Type of lyrical stanza
POPULARITY
Categories
Gwyn and Ode (+ Jax!) talk about effigies. Special Guest: Jax.
-- Description --DragonRaid was an attempt to connect with RPG enthusiasts and to use that connection to educate and increase their faith. What did it do right? What did it do wrong? What can we do - as Christian gamers - to ensure our tables are authentic both to the game, itself, and to our identities in Christ?Like what you're hearing? Visit the blog: https://clericswearringmail.blogspot.com/Want to get in on the conversation, yourself? Send in a voicemail on SpeakPipe: https://www.speakpipe.com/WhisperingGMPodcast...or join the conversation on Spotify for Podcasters: https://podcasters.spotify.com/pod/show/the-whispering-gm/message...or come hang out with all of us on Discord: https://discord.gg/kQnrK4YCCn-- Show Notes --00:00 - Theme00:22 - Mirke the Meek - DragonRaid?!?02:35 - What is DragonRaid?07:27 - Does (or Did) DragonRaid Succeed or Fail?16:50 - Will I be playing DragonRaid? (Spoiler: No.)20:52 - Does Losing Diminish God?26:19 - Gratitude and Direction29:33 - Benediction and Theme-- Links --* Mirke the Meek Podcast: https://open.spotify.com/show/3C2sM7eSEd6uZoyXlLc0Yo Itch.IO: https://mirkethemeek.itch.io/* Ode to '74: https://clericswearringmail.blogspot.com/2023/10/ode-to-74.html* Chubby Funster, Cognitive Load: https://youtu.be/M7h0VaWM3fM
Nuovi amici In sottofondo “You've got a friend” scritta e cantata da Carole King (etichetta Ode, 1971 all rights reserved)
Sicher war Beethoven wohl nicht, wie seine 9. Sinfonie ankommen würde - nicht nur, weil er sie selbst nicht hören konnte, sondern weil sie Grenzen sprengte. Roland erzählt, warum uns die "Ode an die Freude" als Europahymne bis heute zusammenbringt.
El Teatro Odeón de Playa Ancha avanza en un proceso sostenido de recuperación que busca devolverle su rol como espacio cultural y punto de encuentro comunitario. Un trabajo impulsado desde la autogestión y el compromiso con el territorio. En conversación con Pablo Flores, integrante del equipo del teatro, conocimos parte del camino recorrido para volver a poner el Odeón en funcionamiento, los desafíos que ha implicado este proceso y las últimas actividades realizadas en el camino de la rehabilitación. La entrevista completa está disponible en el podcast de Ritoque FM, donde profundizamos en la historia reciente del teatro, su presente y las proyecciones para este espacio clave de Playa Ancha.
Perle noire, diamant noir, les seuls surnoms donnés à la truffe disent bien combien elle est précieuse ; un cadeau de la nature, dont la rareté l'a longtemps réservée au table de luxe. La truffe noire est un champignon de la variété Tuber Melanosporum, il se développe aux pieds des chênes « truffiers » sur certaines terres particulières, aux sols calcaires, limono argileux, de la mauvaise terre « qui ne donne pas ». (Rediffusion) La Tuber mélanosporum est la plus parfumée, la plus délicate, la plus appréciée, et prisée ! La truffe noire signe certains plats iconiques la gastronomie française, comme cette soupe « VGE » servie dans un bol scellé par une pâte feuilletée imaginée par Paul Bocuse et servie au président Valéry Giscard D'Estaing, la brioche truffée et soupe d'artichaut de Guy Savoy ou, bien sûr, la truffe telle que la cuisine Bernard Pacaud à l'Ambroisie. Truffe du Périgord ou de Provence, d'Uzès ou de Richerenches, elle a ses marchés – celui de Richerenche se tient depuis plus de 100 ans, elle a ses amoureux, ses chercheurs d'or, ses amoureux. Mythique, elle espère rester ce mystère qui la rend si belle, d'autant que les truffes chinoises et espagnoles imprègnent huiles, sel et poudre à la truffe, faisant presque oublier la finesse du parfum de la tuber melanosporum. « À l'ongle, si elle se pèle c'est une brumale, si elle ne se pèle pas, c'est une melanosporum. Son parfum est plus fin, le parfum de la brumale est plus fort, plus entêtant.» Reportage dans le Vaucluse, aux pieds du mont Ventoux, des chênes avec Jacques André et ses chiens, puis en cuisine, avec les conseils et les recettes du chef Éric Briffard, directeur de l'Institut Cordon Bleu à Paris, Meilleur ouvrier de France, une cuisine 3 fois distinguée 2 étoiles au Plaza Athénée, au Georges 5, les Elysées du Vernet. Ode à la truffe. Éditions Sutton. Autour de la truffe noire. - De la truffe, de la pomme de terre et de la cuisine : Délicieux, d'Éric Besnard (2021) - Dans le bois de chêne, dans nos oreilles, Dance with me de William Bailey, un titre de la playlist de RFI.
Perle noire, diamant noir, les seuls surnoms donnés à la truffe disent bien combien elle est précieuse ; un cadeau de la nature, dont la rareté l'a longtemps réservée au table de luxe. La truffe noire est un champignon de la variété Tuber Melanosporum, il se développe aux pieds des chênes « truffiers » sur certaines terres particulières, aux sols calcaires, limono argileux, de la mauvaise terre « qui ne donne pas ». (Rediffusion) La Tuber mélanosporum est la plus parfumée, la plus délicate, la plus appréciée, et prisée ! La truffe noire signe certains plats iconiques la gastronomie française, comme cette soupe « VGE » servie dans un bol scellé par une pâte feuilletée imaginée par Paul Bocuse et servie au président Valéry Giscard D'Estaing, la brioche truffée et soupe d'artichaut de Guy Savoy ou, bien sûr, la truffe telle que la cuisine Bernard Pacaud à l'Ambroisie. Truffe du Périgord ou de Provence, d'Uzès ou de Richerenches, elle a ses marchés – celui de Richerenche se tient depuis plus de 100 ans, elle a ses amoureux, ses chercheurs d'or, ses amoureux. Mythique, elle espère rester ce mystère qui la rend si belle, d'autant que les truffes chinoises et espagnoles imprègnent huiles, sel et poudre à la truffe, faisant presque oublier la finesse du parfum de la tuber melanosporum. « À l'ongle, si elle se pèle c'est une brumale, si elle ne se pèle pas, c'est une melanosporum. Son parfum est plus fin, le parfum de la brumale est plus fort, plus entêtant.» Reportage dans le Vaucluse, aux pieds du mont Ventoux, des chênes avec Jacques André et ses chiens, puis en cuisine, avec les conseils et les recettes du chef Éric Briffard, directeur de l'Institut Cordon Bleu à Paris, Meilleur ouvrier de France, une cuisine 3 fois distinguée 2 étoiles au Plaza Athénée, au Georges 5, les Elysées du Vernet. Ode à la truffe. Éditions Sutton. Autour de la truffe noire. - De la truffe, de la pomme de terre et de la cuisine : Délicieux, d'Éric Besnard (2021) - Dans le bois de chêne, dans nos oreilles, Dance with me de William Bailey, un titre de la playlist de RFI.
Estrada sem fim, dramas existenciais, metáforas e amizades são os principais elementos que movem esse terror psicológico da Geração Z.LINKS RELACIONADOSFilme A Noite Amarela (2019) Link para episódio:https://open.spotify.com/episode/0zu0Pacnd69PeEo92apQcI?si=ebe9a67355984993Podcast Knifepoint Horror Música Ode to the Mets - The StrokesFilhos de sangue Octavia butler (conto)Acompanhe o Horrorizadas nas redes sociais e demais agregadores de podcast https://linktr.ee/horrorizadaspodcast
In this episode: Ode (@thatsod.e / @thatsod_e) and Mo "Kid" Licorish (@licorishislegit) discuss a wide range of nerdy, pop culture, and political topics. Topics include:Christmas Movie Tier List
Na de, voor ons in ieder geval, hartstikke geslaagde opnames van podcast aflevering 300 in het Abe Lenstra Stadion moesten we helaas een week verstek laten gaan door onze agenda's. Drie uitwedstrijden verder zijn we er gewoon weer en had niemand op drie overwinningen gerekend. Een mooi moment om dus met een goed humeur terug te blikken én vooruit te kijken. Wat brengt het nieuwe jaar ons? Aangezien het de laatste is van 2025 schuiven Frank, Redmer, Dave en Marnix allemaal aan in de digitale studio. Met z'n vieren blikken ze terug op Sparta-uit, Feyenoord-uit (het meest uitgebreid) en Heracles-uit. Het gaat over het niveau in die wedstrijden, de al dan niet aanwezige spanning en de ondergrens. Daarnaast wordt er teruggeblikt, mede door alle binnengekomen luisteraarsvragen, op onder andere de mooiste goal van het eerste halve jaar en de meest opvallende speler. Wat is jullie bijvoorbeeld nog bijgebleven? Na de jubileumuitzending deze week geen Ode, geen Cammie-quiz en ook geen Korte Hoek. Aangezien er niet gevoetbald wordt de komende week is er ook geen voorspellingscompetitie. Wel wordt er ook nog teruggeblikt op de interne evaluatie van Radio Camataru met betrekking tot het nieuwe format van dit afgelopen half jaar. Wat daar precies uit is gekomen en nog veel meer hoor je deze week weer in een nieuwe Radio Camataru! In het nieuwe jaar zijn wij er (op dinsdagen) weer én voor nu wensen we jullie allemaal hele fijne feestdagen en alvast een gelukkig nieuwjaar!!
Liedgut ist eine Einladung in den kerzenerhellten Sozialraum von Haldern Pop, wo der musikalische Ausblick auf 2026 die Grenzen des Radioformats sprengt. Wir zelebrieren die „Emanzipation der Erwartungen“, begrüßen alte Weggefährten und wagen den Schritt auf neues Terrain . Ein Gespräch über die Kraft des Wohlwollens und die Abkehr von leerer Inszenierung, in dem Komfort beim Campen nicht als Luxus, sondern als gelebte Rücksichtnahme verstanden wird, eine Ode an das Vertrauen und die Auferstehung der Poesie .
This week we learn a lessons on loneliness and self-improvement. Sonya runs her family funeral parlor. She lives an isolated and routine life, above the parlor, with her distant father. The business is slowly going under and she is under a crushing amount of debt owed to a psychotic landlord. Sonya finds an unlikely companion in the unclaimed cadaver of an elderly woman. The third film by Dwein Baltazar and produced by Black Sheep Productions, the Philippine answer to A24, Oda sa Wala (English: Ode to Nothing). Susan finds no satisfaction with her working class life and yearns for an escape. When her husband and father start to really push her to have a baby, her fear of forever being shackled to the daily monotony drive her to start attending Open University courses on Literature. Her tutor, Dr. Frank Bryant, is jaded by the pretensions of university culture and drowns his misery in public alcoholism. Susan's verve rekindles Frank's passion for literature and Frank's teaching opens doors to a bohemian life and newly discovered self-confidence for Susan. Lewis Gilbert's reverse Pygmalion with a pair of fantastic lead performances and based on screenwriter Willy Russell's play of the same title, Educating Rita. All that and Dave drops out, Kevin has a strange interlude, and Tyler stands alone in a neon fog. Join us, won't you? Episode 444- Corpus Delectus
Radio Stelvio - S08 AFL29 (225) - De KerstspecialKoersklappers: Alex Colman, Jappe TootenLive bij Bike Project in Zwijndrecht: onze unieke terugblik op het wielerjaar 2025. Pogacar was té sterk, dus smeten ex-prof Alex Colman en vlotte analist Jappe Tooten zich door onze rennerpoules en kozen hun runner-up van het wielerjaar. Met interventies van Ward Rigole en Jonas Vergauwen vanuit De Karper in Gent, inclusief een kijk op de strafste vrouw van het jaar!En verder? Vueltas vergelijken met WK's, de koersschoenen van Jappe, niet meer door de regen willen, fitnesstoestellen en de nieuwe fiets van Remco.Steun Radio Stelvio(00:00:00) Intro(00:13:20) Kortnieuws(00:28:30) Ode aan Pogacar(00:30:37) Poules(01:06:44) Beste vrouw van 2025(01:15:46) Finales(01:37:10) NapratenBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/radio-stelvio--2841595/support.
Vyvaruje se ministr Zůna populistické slepoty Babiše a Okamury? Amerika odplouvá od Evropy, postupně se k ní otáčí zády. Odešel Norman Podhoretz. I jeho doba. České Vánoce okouzlují i ve Francii
Vyvaruje se ministr Zůna populistické slepoty Babiše a Okamury? Amerika odplouvá od Evropy, postupně se k ní otáčí zády. Odešel Norman Podhoretz. I jeho doba. České Vánoce okouzlují i ve FranciiVšechny díly podcastu Názory a argumenty můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Join the Green Room crew as they dive into the incredible journey of UFC fighter Ode Osborne. From his humble beginnings in Jamaica to becoming a standout in the Flyweight division, Ode shares his experiences, struggles, and triumphs in the world of mixed martial arts. He opens up about the sacrifices he's made, the discipline required, and the emotional rollercoaster that comes with being a fighter. Ode's story is not just about fighting; it's about resilience, determination, and the pursuit of greatness. Whether you're a fan of the sport or just looking for inspiration, this episode is packed with valuable insights and motivation. Don't miss out on this captivating conversation!
Gwyn and Ode talk the Victorian era and Victorian Christmas traditions.
A surprise not-totally-festive edition of Radio Clash, where I talk about a bird I think about a lot (the lost Kauaʻi ʻōʻō bird – apologies for the transliteration but those special symbols will likely gum up the works in the feed and tags) and what Christmas means to me now… I play some new and old mashups and original music – some of which is my favourites of the year, but mostly older since I don’t listen to music in the same way anymore. Loving the new Saint Etienne and Lily Allen albums though, and K-Pop Demon Hunters (DERPY 4EVAH!) and new-ish music from B. Dolan, Hallmighty and Lankum. Buckingham Nicks album gets a timely re-release (are they talking again?) so talk about that and the legendary Coffee Plant demos – and visit Aidan Moffat and RM Hubbert’s Christmas Ghost Stories album…and play the last of my choices from Tom Rasmussen’s amazing Body Building album. And some festive? festering? tracks that have been on ice stuck at the North Pole since Xmas two years ago. Joy to the world and all that, there’s a theme about wanting 2026 to be a lot less shit…but not that hopeful, concentrating on what Xmas is supposed to be about, rather than all the capitalism, food and tradition. Peace on earth for all would be a nice place to start? Not So Flappy Bird But I Bet It’s Ghost Is Angry (2:27, 201Mb) Captain Obvious – What Believing Sounds Like (Huntr/x vs Journey) Bill McClintock – Sleigh Bitch –Explicit– (Carpenters and Buckcherry) B Dolan – Fight Naked Lambrini Girls – God’s Country Problem Patterns – Christmas Number One Obscurest Vinyl – The Secrets Your Asshole Keeps Instamatic – Cranes In The Waterfall (Solange vs Stone Roses) Saint Etienne – Sweet Melodies Lewis Scarole – Moonlight Banquet (Mike Oldfield & Maggie Reilly vs Bloc Party) Lankum – Ghost Town Xinon – Merry Christmas Mr Lawrence (One Gameboy Remix) Mike Anthony – Why Can’t We Live Together Tom Rasmussen – Joy Aidan Moffat and RM Hubbert – Weihnachtsstimmung HallMighty – Drive Home Alone For Christmas (The Cars vs. Chris Rea ft Olivia Rodrigo) Jenny Stardust – My Arms Are Just Fuckin’ Stuck Like This Piers Faccini , Ballaké Sissoko – One Half Of A Dream One True Pairing – The World Said No [Domino Recording Co] Black Box Recorder – Do You Believe in God? Ben Folds – Still (Reprise) Lindsey Buckingham & Stevie Nicks – Crystal Minor Arth – This Used To Be My Playgound Love (Air vs Madonna) Aidan Moffat and RM Hubbert – Ode to Plastic Mistletoe Buckingham Nicks – Nomad (aka Candelbright) David Gilmour – Between Two Points (with Romany Gilmour) Tom Rasmussen – This Is How We Walk on the Moon SOPHIE & Hannah Diamond – Always and Forever Lily Allen – Fruityloop tbc aka Instamatic – Happy Novacaine Year (Green Day vs ABBA) tbc aka Instamatic – Chasing Epilogues (Snow Patrol vs Daft Punk)
This week we deviate from our normal format and resurrect our annual Ode to the Holidays with our poet lauret, Tony Bollen. If you're a regular, you've heard Tony's tributes to both radio and the holidays in the past. Well this year is a new treat as he brings up an old poem for our Christmas pleasure. Enjoy! Have a great holiday - and we'll see you back next year! Media Insultant is produced each Wednesday as Jackson Dell Weaver & Keith Samuels offer comments, ideas and sometimes snarky comments about the current media landscape. They focus on radio and TV primarily - but also any media that is relevent or beneficial to media sales and management. Videos are under the Media Insultant Showcase on Vimeo. Comments are always welcome at jackson@intownmedia.com Thanks for listening!
Na 299 afleveringen van Radio Camataru was het tijd om er een extra speciale 300e aflevering van te maken. Wat begon als een geintje in de podcast over een opname op de middenstip eindigde als een fantastische avond met een driedelige podcast vanuit de kleedkamer, inclusief beeldmateriaal. Met dank aan sc Heerenveen die de organisatie op zich nam, de gasten voor hun aanwezigheid en praatgraagheid én Active Productions Heerenveen voor het geluid, maakten wij drie podcasts over het heden en het verleden. In het derde en laatste deel zitten de huidige aanvoerder Luuk Brouwers en voormalig speler Wilco Hellinga, allebei middenvelder van beroep, aan tafel. Wat is er veranderd aan het zijn van middenvelder in de laatste dertig jaar? De tafelbezetting draait op volle toeren door, ook in deel drie. Marnix Eringa neemt plaats aan het hoofd van de tafel en kruipt in zijn vaste rol als presentator en dat doet hij met Redmer Wijnsma en Dave Hut aan zijn zijde. Aan tafel twee makkelijke praters en dus steken Luuk en Wilco van wal over hun ervaringen als middenvelder én speler van sc Heerenveen. Verder gaat het over winnaarsmentaliteit, jeugdspelers, grinta en ambities. Maar ook over het verleden, weet Luuk wellicht tegen wie sc Heerenveen op zijn geboortedag speelde? Uiteraard ontbreken de Ode van Redmer, de Korte Hoek en de Cammie-quiz niet in het laatste deel van deze serie. Tussen Luuk en Wilco beschrijft de Ode van Redmer de Blonde Binding die deze spelers hebben. Halverwege is het tijd voor de Korte Hoek en gaat het over het sc Heerenveen DNA, Marcus Linday of Luuk Brouwers en het zuiden of toch het noorden. Ook deze aflevering wordt afgesloten met de Cammie-quiz, waarin Wilco en Luuk samen een hoop van de vragen van Erik Grooters goed weten te beantwoorden. Maar weten ze ook wie de eerste paal van het Abe Lenstra Stadion in de grond sloeg? Dat alles en nog veel meer hoor je in dit laatste deel van aflevering 300 van Radio Camataru!
NB: My confusing mention of Ernest Becker's The Denial of Death mistakenly gave Alice the impression that the book is by Freud. Instead it's just heavily founded in the Freudian vision of human experience. Also, “The Deeper in” is totally not an a cappella song. Also, Matthew was a tax collector, not a moneylender. Other than those, we made no errors whatsoever!SLEERICKETS is a podcast about poetry and other intractable problems. My book Midlife now exists. Buy it here, or leave it a rating here or hereFor more SLEERICKETS, subscribe to SECRET SHOW, join the group chat, and send me a poem for Listener Crit!Leave the show a rating here (actually, just do it on your phone, it's easier). Thanks!Wear SLEERICKETS t-shirts and hoodies. They look good!SLEERICKETS is now on YouTube!For a frank, anonymous critique on SLEERICKETS, subscribe to the SECRET SHOW and send a poem of no more 25 lines to sleerickets [at] gmail [dot] com Some of the topics mentioned in this episode:Dinosaurs in the Hood by Danez SmithThe Ghost of Foghorn Leghorn Speaks of Unrequited Love by Paul GuestJames MerrillGreg WilliamsonGeoffrey HillCapital Improvements: The Initial-Caps Wars by Maryann CorbettThe Fall of Rome by W. H. AudenDonald Duck's Lament by Paul GuestThe Roud Folk Song IndexRoud Folk Song 4933 Conversation with DeathThe Pardoner's TaleEveryman The Unquiet GraveThe Daemon Lover by Shirley JacksonDeath, an Ode by John ForbesMatthew's poem Ankou recently republished in The New StylusWhich is the True One? by Charles Baudelaire The Denial of Death by Sigmund FreudWilliam James Doctor Faustus by Christopher MarloweAlcestisHorace i.iv and iv.viiThe Seventh SealSecret Show Ep 108. How Are We Happy? (on Paradise Lost)The Barron Field ExperienceSecret Show notesAubade by Philip LarkinSo, We'll Go No More a Roving by Lord ByronUntamed Daughter by A.M. JusterOzymandias by Percy Bysshe ShelleyNothing Endures by Countee CulleenAlice in the Looking Glass by A.E. StallingsStopping By Woods on a Snowy Evening by Robert FrostThe Deeper In by The Drive By TruckersThis living hand, now warm and capable by John KeatsTwelfth Night The Raindrop Prelude by ChopinThis is America by Childish Gambino Dance Music by The Mountain GoatsAndrea del Sarto by Robert BrowningBanksy PietaThe Calling of St Matthew by Caravaggio T.O. BrandonFrequently mentioned names:– Joshua Mehigan– Shane McCrae– A. E. Stallings– Ryan Wilson– Morri Creech– Austin Allen– Jonathan Farmer– Zara Raab– Amit Majmudar– Ethan McGuire– Coleman Glenn– Chris Childers– Alexis Sears– JP Gritton– Alex Pepple– Ernie Hilbert– Joanna Pearson– Matt Wall– Steve Knepper – Helena Feder– David YezziOther Ratbag Poetry Pods:Poetry Says by Alice AllanI Hate Matt Wall by Matt WallVersecraft by Elijah Perseus BlumovRatbag Poetics By David Jalal MotamedAlice: In Future PostsBrian: @BPlatzerCameron: Minor TiresiasMatthew: sleerickets [at] gmail [dot] comMusic by ETRNLArt by Daniel Alexander Smith
Na 299 afleveringen van Radio Camataru was het tijd om er een extra speciale 300e aflevering van te maken. Wat begon als een geintje in de podcast over een opname op de middenstip eindigde als een fantastische avond met een driedelige podcast vanuit de kleedkamer, inclusief beeldmateriaal. Met dank aan sc Heerenveen die de organisatie op zich nam, de gasten voor hun aanwezigheid en praatgraagheid én Active Productions Heerenveen voor het geluid, maakten wij drie podcasts over het heden en het verleden. In deel twee schuiven onze erevoorzitter Riemer van der Velde en huidig voorzitter Ferry de Haan aan. Zou er veel veranderd zijn in het leiden van een voetbalclub? Naast dat er twee nieuwe gasten aan tafel kwamen zitten veranderde de verdere opstelling ook. Hielke Biemond nam het stokje over als presentator en Redmer Wijnsma schoof aan als sidekick om Frank Beenen te vergezellen. Riemer van der Velde heeft weinig tijd nodig voordat hij van wal steekt en bevlogen zijn mening begint te geven. Hierbij heeft hij het, samen met Ferry de Haan, over gezonde financiën, tactiek, middenvelders, backs, vleugelspitsen en beleving in het stadion. Kijkend naar de huidige situatie in het stadion brengt Ferry ons op de hoogte over het laatste statribune-nieuws, komen er volgend seizoen meer plekken? In deel twee kunnen de Ode van Redmer, de Korte Hoek en de Cammie-quiz niet ontbreken. Na een Ode aan het nieuwe Langweer volgt iets over de helft van de podcast ook weer de Korte Hoek. Over onder andere de Friese Derby, Maxence Rivera, effectiviteit en dubbelrollen. Aan het einde van de aflevering mogen Ferry en Riemer samenwerken om tot zoveel mogelijk goede vragen te komen in de Cammie-Quiz, die weer samengesteld is door Erik Grooters. Bijvoorbeeld, wie was de laatste Bulgaar die voor sc Heerenveen speelde voor Petrov? Dat alles en nog veel meer hoor je in deel 2 van aflevering 300 van Radio Camataru!
durée : 00:02:47 - Capture d'écrans - par : Dorothée Barba - De bons petits plats et pas mal d'humour pour réchauffer les relations entre la France et l'Algérie. C'est le grand défi de ce premier film, "La Petite Cuisine de Mehdi", comédie feel good sur le thème de la famille et de la double culture, avec Hiam Abbas en fausse daronne. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Na 299 afleveringen van Radio Camataru was het tijd om er een extra speciale 300e aflevering van te maken. Wat begon als een geintje in de podcast over een opname op de middenstip eindigde als een fantastische avond met een driedelige podcast vanuit de kleedkamer, inclusief beeldmateriaal. Met dank aan sc Heerenveen die de organisatie op zich nam, de gasten voor hun aanwezigheid en praatgraagheid én Active Productions Heerenveen voor het geluid, maakten wij drie podcasts over het heden en het verleden. Om te beginnen oud-trainer Gertjan Verbeek en huidige hoofdtrainer Robin Veldman, wat zijn de overeenkomsten tussen toen en nu? Niet alleen de gasten zijn van toen en nu, maar ook de samenstelling van Radio Camataru bestaat voor deze driedelige serie uit het heden en verleden. Zo schuift in dit eerste deel Marcel Koppers weer eens achter de microfoon. Als presentator, met Frank Beenen en Dave Hut als sidekicks aan zijn zijde, leidt hij het gesprek met Gertjan en Robin. Hierin gaat het over een "Gertjan Verbeek-wissel", corners, opstellingen, druk zetten en gaat het ook over de verschillen tussen toen en nu. Op welke manier is het trainersvak namelijk veranderd in de afgelopen 20 jaar? Om ook in de vaste onderdelen de luisteraars zich in het heden en verleden te laten wanen is er gekozen om in ieder deel van deze serie zowel een Ode van Redmer, als de Korte Hoek als de Cammie-quiz terug te laten komen als onderwerp. Na een Ode aan hetzelfde hout, als startpunt, krijgen alle tafelgasten zo halverwege de podcast twee vragen waar ze kort en bondig antwoord op mogen geven. Als afsluiting stelt Dave de 10 vragen uit de Cammie-quiz (met dank aan Erik Grooters) waarbij Gertjan en Robin samen mogen werken om tot zoveel mogelijk goede antwoorden te komen. Tegen welke club speelde sc Heerenveen bijvoorbeeld de meeste wedstrijden in Europees verband? Dat alles en nog veel meer hoor je in deel 1 van aflevering 300 van Radio Camataru!
Po meczu Radomiak Pogoń jeden gniazdowych, gniazdowy to osoba na meczu, która prowadzi i koordynuje doping. Coś jak marszałek Sejmu. Zatem jedne z gniazdowych przekazał piłkarzom szczecińskim ważny komunikat, cytuję: Jeszcze raz dowiemy się, że któryś z was był na baletach i obracał nasze dziewczyny, to wjeżdżamy na trening i was wszystkich roz****dalamy. Nieważne czy biały, czy czarny, czy obrońca, czy napastnik. Jesteście jedną drużyną i wszyscy dostajecie w****dol. Ode mnie tyle, zakończył swój komunikat gniazdowy. Dlaczego o tym mówię, bo to jest przykład jak należy konstruować informację. Mamy tu do czynienia z jasnym, precyzyjnym komunikatem, bez anglicyzmów, nie ma klik bajta typu: ale wam zaraz powiem, i zaczyna od historii Pogoni Szczecin, może coś o ustawie łańcuchowej, a dopiero na końcu konkret.
On Thursday, November 20, the Oregon Department of Education released At-A-Glance School and District Profiles for the 2024-25 school year. The Profiles are designed to provide a consistent set of school and district level information to local communities. They contain previously released assessment data for last school year, previously released graduation data for the class of 2024, and some new data for the 2024-25 school year. Because the state uses consistent sources of data and calculation methods for all schools and districts, its reports are useful for comparison purposes - both between schools and districts and within individual entities on a year-over-year basis. However, data on statewide standardized assessment results in English Language Arts and Mathematics tell a bit of a misleading story of our students' knowledge and skills. A number of students opt out of these tests, and because they are not used for placement, grade promotion, or for any other success measure in school, we have seen students and families place far less importance on them in recent years. For this reason, we have identified other measures for determining students' growth and learning on a rolling basis and are using that data to track progress toward our Strategic Plan goals. For example, we are using HSD-administered assessments called Running Records to measure proficiency in English and/or Spanish reading. You can find the District's and each school's At-A-Glance Profile in the Accountability section of our website. Additional information can be found in ODE's press release and on their At-A-Glance Profiles and Accountability Details webpage. Our featured event is the fall Career and College Pathways Steering Committee meeting that was held on Thursday, November 20, at Hilhi. This amazing group of industry partners, educators, and community leaders plays a key role in helping us create clear and exciting pathway opportunities for every HSD student. Superintendent Travis Reiman kicked off the morning by sharing the latest district data and indicators tied to student success and postsecondary readiness. Melissa Pendergrass, Coordinator of Career and College Pathways, framed the day by emphasizing the value of authentic partnerships and high-quality work-based learning. She spoke about how real world experiences not only benefit students but also create a powerful return on investment for local employers who are building their future workforce. Participants then jumped into a lineup of interactive workshops that explored everything from supervising youth at worksites to designing meaningful hands-on experiences, understanding the long term benefits of investing in youth career development, and more. Conversations were lively, solutions oriented, and full of ideas that will directly support students. HSD extends a huge thank you to everyone who joined us. Your partnership helps ensure that students discover their interests, build real skills, and feel excited about their futures. We look forward to continuing this work together throughout the year.Hot News is produced and emailed to HSD families and staff each week school is in session. Please add the address to your “safe sender” list to make sure you always receive the latest issue. Please also bookmark our district website: hsd.k12.or.us to stay informed about what's happening in our district and schools.
He prophesied in the time of Joachim, just before the Jewish people were taken into captivity in Babylon. He himself escaped captivity, and after Jerusalem was destroyed, returned to his homeland. Once he was taking some food to his harvesters when an Angel transported him to Babylon to feed the Prophet Daniel in the lions' den, then bore him back to Judea (this is told in the full version of the book of Daniel, ch. 6 LXX). The third chapter of his prophecy is used as the Fourth Ode of the Matins Canon(the Ode is usually sung in full only in monasteries during Lent, but the eirmos of the Fourth Ode, sung in many parishes, usually refers to the Prophet). His holy relics were found through a revelation in Palestine during the reign of Theodosius the Great, and a chapel built there. His name means "Father of the Resurrection."
He prophesied in the time of Joachim, just before the Jewish people were taken into captivity in Babylon. He himself escaped captivity, and after Jerusalem was destroyed, returned to his homeland. Once he was taking some food to his harvesters when an Angel transported him to Babylon to feed the Prophet Daniel in the lions' den, then bore him back to Judea (this is told in the full version of the book of Daniel, ch. 6 LXX). The third chapter of his prophecy is used as the Fourth Ode of the Matins Canon(the Ode is usually sung in full only in monasteries during Lent, but the eirmos of the Fourth Ode, sung in many parishes, usually refers to the Prophet). His holy relics were found through a revelation in Palestine during the reign of Theodosius the Great, and a chapel built there. His name means "Father of the Resurrection."
Você já parou pra pensar quem traduz os livros que você lê e como esse trabalho molda a forma como entende o mundo? Neste episódio, Lívia Mendes e Lidia Torres irão nos conduzir em uma viagem no tempo para entendermos como os textos gregos e latinos chegam até nós. Vamos descobrir por que traduzir é sempre também interpretar, criar e disputar sentidos. Conversamos com Andrea Kouklanakis, professora permanente na Hunter College, Nova York, EUA, e Guilherme Gontijo Flores, professor da Universidade Federal do Paraná. Eles compartilharam suas trajetórias no estudo de línguas antigas, seus desafios e descobertas com o mundo da tradução e as questões políticas, históricas e estéticas que a prática e as teorias da tradução abarcam. Esse episódio faz parte do trabalho de divulgação científica que a Lívia Mendes desenvolve no Centro de Estudos Clássicos e Centro de Teoria da Filologia, vinculados ao Instituto de Estudos da Linguagem e ao Instituto de Estudos Avançados da Unicamp, financiado pelo projeto Mídia Ciência da FAPESP, a quem agradecemos pelo financiamento. O roteiro foi escrito por Lívia Mendes e a revisão é de Lidia Torres e Mayra Trinca. A edição é de Daniel Rangel. Se você gosta de literatura, história, tradução ou quer entender novas formas de aproximar o passado do presente, esse episódio é pra você. __________________________________________________________________ ROTEIRO [música, bg] Lívia: Quem traduziu o livro que você está lendo? Lívia: E se você tivesse que aprender todas as línguas dos clássicos que deseja ler? Aqueles livros escritos em russo, alemão ou qualquer outra língua diferente da sua? Lívia: E aqueles livros das literaturas que foram escritas em línguas que chamamos antigas, como o latim e o grego? Lidia: A verdade é que, na maioria das vezes, a gente não pensa muito sobre essas questões. Mas, no Brasil, boa parte dos livros que lemos, tanto literários quanto teóricos, não chegaria até a gente se não fossem os tradutores. Lidia: Essas obras, que fazem parte de todo um legado social, filosófico e cultural da nossa sociedade, só chegaram até nós por causa do trabalho cuidadoso de pesquisadores e tradutores dessas línguas, que estão tão distantes, mas ao mesmo tempo, tão próximas de nós. [música de transição] Lívia: Eu sou a Lívia Mendes. Lidia: E eu sou a Lidia Torres. Lívia: Você já conhece a gente aqui do Oxigênio e no episódio de hoje vamos explorar como traduzimos, interpretamos e recebemos textos da Antiguidade greco-romana. Lidia: E, também vamos pensar por que essas obras ainda hoje mobilizam debates políticos, culturais e estéticos. Lívia: Vem com a gente explorar o mundo da antiguidade greco-romana que segue tão presente na atualidade, especialmente por meio da tradução dos seus textos. [vinheta O2] Andrea [1:05-2:12]: Então, meu nome é Andrea Kouklanakis e, eu sou brasileira, nasci no Brasil e morei lá até 21 anos quando eu emigrei para cá. Lívia: O “cá” da Andrea é nos Estados Unidos, país que ela se mudou ainda em 1980, então faz um tempo que ela mora fora do Brasil. Mas mesmo antes de se mudar, ela já tinha uma experiência com o inglês. Andrea Kouklanakis: Quando eu vim pra cá, eu não tinha terminado faculdade ainda, eu tinha feito um ano e meio, quase dois anos na PUC de São Paulo. Ah, e mas chegou uma hora que não deu mais para arcar com a responsabilidade financeira de matrícula da PUC, de mensalidades, então eu passei um tempo trabalhando só, dei aulas de inglês numa dessas escolas assim de business, inglês pra business people e que foi até legal, porque eu era novinha, acho que eu tinha 18, 19 anos e é interessante que todo mundo era mais velho que eu, né? Os homens de negócios, as mulheres de negócio lá, mas foi uma experiência legal e que também, apesar de eu não poder estar na faculdade daquela época, é uma experiência que condiz muito com o meu trabalho com línguas desde pequena. Lívia: Essa que você ouviu é a nossa primeira entrevistada no episódio de hoje, a professora Andrea Kouklanakis. Como ela falou ali na apresentação, ela se mudou ainda jovem pros Estados Unidos. Lidia: E, como faz muito tempo que ela se comunica somente em inglês, em alguns momentos ela acaba esquecendo as palavras em português e substitui por uma palavra do inglês. Então, a conversa com a Andrea já é um início pra nossa experimentação linguística neste episódio. Andrea Kouklanakis: Eu sou professora associada da Hunter College, que faz parte da cidade universitária de Nova York, City University of New York. E eles têm vários campus e a minha home college é aqui na Hunter College, em Manhattan. Eh, eu sou agora professora permanente aqui. Lívia: A professora Andrea, que conversou com a gente por vídeo chamada lá de Nova Iorque, contou que já era interessada por línguas desde pequena. A mãe dela trabalhava na casa de uma professora de línguas, com quem ela fez as primeiras aulas. E ela aprendeu também algumas palavras da língua materna do seu pai, que é grego e mais tarde, estudou francês e russo na escola. Lidia: Mas, além de todas essas línguas, hoje ela trabalha com Latim e Grego.Como será que essas línguas antigas entraram na vida da Andrea? Andrea Kouklanakis: Então, quando eu comecei aqui na Hunter College, eu comecei a fazer latim porque, bom, quando você tem uma língua natal sua, você é isenta do requerimento de línguas, que todo mundo tem que ter um requerimento de língua estrangeira na faculdade aqui. Então, quando eu comecei aqui, eu fiquei sabendo, que eu não precisava da língua, porque eu tinha o português. Mas, eu falei: “É, mas eu peguei pensando a língua é o que eu quero, né?” Então, foi super assim por acaso, que eu tava olhando no catálogo de cursos oferecidos. Aí eu pensei: “Ah, Latim, OK. Why not?. Por que não, né? Uma língua antiga, OK. Lívia: A professora Andrea, relembrando essa escolha por cursar as disciplinas de Latim, quando chegou na Hunter College, percebeu que ela gostou bastante das aulas por um motivo afetivo e familiar com a maneira com que ela tinha aprendido a língua portuguesa aqui no Brasil, que era diferente da forma como seus colegas estadunidenses tinham aprendido o inglês, sem muita conexão com a gramática. Lidia: Ela gostava de estudar sintaxe, orações subordinadas e todas essas regras gramaticais, que são muito importantes pra quem quer estudar uma língua antiga e mais pra frente a gente vai entender bem o porquê. [som de ícone] Lívia: sintaxe, é a parte da gramática que estuda como as palavras se organizam dentro das frases pra formar sentidos. Ela explica quem é o sujeito, o que é o verbo, quais termos completam ou modificam outros, e assim por diante. [som de ícone]: Lívia: Oração subordinada é uma frase que depende de outra para ter sentido completo. Ela não “anda sozinha”: precisa da oração principal pra formar o significado total. [música de transição] Lidia: E, agora, você deve estar se perguntando, será que todo mundo que resolve estudar língua antiga faz escolhas parecidas com a da professora Andrea? Lidia: É isso que a gente perguntou pro nosso próximo entrevistado. Guilherme Gontijo: Eu sou atualmente professor de latim na UFPR, no Paraná, moro em Curitiba. Mas, eu fiz a minha graduação em letras português na UFES, na Federal do Espírito Santo. E lá quando eu tive que fazer as disciplinas obrigatórias de latim, eu tinha que escolher uma língua complementar, eu lembro que eu peguei italiano porque eu estudava francês fora da universidade e eu tinha que estudar o latim obrigatório. Estudei latim com Raimundo Carvalho. Lívia: Bom, parece que o Guilherme teve uma trajetória parecida com a da Andrea e gostar de estudar línguas é uma das premissas pra se tornar um estudioso de latim e de grego. Lidia: O professor Raimundo de Carvalho, que o Guilherme citou, foi professor de Latim da Federal do Espírito Santo. Desde a década de 80 ele escreve poesias e é um importante estudioso da língua latina. Ele quem traduziu a obra Bucólicas, do Vírgílio, um importante poeta romano, o autor da Eneida, que talvez você já deva ter ouvido falar. O professor Raimundo se aposentou recentemente, mas segue trabalhando na tradução de Metamorfoses, de outro poeta romano, o Ovídio. Lívia: O Guilherme contou o privilégio que foi ter tido a oportunidade de ser orientado de perto pelo professor Raimundo. Guilherme Gontijo: Eu lembro que eu era um aluno bastante correto, assim, eu achava muito interessante aprender latim, mas eu estudei latim pensando que ele teria algum uso linguístico pras pessoas que estudam literatura brasileira. E quando ele levou Catulo pra traduzir, eu lembro de ficar enlouquecido, assim, foi incrível e foi a primeira vez na minha vida que eu percebi que eu poderia traduzir um texto de poema como um poema. E isso foi insistivo pra mim, eu não tinha lido teoria nenhuma sobre tradução. Lívia: Um episódio sobre literatura antiga traz esses nomes diferentes, e a gente vai comentando e explicando. O Catulo, que o Guilherme citou, foi um poeta romano do século I a.C.. Ele é conhecido por escrever odes, que são poemas líricos que expressam admiração, elogio ou reflexão sobre alguém, algo ou uma ideia. A obra do Catulo é marcada pelos poemas que ele dedicou a Lésbia, figura central de muitos dos seus versos. Guilherme Gontijo: Eu fiz as duas disciplinas obrigatórias de latim, que é toda a minha formação oficial de latim, acaba aí. E passei a frequentar a casa do Raimundo Carvalho semanalmente, às vezes duas vezes por semana, passava a tarde inteira tendo aula de latim com ele, lendo poetas romanos ou prosa romana e estudava em casa e ele tirava minhas dúvidas. Então, graças à generosidade do Raimundo, eu me tornei latinista e eu não tinha ideia que eu, ainda por cima, teria ali um mestre, porque ele é poeta, é tradutor de poesia. Lidia: Essa conexão com a língua latina fez o Guilherme nunca mais abandonar a tradução. Ele disse que era uma forma natural de conseguir conciliar o seu interesse intelectual acadêmico e o lado criativo, já que desde o início da graduação ele já era um aspirante a poeta. Lívia: É importante a gente lembrar que o Guilherme tem uma vasta carreira como autor, poeta e tradutor e já vamos aproveitar pra deixar algumas dicas dos livros autorais e dos autores que ele traduziu. Lívia: Guilherme é autor dos poemas de carvão :: capim (2018), Todos os nomes que talvez tivéssemos (2020), Arcano 13 em parceria com Marcelo Ariel. Ele também escreveu o romance História de Joia (2019) e os livros de ensaios Algo infiel: corpo performance tradução (2017) em parceria com Rodrigo Gonçalves e A mulher ventriloquada: o limite da linguagem em Arquíloco (2018). Se aventurou pelo infanto-juvenil com os livros A Mancha (2020) e o Coestelário (2021), ambos em parceria com Daniel Kondo. E traduziu autores como Safo, Propércio, Catulo, Horácio, Rabelais e Whitman. Lidia: Os poetas Rabelais e Whitman são autores modernos, viveram nos séculos XVI e XIX, já os outros poetas são da antiguidade romana, aquele período aproximadamente entre o século IV a.C. e o século V d.C. Lívia: Então, o Guilherme traduz tanto textos de línguas modernas quanto de línguas antigas. E, a gente perguntou pra ele se existe alguma diferença no trabalho do tradutor quando vai traduzir um texto de uma língua moderna, que está mais próxima de nós no tempo, e quando vai traduzir do latim ou do grego, que são línguas mais distantes temporalmente. Lívia: O Guilherme falou que quando ele vai traduzir de uma língua moderna pra outra língua moderna existem duas possibilidades: traduzir diacronicamente, que é quando o tradutor escreve o texto na língua produzida como se fosse da época mesmo que ele foi escrito. E a outra possibilidade é traduzir deslocando o autor temporalmente, e fazendo a linguagem do texto conversar com a linguagem contemporânea. Lidia: Pode parecer um pouco confuso de início, mas ouve só o exemplo do Guilherme da experiência de tradução que ele teve com o Rimbaud, que é um autor francês. Guilherme Gontijo: Por exemplo, fui traduzir Rimbaud, o Rimbaud do século XIX. Quando eu vou traduzir, eu posso tentar traduzir pensando diacronicamente e aí eu vou tentar traduzir o Rimbaud pra ele parecer um poeta do século XIX em português. E aí eu vou dar essa sensação de espaço temporal pro leitor contemporâneo agora. É, o Guilherme de Almeida fez um experimento genial assim, traduzindo o poeta francês François Villon para uma espécie de pastiche de galego-português, botando a linha temporal de modo que é isso, Villon é difícil para um francês ler hoje, que a língua francesa já sofreu tanta alteração que muitas vezes eles leem numa espécie de edição bilíngue, francês antigo, francês moderno. A gente também tem um pouco essa dificuldade com o galego-português, que é a língua literária da Península ali pra gente, né? Ah, então essa é uma abordagem. Outra abordagem, eu acho que a gente faz com muito menos frequência, é tentar deslocar a relação da temporalidade, ou seja, traduzir Rimbaud, não para produzir um equivalente do Rimbaud, século XIX no Brasil, mas pra talvez criar o efeito que ele poderia criar nos seus contemporâneos imediatos. Lívia: Ou seja, a ideia aqui seria escrever um texto da maneira como se escreve hoje em dia, meio que transpondo a história no tempo. Lidia: Pra quem não conhece, fica aqui mais uma dica de leitura: o poeta francês Arthur Rimbaud, que o Guilherme citou, viveu entre 1854 e 1891 e escreveu quase toda sua obra ainda adolescente. Ele renovou a poesia moderna com imagens ousadas, experimentação formal e uma vida marcada pela rebeldia. Abandonou a literatura muito jovem e passou o resto da vida viajando e trabalhando na África. Lívia: Mas, e pra traduzir da língua antiga, será que esse dois caminhos também são possíveis? Guilherme Gontijo: Quando eu vou traduzir do latim, por exemplo, eu não tenho esse equivalente. Não existe o português equivalente de Propércio. O português equivalente de Propércio como língua literária é o próprio latim. Lívia: Ou seja, o que o Guilherme quis dizer é que não existe uma possibilidade de traduzir um texto latino como ele soava na antiguidade, porque o latim é a língua que originou as línguas modernas latinas, e a língua portuguesa é uma delas, junto com o espanhol, o francês e o italiano. Lidia: Mas, o que pode acontecer é uma classicização dos textos antigos e o Guilherme enfatizou que acontece muito nas traduções que a gente tem disponível do latim pro português. A classicização, nesses casos, é traduzir os textos da antiguidade com o português do século XVIII ou XIX, transformando esses textos em clássicos também pra nós. Guilherme Gontijo:Curiosamente, a gente, quando estuda os clássicos, a gente sempre fala: “Não, mas isso é moderno demais. Será que ele falaria assim?” Acho curioso, quando, na verdade, a gente vendo que os clássicos tão falando sobre literatura, eles parecem não ter esses pudores. Aliás, eles são bem menos arqueológicos ou museológicos do que nós. Eles derrubavam um templo e botavam outro templo em cima sem pensar duas vezes enquanto nós temos muito mais pudores. Então, a minha abordagem atual de traduzir os clássicos é muito tentar usar as possibilidades do português brasileiro, isso é muito marcado pra mim, uma das variedades do português brasileiro, que é a minha, né? De modo ativo. Lívia: Só pra dar um exemplo do que faz a língua soar clássica, seria o uso do pronome “tu” ao invés de “você”, ou, os pronomes oblíquos como “eu te disse” ou “eu te amo”, porque ninguém fala “eu lhe amo” no dia a dia. Lidia: E esse é justamente o ponto quando a gente fala de tradução do texto antigo. Eles não vão ter um equivalente, e a gente não tem como traduzir por algo da mesma época. Guilherme Gontijo: Então, a gente precisa fazer um exercício especulativo, experimental, pra imaginar os possíveis efeitos daqueles textos no seu mundo de partida, né? A gente nunca vai saber o sabor exato de um texto grego ou romano, porque por mais que a gente tenha dicionário e gramática, a gente não tem o afeto, aquele afeto minucioso da língua que a gente tem na nossa. Lívia: Essas questões de escolhas de tradução, que podem aproximar ou afastar a língua da qual vai se traduzir pra língua que será traduzida se aproximam das questões sociais e políticas que são intrínsecas à linguagem. [música de transição] Lidia: Assim como qualquer outro texto, os escritos em latim ou grego nunca serão neutros. Mesmo fazendo parte de um mundo tão distante da gente, eles reproduzem projetos políticos e identitários tanto da antiguidade quanto dos atuais. Andrea Kouklanakis: Eu acho que esse aspecto político e histórico dos estudos clássicos é interessante porque é uma coisa quando você tá fazendo faculdade, quando eu fiz pelo menos, a gente não tinha muita ideia, né? Você tava completamente sempre perdida no nível microscópico da gramática, né? De tentar a tradução, essas coisas, você tá só, completamente submersa nos seus livros, no seu trabalho de aula em aula, tentando sobreviver ao Cícero. Lívia: Como a Andrea explicou, os estudos que chamamos de filológicos, soam como uma ciência objetiva. Eles tentam achar a gênese de um texto correto, como uma origem e acabam transformando os estudos clássicos em um modelo de programa de império ou de colonização. Andrea Kouklanakis: Então, por exemplo, agora quando eu dou aula sobre o legado dos estudos clássicos na América Latina Agora eu sei disso, então com os meus alunos a gente lê vários textos primários, né, e secundários, que envolvem discurso de construção de nação, de construção de império, de construção do outro, que são tecidos com os discursos clássicos, né, que é essa constante volta a Atenas, a Roma, é, o prestígio dos estudos clássicos, né? Então, a minha pesquisa se desenvolveu nesse sentido de como que esses latino afro brasileiros, esses escritores de várias áreas, como que eles lidaram na evolução intelectual deles, na história intelectual deles, como que eles lidaram com um ramo de conhecimento que é o centro do prestígio. Eles mesmo incorporando a falta de prestígio completa. O próprio corpo deles significa ausência total de prestígio e como que eles então interagem com uma área que é o centro do prestígio, sabe? Lidia: Então, como você percebeu, a Andrea investiga como os escritores afro-latino-americanos negociaram essa tradição clássica, símbolo máximo de prestígio, com suas histórias incorporadas a um lugar sem prestígio, marcadas em seus corpos pelo tom de pele. Lívia: Esse exercício que a professora Andrea tem feito com seus alunos na Hunter College tem sido uma prática cada vez mais presente nos Estudos Clássicos da América Latina e aqui no Brasil. É um exercício de colocar um olhar crítico pro mundo antigo e não apenas como uma forma de simplesmente celebrar uma antiguidade hierarquicamente superior a nós e a nossa história. Lidia: Nesse ponto, é importante a gente pontuar que a professora Andrea fala de um lugar muito particular, porque ela é uma mulher negra, brasileira, atuando em uma universidade nos Estados Unidos e em uma área de estudos historicamente tradicional. Lívia: Ela relatou pra gente um pouco da sua experiência como uma das primeiras mulheres negras a se doutorar em Estudos Clássicos em Harvard. Andrea Kouklanakis: Eu também não queria deixar de dizer que, politicamente, o meu entendimento como classista foi mais ou menos imposto de fora pra mim, sobre mim como uma mulher de cor nos estudos clássicos, porque eu estava exatamente na década de final de 90, meio final de 90, quando eu comecei a fazer os estudos clássicos na Harvard e foi coincidentemente ali quando também saiu, acho que o segundo ou terceiro volume do Black Athena, do Bernal. E, infelizmente, então, coincidiu com eu estar lá, né? Fazendo o meu doutorado nessa época. E na época existiam esses chat rooms, você podia entrar no computador e é uma coisa estranha, as pessoas interagiam ali, né? O nível de antipatia e posso até dizer ódio mesmo que muitas pessoas expressavam pela ideia de que poderia existir uma conexão entre a Grécia e a África, sabe? A mera ideia. Era uma coisa tão forte sabe, eu não tinha a experiência ou a preparação psicológica de receber esse tipo de resposta que era com tantos ânimos, sabe? Lidia: Com esse relato, a professora Andrea revelou pra gente como o preconceito com a população negra é tão explícita nos Estados Unidos e como ela, mesmo tendo passado a infância e a adolescência no Brasil, sentiu mais os impactos disso por lá. Lívia: Mas, fora o preconceito racial, historicamente construído pelas nossas raízes de colonização e escravização da população negra, como estudiosa de Estudos Clássicos, foi nessa época que a Andrea percebeu que existia esse tipo de discussão e que ainda não estava sendo apresentada pra ela na faculdade. Andrea Kouklanakis: Depois que eu me formei, eu entrei em contato com a mulher que era diretora de admissão de alunos e ela confirmou pra mim que é eu acho que eu sou a primeira pessoa de cor a ter um doutorado da Harvard nos Estudos Clássicos. E eu acho que mesmo que eu não seja a primeira pessoa de cor fazendo doutorado lá, provavelmente eu sou a primeira mulher de cor. Lidia: Vamos destacar agora, alguns pontos significativos do relato da professora Andrea. [som de ícone] Lívia: O livro que ela citou é o Black Athena, do estudioso de história política Martin Bernal. A teoria criada pelo autor afirmava que a civilização clássica grega na realidade se originou de culturas da região do Crescente Fértil, Egito, Fenícia e Mesopotâmia, ao invés de ter surgido de forma completamente independente, como tradicionalmente é colocado pelos historiadores germânicos. [som de ícone] Lívia: Ao propor uma hipótese alternativa sobre as origens da Grécia antiga e da civilização clássica, o livro fomentou discussões relevantes nos estudos da área, gerando controvérsias científicas, ideológicas e raciais. [som de ícone] Lidia: Em contrapartida às concepções racistas vinda de pesquisadores, historiadores e classicistas conservadores, a professora Andrea citou também um aluno negro de Harvard, o historiador e classicista Frank Snowden Jr.. [som de ícone] Lívia: Entre seus diversos estudos sobre a relação de brancos e negros na antiguidade, está o livro Before Color Prejudice: The Ancient View of Black, em português, Antes do Preconceito Racial: A Visão Antiga dos Negros. Um aprofundamento de suas investigações sobre as relações entre africanos e as civilizações clássicas de Roma e da Grécia e demonstra que os antigos não discriminavam os negros por causa de sua cor. [som de ícone] Lidia: O livro lança luz pra um debate importantíssimo, que é a diferença de atitudes dos brancos em relação aos negros nas sociedades antigas e modernas, além de observar que muitas das representações artísticas desses povos se assemelham aos afro-americanos da atualidade. Andrea Kouklanakis: Mas, então é isso, então essa coisa política é uma coisa que foi imposta, mas a imposição foi até legal porque aí me levou a conhecer e descobrir e pesquisar essa área inteira, que agora é uma coisa que eu me dedico muito, que é olhar qual que é a implicação dos estudos clássicos na política, na raça, na história e continuando dando as minhas aulas e traduzindo, fazendo tradução, eu adoro tradução, então, esse aspecto do estudo clássico, eu sempre gostei. [música de transição] Lívia: O Guilherme também falou pra gente sobre essa questão política e histórica dos Estudos Clássicos, de que ficar olhando pro passado como objeto desvinculado, nos impede de poder articular essas discussões com a política do presente. Guilherme Gontijo: E acho que o resultado quando a gente faz isso é muitas vezes colocar os clássicos como defensores do status quo, que é o que o um certo império brasileiro fez no período de Dom Pedro, é o que Mussolini fez também. Quer dizer, vira propaganda de estado. Lidia: Mas, ao contrário, quando a gente usa os clássicos pra pensar as angústias do presente, a gente percebe que é uma área de estudos que pode ser super relevante e super viva pra qualquer conversa do presente. Lívia: E, na tradução e na recepção desses textos antigos, como será que essas questões aparecem? O Guilherme deu um exemplo pra gente, de uma tradução que ele fez do poeta romano Horácio. [som de ícone] Lidia: Horácio foi um poeta romano do século I a.C., famoso por escrever poesias nos formatos de Odes, Sátiras e Epístolas, e defendia a ideia do “justo meio” — evitar excessos e buscar a medida certa na vida. Guilherme Gontijo: Tô lembrando aqui de uma ode de Horácio, acho que esse exemplo vai ser bom. Em que ele termina o poema oferecendo um vai matar um cabrito pra uma fonte, vai oferendar um cabrito para uma fonte. E quando eu tava traduzindo, vários comentadores lembravam de como essa imagem chocou violentamente o século XIX na recepção. Os comentadores sempre assim: “Como assim, Horácio, um homem tão refinado vai fazer um ato tão brutal, tão irracional?” Quer dizer, isso diz muito mais sobre a recepção do XIX e do começo do XX, do que sobre Horácio. Porque, assim, é óbvio que Horácio sacrificaria um cabrito para uma fonte. E nisso, ele não está escapando em nada do resto da sua cultura. Agora, é curioso como, por exemplo, o nosso modelo estatal coloca a área de clássicas no centro, por exemplo, dos cursos de Letras, mas acha que práticas do Candomblé, que são análogas, por exemplo, você pode oferecer animais para divindades ou mesmo para águas, seriam práticas não não não racionais ou não razoáveis ou sujas ou qualquer coisa do tipo, como quiserem. Né? Então, eu acho que a gente pode e esse é o nosso lugar, talvez seja nossa missão mesmo. Lívia: Como o Guilherme explicou, nós no Brasil e na América Latina temos influência do Atlântico Negro, das línguas bantas, do candomblé, da umbanda e temos um aporte, tanto teórico quanto afetivo, pra pensar os clássicos, a partir dessas tradições tão próximas, que a própria tradição europeia tem que fazer um esforço gigantesco pra chegar perto, enquanto pra gente é natural. Lidia: E não podemos nos esquecer também da nossa convivência com várias etnias indígenas, que possuem comparações muito fortes entre essas culturas. Guilherme Gontijo: Eu diria, eu entendo muito melhor o sentido de um hino arcaico, grego, ouvindo uma cantiga de terreiro no Brasil, do que só comparando com literatura. Eu acho que é relevante para a área de clássicas, não é uma mera curiosidade, sabe? Então, eu tenho cada vez mais lido gregos e romanos à luz da antropologia moderna, contemporaneíssima, sabe? Eu acho que muitos frutos aparecem de modo mais exemplar ou mais óbvio quando a gente faz essa comparação, porque a gente aí tira de fato os clássicos do lugar de clássicos que lhes é dado. [música de transição] Lívia: Pra além dessas discussões teóricas e políticas, a tradução é também um ato estético e existem algumas formas de repensar a presença da poesia antiga no mundo contemporâneo a partir de uma estética aplicada na linguagem e nos modos de traduzir. Lidia: No caso do Guilherme, ele vem trabalhando há um tempo com a tradução como performance. Guilherme Gontijo: E aí eu pensei: “Não, eu poderia traduzir Horácio para cantar”. Eu vou aprender a cantar esses metros antigos e vou cantar a tradução na mesmíssima melodia. Quer dizer, ao invés de eu pensar em metro no sentido do papel, eu vou pensar em metro no sentido de uma vocalidade. E foi isso que eu fiz. Foi o meu o meu doutorado, isso acabou rendendo a tradução de Safo. Lívia: Além das traduções publicadas em livros e artigos, o Guilherme também coloca essas performances na rua com o grupo Pecora Loca, que desde 2015 se propõe a fazer performances de poemas antigos, medievais e, às vezes, modernos, como um modo de ação poética. Lidia: Inclusive a trilha sonora que você ouviu ali no início deste trecho é uma das performances realizada pelo grupo, nesse caso do poema da Ode 34 de Horácio, com tradução do próprio Guilherme e música de Guilherme Bernardes, que o grupo gentilmente nos passou. Guilherme Gontijo: Isso pra mim foi um aprendizado teórico também muito grande, porque você percebe que um poema vocal, ele demanda pra valorizar a sua ou valorar a sua qualidade, também a performance. Quer dizer, o poema não é só um texto no papel, mas ele depende de quem canta, como canta, qual instrumento canta. Lívia: O Guilherme explicou que no início eles usavam instrumentos antigos como tímpano, címbalo, lira e até uma espécie de aulos. Mas, como, na verdade, não temos informações precisas sobre como era a musicalidade antiga, eles resolveram afirmar o anacronismo e a forma síncrona de poesia e performance, e, atualmente, incorporaram instrumentos modernos ao grupo como a guitarra elétrica, o baixo elétrico, o teclado e a bateria. Guilherme Gontijo: Então, a gente tem feito isso e eu acho que tem um gesto político, porque é muito curioso que a gente vai tocar num bar e às vezes tem alguém desavisado e gosta de Anacreonte. Olha, caramba, adorei Anacreonte. É, é, e ela percebe que Anacreonte, ela ouviu a letra e a letra é basicamente: “Traga um vinho para mim que eu quero encher a cara”. Então ela percebe que poesia antiga não é algo elevado, para poucos eleitos capazes de depreender a profundidade do saber grego. Ó, Anacreonte é poema de farra. Lidia: A partir da performance as pessoas se sentem autorizadas a tomar posse dessa herança cultural e a se relacionar com ela. O que cria uma forma de divulgar e difundir os Estudos Clássicos a partir de uma relação íntima, que é a linguagem musical. Guilherme Gontijo: E a experiência mais forte que eu tive nisso, ela é do passado e foi com o Guilherme Bernardes. Lembro que dei uma aula e mostrei a melodia do Carpe Diem, do Horácio. Da Ode. E tava lá mostrando o poema, sendo bem técnico ali, como é que explica o metro, como é que põe uma melodia, etc, etc. E uns três dias depois ele me mandou uma gravação que ele fez no Garage Band, totalmente sintética. De uma versão só instrumental, quer dizer, o que ele mais curtiu foi a melodia. E a gente às vezes esquece disso, quer dizer, um aspecto da poesia arcaica ou da poesia oral antiga romana é que alguém poderia adorar a melodia e nem prestar tanta atenção na letra. E que continuariam dizendo: “É um grande poeta”. Eu senti uma glória quando eu pensei: “Caraca, um asclepiadeu maior tocou uma pessoa como melodia”. A pessoa nem se preocupou tanto que é o poema do Carpe Diem, mas a melodia do asclepiadeu maior. [som de ícone] Lívia: Só por curiosidade, “asclepiadeu maior” é um tipo de verso poético greco-latino composto por um espondeu, dois coriambos e um iambo. Você não precisa saber como funcionam esses versos na teoria. Essa forma poética foi criada pelo poeta lírico grego Asclepíades de Samos, que viveu no século III a.C., por isso o nome, o mais importante é que foi o verso utilizado por Horácio em muitas de suas odes. [música de transição] Lidia: Agora, já encaminhando para o final do nosso episódio, não podemos ir embora sem falar sobre o trabalho de recepção e tradução realizado pela professora Andrea, lá na Hunter College, nos EUA. Lívia: Além do seu projeto sobre a presença dos clássicos nas obras de escritores afro-latino-americanos, com foco especial no Brasil, de autores como Lima Barreto, Luís Gama, Juliano Moreira e Auta de Sousa. A professora também publicou o livro Reis Imperfeitos: Pretendentes na Odisseia, Poética da Culpa e Sátira Irlandesa, pela Harvard University Press, em 2023, e as suas pesquisas abarcam a poesia homérica, a poética comparada e as teorias da tradução. Lidia: A professora Andrea faz um exercício muito importante de tradução de autores negros brasileiros pro inglês, não somente das obras literárias, mas também de seus pensamentos teóricos, pra que esses pensamentos sejam conhecidos fora do Brasil e alcance um público maior. Lívia: E é muito interessante como a relação com os estudos da tradução pra professora Andrea também tocam em um lugar muito íntimo e pessoal, assim como foi pro Guilherme nas suas traduções em performances. Lidia: E ela contou pra gente um pouco dessa história. Andrea Kouklanakis: Antes de falar da língua, é eu vou falar que, quando eu vejo a biografia deles, especialmente quando eu passei bastante tempo com o Luiz Gama. O que eu achei incrível é o nível de familiaridade de entendimento que eu tive da vida corriqueira deles. Por exemplo, Cruz e Souza, né? A família dele morava no fundo lá da casa, né? Esse tipo de coisa assim. O Luiz Gama também quando ele fala do aluno lá que estava na casa quando ele foi escravizado por um tempo, quando ele era criança, o cara que escravizou ele tinha basicamente uma pensão pra estudantes, que estavam fazendo advocacia, essas coisas, então na casa tinham residentes e um deles ensinou ele a ler, a escrever. O que eu achei interessantíssimo é que eu estou há 100 anos separada desse povo, mas a dinâmica social foi completamente familiar pra mim, né? A minha mãe, como eu te falei, ela sempre foi empregada doméstica, ela já se aposentou há muito tempo, mas a vida dela toda inteira ela trabalhou como empregada doméstica. E pra mim foi muito interessante ver como que as coisas não tinham mudado muito entre a infância de alguém como Cruz e Souza e a minha infância, né? Obviamente ninguém me adotou, nada disso, mas eu passei muito tempo dentro da casa de família. que era gente que tinha muito interesse em ajudar a gente, em dar, como se diz, a scholarship, né? O lugar que a minha mãe trabalhou mais tempo assim, continuamente por 10 anos, foi, aliás, na casa do ex-reitor da USP, na década de 70 e 80, o Dr. Orlando Marques de Paiva. Lívia: Ao contar essa história tão íntima, a Andrea explicou como ela tenta passar essa coincidência de vivências, separada por cem anos ou mais no tempo, mas que, apesar de todo avanço na luta contra desigualdades raciais, ainda hoje refletem na sua memória e ainda são muito estáticas. Lidia: Essa memória reflete na linguagem, porque, como ela explicou, esses autores utilizam muitas palavras que a gente não usa mais, porque são palavras lá do século XVIII e XIX, mas o contexto chega pra ela de uma forma muito íntima e ainda viva, por ela ter vivenciado essas questões. Andrea Kouklanakis: Eu não sou poeta, mas eu tô dando uma de poeta, sabe? E quando eu percebo que tem algum estilo assim, a Auta de vez em quando tem um certo estilo assim, ambrósia, não sei do quê, sabe? Eu sei que ela está querendo dizer perfume, não sei o quê, eu não vou mudar, especialmente palavras, porque eu também estou vindo da minha perspectiva é de quem sabe grego e latim, eu também estou interessada em palavras que são em português, mas são gregas. Então, eu preservo, sabe? Lívia: Então, pra Andrea, no seu trabalho tradutório ela procura mesclar essas duas questões, a sua relação íntima com os textos e também a sua formação como classicista, que pensa a etimologia das palavras e convive com essa multiplicidade de línguas e culturas, caminhando entre o grego, o latim, o inglês e o português. [música de transição] [bg] Lidia: Ao ouvir nossos convidados de hoje, a Andrea Koclanakis e o Guilherme Gontijo Flores, percebemos que traduzir textos clássicos é muito mais do que passar palavras de uma língua pra outra. É atravessar disputas políticas, revisitar o passado com olhos do presente, reconstruir memórias coloniais e imaginar novos modos de convivência com as tradições antigas. Lívia: A tradução é pesquisa, criação, crítica e também pode ser transformação. Agradecemos aos entrevistados e a você que nos acompanhou até aqui! [música de transição] [créditos] Livia: O roteiro desse episódio foi escrito por mim, Lívia Mendes, que também fiz a locução junto com a Lidia Torres. Lidia: A revisão foi feita por mim, Lidia Torres e pela Mayra Trinca. Lidia: Esse episódio faz parte do trabalho de divulgação científica que a Lívia Mendes desenvolve no Centro de Estudos Clássicos e Centro de Teoria da Filologia, vinculados ao Instituto de Estudos da Linguagem e ao Instituto de Estudos Avançados da Unicamp, financiado pelo projeto Mídia Ciência da FAPESP, a quem agradecemos pelo financiamento. Lívia: Os trabalhos técnicos são de Daniel Rangel. A trilha sonora é de Kevin MacLeod e também gentilmente cedida pelo grupo Pecora Loca. A vinheta do Oxigênio foi produzida pelo Elias Mendez. Lidia: O Oxigênio conta com apoio da Secretaria Executiva de Comunicação da Unicamp. Você encontra a gente no site oxigenio.comciencia.br, no Instagram e no Facebook, basta procurar por Oxigênio Podcast. Lívia: Pra quem chegou até aqui, tomara que você tenha curtido passear pelo mundo da antiguidade greco-romana e entender um pouco de como os textos antigos chegam até nós pela recepção e tradução. Você pode deixar um comentário, na sua plataforma de áudio favorita, contando o que achou. A gente vai adorar te ver por lá! Até mais e nos encontramos no próximo episódio. [vinheta final]
Welcome to the Knives Templars Podcast—the show where blade enthusiasts, makers, and collectors unite! Each episode dives deep into the art and science of knife making, the stories behind legendary blades, and the vibrant community that keeps the edge sharp in the world of cutlery. Whether you're a seasoned smith, a passionate collector, or just discovering the allure of handmade knives, this podcast is your go-to resource for inspiration, education, and connection.In this engaging conversation, the hosts discuss various topics ranging from marketing strategies to the intricacies of knife making. They share personal experiences, community updates, and culinary adventures, all while emphasizing the importance of negotiation, family gatherings, and the challenges of building a knife shop. In this engaging conversation, the hosts discuss various aspects of knife making, including the challenges faced during competitions, the importance of storytelling in marketing, and the role of AI in the craft. They share personal anecdotes about Thanksgiving traditions, the significance of community in craftsmanship, and the humorous side of their experiences in the industry. The discussion highlights the blend of creativity, technology, and personal connection that defines the knife-making community.A huge thank you to our incredible sponsors who make this show possible:· EvenHeat Kilns – Precision heat treating for serious makers· TR-Maker – Innovative tools for next-level knife crafting· Pop's Knife Supplies – Your one-stop shop for premium materials· Brodbeck Ironworks – Grinders and gear built for makers· NJ Steel Baron – Steel that shapes legends· Phoenix Abrasives – Abrasives that rise to the challenge· KH Daily Knives – Blades and tools forged with passion· Clark Iron Forge – Blacksmithing tools that strike true· The Knifemakers' Guild – Craftsmanship, community, and traditionYou can catch the Knives Templars Podcast on all major platforms—Spotify, Apple Podcasts, Amazon, iHeart, Castbox, and wherever you get your audio fix. Be sure to subscribe, leave a review, and share with your fellow makers. Also see us on Facebook at the Knives Templars!https://knivestemplars.comMusic by Nicky Nu from PixabayChapters00:00 Car Conversations: Cars and Fuel Efficiency01:41 Exciting News: The Return of Ode to Sir Pinto04:45 Chasing Chickens and Celebrating Life Events07:31 Building Dreams: Jason's New Knife Shop13:15 Barbecue Battles: A Culinary Showdown17:06 Building and Erecting: Jason's Steel Structure22:08 Humor and Tools: The Belly Vice Discussion22:37 Building Dreams: The Journey of Construction24:11 Budgeting for Your Workshop: Costs and Considerations26:06 The Value of Time: DIY vs. Professional Help27:45 Tools of the Trade: Building Your Own Equipment28:55 Shop Setup: Maximizing Efficiency and Functionality32:20 Lighting and Ventilation: Creating the Perfect Workspace36:27 Product Recommendations: Tools and Resources for Makers37:51 Cultural Insights: Fun Facts and Food Experiences44:09 Sharpening Techniques and Knife Angles46:56 Material Choices and Aesthetic Qualities47:55 Working with Wrought Iron49:09 Experiences on Forged in Fire52:06 Behind the Scenes of Filming53:53 The Role of Equipment in Knife Making58:43 Unique Challenges in Knife Competitions01:03:53 Marketing Yourself as a Maker01:08:45 The Impact of Automation and AI on Work01:15:37 The Importance of Storytelling in Craftsmanship01:23:03 Learning from Mistakes in Crafting01:34:13 Community and Collaboration in Knife Making01:44:41 Promoting the Craft of Knife Making01:47:39 The Evolution of Knife Making Organizations01:49:48 Climbing the Mountain of Craftsmanship01:53:05 Community and Collaboration in Knife Making01:56:48 Thanksgiving Traditions and Family Gatherings
This Day in Legal History: Mississippi BurningOn November 21, 1964, a federal grand jury convened in Meridian, Mississippi, and indicted 19 men in connection with the murders of James Chaney, Andrew Goodman, and Michael Schwerner—three civil rights workers abducted and killed by the Ku Klux Klan during Freedom Summer. The brutal killings had shocked the nation, but Mississippi officials refused to pursue murder charges, prompting the federal government to step in. Lacking jurisdiction over homicide, federal prosecutors turned to a rarely used provision of the Reconstruction-era Civil Rights Act of 1870, charging the defendants with conspiracy to violate the victims' civil rights.This legal maneuver led to United States v. Price (1967), a pivotal Supreme Court case that affirmed the federal government's authority to prosecute state actors and private citizens working in concert to deprive others of constitutional rights. The Court unanimously held that the Due Process Clause of the Fourteenth Amendment could be enforced through criminal prosecution when state officials or their proxies engaged in unlawful conduct.At trial, seven of the defendants, including a deputy sheriff, were convicted—though none received more than ten years in prison. Several of the most notorious perpetrators, including Edgar Ray Killen, evaded justice for decades. Still, the case marked one of the first successful federal efforts to hold white supremacists accountable for racial violence in the Jim Crow South.The Mississippi Burning case revealed both the limits of federal power—since murder charges were off-limits—and its emerging role as a necessary backstop when local justice systems failed. It signaled a new willingness by the Department of Justice to engage in civil rights enforcement, even in the face of deep local hostility. The grand jury's action on this day helped set legal and moral precedent for future federal interventions in civil rights cases.Google is making a final argument in federal court to avoid a forced breakup of its advertising technology business, as the U.S. Department of Justice (DOJ) wraps up its antitrust case. U.S. District Judge Leonie Brinkema already ruled in April that Google maintains two illegal monopolies in the ad tech space. Now the court is weighing remedies, with the DOJ and several states pushing for the sale of Google's AdX exchange, a key platform where digital ads are auctioned in real time.During an 11-day trial that began in September, the DOJ argued that only a forced divestiture would effectively curb Google's anticompetitive conduct. In response, Google contended that breaking up its ad business would be technically disruptive and harmful to customers. The company also emphasized that it would comply with less drastic remedies.The trial represents one of the most serious legal threats to Google's ad empire to date. While Google has largely avoided major penalties in previous antitrust actions, this case—and others still pending against Meta, Amazon, and Apple—could mark a turning point in federal enforcement against Big Tech.Google has pledged to appeal any adverse ruling, including Judge Brinkema's earlier decision and a separate finding in Washington that declared Google's dominance in online search and advertising unlawful. In that case, Google was not forced to sell its Chrome browser but was ordered to share more data with competitors.The outcome of this trial could have lasting implications for the structure of the digital ad industry and the future of antitrust enforcement in the tech sector.Google aims to dodge breakup of ad business as antitrust trial wraps | ReutersAs the federal government considers limiting state regulation of artificial intelligence, many U.S. states are moving in the opposite direction—introducing legislation to curb algorithmic pricing practices that may be inflating costs for consumers. These laws target the growing use of software that sets prices based on personal data, such as location, browsing history, and past purchases. Critics argue this enables businesses to charge consumers what they're perceived to be willing to pay, not a fair market rate.Former FTC Chair Lina Khan, now advising New York City's incoming administration, is helping shape efforts to leverage state authority to combat such practices. Laws already passed in New York and California prohibit algorithmic collusion in rental markets, and 19 other states are considering similar bills to restrict price-setting based on competitor data.The issue has attracted bipartisan concern. Utah Republican Tyler Clancy plans to introduce legislation aimed at giving consumers more control over the data companies collect and use to personalize prices. Advocacy groups like Consumer Reports warn that AI-driven pricing risks exacerbating inequality, allowing companies to charge different prices based on who they think the buyer is—effectively punishing certain groups of consumers.Meanwhile, President Trump is reportedly considering an executive order that would block state-level AI rules, escalating the tension between federal deregulation efforts and state-led consumer protection initiatives.US states take aim at data-driven pricing to ease consumer pain | ReutersIn a landmark decision, the New Jersey Supreme Court has become the first high court in the U.S. to ban prosecutors from introducing expert testimony that shaking alone can cause the internal injuries typically attributed to Shaken Baby Syndrome (SBS). The 6–1 ruling came in two separate child abuse cases involving fathers accused of harming their infant sons. The court held that the state failed to show sufficient scientific consensus across relevant fields, particularly from biomechanical engineering, to justify presenting SBS as a reliable diagnosis in the absence of external trauma.While SBS has long been used to explain serious injuries like brain swelling and internal bleeding in infants—forming the basis for thousands of abuse prosecutions—the court emphasized that scientific evidence must be broadly accepted and reliable, not speculative or limited to select disciplines. Pediatricians and neurologists largely support the SBS diagnosis, but the court noted that the foundational research stemmed from a 1968 whiplash study, and the biomechanics field has not confirmed that shaking alone, without head impact, can produce the injuries.One of the defendants, Darryl Nieves, had his case dismissed, while the other, Michael Cifelli, remains charged but plans to seek dismissal based on the ruling. The decision opens the door for challenges in past SBS convictions and may limit future prosecutions relying solely on SBS testimony.Justice Fabiana Pierre-Louis wrote that the door isn't permanently closed—if future research can establish consensus, such testimony may be admitted. But for now, the ruling significantly raises the bar for the use of SBS in court. Justice Rachel Wainer Apter dissented, warning that the majority gave too much weight to a single scientific field over others.New Jersey high court first in US to ban Shaken Baby Syndrome testimony | ReutersA piece I wrote for Forbes this week examined how Foreign Bank and Financial Account (FBAR) reporting enforcement has evolved into a penalty system wildly out of sync with the actual harm caused. I opened with the United States v. Saydam decision, where a dual citizen was hit with a $437,000 civil penalty for failing to file FBAR forms—even though the government's tax loss was only about $29,000. There was no fraud, no evasion, and no criminal behavior, yet the punishment looked like something reserved for offshore tax schemers. I argued that this case shows how FBAR has drifted far from its original purpose under the Bank Secrecy Act, which was aimed at serious financial crime, not routine reporting lapses.In the article, I explained how the concept of “willfulness” has morphed into something elastic enough to include recklessness or even simple inattention, giving the IRS license to impose penalties of up to 50% of an account's highest balance per year. That structure means the punishment often bears no relation to any underlying tax obligation. Saydam's case illustrates this perfectly—the government simply took his highest‑balance year, sliced it in half, spread it across the years he didn't file, and ended up with a crushing figure.I also emphasized that the people being hit hardest aren't drug traffickers or money‑launderers; they're ordinary taxpayers with overseas ties—dual citizens, immigrants, retirees—whose “wrongdoing” is usually limited to missing a form. The court's acknowledgment that FBAR penalties are indeed “fines” under the Eighth Amendment should have prompted a stronger proportionality analysis, but instead it set a very forgiving standard for the government, effectively blessing massive penalties for paperwork lapses.In my view, when penalties exceed the actual tax loss by a factor of fifteen, we're no longer talking about a compliance tool—we're talking about a punitive revenue mechanism. The system now incentivizes extracting large sums from people who pose no threat to the tax base. Saydam didn't hide money or lie about his income; he just didn't file a disclosure. Yet he now faces nearly half a million dollars in liability. As I wrote, if this is the precedent, FBAR has stopped being a transparency measure and has become a blunt instrument aimed at immigrant taxpayers.The Rise And Proliferation Of Excessive FBAR PenaltiesThis week's closing theme is by Henry Purcell.This week's closing theme comes from Purcell, the brilliant English Baroque composer often called “the Orpheus Britannicus” for the beauty and depth of his music. Born in 1659 and active during the late 17th century, Purcell's work bridged the gap between Renaissance polyphony and the emerging Baroque style, blending French elegance, Italian expressiveness, and a distinctly English sensibility. Though he died young at just 36, his influence on British music would echo for centuries.While his “Ode to Saint Cecilia”—written for the patron saint of music—is his most direct connection to November 22, the official feast day of Saint Cecilia, Purcell's music is appropriate listening for this week. His compositions often graced the St. Cecilia Day festivals held annually in London, celebrating music itself as a divine art.The Overture in G minor, which closes our episode today, is not among his ceremonial odes but showcases many of his signature strengths: tight contrapuntal writing, a dark, dignified mood, and striking harmonic shifts that feel centuries ahead of their time. The overture begins with a slow, solemn introduction before launching into a more vigorous section, where rhythmic vitality meets melodic restraint.It's a concise, powerful piece that reflects Purcell's talent for writing music that is both emotionally direct and structurally refined. Though originally composed for a larger suite or theatrical context, it stands on its own as a miniature masterwork. As the week draws to a close and Saint Cecilia's Day approaches, Purcell's music reminds us that even in constraint—of time, of scale, of form—there can be grandeur.And with that, enjoy Purcell's Overture in G minor! This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit www.minimumcomp.com/subscribe
Have you been feeling like your energy is constantly being siphoned off by outdated systems or unresolved trauma? That stops today.My incredible friend and energetic powerhouse, Andrea Donnelly, returns to the show to unveil her groundbreaking new technology: "Reclaim Your Gold". Andrea is one of the most psychically connected healers I have ever met, and in today's conversation, we dive into how to retrieve the power and 'spiritual gold' (your innate sovereignty) that you may have unknowingly surrendered to the old systems.If you don't know Andrea, she's a Shamanic Healer, Intuitive Mentor, and Creator of the Future Medicine Modality, which she used to heal herself from previously disabling nerve pain and a great deal of complex, intergenerational trauma. Now, she certifies others in Future Medicine and shares it with people around the world looking to reclaim their sovereignty and power as creator beings.I recently stepped into a 30-day container with Andrea as a "guinea pig" for her "Reclaim Your Gold", and the results were undeniable, from a massive influx of new clients and income to profound shifts in my relationships. We go deep into what it means to be a creator being, the literal and energetic "gold" stored in our blood and bones, and why this work is the perfect complement to the Inner Child Healing and breathwork I do in programs like The Metamorphosis.Whether you're a business owner looking to expand or a spiritual seeker ready to exit the matrix, this conversation will help you anchor into your highest timeline and restore your sovereignty.TODAY'S HIGHLIGHTSMy "Ode to Black Friday" sale - Private breathwork sessions to help you identify and heal core wounds permanently.The "Hot Con" of the Matrix - Why societal systems were never designed to work for us and how we are waking up to this reality.Gold in the Blood and Bones: The origin story of Andrea's new modality.Energy Harvesting & "Loosh": How our energy is extracted to fuel the "crazy train" of this realm and "the Anunnaki mining for gold".The Speed of Healing: Why being fully open to the unknown accelerates the healing process and allows miracles to land instantly.Defining Your GoldSynergy with Inner Child Work: How Andrea's energy work compliments the process of reclaiming power from the Mother Wound and reorienting your energy back into yourself.Tangible Client Wins**WAYS TO ENTER MY WORLD** When you leave a review of the podcast, send us a screenshot and we'll send you a $250 credit, you can apply to anything else in my world.Black Friday Flash Sale Special: Private breathwork sessions available only for 24 hours. You'll receive an email Friday morning to book your private session with me. Not on my email list yet? Sign up here, DM on IG or send me an email.The Metamorphosis is starting again in January. This is my groundbreaking program to rapidly and efficiently clear the familial and ancestral trauma that is blocking you from experiencing the wealth and freedom that you desire.CONTACT ANDREAwearehere2remember.comIG @seawitcheryYouTube @birdtvdotcomUse the code RECLAIM to save $150 for the Golden ReclamationCONTACT ALYSEalysebreathes.comIG @alyse_breathesinfo@alysebreathes.com
Gwyn and Ode talk about many Yule-related things they've discussed before, relay dead-simple recipes for Yuletime treats, and in general have a great time chit-chatting.
SALIERI: Concierto para violín, oboe, violoncello y orquesta en Re Mayor “Triple concierto” (25.27). T. Fueri (vl.), H. Holliger (ob.), T. Demenga (vc.), Camerata Bern. Dir.: T. Fueri. Il mondo alla rovescia (Obertura) (5.03). Orq. Mozart de Mannheim. Dir.: T. Fey. Il genio degli stati: Soneto (2.56). Deh, si piacevole. Ode (5.56). I, Eerens (sop.), U. Eisenlohr (p.).Escuchar audio
Jak se majitelům chovu drůbeže napadaného ptačí chřipkou prokazuje porušení veterinárních pravidel? Odešle končící vláda sněmovně znovu svůj návrh rozpočtu na příští rok? Zavede Izrael trest smrti za terorismus, který by platil ale jen pro Palestince? A jak se architekt Richard Loskot rozhodl oživit pražské hlavní nádraží?
Jak se majitelům chovu drůbeže napadaného ptačí chřipkou prokazuje porušení veterinárních pravidel? Odešle končící vláda sněmovně znovu svůj návrh rozpočtu na příští rok? Zavede Izrael trest smrti za terorismus, který by platil ale jen pro Palestince? A jak se architekt Richard Loskot rozhodl oživit pražské hlavní nádraží?
It's the 3rd Annual KFUO Radio Pie Social! The Rev. Dr. Matthew Clark (Senior Pastor of Ascension Lutheran Church in St. Louis, MO; Co-host of Wrestling with the Basics on KFUO Radio; Card Carrying Member of The American Pie Council) joins Andy and Sarah to talk about pie! They eat varieties of pie and discuss favorite pie memories, favorite pie recipes, and why pie and food are good for connecting with others. ------------------------------------ Ode to Pie by Lisa Clark Apple, pumpkin, peach and cherry Baked inside a flaky crust . . . Choc'late silk and glazed strawberry, Rich black bottom is a must! Cream, meringue, and creamy custard, Crumb and lattice: works of art. With such options, don't get flustered; You could simply choose a tart! Twenty-third of January, Or the fourteenth day of March, Twenty-ninth of February, Underneath the Gateway Arch, Church potluck or at a wedding, Even on KFUO: Where you're from or where you're heading, Pie is ev'rywhere you go! (c) 2025 Lisa M. Clark ------------------------------------ Cranberry Jam Pie from Sarah Gulseth Crust: 1.5 cups almond flour (superfine ground) 3 Tablespoons maple syrup 1 Tablespoon almond butter 1/4 tsp cardamom 1/4 tsp ginger 1/4 tsp salt Filling: 1 12oz bag cranberries (frozen) 2/3 cup maple syrup 1/2 cup water For the crust: Mix dry ingredients, then mix in maple syrup and almond butter. Mix until very stiff. Spread into 9" pie pan. Bake at 375 (regular oven) or 400 (convection bake) for 12 minutes, or until the edges are golden brown. Remove and cool. For the filling: Heat cranberries, maple syrup, and water in a saucepan on high heat until cranberries begin to pop. Turn heat down to medium-low, using a potato masher to smash the cranberries. When cranberries are fully mashed, turn heat to low and simmer while stirring until water is boiled off and the sauce is very thick. Remove from heat, let cool, and put it bowl to keep in refrigerator until ready to use. For serving: Scoop cold cranberry into pie crust and serve. As you grab your morning coffee (and pastry, let's be honest), join hosts Andy Bates and Sarah Gulseth as they bring you stories of the intersection of Lutheran life and a secular world. Catch real-life stories of mercy work of the LCMS and partners, updates from missionaries across the ocean, and practical talk about how to live boldly Lutheran. Have a topic you'd like to hear about on The Coffee Hour? Contact us at: listener@kfuo.org.
Die jüngste Rallye wird von immer weniger Aktien getragen – ein Warnsignal? Die Wirtschaftsjournalisten Dietmar Deffner und Holger Zschäpitz analysieren, ob die Märkte heißgelaufen sind, warum „Big Short“-Legende Michael Burry wieder auf fallende Kurse setzt und was das für Nvidia und Palantir bedeutet. Außerdem blicken sie auf ihre Depot-Positionen von E bis H – mit überraschenden Erkenntnissen. Weitere Themen: -Rentenerhöhung von 3,7 Prozent – warum die staatliche Altersversorgung dringend reformiert gehört -Private Altersvorsorge – warum die Bundesbürger die Zeichen der Zeit noch nicht verstanden haben -Ode an Annelu – wie man Verdoppler-Aktien findet -Milliardenschulden für die KI – warum viele Tech-Konzerne ihre Investitionen nicht mehr allein aus dem laufenden Geschäft finanzieren -Der böse Vermieter – welches Bild die ARD vom Wohnungsmarkt verbreitet -Wider die Generation Faulenzer – wie ein Stadtrat in Thüringen junge Bürgergeld-Empfänger DEFFNER & ZSCHÄPITZ sind wie das wahre Leben. Wie Optimist und Pessimist. Im wöchentlichen WELT-Podcast diskutieren und streiten die Journalisten Dietmar Deffner und Holger Zschäpitz über die wichtigen Wirtschaftsthemen des Alltags. Schreiben Sie uns an: wirtschaftspodcast@welt.de Impressum: https://www.welt.de/services/article7893735/Impressum.html Datenschutzerklärung: https://www.welt.de/services/article157550705/Datenschutzerklaerung-WELT-DIGITAL.html
Gwyn and Ode tell four short spooky stories, and showcase the musical talents of Rhiannon Grey. Happy Halloween, and blessed Samhain! Rhiannon's music video can be found here: Youtube (https://youtu.be/PZLtS31SXUU) And she has graciously made the assets available here: Google Drive (https://drive.google.com/drive/folders/1WKEewNRJIAUl3QBARnI1OzHYDvGxE6rh?usp=sharing)
Was it really a simpler time, way back when? As teenagers, Rich and I pined for those older women who seemed to embody the tidal pulse of desire. For me, it was the Delta song-spinner Bobbie Gentry, whose Ode to Billie Joe, a mystery delivered in honeyed, but troubling tones, captured the world's - and, my imagination; for Rich, it was the slinky seductress Joey Heatherton, who complicated his yearnings by aligning herself with Bob Hope on those USO tours during the Viet Nam war. The way podcast Stack of 45s would work was that Rich or I would nominate a song to be explored and celebrated, then the other would have a chance to bring forward their choice. In this case, my record, Ode to Billie Joe appeared first, and this inspired Rich to find and re-examine Gone by Joey. Enjoyed back to back these episodes bring back some good memories for me. And, hopefully, if you've been with us awhile, you'll enjoy hearing these again, too. And if you're new to the party, you've got a treat ahead of you.
Langendorf United, quinteto que lidera la saxofonista sueca Lina Langendorf, ha publicado un disco titulado 'Undercover beast' con los instrumentales 'And so it begins', 'So-ma-li (Ode to Mdoma)', 'Cesaria', 'Undercover beast' o 'Soaring with the wondrous four'. Dos holandeses, la cantante Femke Smit y el pianista Mike del Ferro, firman 'Sintonía: Songs from Brazil' con canciones como 'Manhã de carnaval', 'Casaco marrom' o 'Encontros e despedidas'. Y del disco del brasileño Nelson Ângelo 'Cross fire', inédito durante 29 años, 'Recife', 'O sertão da cidade', 'The red blouse' y 'Pirueta'. Escuchar audio
Visit tonyfletchersubstack.com for more show notes, fanzine covers, the Ode To a Better-Badged Boychik poem and more. https://tonyfletcher.substack.com/p/how-14-yr-old-mark-jays-skum-zineMark Jay was just 14 years old in 1976 when, hanging out at the Rock On record shop next in Camden Town, close to his violence-ridden state school, an inadvertent reacquaintance with John Simon Ritchie - a.k.a. Sid Vicious - propelled him into the heart of the fledgling UK punk scene.By the end of that year, Mark had started one of the first British punk fanzines, SKUM, and not only been befriended by Bernie Rhodes, The Clash, and members of the Sex Pistols, but by Malcolm McLaren and Vivienne Westwood, who having seen Mark's cartoon of the Sex Pistols v. Bill Grundy TV fiasco, commissioned a ‘Story So Far' from him that became the insert to the Never Mind The Bollocks album. Mark was among the only proper fans, and surely the youngest to attend the Pistols' Silver Jubilee boat trip/concert on June 7, 1977, at which he was arrested and spend the night in jail. By then he was all of 15. He remembers it to this day as the best gig of his life.Mark ceased publishing SKUM in December 1977, a year after he had started, and indulged his Beat Poetry obsession instead, starting a fanzine called All The Poets, printed in early 1979 by Joly MacFie (featured on Episode 3 of this podcast) at Better Badges, as a ‘guinea pig' for his new printing press. Around the same time, he allowed my zine Jamming! to cut-and-paste his (first ever) Sid Vicious interview from SKUM 1 for my Jamming! 7, also printed at Better Badges.At the end of September 2025, Mark and I had a real time conversation for the first time in over 46 years, which I recorded in entirety for this, the final UK episode of the Fanzine Podcast. It is, quite possibly, and not as much for the renewed personal connection as for Mark's incredible origin stories, my favourite episode of them all.Other fanzines mentioned in this podcast: Sniffin' Glue, White Stuff, Bondage, Ripped & Torn, and London's Burning.Find Mark on Instagram. Further links:SKUM archivesAll The Poets archivesThe Sex Pistols: The Story So Far posterMark Jay's Sex Pistols Jubilee boat story and more on sex-pistols.netMark Jay's films are all listed and linked at the bottom of this page:To order Geshmack x Gesheft via Spinners (and Mark's next poemtry pamflet ‘Five Years - between the gutter and the galaxies,‘ when published November 2025). Five Years will contain ‘Ode to the Better Badged Boychik at the Favourite Caff,' Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Gwyn and Ode talk about the principles of cosmic horror, how it compares to religious experiences, and whether there's a Cthulu egregore (yeah, probably).
SCRIPTURE- Job 37:5"God's thunders wonderously with His voice; God does great things that we cannot comprehend."REFLECTION- Sr. CharleneMUSIC- "Shout to the Lord" by David Bauer- "Ode to Joy" (Acoustic Guitar) by The O'Neill Brothers GroupNOTES-PRAYER OF LETTING GOTo You do I belong, O God, into Your hands I surrender my life. Pour out Your Spirit upon me that I may love You perfectly, and serve You faithfully until my soul rests in You.
QUOTES FOR REFLECTION The madman jumped into their midst and pierced them with his eyes.“Whither is God?” he cried; “I will tell you.We have killed him—you and I. All of us are his murderers.But how did we do this? How could we drink up the sea?Who gave us the sponge to wipe away the entire horizon?What were we doing when we unchained this earth from its sun?Whither is it moving now? Whither are we moving? Away from all suns?Are we not plunging continually?Backward, sideward, forward, in all directions? Is there still any up or down?Are we not straying, as through an infinite nothing? Do we not feel the breath of empty space?Has it not become colder? Is not night continually closing in on us?”~“The Parable of the Madman” by Friedrich Nietzsche (1844-1900) “How much larger your life would be, if your self could become smaller in it.”~G.K. Chesterton (1874-1936), author and literary critic in Orthodoxy “For even creation reveals Him who formed it, and the very work made suggests Him who made it, and the world manifests Him who ordered it.”~Irenaeus (c.125-c.202), early church leader, in Against Heresies (II.9.1) “Beauty is truth, truth beauty,—that is allYe know on earth, and all ye need to know.” “A thing of beauty is a joy forever:Its loveliness increases; it will neverPass into nothingness; but still will keepA bower quiet for us, and a sleep…An endless fountain of immortal drink,Pouring unto us from the heaven's brink.”~John Keats (1795-1821) from “Ode to a Grecian Urn” and Endymion “Because the face of God is so lovely, my brothers and sisters, so beautiful, once you have seen it, nothing else can give you pleasure. It will give insatiable satisfaction of which we will never tire. We shall always be hungry and always have our fill.”~Augustine (354-430 A.D.), North African church leader and theologian “Glory is the beauty of God unveiled! Glory is the resplendent radiance of His power and His personality…. Glory is the external elegance of the internal excellencies of God. Glory is what you see and experience and feel when God goes public with His beauty!”~C. Samuel Storms (1951-present), theologian and authorSERMON PASSAGEPsalm 191 The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork.2 Day to day pours out speech, and night to night reveals knowledge. Isaiah 6 1 In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and the train of his robe filled the temple. 2 Above him stood the seraphim. Each had six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew. 3 And one called to another and said:“Holy, holy, holy is the Lord of hosts;the whole earth is full of his glory!” John 1 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God…. 14 And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth. John 12 41 Isaiah said these things because he saw [Jesus's] glory and spoke of him. 42 Nevertheless, many even of the authorities believed in him, but for fear of the Pharisees they did not confess it, so that they would not be put out of the synagogue; 43 for they loved the glory that comes from man more than the glory that comes from God. John 17 5 And now, Father, glorify me in your own presence with the glory that I had with you before the world existed….24 Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world.Leviticus 10 1 Now Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it and laid incense on it and offered unauthorized fire before the Lord, which he had not commanded them. 2 And fire came out from before the Lord and consumed them, and they died before the Lord. 3 Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord has said: ‘Among those who are near me I will be sanctified, and before all the people I will be glorified.'” And Aaron held his peace. 1 Corinthians 3 16 Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you? 17 If anyone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and you are that temple. Romans 118 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth. 19 For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them. 20 For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse. 21 For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened. 22 Claiming to be wise, they became fools, 23 and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man and birds and animals and creeping things.
In a season of Stillness, but I'm still here. ❤️
Comedian & podcaster Sam Tripoli chats with Trey Elling, prior to his headlining shows at the Comedy Mothership in Austin, TX. Topics include:Is Kim Kardashian a witch? (0:00)How Sam got to here in standup (3:39)The Comedy Store's "dead" period (7:25)Paul Mooney (10:53)People attacking Austin's comedy scene (21:18)How to beat "the game" (28:45)Ode to our Armenian roots (30:55)
Ben Fountain is far more than just the author of Billy Lynn's Long Halftime Walk, which won RTB hearts and minds (and the National Book Award) long before it became a weird Ang Lee movie. Back in 2020's lockdown, RTB asked Fountain what was consoling and engaging him. American novels, especially those about Americans abroad (Joan Didion. say) have always done something special for him. Marilynne Robinson's and James Baldwin's work make us confront the reality that's happening around us all the time, “a freaking massacre.” He carried the the (fictional but genuine) facts of Baldwin's If Beale Street Could Talk in his head for forty years. Allen Tate, Fugitive poet (and author most famously of the tricky post-Eliotic 1928 “Ode to the Confederate Dead“) Joan Didion, The Last Thing He Wanted (1996; “a masterpiece of tone and mood and character and profound interiority”; the movie, not so much) Joan Didion, Democracy (1984; she goes “straight after the heart of that mystery, what is America?“) Marilynne Robinson. Listeners, do you prefer her incisive nonfiction (“Poetry of Puritanism“) or the deep, torqued interiority of her first novel, Housekeeping ? Zadie Smith on the amazing, terrifying Americanness of Kara Walker Kara Walker's “A Subtlety” (also referenced in our Silvia Bottinelli episode on food art!) James Baldwin, A Letter to My Nephew (1962) James Baldwin, e.g. If Beale Street Could Talk (Ben loves those Library of America volumes…) Another Country (1962) Giovanni's Room (1956) Sewanee Review, The Corona Correspondence Chronicles of Now George Saunders “A Letter to My Students…." Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
The former senator and former Dem has some not-very-nice things to say about Schumer and Obama—as well as progressives—who he blames for hounding Biden to move left and diminishing his will to fight. And while he's proud he helped protect the filibuster while he was in the Senate, Republicans just invoked the nuclear option to get Trump's nominees approved. Plus, what's with all the Confederate flags in West Virginia? And why aren't West Virginians more angry that conditions in the state have not improved since flipping red under Trump? Sen. Joe Manchin joins Tim Miller. show notes Sen. Manchin's new book, "Dead Center: In Defense of Common Sense" Tim's 2021 piece, "An Ode to Saint Joe Manchin" Bulwark Live in DC and NYC at TheBulwark.com/events. Tix for a second Toronto show go on sale for members Tuesday at noon and for everyone else on Wednesday!