Podcasts about traduce

  • 81PODCASTS
  • 155EPISODES
  • 23mAVG DURATION
  • 1EPISODE EVERY OTHER WEEK
  • Apr 17, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about traduce

Latest podcast episodes about traduce

il posto delle parole
Cettina Caliò "Nella notte più buia il linguaggio ci chiede di cosa siamo fatti"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 21:41


Cettina Caliò"Nella notte più buia il linguaggio ci chiede di cosa siamo fatti"Adelphi Edizioniwww.adelphi.itTraduzione di Lia Iovenitti, Milena Zemira CiccimarraCura editoriale di Milena Zemira CiccimarraNel suo discorso di accettazione del Premio Nobel, Han Kang rende omaggio alla letteratura, che attraverso il filo luminoso del linguaggio lega e unisce le creature viventi, rendendoci partecipi dei loro universi interiori, e opponendosi così a ogni atto di violenza contro la vita.ll filo luminoso del linguaggio che lega e unisce le creature viventi, rendendoci partecipi dei loro universi interiori, nel discorso di accettazione del Premio Nobel di Han Kang. Cettina Caliò è nata a Catania nel 1973. Scrive poesia e prosa. Traduce dal francese. Cura libri. Ha pubblicato: Poesie (1995), L'affanno dei verbi servili (2005), Tra il condizionale e l'indicativo (2007), Sulla cruda pelle (2012), La forma detenuta (2018), Di tu in noi (La nave di Teseo 2021).IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

il posto delle parole
Monica Pareschi "Inverness"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 25:46


Monica Pareschi"Inverness"Polidoro Editorewww.alessandropolidoroeditore.itC'è, nell'incontro con l'altro, una paura antica, uno spavento continuamente ricercato e fuggito. Incontri sbagliati, mancati. Incontri fatali, o intravisti.Baci velenosi. Bambine dai difetti repellenti. Addii dati in maniera fredda e intollerabile. Amori ricambiati in parte e scambiati per eterne maledizioni scolastiche.Monica Pareschi torna alla narrativa dopo il suo esordio di circa 10 anni fa. Un'opera contundente, corrosiva – ricorda la malizia fantastica di Leonora Carrington e il film Stoker di Park chan-Wook – fondata sui sentimenti più nascosti, sulle piccolezze mostruose, vitree, che tutti noi coviamo mentre amiamo e mentre odiamo.Monica Pareschi è autrice di È di vetro quest'aria, Italic Pequod, 2014. Traduce narrativa per le maggioricase editrici italiane. Ha tradotto e curato, tra gli al-tri, Thomas Hardy, Charlotte e Emily Brontë, Shirley Jackson, Doris Lessing, James Ballard, Bernard Malamud, Paul Auster, Nel 2020, per la sua traduzione di Wuthering Heights, ha vinto il Premio InternazionaleVon Rezzori e il Premio Letteraria e, nel 2023, il Premio Fondazione Capalbio per la traduzione di Piccole cose da nulla di Claire Keegan. Insegna traduzione letteraria all'Università Cattolica.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

La rosa de los vientos
No es magia es ciencia: El implante cerebral que traduce pensamientos en habla

La rosa de los vientos

Play Episode Listen Later Apr 7, 2025 75:08


Mado Martínez nos cuenta el caso de una mujer que, después de muchos años, ha logrado comunicarse gracias a un implante cerebral. Un tema que comenta junto a Manuel Carballal y Miguel Pedrero, que también hablan de un tercer estado que existe además de la vida y la muerte. Además, se preguntan qué lenguaje han creado dos Inteligencias Artificiales para comunicarse: lo hacen en un idioma que no existe pero que la IA entiende. Nos hablan también de cómo han logrado, científicamente, reconstruir la imagen de Santa Teresa de Jesús. También os comentamos que en breve ciertas personas usarán la IA como psicólogos o médicos. Más: os revelamos cómo era las peligrosas religiosas de Val Kilmer y cómo afectaron a su muerte.  Y os contamos que el asteroide que antes amenazaba a la Tierra... ¡ahora resulta se se puede chocar la Luna!

Agitación y Cultura
Antonio Rivero Taravillo traduce Alicia en el país de las maravillas y A través del espejo

Agitación y Cultura

Play Episode Listen Later Apr 1, 2025


No sé cuántas veces habremos leído Alicia en el País de las Maravillas y A través del espejo. De hecho, yo creo que con Las aventuras de Huckleberry Finn de Mark Twain y Canción de Navidad, de Charles Dickens, es el libro del que más ediciones tengo. La edición anotada, la edición de cuando era chica, algunas con los dibujos de Tenniel y otras no. Ahora, ARPA ha sacado una nueva edición, con introducción y traducción de Antonio Rivero Taravillo, que es un despliegue de sabiduría de literatura anglosajona.

il posto delle parole
Gabriella Bosco "I frutti del Congo" Alexandre Vialatte

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Mar 27, 2025 18:23


Gabriella Bosco"I frutti del Congo"Alexandre VialattePrehistorica Editorewww.prehistoricaeditore.itI Frutti del Congo, è innanzitutto un volantino pubblicitario di una magnifica donna nera che porta con sé dei limoni d'oro. Ma anche i sogni degli scolari di una cittadina della montagnosa Alvernia, per i quali questa illustrazione simboleggia l'impresa estrema, la poesia stessa dell'esistenza.Cos'è del resto l'adolescenza? Proprio questa è la questione cui l'autore risponde, senza di fatto avere bisogno di rispondere, in questo romanzo. Vialatte infatti ci mostra l'adolescenza, con le sue stravaganze, le sue sublimi aspirazioni, i suoi amori febbrili; ci mostra al tempo stesso una città di provincia con le sue kermesse, il suo assassino, il suo dottore, il liceo e la piazza.Ode alla poesia del quotidiano, alla creatività e all'evasione, ma anche dura critica della società di consumo, I Frutti del Congo si dà come “uno dei più grandi romanzi francesi del XX secolo” – secondo il critico Pierre Jourde –, il capolavoro dell'avventura immaginata. Si tratta di un'opera dall'ambizione altissima, fulgida metafora della Letteratura.Alexandre Vialatte, divenuto celebre per aver fatto conoscere per primo ai francesi le opere di Kafka, e per avere tradotto autori del calibro di Nietzsche, Goethe, von Hoffmannsthal, Mann, Brecht, Alexandre Vialatte (1901 Magnac-Laval – 1971 Parigi) ha nel corso degli anni dato prova di un'immensa creatività artistica, che lo ha portato a spaziare dalla poesia alla cronaca letteraria, per arrivare al romanzo. Ha pubblicato presso alcune delle più prestigiose case editrici d'oltralpe, tra le quali Gallimard e Juillard. Oggi, è universalmente annoverato dalla Critica nella categoria dei grandi classici senza tempo.Gabriella Bosco, la traduttrice di questo libro, insegna letteratura francese all'Università di Torino. Si occupa di teoria della letteratura, stadiando in particolare le neo-avanguardie e le scritture narrative in prima persona. Scrive di letteratura su varie testate italiane e francesi. Traduce romanzi e saggi. Tra gli autori tradotti Eugène Ionesco, Samuel Beckett, Philippe Forest.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

Timpul prezent
Ana Maria Sandu: „Ficțiunea nu traduce viața, ci o multiplică”

Timpul prezent

Play Episode Listen Later Jan 31, 2025 27:28


Ana Maria Sandu a publicat recent volumul de proză scurtă „Salvatorii” (Editura Polirom). Relațiile dintre oameni sînt în centrul povestirilor: relații de cuplu, de prietenie, relații cu necunoscuți, relații pasagere dar cu importanță semnificativă. Autoarea își aduce personajele în situații surprinzătoare, pe care le rezolvă narativ punînd accentul pe detalii și pe replici. Poveștile sînt construite minuțios și-ți mențin curiozitatea pînă la final. Iar finalul, de cele mai multe ori, e deschis. Cititorul e liber să-și imagineze mai departe povestea. Am vorbit cu Ana Maria Sandu despre personajele din cartea ei, despre complexitatea relațiilor dintre oameni, despre raportul dintre viață și ficțiune, despre „aproape cea mai bună dintre lumile posibile”, aceea în care „stai acasă și-ți scrii cărțile și citești ce vrei”.Ana Maria Sandu: „Mi-am propus să scriu despre relații, nu neapărat de cuplu, dar niște povești de apropiere. Și mi-am dorit să fi surprins un aer al timpului, apropo de proiecții, de imposibilități, de așteptări, de neputințe. (...) Cartea asta e și despre să nu judeci, să nu arunci cu piatra, să nu pui etichete. Dacă e ceva spectaculos pe lume, aceea nu e natura cu munți, cu văi și mări, ci e natura umană. Și pentru ea trebuie să ți se ascută și ochiul, și urechea, în timp. (...) Ficțiunea are foarte multă legătură cu viața, dar n-o traduce, ci o multiplică.”Apasă PLAY pentru a asculta interviul integral! O emisiune de Adela Greceanu  Un produs Radio România Cultural  

LA PALABRA EN 3
"La paz no se traduce en perfección" Juan 16:33

LA PALABRA EN 3

Play Episode Listen Later Nov 1, 2024 2:57


"La paz no se traduce en perfección" Juan 16:33

Hoy empieza todo 2
Hoy empieza todo 2 - ‘Se vive y se traduce' de Laura Wittner - 29/10/24

Hoy empieza todo 2

Play Episode Listen Later Oct 29, 2024 25:40


Aloma Rodríguez nos trae en Barra Libre el libro de ‘Se vive y se traduce’ de Laura Wittner. Una biografía, pero sobre todo, una historia de amor a las palabras. Escuchar audio

Hoy empieza todo 2
Hoy empieza todo 2 - Carlos Risco, 'Antonio Lorenzo' y 'Se vive y se traduce' - 29/10/24

Hoy empieza todo 2

Play Episode Listen Later Oct 29, 2024 116:18


En Cultura Rápida actualizamos las últimas noticias y conectamos con Gustavo Iglesias y Leyre Guerrero que van a seguir el festival BIME en Bilbao, en una programación especial en Radio 3. Carlos Risco nos ha venido a presentar 'Objetos a los que acompaño', un libro que narra un viaje a través de 100 objetos que conviven con él y con los que reflexiona.Rosa por el mundo se traslada hasta Cuenca para visitar el Museo de Arte Abstracto Español de la Fundación Juan March, dónde podemos encontrar la muestra de 'Antonio Lorenzo. Retrato de un pintor con ideas'.  Entrevistamos a Antonio de la Torre, comisario de la exposición.  Y en Barra Libre de Aloma Rodríguez hablamos de 'Se vive y se traduce' de Laura Wittner, una biografía laborable y, sobre todo, una historia de amor a las palabras, así como a los mundos cuyos límites trazan o borran en su estela, con su pequeña música.Escuchar audio

Canal TifloAcosta
Transcribe a texto audios, vídeos o enlaces de YouTube, y lo traduce si quieres.

Canal TifloAcosta

Play Episode Listen Later Oct 10, 2024 15:00


En Canal TifloAcosta, te presentamos una aplicación muy versátil, que hace todo lo anterior de manera fácil.

Mindalia.com-Salud,Espiritualidad,Conocimiento
¿Se puede detener el cáncer? Con la Dra. @CocoMarchNMD

Mindalia.com-Salud,Espiritualidad,Conocimiento

Play Episode Listen Later Oct 5, 2024 51:39


En Ivoox puedes encontrar sólo algunos de los audios de Mindalia. Para escuchar las 4 grabaciones diarias que publicamos entra en https://www.mindaliatelevision.com. Si deseas ver el vídeo perteneciente a este audio, pincha aquí: https://www.youtube.com/watch?v=z8SNere2Wc8&t=17s En esta entrevista, la Dra. Cocó March, investigadora científica y experta en salud, nos revela si es posible detener el cáncer. Con su habilidad para traducir la ciencia en información práctica, Cocó ofrece alternativas saludables a la medicina convencional y te ayuda a decir NO a las sentencias médicas. Cocó March Investigadora científica. Traduce la ciencia a información práctica y ofrece alternativas sanas a la medicina convencional. Te ayuda a decir NO a las sentencias médicas. Infórmate de todo el programa en: https://www.mindalia.com/television/ **CON PREGUNTAS AL FINAL DE LA CONFERENCIA PARA RESOLVER TUS DUDAS *** Si te parece interesante.... ¡COMPÁRTELO!! :-) -----------INFORMACIÓN SOBRE MINDALIA--------- Mindalia.com es una ONG internacional sin ánimo de lucro. Nuestra misión es la difusión universal de contenidos para la mejora de la consciencia espiritual, mental y física. -Apóyanos con tu donación en este enlace: https://streamelements.com/mindaliapl... -Colabora con el mundo suscribiéndote a este canal, dejándonos un comentario de energía positiva en nuestros vídeos y compartiéndolos. De esta forma, este conocimiento llegará a mucha más gente. - Sitio web: https://www.mindalia.com - Facebook: / mindalia.ayuda - Instagram: / mindalia_com - Twitch: / mindaliacom - Vaughn: https://vaughn.live/mindalia - Odysee: https://odysee.com/@Mindalia.com *Mindalia.com no se hace responsable de las opiniones vertidas en este vídeo, ni necesariamente participa de ellas. *Mindalia.com no se responsabiliza de la fiabilidad de las informaciones de este vídeo, cualquiera sea su origen. *Este vídeo es exclusivamente informativo.

Mindalia.com-Salud,Espiritualidad,Conocimiento
¿Se puede detener el cáncer? Con la Dra. @CocoMarchNMD

Mindalia.com-Salud,Espiritualidad,Conocimiento

Play Episode Listen Later Oct 5, 2024 51:39


En Ivoox puedes encontrar sólo algunos de los audios de Mindalia. Para escuchar las 4 grabaciones diarias que publicamos entra en https://www.mindaliatelevision.com. Si deseas ver el vídeo perteneciente a este audio, pincha aquí: https://www.youtube.com/watch?v=z8SNere2Wc8&t=17s En esta entrevista, la Dra. Cocó March, investigadora científica y experta en salud, nos revela si es posible detener el cáncer. Con su habilidad para traducir la ciencia en información práctica, Cocó ofrece alternativas saludables a la medicina convencional y te ayuda a decir NO a las sentencias médicas. Cocó March Investigadora científica. Traduce la ciencia a información práctica y ofrece alternativas sanas a la medicina convencional. Te ayuda a decir NO a las sentencias médicas. Infórmate de todo el programa en: https://www.mindalia.com/television/ **CON PREGUNTAS AL FINAL DE LA CONFERENCIA PARA RESOLVER TUS DUDAS *** Si te parece interesante.... ¡COMPÁRTELO!! :-) -----------INFORMACIÓN SOBRE MINDALIA--------- Mindalia.com es una ONG internacional sin ánimo de lucro. Nuestra misión es la difusión universal de contenidos para la mejora de la consciencia espiritual, mental y física. -Apóyanos con tu donación en este enlace: https://streamelements.com/mindaliapl... -Colabora con el mundo suscribiéndote a este canal, dejándonos un comentario de energía positiva en nuestros vídeos y compartiéndolos. De esta forma, este conocimiento llegará a mucha más gente. - Sitio web: https://www.mindalia.com - Facebook: / mindalia.ayuda - Instagram: / mindalia_com - Twitch: / mindaliacom - Vaughn: https://vaughn.live/mindalia - Odysee: https://odysee.com/@Mindalia.com *Mindalia.com no se hace responsable de las opiniones vertidas en este vídeo, ni necesariamente participa de ellas. *Mindalia.com no se responsabiliza de la fiabilidad de las informaciones de este vídeo, cualquiera sea su origen. *Este vídeo es exclusivamente informativo.

RCN Digital
La Guía Parental de TikTok, el día del Heavy Metal y la app que traduce cualquier caligrafía

RCN Digital

Play Episode Listen Later Sep 25, 2024 23:45


BIBLE IN TEN
Matthew 4:1

BIBLE IN TEN

Play Episode Listen Later Sep 11, 2024 7:44


Wednesday, 11 September 2024   Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. Matthew 4:1   “Then Jesus, He was led up into the desolate by the Spirit to be tested by the Traducer” (CG).   Matthew 4 begins with the temptation of Christ. However, this is not to be disassociated from what was just presented, as evidenced by the beginning word “then.” Jesus left Galilee, His home of many years to be baptized by John. This was to fulfill all righteousness.   The law set forth precepts to be followed. That included following the words of God's prophets who spoke on His behalf. This can be inferred from the words of Deuteronomy where false prophets were to be ignored. If this is so, then true prophets were to be acknowledged and heeded.   Jesus came to heed the call of the prophet. In His baptism, the Holy Spirit came upon Him and the voice from the heavens acknowledged that Jesus was His Son and that He stood approved of God. With that divine approbation acknowledged, Jesus now begins His ministry.   However, as judgment begins at the house of God, Jesus' ministry begins with a time of testing. That is what is now seen at the opening of Matthew 4 where it says, “Then Jesus, He was led up into the desolate.”   As seen in Chapter 3, the word describing the area is an adjective, even if it expresses a noun. To retain the form of an adjective, “desolate” rather than “wilderness” is used. Regardless, in Scripture, such an area is considered a place of testing as well as one that can (and should) result in a closeness to God.   Without the distractions of the world of man, one can more fully commune with his Creator and contemplate his position and purpose before God. This leading was “by the Spirit.” Mark's gospel uses a more forceful term, saying Jesus was essentially driven by the Spirit into the desolate.   This area of Judea is especially barren, and walking through it, even for a day, is challenging for the mind and body. The testing Jesus was to endure would be great, and His reliance on God would be absolutely paramount. This was because He was “to be tested.”   The word is peirazó from peira; to test (objectively). HELPS Word Studies says, “‘The word means either test or tempt' (WP, 1, 348). Context alone determines which sense is intended, or if both apply simultaneously.”   Almost all translations say “tempted.” Only the SLT uses “tried.” There is temptation  involved in this testing, but this is a test or a trial more than anything else. The temptation will come after an extended period of fasting.   Thus, the entire time is to be considered, not merely the temptations at the end of it, even if the point of waiting is to lure Jesus with temptations. This translation is more likely because of what it says in Luke 4:13 –   “Now when the devil had ended every temptation, he departed from Him until an opportune time.”   The time is one of looking for a weakness that can later be exploited. It was just said by the voice from heaven that Jesus is the One “in whom I approved.” He is now being tested in this capacity, just as Adam was tested concerning obeying his Creator in the garden. As for Jesus, this period of testing is set to be conducted “by the Traducer.”   The word is an adjective, diabolos, devilish. However, being preceded by the definite article, a noun form becomes necessary to make a separation between its uses without the article. Vincent's Word Studies says –   “The word means calumniator, slanderer. It is sometimes applied to men, as to Judas (John 6:70); in 1 Timothy 3:11 (slanderers); and in 2 Timothy 3:3, and Titus 2:3 (false accusers). In such cases never with the article. The Devil, Satan, the god of this world (ὁ διάβολος [ho diabolos]), is always with the article and never plural. This should be distinguished from another word, also wrongly rendered devil in the A. V. – δαίμων [diamon], and its more common neuter form δαιμόνιον [diamonin], both of which should be translated demon, meaning the unclean spirits which possessed men, and were cast out by Christ and his apostles.”   As for the translation, the use of “devil” is almost universal. But that is a transliteration. As noted, the word is not a name. Rather, it has a meaning. Vincent's says “calumniator” or “slanderer.” Strong's says, “a traducer.” Traduce means “to expose to shame or blame by means of falsehood and misrepresentation.”   The difference between slander and traduce is that traduce stresses the resulting humiliation and distress of a victim. This is closer to the role of the devil. As noted, being an adjective, a literal translation would be “the devilish,” but to set this entity apart from others who may be devilish, using a capitalized noun appears to give the best sense – the Traducer.   Life application: There are times when following the herd mentality is seen in translations. There may be only one translation that deviates from what every other translation says. It may be that this is an entirely wrong translation, but it may be that following the herd was the easiest path to take for all the others.   Be careful not to accept a translation just because it is different, but be sure not to reject it for this reason as well. See if a commentary exists that may give a clue as to why there are differences. In the end, you will only get out of your time in God's word what you put into it.   Enjoy what He has given, revel in the detail, and consider each passage as to how it fits into the surrounding context. This word is a sacred treasure passed on to us as it flowed forth from the mind of God. Rejoice in it! And above all, rejoice in the One who has given it to us. God – Father, Son, and Holy Spirit – has blessed us with this word. Thank You, O God, for it!   Yes, Lord God, we are grateful to You for Your kind hand of blessing. You have created us, redeemed us, and have given us Your word to understand how it all came about. Thank You, above all, for Jesus, the Subject of this precious word. Hallelujah and Amen.

il posto delle parole
Elena Bosi "Mio padre è nato per i piedi"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Aug 22, 2024 16:57


Elena Bosi"Mio padre è nato per i piedi"Neri Pozza Editorewww.neripozza.itL'affascinante affresco di una famiglia e di un'intera comunità raccontata con un tono allegro e solo in apparenza leggero, che nasconde storie di grande solitudine.A tre anni, Giulia è una bambina spigliata, autonoma, sempre con la risposta pronta. Forse anche perché la nonna ha l'abitudine di servirle un caffellatte ogni mattina, salvo poi lamentarsi di quanto sia nervosa. Però, visto che abita a Concordia sulla Secchia, un paesino in provincia di Modena, Giulia è anche una bambina che a tre anni può andarsene in giro da sola sul suo triciclo – l'importante è che non esca mai dai portici – fingendo di fare acquisti nei negozi e cantando Bandiera rossa, come le hanno insegnato gli anziani clienti della pasticceria di famiglia. È con loro che Giulia è cresciuta: nonni, zii, zie, vicini di casa e di bottega, parenti acquisiti, passanti, ragazze, mamme, vecchi e commercianti, tutti personaggi di un microcosmo bizzarro e meraviglioso, memorabile. Dal nonno che ha perso un polmone in una tempesta di sabbia durante la guerra alla zia suora che ipnotizza i topi; dal dottor Francesco, dentista che sa curare tutti i mali, alla libraia Arpalice che non vende libri ma manda i clienti in biblioteca; da Lina, una cliente con la fissa delle zucche, alla zia Tilde, capace di riconoscere le donne incinte dal collo. Un mondo che Giulia descrive con tono allegro e solo in apparenza leggero, perché l'ironia e il brio di chi la circonda sono spesso un modo per esorcizzare la malinconia e la solitudine. Una solitudine a cui ogni personaggio risponde a modo suo: chi confidandosi con la luna, chi cercando presagi felici nei sogni propri e altrui, chi con una battuta, una fuga o una grande abbuffata.Con Mio padre è nato per i piedi Elena Bosi, «la figlia dei portici», crea così l'affresco di una famiglia e di un'intera comunità, un romanzo corale che ci restituisce un mondo sorprendente e poetico che forse sta scomparendo.Mia mamma è convinta che nella data e nell'ora di nascita, e nel modo in cui si svolge il parto, sia già racchiuso il destino della persona. Mio padre è nato per i piedi. Parto podalico, si dice adesso. «Nascono tutti per la testa» dice mia mamma, «lui no, lui doveva nascere per i piedi». «Certo!» risponde mio padre. «A fare come gli altri si fa sempre in tempo». «Ma come ho fatto a sposarlo?» mi chiede mia mamma. «Dimmelo te, come ho fatto?»«Ho letto Mio padre è nato per i piedi mentre Elena Bosi lo scriveva, un capitolo dopo l'altro, e l'ho sentita che mi chiedeva, e si chiedeva, perché lo stava scrivendo, e il modo in cui, alla fine, se ne è accorta, il modo in cui ha trovato questo perché è una cosa che, ancora adesso, è passato un anno e mezzo, mi commuove».Paolo NoriElena Bosi è nata nel 1978 a Mirandola e vive a Mirandola ma è di Concordia, dove è cresciuta. Traduce, insegna e scrive. Mio padre è nato per i piedi è il suo primo romanzo. IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

il posto delle parole
Roberta Corradin "Ma i libri lo sanno"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Aug 1, 2024 23:15


Roberta Corradin"Ma i libri lo sanno"Quando arriva il momento di scompaginare il destinoGiunti Editorewww.giunti.itRenée è una nota accademica francese di origine italiana, con una routine sempre uguale e frustrante: i colleghi maschilisti la considerano una segretaria e, nonostante il successo delle sue pubblicazioni, Renée vive in solitudine da anni, con la sola compagnia dei lirici alessandrini. All'improvviso, arriva una mail a sconvolgere tutto: Gene Petrov, brillante matematico, lettore appassionato, emulo di Casanova e grande amore di Renée ai tempi degli studi a Harvard, è morto per una malattia fulminea. Renée si reca a Cambridge per il funerale e trova ad attenderla, immutata nel tempo, la casa dove aveva vissuto con l'uomo che amava tra migliaia di libri pronti a indicarle il destino e ad accompagnarla nelle sue decisioni. Beh, non proprio tutto è rimasto uguale a prima: la sorpresa più grande è Alienor, la figlia di Gene, di cui Renée ignorava l'esistenza, e che ora è determinata a vendere tutto quello che riguarda il padre, a partire dai libri. Le numerose ex di Gene, tra cui Agnes, un tempo grande rivale di Renée, diventeranno sue amiche e alleate in un rocambolesco piano per salvare la gigantesca biblioteca di casa, oltre che per aiutare la giovane e diffidente Alienor a trovare la sua strada. In un susseguirsi di imprevisti, crisi di panico e colpi di scena, le ladies avranno bisogno di rivolgersi ai libri per trovare un'idea geniale... Roberta Corradin torna con una commedia che parla di sorellanza e di famiglie che si scelgono, di cagnoline che sono grandi conversatrici anche se sembra che non rispondano mai, e di come i libri possano cambiarci il destino.Roberta Corradin ha scritto Ho fatto un pan pepato... Ricette di cucina emotiva (Zelig 1995), Un attimo, sono nuda (Piemme 1999), Le cuoche che volevo diventare (Einaudi 2008), La repubblica del maiale (Chiarelettere 2013), Piovono mandorle (Piemme 2019). Traduce dal francese e dall'inglese le fortunate serie di Katherine Pancol e Richard Osman. Ha avuto il privilegio di vivere in luoghi affascinanti, tra cui Parigi, New York, Cambridge, la Sicilia sudorientale, dove ambienta i suoi libri. Seguitela su Instagram @rocorradin per conoscere i suoi nuovi progetti in Sicilia e per visitare e soggiornare con lei nelle location del libro.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

il posto delle parole
Cettina Caliò "L'estremo forte degli occhi"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Jun 13, 2024 25:01


Cettina Caliò"L'estremo forte degli occhi"La nave di Teseowww.lanavediteseo.eu“La scrittura è una forma di resa e resistenza, insieme, io vivo prendendo appunti,” afferma Cettina Caliò. Nella rarefatta e attenta brevità espressiva c'è l'infinità della definizione di un noi collettivo, un noi nella necessità del fiato, un noi in un costante andare e tornare “…a precipizio / nella magrezza del fiato.”In questa nuova raccolta di poesie, Cettina Caliò conferma uno stile ormai inconfondibile e la cifra della sua ricerca: la capacità di tradurre la quotidianità viva dei giorni restituendo profondità e consistenza alle parole comuni. Attraverso l'indagine lucida, l'essenzialità delle immagini, l'accuratezza dei suoni e la misura del verso, l'autrice riesce a fare delle occasioni della vita metafora assoluta. In L'estremo forte degli occhi, così, si entra accompagnati da un'immagine lieve, e si impara per negazione nel “poco a poco” in rovina.Cettina Caliò è nata a Catania nel 1973. Scrive poesia e prosa. Traduce dal francese. Cura libri. Ha pubblicato: Poesie (1995), L'affanno dei verbi servili (2005), Tra il condizionale e l'indicativo (2007), Sulla cruda pelle (2012), La forma detenuta (2018), Di tu in noi (La nave di Teseo 2021).IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

Página Dos
Entrevista a Grace Hernández: ‘todo se traduce en poder'

Página Dos

Play Episode Listen Later May 30, 2024 32:43


‘¿Qué se está jugando? ¿El poder? ¿Quién va a ostentar el poder de uno de los tres órganos del Estado?', se pregunta la diputada electa del circuito 8-4.

il posto delle parole
Cettina Caliò "Memorie di un pazzo" Nikolaj Gogol'

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Apr 17, 2024 21:48


Cettina Caliò"Memorie di un pazzo"Nikolaj Gogol'Traduzione di Serena VitaleAdelphiwww.adelphi.it«Nikolaj Gogol', il più strano poeta in prosa che la Russia abbia mai prodotto»(Vladimir Nabokov).«Confesso che da qualche tempo ho cominciato a vedere e sentire cose che nessuno ha mai visto o sentito». Così scrive nel suo diario il consigliere titolare Popriščin – funzionario di rango non elevato ma di grandi ambizioni, roso dal senso di inferiorità, dall'invidia verso più altolocati colleghi al servizio dello Stato –, che ritiene un privilegio l'incarico di temperare, una volta alla settimana, le penne d'oca di un superiore della cui figlia è segretamente innamorato. Nelle pagine che accolgono le sue frustrazioni e i suoi sogni di gloria si insinuano le sempre più assurde fantasie che lo abitano: mucche che comprano il tè, il carteggio tra due cagnoline dal quale apprende che la giovane amata andrà in sposa a un altro. Lo sdegno e un'impotente rabbia lo precipitano definitivamente nella follia («burocratica» questa, priva del demoniaco romanticismo che caratterizza l'insania del pittore nel Ritratto, un altro dei «racconti pietroburghesi» di Gogol'). Persa del tutto la ragione – ora si crede Ferdinando VIII, re di Spagna –, Popriščin viene rinchiuso in un manicomio, dove si occupa degli «affari di Stato» e si angoscia per la sorte della Luna. Dinanzi al suo delirio, alle grida strazianti per le «cure» brutali che gli vengono inflitte, anche a noi non resta che ripetere, come Popriščin: «Vabbè, vabbè, silenzio!». Un silenzio che verrà riempito dalla voce stridula e penetrante dell'Uomo del sottosuolo di Dostoevskij.Cettina Caliò è nata a Catania nel 1973. Scrive poesia e prosa. Cura libri. Traduce dal francese. Ha pubblicato: Poesie (1995), L'affanno dei verbi servili (2005), Tra il condizionale e l'indicativo (2007), Sulla cruda pelle (2012), La forma detenuta (2018), Di tu in noi (2021).IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

El Batallón Pluto
EBP 9x18 - ¿Cómo se traduce un videojuego?, anuncios del Xbox Partner Preview, impresiones RISE OF THE RONIN y más

El Batallón Pluto

Play Episode Listen Later Mar 12, 2024 132:20


APÓYANOS si te gusta en https://www.elbatallonpluto.com/mecenas "EBP 9x18 - ¿Cómo se traduce un videojuego?, anuncios del Xbox Partner Preview, impresiones RISE OF THE RONIN y más" Microsoft ha anunciado a través de su formato Xbox Partner Preview algunos de los juegos que llegarán al ecosistema de su consola. Hacemos un repaso de los nombres que más han llamado nuestra atención y ponemos también la atención en otra fecha importante. Y es que Mario está de celebración y Nintendo ha aprovechado la efemérides para confirmar algunas fechas relativas a los próximos lanzamientos del fontanero. Además de estas y otras noticias, esta semana hemos querido conocer de primera mano cómo es la traducción de videojuegos, un ámbito muchas veces invisibilizado y sin acreditar en las producciones que tanto disfrutamos. Para hablar de este y otros temas nos acompaña Fran Delmiro, profesional que ha trabajado en juegos como World of Warcraft o Diablo IV. Y quédate con nosotros porque hemos estado jugando en exclusiva a Rise of the Ronin, el nuevo juego del Team Ninja para PlayStation 5 que lleva la experiencia de Nioh a un nuevo nivel. Atreides nos contará sus primeras impresiones. --------- - AQEJ: Rise of the Ronin (clave cedida por PlayStation) - Entrevista a Fran Delmiro (@Narfius) En este programa han participado Ariadna Vilasó (@WomenVideogames), Atreides (@AtreidesXXI), Núria Braña (@Nurikops) y Sergio Tur (@serturjo).

il posto delle parole
Manuela Piemonte "Le ciclopi"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Jan 29, 2024 18:03


Manuela Piemonte"Le ciclopi"Nutrimenti Edizioniwww.nutrimenti.netNon aveva saputo vedere fino al presente, scovare i rischi e i tranelli, e in fondo aveva sempre osservato la vita con un occhio solo. Una raccolta di racconti sul mondo di oggi, sulle donne che lo abitano e che devono barcamenarsi tra lavori precari, sconfitte emotive, cambiamenti imprevedibili e molte incertezze.Negli angoli oscuri dell'esistenza, tra la provincia e la città, le ciclopi si imbattono in lavori saltuari e mal pagati, amori finiti e altri mai cominciati, visioni spettrali e apparizioni fantastiche.Le donne di questi racconti rivendicano il diritto a non essere felici proprio quando stanno inseguendo la felicità, arrendendosi ai momenti in cui la giornata non gira nel verso giusto e, alle volte, nemmeno la vita. Spesso non le attendono sorprese e ricompense, ma tagli del personale, stipendi dimezzati, incidenti e sfortune e le ciclopi non sempre lo sanno, che per colpa di tutta questa precarietà ormai vedono il mondo con un occhio solo. Sanno soltanto che nel momento in cui vorrebbero distogliere lo sguardo è più che mai necessario affrontare la realtà.In questa raccolta sul mondo che ci circonda, su come lo guardiamo e sulla possibilità di non pretendere la perfezione e la chiarezza da ogni momento del nostro percorso, Manuela Piemonte non si sottrae ai grandi temi del contemporaneo con lucidità, ironia e intelligenza. E le sue protagoniste sono vive e vegete, nonostante la generazione in cui sono nate e i caotici e imprevedibili anni in cui devono a tutti i costi cercare se stesse.Manuela Piemonte vive e lavora a Milano, dove è nata nel 1978. Traduce romanzi dall'inglese e dallo spagnolo, scrive per il cinema, promuove la lettura nelle biblioteche. I suoi racconti sono apparsi su Giallo Mondadori, Linus, Subway e la rivista letteraria "Storie". Il suo romanzo Le Amazzoni (Rizzoli 2021), finalista al premio AcquiStoria, ha vinto il premio Kilhgren-Malvasi ed è stato tradotto in Francia, Olanda e Portogallo.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

Españolistos | Learn Spanish With Spanish Conversations!
Episodio 369 - 10 Traduccions de Subjuntivo con Nate

Españolistos | Learn Spanish With Spanish Conversations!

Play Episode Listen Later Jan 13, 2024 31:06


¿Alguna vez te has preguntado por qué usamos palabras como 'espero que' o 'ojalá' al hablar en español? En el episodio de hoy llevaremos de la mano para entender de manera simple y divertida el subjuntivo, uno de los temas más difíciles del español, veremos cómo funcionan los diferentes tipos de subjuntivo y por qué es tan importante. Con la ayuda de Nate, vamos a hacer 10 ejercicios de traducción para poner a prueba tus habilidades. Traduce con él y veamos qué tanto sabes. Si alguna vez te has sentido confundido con el subjuntivo, este episodio es perfecto para ti. ¡Acompáñanos y descubre cómo mejorar tu comunicación en español!" Descarga la transcripción de este episodio: https://www.espanolistos.com/

il posto delle parole
Livia Massaccesi "Indossare la battaglia" Rosa Genoni

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Jan 2, 2024 14:32


Livia Massaccesi"Indossare la battaglia"Rosa GenoniElecta Editorewww.electa.itRosa Genoni è una sarta, designer, insegnante, giornalista, politica, pacifista. Vive a cavallo tra ‘800 e ‘900, inizia come “piscinina” in una sartoria di Milano e riesce a ribaltare il suo ruolo senza tirarsi indietro davanti a nessuna delle battaglie che le si presentano nella vita. Si può definire la prima stilista italiana, la creatrice del Made in Italy, la prima insegnante di storia del costume, la prima ad occuparsi delle donne operaie e del contributo che gli abiti possono portare all'emancipazione femminile. Per lei ogni gesto è politico, anche indossare un abito. Un grande esempio, purtroppo poco conosciuto, di progettista consapevole dei limiti delle donne sul lavoro e nella società che impiega tutte le sue capacità per ottenere ciò per cui lotta.Il volume fa parte della collana OILÀ, curata da Chiara Alessi, che presenta le storie di protagoniste del Novecento. Figure femminili che, nel panorama ‘creativo' italiano e internazionale (dal design alla moda, dall'architettura alla musica, dall'illustrazione alla grafica, dalla fotografia alla letteratura) si sono distinte in rapporto a discipline e mestieri ritenuti da sempre appannaggio dell'universo maschile. I libri, pensati per essere letti ad alta voce dall'inizio alla fine in quarantacinque minuti -un viaggio breve-, sono racconti di persone condotti attraverso una lente speciale sulle loro biografie, i lavori, i fatti privati e i risultati pubblici.Livia Massaccesi è una visual designer e disegnatrice. Sperimenta nell'ambito visivo da sempre passando dalla grafica all'illustrazione, dalla direzione creativa di videoclip alla stampa artigianale e alle incisioni. Ha lavorato per sei anni come art director presso Falcinelli&Co. collaborando con diverse case editrici italiane. Ora ha un suo studio che è anche uno spazio per contenere tutte le dimensioni del suo progettare. Traduce in immagini contenuti personali o di committenti con una predilezione per l'editoria, la musica e la moda. La sintesi è elemento al centro dei suoi progetti anche se in differenti campi di applicazione. Accanto ai suoi lavori, continua la sua attività di ricerca artistica fatta di piccoli e grandi progetti che si sviluppano su due fronti, apparentemente, lontani come il linguaggio dei vestiti e il rapporto con la solitudine. Dal 2011 porta avanti il progetto illustrato di ritratti di musicisti che è stato pubblicato ed esposto in diverse occasioni. Nel 2019, per la 69esima edizione del Festival di Sanremo, ha realizzato i ritratti dei 24 artisti in gara a corredo della grafica ufficiale di tutte le serate.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/show/tracce-di-il-posto-delle-parole_1/support.Questo show fa parte del network Spreaker Prime. Se sei interessato a fare pubblicità in questo podcast, contattaci su https://www.spreaker.com/show/1487855/advertisement

il posto delle parole
Cristiana Dobner "Etty Hillesum. Pagine mistiche"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Nov 29, 2023 22:03


Cristiana Dobner"Etty Hillesum. Pagine misticheAncora Editricewww.ancoralibri.it30 novembre 194380 anni dalla morte«Un viaggio dentro di sé che conduce alla fonte che disseta e non tradisce». Così la curatrice di questo volume, la carmelitana suor Cristiana Dobner, definisce il Diario di Etty Hillesum, la giovane ebrea olandese morta ad Auschwitz nel 1943, che è diventata punto di riferimento spirituale per un numero sempre crescente di persone, credenti e non credenti. In questo volume sono raccolti – in una nuova traduzione – i passi delle Lettere e del voluminoso Diario in cui maggiormente traspare la tensione mistica di Etty. Nel denso saggio introduttivo della curatrice, scritto con sensibilità tutta femminile, si mostra come la Hillesum – che ha vissuto con intensità e passione un'esistenza ricca di poesia, amicizie, amore, bellezza, persecuzione – abbia gradualmente raggiunto quella radicale solidarietà con gli uomini e quella misteriosa comunione con Dio che è propria dell'esperienza dei mistici. Ne esce un ritratto davvero inedito di Etty.Cristiana Dobner, nata a Trieste nel 1946, dopo la maturità classica si laurea in Lettere e Filosofia con la lode e alla Scuola di Lingue Moderne per traduttori ed interpreti di Conferenze all'Università di Trieste; Master en Estudios de la Diferencia sexual, Università di Barcellona; Dottorato in Teologia Orientale; Master in Teologia Ecumenica (ISE); TEB; dopo la specializzazione all'estero, è entrata tra le Carmelitane Scalze. Traduce dal tedesco, inglese, francese, spagnolo, olandese, ebraico, russo. Attualmen­te vive nel monastero di S. Maria del Monte Carmelo a Concenedo di Barzio (Lecco) e collabora con numerose riviste, testate e con l'agenzia SIR. Le sue ultime pubblicazioni: Edith Stein ponte di verità (2015), Dove l'acqua scorre. Dalla Creazione alla Gerusalemme di lassù (2015), L' eccesso. Carlo Maria Martini e l'amore per Gerusalemme (2014).IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itQuesto show fa parte del network Spreaker Prime. Se sei interessato a fare pubblicità in questo podcast, contattaci su https://www.spreaker.com/show/1487855/advertisement

Pamela Cerdeira
EZDUBS, la nueva herramienta que traduce videos

Pamela Cerdeira

Play Episode Listen Later Sep 22, 2023 7:15


En entrevista con Pamela Cerdeira, para MVS Noticias, José Antonio Pontón nos habló de EZDUBS una herramienta que traduce videos.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Smart Podcast
¡Reto en inglés, traduce estas 6 frases!

Smart Podcast

Play Episode Listen Later Sep 21, 2023 4:07


En este episodio pondrás a prueba tus habilidades, refuerza tu inglés de forma divertida mientras aprendes.

Il Terzo Incomodo
Brenda Lodigiani traduce l'intervista al nuovo cane dei Ferragnez

Il Terzo Incomodo

Play Episode Listen Later Sep 20, 2023 4:44


See omnystudio.com/listener for privacy information.

Italian language
Come si traduce Joke in italiano?

Italian language

Play Episode Listen Later Aug 22, 2023 6:07


In today's episode called "Come si traduce Joke in Italiano?" I am going to talk about common mistakes in the translation of the word joke in Italian.Typically my students use the terms scherzo or gioco, but according to the cases, there are other translations possible.If you want to know the correct words to use, if you think to make the same mistakes, or if you have the same difficulty choosing the right word, keep reading the following lines! :)Read the script here:https://ilazed.com/2023/08/22/come-si-traduce-joke-in-italiano/__________________________You might be interested in:Cosa e coso in italiano:audio: https://www.spreaker.com/episode/53942814script: https://ilazed.com/2023/06/05/cosa-e-coso/5 parole italiane a cui fare attenzione!audio: https://www.spreaker.com/episode/54551846script: https://ilazed.com/2023/07/04/5-parole-italiane-a-cui-fare-attenzione/Cosa significa tale:audio: https://www.spreaker.com/episode/46528428script: https://ilazed.com/2021/09/15/cosa-significa-tale/__________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/_____________________________Do you want to learn Italian with me?You can find me on:- www.ilazed.com- languatalk

Las noticias de EL PAÍS
Lo mejor de ‘Hoy en EL PAÍS' | Irán: la mujer que traduce al régimen

Las noticias de EL PAÍS

Play Episode Listen Later Aug 8, 2023 32:59


Este episodio, que se emitió el 5 de marzo de 2023, forma parte de una selección para el verano de EL PAÍS Audio. Trinidad Deiros, periodista de Internacional, hizo su primer viaje como enviada especial de EL PAÍS al país acompañada de Shirin, su traductora iraní de 30 años, que trabajaba para una agencia de noticias. Este tipo de empresas —en teoría privadas— son las que el Gobierno asigna obligatoriamente a los reporteros extranjeros.En Teherán, la capital, Shirin le explicó algunas de las contradicciones de un país, en el que miles de mujeres jóvenes se rebelan contra el sistema, mientras la mayoría tiene que plegarse a sus reglas. Créditos: Una historia de Trinidad Deiros Guion: Elsa Cabria y Trinidad Deiros Edición: Ana Ribera Dirección: Silvia Cruz Lapeña  Diseño de sonido: Nacho Taboada Sintonía: Jorge Magaz  

il posto delle parole
Roberta Corradin "Cannoli siciliani"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Jul 14, 2023 17:23


Roberta Corradini"Cannoli siciliani"Mare, amore e altre cose buoneGiunti Editorehttps://giunti.itMare, sole, amore: la Sicilia d'estate ha molte promesse, ma non per Arianna, che lavora senza sosta alla redazione di due libri in due lingue diverse. Si consola con le tante delizie che l'isola offre anche agli stacanovisti come lei: granite, gelati, cannoli e menu di pesce. Nel frattempo, seduta a cena col laptop aperto, guarda distrattamente Nisso, diminutivo di Dionisso, chef belloccio e un po' arrogante che le ricorda un giovane Antonio Banderas e manda avanti due ristoranti. Lui ha vissuto sempre in Sicilia, lei è cittadina del mondo. Lui ha poco più di trent'anni, lei poco più di cinquanta. Nessuno dei due ha tempo e voglia di innamorarsi. Ognuno dei due ha un sogno. Diverso. Ma non così tanto. Il destino se ne frega della iniziale riluttanza dei due e tesse trame al posto loro, finendo per intrecciarli stretti in una storia che, anno dopo anno, li porta a confrontarsi e a costruire insieme case, menu, ristoranti, progetti reali e immaginari. Respireranno modi di pensare, stili di vita, cibi e spezie prima sconosciuti. E realizzeranno tante cose buone, da mangiare e non solo, per chi siede ai tavoli del loro ristorante sulla piazzetta di una borgata di mare e per tutta la comunità locale, a partire dalle molte donne a cui Arianna mostrerà che nella vita si può sempre scegliere, e cambiare vita è sempre un'opzione valida. Sullo sfondo, la bellezza mozzafiato della Sicilia barocca, il mare splendente e le colline degli Iblei. Una storia d'amore scritta con uno stile ironico e sagace e con un finale a sorpresa che vi farà ridere, pensare, piangere e sognare. E chissà, anche cambiare.Roberta Corradin ha scritto Ho fatto un pan pepato... Ricette di cucina emotiva (Zelig 1995), Un attimo, sono nuda (Piemme 1999), Le cuoche che volevo diventare (Einaudi 2008), La repubblica del maiale (Chiarelettere 2013), Piovono mandorle (Piemme 2019). Traduce dal francese e dall'inglese le fortunate serie di Katherine Pancol e Richard Osman. Ha avuto il privilegio di vivere in luoghi affascinanti, tra cui Parigi, New York, Cambridge, la Sicilia sudorientale, dove ambienta i suoi libri. Seguitela su Instagram @rocorradin per conoscere i suoi nuovi progetti in Sicilia e per visitare e soggiornare con lei nelle location del libro.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.itQuesto show fa parte del network Spreaker Prime. Se sei interessato a fare pubblicità in questo podcast, contattaci su https://www.spreaker.com/show/1487855/advertisement

Españolistos | Learn Spanish With Spanish Conversations!
Episodio 341 - Analizamos Verbos como GUSTAR: Traduce Frases con Nate

Españolistos | Learn Spanish With Spanish Conversations!

Play Episode Listen Later Jun 28, 2023 30:10


¿Cuántos verbos como el verbo GUSTAR conoces? En este episodio vamos a analizar verbos que siguen las mismas reglas del verbo GUSTAR y tú vas a traducir frases con Nate. Algunos verbos muy comunes que funcionan como GUSTAR son: Encantar, molestar, fastidiar, interesar, bastar y muchos más. Descarga la transcripción de este episodio aquí: https://www.espanolistos.com/ ¿Realmente quieres mejorar tu español y subir de nivel? Pues, para eso necesitas estructura y rutina. Nosotros tenemos eso y mucho más en nuestro curso. Únete a nuestra membresía aquí: https://spanishlandschool.com/member/ En el mes de agosto de 2023 estudiaremos todos los verbos como GUSTAR. ¿Qué contiene nuestra membresía? 1 Clase en vivo (webinar) de 1 hora cada semana 8 Lecciones mensuales enfocadas en un tema específico +30 cursos de gramática y comprensión auditiva en una plataforma Podcast privado con el contenido de las lecciones del mes Videollamadas en grupos de 5 al final del mes y mucho más

Podcast de La Hora de Walter
09 26-04-23 LHDW Los Windows: La Inteligencia Artificial traduce las homilías de Walter, ojo que el imperio se expande

Podcast de La Hora de Walter

Play Episode Listen Later Apr 26, 2023 20:53


09 26-04-23 LHDW Los Windows: La Inteligencia Artificial traduce las homilías de Walter, ojo que el imperio se expande. Netflix aumenta sus suscriptores

Las noticias de EL PAÍS
Irán: la mujer que traduce al régimen

Las noticias de EL PAÍS

Play Episode Listen Later Mar 5, 2023 33:57


Shirin, una traductora iraní que trabaja para una agencia de noticias, representa a un país que se debate entre la grave crisis de legitimidad popular del régimen islámico y el control que ejerce sobre sus críticos. En Irán, las mujeres pueden ser universitarias, pero no pueden ejercer de presidentas, juezas o, por ejemplo, barrenderas, ni cantar en un auditorio delante de hombres. Créditos:  Una historia de: Trinidad Deiros Guion: Elsa Cabria Diseño de sonido: Nacho Taboada Edición: Ana Ribera Dirección: Silvia Cruz Lapeña Sintonía: Jorge Magaz Para leer más: Las guardianas de la revolución iraní: las mujeres que cierran filas en torno al régimen: https://elpais.com/internacional/2023-02-12/las-guardianas-de-la-revolucion-irani-las-mujeres-que-cierran-filas-en-torno-al-regimen.html

il posto delle parole
Andrea Molesini "Oscuro come il tempo" Emmanuel Moses

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Feb 19, 2023 21:33


Andrea Molesini"Oscuro come il tempo"Emmanuel MosesMolesini Editore Veneziahttps://molesinieditore.itUn impasto di eros e di polvere nella selva oscura del tempoTraduzione di Andrea Molesini, con una nota dell'autore"Oscuro come il tempo" è una raccolta di poesie scritte contro la morte e l'oblio, un ventaglio di ricordi ed emozioni, osservazioni, impressioni e riflessioni dove a monologhi e dialoghi interiori si alternano preghiere, evocazioni, invocazioni.Questi discorsi, rivolti a un pubblico che esiste solo nel teatro dell'immaginazione, lasciano tracce sulla sabbia oscura del tempo per testimoniare che proprio qui, sulla terra, un uomo è vissuto.Ritratto di un amicoMi aspettava da cinque anniDietro le sue persiane chiuseAbbiamo subito parlato dell'ascia e del revolverDel mare ghiacciato e di tutto il putiferioNon scriveva più una parolaNon vedeva più nessunoI libri non lo interessavano piùFruttavano meno del business dei pomodoriE ormai i suoi amici erano soloIscrizioni nere su pietre biancheChe torturavano i suoi ricordi incalzantiNon ne poteva più del rumore della cittàDel rumore della famigliaDel rumore del passatoSperava in un futuro di silenziVedendosi in amate cittàDalle strade vuoteDalle notti immoteTra le braccia di donne mute e tenereDove un fiume scorraDiscreto come tutto quel che è grandeDove il vento si senta solo nelle bandiereNel rotolare delle foglie accartocciateTra gli alberi di giardini raffinatiE poi, alla fine, non ci siaNiente all'infuori del nienteQuesto pensiero mutavaIl suo viso in un sorrisoI suoi occhi in soliAnche il tabacco brillava nel fondo della sua pipaOscuro come il tempoArdente come la vitaEmmanuel Moses (Casablanca 1959) trascorre l'infanzia a Parigi. A nove anni emigra in Israele con la famiglia. Si dedica allo studio della storia fino al 1986, quando torna in Francia. Diventa poeta e romanziere di vaglia, perlopiù edito da Gallimard. Traduce poesia dall'ebraico moderno. È il pronipote dello scrittore tedesco Heinrich Kurtzig (1865-1946).Andrea Molesini (Venezia 1954) ha scritto alcuni fortunati romanzi editi da Sellerio, tradotti in molte lingue (Premio Campiello e Premio Comisso 2011). Ha insegnato Letterature comparate a Padova e nel 2008 ha vinto il Premio Monselice per la traduzione letteraria.IL POSTO DELLE PAROLEAscoltare fa Pensarehttps://ilpostodelleparole.itQuesto show fa parte del network Spreaker Prime. Se sei interessato a fare pubblicità in questo podcast, contattaci su https://www.spreaker.com/show/1487855/advertisement

Kapital
K68. Laura Urquizu. Finanzas personales

Kapital

Play Episode Listen Later Jan 13, 2023 98:16


El proyecto Kapital nació para mejorar la cultura financiera de este país. Así que cuando Laura compartió que estaba organizando un curso de finanzas personales para sus hijos no dudé en escribirle. Cubrimos en este episodio todas las temáticas relevantes: la generación de ingresos, la gestión de los gastos, la importancia del ahorro, el pago de los impuestos, la selección de las inversiones y los peligros del crédito. El camino al éxito pasa por capitalizarte y proteger tu flujo de caja positivo. Índice: 0.32. El síndrome del impostor entre las mujeres. 8.52. El dinero es un medio para alcanzar tus fines. 14.35. Nuevas fuentes de ingresos, no solo el salario. 24.58. Ahorrar para tomar tus propias decisiones. 35.31. Nuestros abuelos no gastaban lo que no tenían. 47.30. Traduce todos los precios en horas de tu trabajo. 57.03. Los que salen ganando con la baja cultura financiera. 1.00.56. El concepto del riesgo moral. 1.03.50. ¿Quién es John Galt? 1.19.20. Leer novelas para tomar mejores decisiones. 1.25.27. El emprendedor se hace, no nace. 1.36.39. Los mayores no gastan el tiempo en tonterías. Apuntes: La rebelión de Atlas. Ayn Rand. El manantial. Ayn Rand. Padre rico, padre pobre. Robert Kiyosaki. Lean in. Sheryl Sandberg. El maestro y Margarita. Mijaíl Bulgakov. Un caballero en Moscú. Amor Towles. El castillo. Franz Kafka. Ana Karénina. Lev Tolstói.

Se Traduce en Ventas
Se Traduce en Corto 29- Claves para un networking efectivo.

Se Traduce en Ventas

Play Episode Listen Later Nov 1, 2022 12:11


En este episodio te hablo sobre la importancia de asistir a eventos para hacer Networking, lo cual te llevará a generar alianzas comerciales y realizar negocios de forma efectiva. Pero, ¿cómo tener excelentes resultados en esto? ¿De qué manera cautivar? Sin duda, es fundamental tener presente que hacer Networking es mucho MÁS que entregar tarjetas o enviar correos. Por eso, te recomiendo que al intentar conectar con otras personas; dialogues de forma concreta, realices preguntas, seas proactivo(a)... Pero, sin intenciones de abrumar. ¡TODOS los tips sobre Networking en este capítulo! Atte. Álvaro Rodríguez. Tu Consultor Comercial ¡Inspira, Cautiva, ¡Vende! ¡Apóyanos dejando tu reseña en Apple Podcast! Suscríbete a nuestro Newsletter, donde compartimos valiosas lecciones de todos los capítulos de nuestro podcast en: https://www.linkedin.com/newsletters/se-traduce-en-ventas-6893751616168706048/ Síguenos en Instagram: https://www.instagram.com/setraduceenventas/ Sigue a Aled Consulting En Facebook https://es-la.facebook.com/aledconsulting/ Sigue a Aled Consulting en Instagram: https://www.instagram.com/aledconsulting El episodio lo puedes escuchar desde la app que prefieras: ✅ Spotify: https://bit.ly/STEVspotify ✅ Google Podcast: https://bit.ly/STEVgooglepodcast ✅ IHeart Radio: https://bit.ly/STEViheart ✅ Apple Podcasts: https://apple.co/3iQZ65C ✅ Amazon Music: https://bit.ly/stevamazonpodcast/

Se Traduce en Ventas
Se Traduce en Corto 28- ¿Y si creo mi propia conferencia?

Se Traduce en Ventas

Play Episode Listen Later Oct 25, 2022 7:23


Estoy seguro de que hablar en público es un beneficio que deberíamos aprovechar. Es por eso en este episodio te invito a que te preguntes ¿Y si creo mi propia conferencia? Bueno, para lograr esto te recomiendo: enlistar los temas que dominas, imaginarte al frente de una Ted Talk, planear tu vestimenta, ser autocritico, pedir retroalimentación, solicitar espacios donde puedan escucharte, entre muchos otros tips que te ayudarán a convertirte en un conferencista. Atte. Álvaro Rodríguez. Tu Consultor Comercial ¡Inspira, Cautiva, ¡Vende! ¡Apóyanos dejando tu reseña en Apple Podcast! Suscríbete a nuestro Newsletter, donde compartimos valiosas lecciones de todos los capítulos de nuestro podcast en: https://www.linkedin.com/newsletters/se-traduce-en-ventas-6893751616168706048/ Síguenos en Instagram: https://www.instagram.com/setraduceenventas/ Sigue a Aled Consulting En Facebook https://es-la.facebook.com/aledconsulting/ Sigue a Aled Consulting en Instagram: https://www.instagram.com/aledconsulting El episodio lo puedes escuchar desde la app que prefieras: ✅ Spotify: https://bit.ly/STEVspotify ✅ Google Podcast: https://bit.ly/STEVgooglepodcast ✅ IHeart Radio: https://bit.ly/STEViheart ✅ Apple Podcasts: https://apple.co/3iQZ65C ✅ Amazon Music: https://bit.ly/stevamazonpodcast/

Se Traduce en Ventas
Se Traduce en Corto 27- ¿Cómo hacer una retroalimentación efectiva y funcional?

Se Traduce en Ventas

Play Episode Listen Later Oct 19, 2022 7:57


En este episodio te hablo sobre la importancia de la retroalimentación. Sin duda, una buena comunicación nos permite reconocer tanto las fortalezas como las debilidades que ha tenido el equipo de trabajo; logrando resolver conflictos, prevenir situaciones, incentivar al desarrollo profesional y así tener un crecimiento constante. ¿Cómo llevar acabo el proceso de feedback? ¿De qué manera se recomienda dialogar con los clientes? ¿Qué se debe hacer para conocerlos? De esto hablo en este capítulo! Atte. Álvaro Rodríguez. Tu Consultor Comercial ¡Inspira, Cautiva, ¡Vende! ¡Apóyanos dejando tu reseña en Apple Podcast! Suscríbete a nuestro Newsletter, donde compartimos valiosas lecciones de todos los capítulos de nuestro podcast en: https://www.linkedin.com/newsletters/se-traduce-en-ventas-6893751616168706048/ Síguenos en Instagram: https://www.instagram.com/setraduceenventas/ Sigue a Aled Consulting En Facebook https://es-la.facebook.com/aledconsulting/ Sigue a Aled Consulting en Instagram: https://www.instagram.com/aledconsulting El episodio lo puedes escuchar desde la app que prefieras: ✅ Spotify: https://bit.ly/STEVspotify ✅ Google Podcast: https://bit.ly/STEVgooglepodcast ✅ IHeart Radio: https://bit.ly/STEViheart ✅ Apple Podcasts: https://apple.co/3iQZ65C ✅ Amazon Music: https://bit.ly/stevamazonpodcast/

Se Traduce en Ventas
Se Traduce en Corto 26- ¿Cómo dar una experiencia al cliente que venda?

Se Traduce en Ventas

Play Episode Listen Later Oct 11, 2022 10:39


¡Atender al cliente y generar una excelente experiencia es un gran reto! Por ello, aquí te recomiendo algunos aspectos muy importantes, como: analizar las posibles problemáticas, desarrollar protocolos de atención, capacitar al equipo de trabajo, tener una excelente comunicación y así poder validar que los clientes estén satisfechos. ¿Cómo distinguir las personalidades de los clientes? ¿Qué hacer en los momentos complicados? ¿Cómo ofrecer ayuda de forma correcta? ¡De esto hablo en este capítulo! Atte. Álvaro Rodríguez. Tu Consultor Comercial ¡Inspira, Cautiva, ¡Vende! ¡Apóyanos dejando tu reseña en Apple Podcast! Suscríbete a nuestro Newsletter, donde compartimos valiosas lecciones de todos los capítulos de nuestro podcast en: https://www.linkedin.com/newsletters/se-traduce-en-ventas-6893751616168706048/ Síguenos en Instagram: https://www.instagram.com/setraduceenventas/ Sigue a Aled Consulting En Facebook https://es-la.facebook.com/aledconsulting/ Sigue a Aled Consulting en Instagram: https://www.instagram.com/aledconsulting El episodio lo puedes escuchar desde la app que prefieras: ✅ Spotify: https://bit.ly/STEVspotify ✅ Google Podcast: https://bit.ly/STEVgooglepodcast ✅ IHeart Radio: https://bit.ly/STEViheart ✅ Apple Podcasts: https://apple.co/3iQZ65C ✅ Amazon Music: https://bit.ly/stevamazonpodcast/

Se Traduce en Ventas
Se Traduce en Corto 25- ¿Cómo contratar y desarrollar comerciales de manera exitosa?

Se Traduce en Ventas

Play Episode Listen Later Oct 4, 2022 9:33


Uno de los principales retos de nuestros prospectos está muy relacionado con la rotación de sus colaboradores. Pero, ¿qué debemos hacer? ¿cómo tener un mejor proceso de reclutamiento? Para esto te recomiendo analizar el perfil de acuerdo al puesto, imaginar cómo será tu entrevista con los candidatos, realizar preguntas que incluyan diferentes áreas, explicar las funciones del puesto, establecer cómo será la capacitación, entre otros tips para lograr más agilidad, transparencia y mejores resultados durante el reclutamiento. Atte. Álvaro Rodríguez. Tu Consultor Comercial ¡Inspira, Cautiva, ¡Vende!¡Apóyanos dejando tu reseña en Apple Podcast! Suscríbete a nuestro Newsletter, donde compartimos valiosas lecciones de todos los capítulos de nuestro podcast en: https://www.linkedin.com/newsletters/se-traduce-en-ventas-6893751616168706048/ Síguenos en Instagram: https://www.instagram.com/setraduceenventas/ Sigue a Aled Consulting En Facebook https://es-la.facebook.com/aledconsulting/ Sigue a Aled Consulting en Instagram: https://www.instagram.com/aledconsulting El episodio lo puedes escuchar desde la app que prefieras: ✅ Spotify: https://bit.ly/STEVspotify ✅ Google Podcast: https://bit.ly/STEVgooglepodcast ✅ IHeart Radio: https://bit.ly/STEViheart ✅ Apple Podcasts: https://apple.co/3iQZ65C ✅ Amazon Music: https://bit.ly/stevamazonpodcast/

Se Traduce en Ventas
Se Traduce en Corto 24- ¿Cuál es la estrategia perfecta para Vender?

Se Traduce en Ventas

Play Episode Listen Later Sep 20, 2022 7:47


En el mundo de las Ventas es totalmente normal que haya objeciones. Pero, ¿de qué manera debes ofrecer tus productos y/o servicios? ¿Cómo convencer a tus prospectos? ¿Cuál es el proceso más adecuado para tener contacto con ellos? ¿Cómo VENDER mejor? ¿Cuáles son los factores que impiden realizar la VENTA? ¿Será que la "conformidad" representa un obstáculo? ¿Cómo comunicarte con tus futuros clientes? Aquí te recomiendo desarrollar una excelente estrategia ante las posibles dudas u objeciones de tus prospectos, ser empático(a), tener argumentos concretos, entre muchos otros tips que podrás conocer en este capítulo. Atte. Álvaro Rodríguez. Tu Consultor Comercial ¡Inspira, Cautiva, ¡Vende!¡Apóyanos dejando tu reseña en Apple Podcast! Suscríbete a nuestro Newsletter, donde compartimos valiosas lecciones de todos los capítulos de nuestro podcast en: https://www.linkedin.com/newsletters/se-traduce-en-ventas-6893751616168706048/ Síguenos en Instagram: https://www.instagram.com/setraduceenventas/ Sigue a Aled Consulting en Facebook https://es-la.facebook.com/aledconsulting/ Sigue a Aled Consulting en Instagram https://www.instagram.com/aledconsulting El episodio lo puedes escuchar desde la app que prefieras: ✅ Spotify: https://bit.ly/STEVspotify ✅ Google Podcast: https://bit.ly/STEVgooglepodcast ✅ IHeart Radio: https://bit.ly/STEViheart ✅ Apple Podcasts: https://apple.co/3iQZ65C ✅ Amazon Music: https://bit.ly/stevamazonpodcast/

Se Traduce en Ventas
Se Traduce en Corto 23- ¿Qué hay detrás de las objeciones?

Se Traduce en Ventas

Play Episode Listen Later Sep 6, 2022 7:47


Alguna vez te has preguntado: "¿Qué hay detrás de las objeciones?" ¡Aquí te comparto 5 causas sobre esto! Estoy seguro que esto puede ser un mecanismo de defensa hacia los miedos, que representa un desafío del cliente para validar tus argumentos como Vendedor, además de una resistencia al cambio por parte del prospecto. Es por eso que te recomiendo analizar los miedos de tus clientes, cuáles son sus resistencias, qué información adicional hay que proporciónales, identificar cuáles son los desafíos que se deben enfrentar al estar en esta situación. Pero sobre todo, debes de tomar en cuenta que es totalmente normal que tus clientes tengan dudas y así lograr empatizar con ellos para avanzar hacia un cierre de la Venta. Atte. Álvaro Rodríguez. Tu Consultor Comercial ¡Inspira, Cautiva, ¡Vende!¡Apóyanos dejando tu reseña en Apple Podcast! Suscríbete a nuestro Newsletter, donde compartimos valiosas lecciones de todos los capítulos de nuestro podcast en: https://www.linkedin.com/newsletters/se-traduce-en-ventas-6893751616168706048/ Síguenos en Instagram: https://www.instagram.com/setraduceenventas/ Sigue a Aled Consulting en Facebook https://es-la.facebook.com/aledconsulting/ Sigue a Aled Consulting en Instagram https://www.instagram.com/aledconsulting El episodio lo puedes escuchar desde la app que prefieras: ✅ Spotify: https://bit.ly/STEVspotify ✅ Google Podcast: https://bit.ly/STEVgooglepodcast ✅ IHeart Radio: https://bit.ly/STEViheart ✅ Apple Podcasts: https://apple.co/3iQZ65C ✅ Amazon Music: https://bit.ly/stevamazonpodcast/

Se Traduce en Ventas
Se Traduce en Corto 22- Básicos del servicio | Experiencias únicas de servicio Parte 1

Se Traduce en Ventas

Play Episode Listen Later Aug 16, 2022 8:32


En este episodio te comparto algunos básicos del servicio al cliente. ¡Considero que el gran reto es generar experiencias de alto valor! Para esto, se requiere tener un sentido de urgencia permanente, ser proactivos, otorgar algún valor agregado, ser efectivos, eficientes e inolvidables. También es importante tener presente que los clientes buscan atención, soluciones y claridad. Es por eso, que te recomiendo eficientizar tus procesos constantemente, así como cuestionarte de qué manera puedes realizar un mejor trabajo. Atte. Álvaro Rodríguez. Tu Consultor Comercial ¡Inspira, Cautiva, ¡Vende!¡Apóyanos dejando tu reseña en Apple Podcast! Suscríbete a nuestro Newsletter, donde compartimos valiosas lecciones de todos los capítulos de nuestro podcast en: https://www.linkedin.com/newsletters/se-traduce-en-ventas-6893751616168706048/ Síguenos en Instagram: https://www.instagram.com/setraduceenventas/ Sigue a Aled Consulting en Facebook https://es-la.facebook.com/aledconsulting/ Sigue a Aled Consulting en Instagram https://www.instagram.com/aledconsulting El episodio lo puedes escuchar desde la app que prefieras: ✅ Spotify: https://bit.ly/STEVspotify ✅ Google Podcast: https://bit.ly/STEVgooglepodcast ✅ IHeart Radio: https://bit.ly/STEViheart ✅ Apple Podcasts: https://apple.co/3iQZ65C ✅ Amazon Music: https://bit.ly/stevamazonpodcast/

Se Traduce en Ventas
Se Traduce en Corto 21- Ya le vendí a mi cliente. ¿Y ahora qué? | Parte 2

Se Traduce en Ventas

Play Episode Listen Later Aug 2, 2022 7:27


En este capítulo te comparto la segunda parte del episodio: "Ya le vendí a mi cliente. ¿Y ahora qué?. Aquí te recomiendo que tengas datos de tus clientes para lograr un buen entendimiento, definir el tiempo de seguimiento, el medio para dar continuidad, así como crear un CRM porque estoy seguro que al realizar una estructura de análisis, una estrategia y buena gestión se genera mayor fidelización, recompra y recomendación de tus clientes. Además, te aconsejo cuestionarte: ¿Qué estrategias de posventa me funcionan o podrían ayudar más? ¿Qué oportunidades puedo capitalizar? ¿Cómo puedo administrar mejor mi cartera de clientes? entre otros tips que podrás encontrar aquí para obtener un buen resultado al realizar tus Ventas. Atte. Álvaro Rodríguez. Tu Consultor Comercial ¡Inspira, Cautiva, ¡Vende!¡Apóyanos dejando tu reseña en Apple Podcast! Suscríbete a nuestro Newsletter, donde compartimos valiosas lecciones de todos los capítulos de nuestro podcast en: https://www.linkedin.com/newsletters/se-traduce-en-ventas-6893751616168706048/ Síguenos en Instagram: https://www.instagram.com/setraduceenventas/ Sigue a Aled Consulting en Facebook https://es-la.facebook.com/aledconsulting/ Sigue a Aled Consulting en Instagram https://www.instagram.com/aledconsulting El episodio lo puedes escuchar desde la app que prefieras: ✅ Spotify: https://bit.ly/STEVspotify ✅ Google Podcast: https://bit.ly/STEVgooglepodcast ✅ IHeart Radio: https://bit.ly/STEViheart ✅ Apple Podcasts: https://apple.co/3iQZ65C ✅ Amazon Music: https://bit.ly/stevamazonpodcast/

Julia en la onda
El Gabinete: ¿En qué se traduce la decisión del Tribunal Supremo de EEUU de prohibir el aborto?

Julia en la onda

Play Episode Listen Later Jun 28, 2022 43:01


En 'El Gabinete', hablamos con Julián Casanova, Arantxa Tirado e Ignasi Guardans sobre las consecuencias de la sentencia del supremo de EEUU de abolir el aborto en el país.

Julia en la onda
¿En qué se traduce el aumento de la contratación indefinida en España?

Julia en la onda

Play Episode Listen Later May 4, 2022 15:37


Hablamos con Gonzalo Bernardos, profesor de Economía de la Universidad de Barcelona, sobre el aumento en la contratación de indefinidos en España, que por primera vez ha superado los 20 millones.

En Pantuflas
189 – Traducción literaria en neerlandés - Micaela Van Muylen

En Pantuflas

Play Episode Listen Later Apr 11, 2022 47:13


Ya saben que nos encanta encontrar colegas que trabajan con pares de idiomas menos convencionales, y cuando nos topamos con el perfil de Micaela Van Muylen hicimos ¡wow! Porque Micaela traduce literatura del neerlandés y el alemán. Así que nos cuenta cómo conectó con estas lenguas ya desde el seno familiar (¡las aprendió antes que el castellano!), cómo fue metiéndose luego en la industria editorial, sus experiencias traduciendo teatro, prosa y poesía, y cómo combina la traducción con la investigación y la docencia. Ella es licenciada en Letras Modernas y doctora en Letras por la Facultad de Filosofía y Humanidades, UNC. Es perito en Bellas Artes (Esc. Sup. Figueroa Alcorta, actualmente Universidad Provincial de Córdoba) y traductora literaria del alemán y neerlandés. Se ha especializado en traducción literaria en Berlín, Amberes, Ámsterdam y Utrecht. Traduce poesía, teatro, narrativa y literatura infantil y juvenil. Ha traducido una veintena de libros para editoriales argentinas y extranjeras. Es profesora titular de las cátedras del área de Literatura de Habla Alemana y de Traducción Literaria del alemán en la Facultad de Lenguas (UNC) y profesora de los cursos de holandés en la misma institución. Desde 2016 ha dirigido proyectos de investigación en torno a la literatura de habla alemana y neerlandesa y su traducción. El proyecto actual se llama: “Texto, imagen y traducción: literatura de habla alemana y neerlandesa del siglo XXI”. Ha publicado libros, capítulos de libros y artículos en revistas especializadas nacionales e internacionales y tiene una amplia experiencia en gestión editorial, como la colección Papeles Teatrales de la FFyH, UNC, Eduvim, de la UNVilla María, Portaculturas y Suono mobile editora. Si querés saber más sobre lo que hace Micaela, te invitamos a chusmear su página: https://www.micaelavanmuylem.com.ar/traducciones

Es la Mañana de Federico
Los sonidos del día: Un agente marroquí traduce a Zelenski en el circo de Batet

Es la Mañana de Federico

Play Episode Listen Later Apr 6, 2022 4:01


Volodimir Zelenski, Jorge Campos y Salvadora Mateos protagonizan algunos de los sonidos más destacados de este miércoles, 6 de abril de 2022.

BH Podcast
Cuando la Oración se Traduce en Bendición

BH Podcast

Play Episode Listen Later Feb 5, 2022 60:05


Palabra impartida por nuestro pastor José Vásquez.Lo mejor de tu vida está por venir.Advertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy