson’s. Educators in the region and all over the country are facing a growing challenge-figuring out when a student actually did the work or outsourced it to Artificial Intelligence. According to a local researcher, teachers should be careful before making an accusation. US Senator John Fetterman of Pennsylvania will have his work cut out for him if he decides to seek a second term in 2026. A poll commissioned by RealClear Pennsylvania shows Fetterman with a 31 percent approval rating among registered Democrats, compared to 57 percent from Republicans and 30 percent from independents. After decades of talk and planning, groundbreaking has finally taken place on a major redevelopment project in the city of Pittsburgh. The Esplanade is a 740-million-dollar project to transform 15 acres of brownfields on the city’s north side on the banks of the Ohio River.Support WITF: https://www.witf.org/support/give-now/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Crackling fireplace? Whispering snowfall? Soft, relaxing music? Oh yes!
A bill that would redraw Indiana's congressional map to benefit Republicans was passed through committee Tuesday after hours of testimony. A push to redraw Indiana's congressional districts has divided Republicans in the solidly conservative state. Last year, Indiana froze enrollment for a program that helps low income families pay for child care and preschool, and the state has kept making cuts. More than 36 percent of people released from prison return within three years, according to the Indiana Department of Correction. Officials in Clark County, Indiana report drug overdose deaths so far this year are half what they were last fall. The City of Indianapolis says it's been hard at work making roads and trails safe after Monday night's snowfall. Want to go deeper on the stories you hear on WFYI News Now? Visit wfyi.org/news and follow us on social media to get comprehensive analysis and local news daily. Subscribe to WFYI News Now wherever you get your podcasts. WFYI News Now is produced by Zach Bundy, with support from News Director Sarah Neal-Estes.
Today, we provide a comprehensive overview of the inclement weather patterns emerging across the United States as we enter the first week of winter. A significant winter storm is anticipated to impact the Northeast, with winter storm watches already in effect for various regions, signaling the likelihood of hazardous travel conditions. Concurrently, we observe a developing coastal system that is expected to bring wintry weather to the northern Mid Atlantic and interior New England. In Alaska, a potent Gulf low is creating hazardous marine conditions, alongside an ice storm warning issued for parts of the Anchorage area. We will diligently track these evolving weather phenomena throughout the day, emphasizing the importance of safety for all individuals affected by these conditions.Takeaways:* The onset of winter has heralded diverse weather patterns across the continental United States. * Snowfall is anticipated today, particularly affecting regions from the Rockies to the upper Midwest. * A coastal system is expected to propagate wintry weather into the northern Mid-Atlantic and New England regions. * Winter storm watches have been issued for parts of the Northeast due to impending severe weather conditions. * Alaska is experiencing hazardous marine conditions due to a strong front in the Gulf of Alaska. * Hawaii remains under a high surf warning, necessitating caution near shorelines. Sources[NWS Anchorage | https://www.weather.gov/afc?story=1][NWS Anchorage “Strong Front” briefing | https://www.weather.gov/afc/StrongFront][NWS Fairbanks point forecast – interior snow/freezing rainsignal | https://forecast.weather.gov/MapClick.php?lat=64.837&lon=-147.761][NWS Denver/Boulder — advisories page | https://www.weather.gov/bou/][NWS Boston/Norton | https://www.weather.gov/box/][NWS Honolulu – Active Watches/Warnings | https://www.weather.gov/hfo/watchwarn][NWS Honolulu – Surf Forecast | https://www.weather.gov/hfo/SRF][NWS Northern Indiana – Winter Weather Message | https://forecast.weather.gov/wwamap/wwatxtget.php?cwa=usa&wwa=winter%20weather%20advisory][NWS Gray/Portland | https://www.weather.gov/gyx/][NWS Boston/Norton | https://www.weather.gov/box/][NWS Gaylord – WWA summary | https://www.weather.gov/apx/][NWS Gaylord – text WWA page | https://www.weather.gov/wwamap/wwatxtget.php?cwa=apx&wwa=all][NWS Gray/Portland | https://www.weather.gov/gyx/][NWS Mount Holly briefing (PDF) | https://www.weather.gov/media/phi/current_briefing.pdf][NWS Albany – watch text via wwa page | https://www.weather.gov/wwamap/wwatxtget.php?cwa=aly&wwa=winter%20storm%20watch][NWS Buffalo – WWA summary | https://www.weather.gov/wwamap/wwatxtget.php?cwa=buf&wwa=all][NWS Mount Holly briefing (PDF) | https://www.weather.gov/media/phi/current_briefing.pdf][NWS Burlington | https://www.weather.gov/btv/][NWS Cheyenne – WWA/HWO text | https://www.weather.gov/wwamap/wwatxtget.php?cwa=unr&wwa=all] This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit emnetwork.substack.com/subscribe
The show opens with a SNOW ALERT! leading to Chad discussing the worst parts about the first major snow event of the season.
Award-winning novelist Shobha Rao joins Saadia Khan to talk about the stories that define and defy us. In this wide-ranging conversation, Shobha reflects on immigrating to the U.S. at age seven, learning English through Little House on the Prairie, and how the quiet of her first snowfall changed her forever. Her latest book, Indian Country, connects the legacies of British colonialism and American expansion while weaving a tender meditation on marriage, identity, and the longing for home. Shobha shares how failure shaped her writing, why language can both limit and liberate, and what “mutating through love” truly means. Join us as we create new intellectual engagement for our audience. You can find more information at http://immigrantlypod.com. Please share the love and leave us a review on Apple Podcasts & Spotify to help more people find us! You can connect with Saadia on IG @itssaadiak Email: saadia@immigrantlypod.com Host & Producer: Saadia Khan I Content Writer: Saadia Khan I Editorial review: Shei Yu I Sound Designer & Editor: Lou Raskin I Immigrantly Theme Music: Simon Hutchinson | Other Music: Epidemic Sound Immigrantly Podcast is an Immigrantly Media Production. For advertising inquiries, contact us at info@immigrantlypod.com Don't forget to subscribe to Immigrantly Uninterrupted for insightful podcasts. Follow us on social media for updates and behind-the-scenes content. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices