POPULARITY
Fluent Fiction - Italian: Bunker Thanksgiving: A Tribute to Unity and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-28-08-38-20-it Story Transcript:It: Nell'aria sotterranea c'era un odore particolare di caldarroste.En: In the underground air, there was a particular smell of roasted chestnuts.It: Gli abitanti del bunker, Alessio, Gina e Luigi, erano impegnati a preparare il loro modo speciale di celebrare il Ringraziamento.En: The inhabitants of the bunker, Alessio, Gina, and Luigi, were busy preparing their special way of celebrating Thanksgiving.It: Anche se le foglie erano cadute sopra di loro, nel mondo di sopra, nel bunker l'autunno si sentiva nel calore familiare che cercavano di creare.En: Even though the leaves had fallen above them, in the world above, in the bunker, autumn was felt in the familiar warmth they tried to create.It: Alessio stava sistemando il piccolo tavolo al centro della stanza.En: Alessio was arranging the small table in the center of the room.It: Il tavolo era circondato da sedie tutte diverse, trovate in momenti e luoghi diversi.En: The table was surrounded by different chairs, found at different times and places.It: Sul tavolo c'erano zucche fatte di carta e foglie colorate che Gina aveva raccolto durante le sue piccole escursioni fuori dal rifugio.En: On the table, there were paper pumpkins and colored leaves that Gina had collected during her small excursions outside the shelter.It: "È importante fare questo," disse Alessio, mentre sistemava un piatto di patate.En: "It's important to do this," said Alessio, while arranging a plate of potatoes.It: "La nonna ci ha sempre detto di non dimenticare mai Ringraziamento."En: "Grandma always told us to never forget Thanksgiving."It: "Lo so," rispose Gina con un sorriso, "ma cerchiamo di renderlo speciale anche così."En: "I know," responded Gina with a smile, "but let's try to make it special anyway."It: Luigi sbuffò.En: Luigi huffed.It: "Non capisco perché perdiamo tempo.En: "I don't understand why we're wasting time.It: Abbiamo così poche cose."En: We have so few things."It: Il suo sguardo era scettico, ma si diede da fare, impastando il pane con attenzione.En: His look was skeptical, but he got busy, kneading the bread with care.It: "Pensa a questo come un modo per tenere la mente impegnata," disse Alessio, intento a cucinare una zuppa che sapeva di casa.En: "Think of this as a way to keep the mind occupied," said Alessio, intent on cooking a soup that tasted like home.It: "E poi, cibo o non cibo perfetto, siamo qui insieme."En: "And besides, perfect food or not, we're here together."It: Intanto, Gina appese delle lucine attorno al muro di cemento.En: Meanwhile, Gina hung some little lights around the concrete wall.It: Il loro bagliore rendeva l'ambiente più accogliente.En: Their glow made the environment more welcoming.It: "Guarda, Luigi, non è male, vero?"En: "Look, Luigi, it's not bad, right?"It: disse con entusiasmo.En: she said enthusiastically.It: Con le risorse limitate, Alessio aveva deciso di improvvisare.En: With limited resources, Alessio had decided to improvise.It: Non avevano un tacchino, ma aveva ideato una ricetta con carne in scatola e spezie, cucinata con cura.En: They had no turkey, but he devised a recipe with canned meat and spices, cooked with care.It: Era determinato a mantenere la tradizione, qualunque cosa accadesse.En: He was determined to keep the tradition, no matter what happened.It: Proprio quando sembrava tutto pronto, il rumore del generatore si fermò.En: Just when everything seemed ready, the sound of the generator stopped.It: Il bunker fu inghiottito da un buio profondo e silenzioso.En: The bunker was engulfed in deep, silent darkness.It: Nella confusione, Gina trovò delle candele e le accese una per una.En: In the confusion, Gina found some candles and lit them one by one.It: Le fiamme tremolanti gettarono ombre danzanti sulle pareti.En: The flickering flames cast dancing shadows on the walls.It: "Non lasciamo che questo ci fermi," disse con fermezza.En: "Let's not let this stop us," she said firmly.It: Alessio sospirò, un po' deluso, ma il caldo abbraccio della piccola fiamma delle candele riportò la fiducia.En: Alessio sighed, a bit disappointed, but the warm embrace of the small candle flame restored their confidence.It: "Hai ragione, Gina.En: "You're right, Gina.It: Ce la faremo."En: We'll make it."It: Tutti si sedettero intorno al tavolo, le candele al centro illuminavano le pietanze preparate con amore.En: Everyone sat around the table, the candles in the center illuminating the lovingly prepared dishes.It: Alessio sollevò un calice: "Ecco a noi, alla famiglia."En: Alessio raised a glass: "Here's to us, to family."It: Luigi, guardando la piccola tavolata luminosa, sorrise, per la prima volta sinceramente.En: Luigi, looking at the small bright table, smiled, sincerely for the first time.It: "Forse questo è il miglior Ringraziamento di sempre."En: "Maybe this is the best Thanksgiving ever."It: In quel momento, capirono che non erano le circostanze a contare, ma la compagnia e l'affetto che condividevano.En: In that moment, they realized it wasn't the circumstances that mattered, but the company and affection they shared.It: Alessio sentì il calore della loro unione e capì che la promessa alla nonna era stata davvero mantenuta nel migliore dei modi.En: Alessio felt the warmth of their unity and understood that the promise to grandma had truly been kept in the best way possible. Vocabulary Words:underground: sotterraneoinhabitants: gli abitantibunker: il bunkerleaves: le fogliechair: la sediashelter: il rifugioplate: il piattopotatoes: le patateskeptical: scetticokneading: impastandosoup: la zuppacanned meat: la carne in scatolagenerator: il generatoredarkness: il buioconfusion: la confusionecandles: le candeleflames: le fiammeshadows: le ombreembrace: l'abbracciounity: l'unioneresources: le risorseexcursions: le escursioniglow: il bagliorewalls: le paretiwelcoming: accoglientetradition: la tradizionecircumstances: le circostanzeaffection: l'affettopromise: la promessaThanksgiving: il Ringraziamento
o celebrerò il Signore con tutto il mio cuore, narrerò tutte le tue meraviglie.Salmo 9:1
Lo studio di Deejay Chiama Italia è troppo secco! Buona festa del Ringraziamento, Trump ha graziato due tacchini enormi. Stanno scomparendo gli hobby? Ospite in studio Tommaso Paradiso.
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Italian: An Autumn Feast: A Tale of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-24-08-38-20-it Story Transcript:It: Nella dolcezza dell'autunno, con le foglie che danzavano nel vento leggero, tre amici si preparavano a trascorrere un weekend nella campagna toscana.En: In the sweet embrace of autumn, with leaves dancing in the light breeze, three friends were preparing to spend a weekend in the campagna toscana.It: La villa rustica, incorniciata da vigneti dorati e uliveti scintillanti, era perfetta per una celebrazione del Ringraziamento.En: The rustic villa, framed by golden vineyards and gleaming olive groves, was perfect for a Thanksgiving celebration.It: Luca, appassionato di cucina italiana, era particolarmente entusiasta.En: Luca, passionate about Italian cuisine, was particularly enthusiastic.It: Tuttavia, nascondeva un segreto.En: However, he was hiding a secret.It: Le sue allergie alimentari erano un problema crescente, ma non voleva preoccupare i suoi amici.En: His food allergies were becoming an increasing issue, but he didn't want to worry his friends.It: Giulia aveva organizzato tutto con la sua solita precisione.En: Giulia had organized everything with her usual precision.It: La tavolata era impeccabile, con piatti colmi di cibi deliziosi.En: The table setting was impeccable, with plates filled with delicious foods.It: Voleva che fosse un'esperienza indimenticabile.En: She wanted it to be an unforgettable experience.It: Marco era nel suo elemento, la sua macchina fotografica sempre pronta a catturare momenti spontanei.En: Marco was in his element, his camera always ready to capture spontaneous moments.It: Era più interessato alle immagini che ai piatti.En: He was more interested in the images than in the dishes.It: Mentre la serata avanzava, il profumo di erbe e verdure arrostite riempiva l'aria.En: As the evening progressed, the aroma of herbs and roasted vegetables filled the air.It: Luca, seduto a tavola, osservava ogni pietanza con attenzione. Tentava di individuare qualsiasi ingrediente pericoloso.En: Luca, sitting at the table, observed each dish carefully, trying to identify any dangerous ingredient.It: Con discrezione, evitava di mangiare alcuni cibi, fingendo di essere sazio o disinteressato.En: Discreetly, he avoided eating certain foods, pretending to be full or uninterested.It: Poi, il piatto forte arrivò.En: Then, the main dish arrived.It: Un grande arrosto, decorato con rametti di rosmarino, fu portato sulla tavola con entusiasmo.En: A large roast, decorated with sprigs of rosemary, was brought to the table with enthusiasm.It: Luca sentì il cuore battere più forte.En: Luca felt his heart beat faster.It: Era bloccato tra il desiderio di partecipare al banchetto e la paura di un attacco allergico.En: He was caught between the desire to join the feast and the fear of an allergic reaction.It: Il momento clou arrivò quando Giulia, con un ampio sorriso, si avvicinò per servire Luca.En: The highlight came when Giulia, with a wide smile, approached to serve Luca.It: Ansioso, decise che non poteva più nascondere la verità.En: Anxious, he decided he could no longer hide the truth.It: "Aspetta," disse, con un filo di voce. "Devo dirti una cosa. Sono allergico a certi alimenti."En: "Wait," he said, in a faint voice. "I have to tell you something. I'm allergic to certain foods."It: Giulia rimase sorpresa per un attimo, ma subito si mise in azione.En: Giulia was surprised for a moment, but she immediately sprang into action.It: "Nessun problema, Luca. Abbiamo delle alternative pronte."En: "No problem, Luca. We have some alternatives ready."It: Con destrezza, adattò il menù, assicurandosi che ci fossero opzioni sicure per Luca.En: With skill, she adapted the menu, ensuring there were safe options for Luca.It: La tensione si dissolse in un mare di risate e racconti attorno alla tavola.En: The tension dissolved into a sea of laughter and stories around the table.It: Luca si sentì sollevato e grato per la comprensione dei suoi amici.En: Luca felt relieved and grateful for his friends' understanding.It: Capì l'importanza di essere onesti per proteggere la propria salute.En: He realized the importance of being honest to protect his own health.It: Il weekend continuò tra storie condivise e paesaggi fotografati da Marco.En: The weekend continued with shared stories and landscapes photographed by Marco.It: Luca imparò a non nascondere più il suo problema, riconoscendo la forza dei suoi amici.En: Luca learned not to hide his problem anymore, recognizing the strength of his friends.It: Quell'autunno, sulla campagna toscana, divenne una lezione di sincera amicizia e gratitudine.En: That autumn, in the campagna toscana, became a lesson in sincere friendship and gratitude. Vocabulary Words:the embrace: l'abbracciothe breeze: la brezzathe vineyards: i vignetithe groves: gli ulivetithe cuisine: la cucinaenthusiastic: entusiastathe allergies: le allergiethe precision: la precisioneimpeccable: impeccabileunforgettable: indimenticabilethe camera: la macchina fotograficaspontaneous: spontaneithe aroma: il profumothe herbs: le erbethe vegetables: le verdureto identify: individuarediscreetly: con discrezionethe roast: l'arrostothe sprigs: i ramettithe feast: il banchettothe reaction: l'attaccothe highlight: il momento clouthe truth: la veritàanxious: ansiosoimmediately: subitothe alternatives: le alternativethe menu: il menùthe options: le opzionito dissolve: dissolversithe gratitude: la gratitudine
Fluent Fiction - Italian: Discovering Gratitude in Florence's Autumn Haven Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-23-08-38-20-it Story Transcript:It: Luca camminava lentamente lungo i sentieri del Giardino Botanico di Firenze.En: Luca walked slowly along the pathways of the Giardino Botanico di Firenze.It: L'aria autunnale era fresca, e il profumo di fiori tardivi si mescolava con quello della terra umida.En: The autumn air was fresh, and the scent of late flowers mixed with that of the damp earth.It: Le foglie colorate scricchiolavano sotto i piedi, creando una melodia gentile che accompagnava i suoi pensieri.En: The colorful leaves crunched underfoot, creating a gentle melody that accompanied his thoughts.It: Era il Giorno del Ringraziamento, una festa rara in Italia, ma un momento di riflessione per Luca.En: It was Thanksgiving Day, a rare holiday in Italy, but a moment of reflection for Luca.It: Pensava alla gratitudine e all'importanza degli amici.En: He thought about gratitude and the importance of friends.It: Luca aveva ricevuto la diagnosi di una condizione respiratoria stagionale.En: Luca had been diagnosed with a seasonal respiratory condition.It: Questo lo preoccupava.En: This worried him.It: Aveva paura di essere un peso per i suoi amici, Chiara e Valentina.En: He was afraid of being a burden to his friends, Chiara and Valentina.It: Loro erano sempre pronte ad aiutarlo, ma lui voleva sentirsi normale, senza preoccupazioni.En: They were always ready to help him, but he wanted to feel normal, without worries.It: Mentre si avvicinavano al cuore del giardino, dove una grande esposizione di fiori d'autunno brillava sotto il sole, Luca si sentiva nervoso.En: As they approached the heart of the garden, where a large display of autumn flowers shone under the sun, Luca felt nervous.It: "E se avessi problemi a respirare qui?En: "What if I have trouble breathing here?"It: ", pensava.En: he thought.It: Non voleva che Chiara e Valentina lo guardassero con preoccupazione.En: He didn't want Chiara and Valentina to look at him with concern.It: "Luca, guarda quel colore!En: "Luca, look at that color!"It: ", disse Chiara indicando un cespuglio di crisantemi rossi.En: said Chiara, pointing to a bush of red chrysanthemums.It: Valentina sorrideva, godendosi la bellezza del posto.En: Valentina smiled, enjoying the beauty of the place.It: Luca cercava di rilassarsi e di vivere il momento.En: Luca tried to relax and live in the moment.It: Ma all'improvviso, sentì il suo respiro diventare più corto.En: But suddenly, he felt his breathing become shorter.It: Si fermò, cercando di mantenere la calma.En: He stopped, trying to stay calm.It: Chiara e Valentina si accorsero subito che qualcosa non andava.En: Chiara and Valentina immediately noticed that something was wrong.It: "Luca, stai bene?"En: "Luca, are you okay?"It: chiese Valentina con dolcezza.En: asked Valentina gently.It: Luca annuì, cercando di sorridere, ma il suo respiro era affannoso.En: Luca nodded, trying to smile, but his breathing was labored.It: Le sue amiche si avvicinarono e lo aiutarono a sedersi su una panchina vicina.En: His friends came closer and helped him sit on a nearby bench.It: "Respira piano, Luca", disse Chiara con calma.En: "Breathe slowly, Luca," said Chiara calmly.It: Valentina aprì la sua borsa e tirò fuori una bottiglietta d'acqua.En: Valentina opened her bag and pulled out a small bottle of water.It: "Ecco, questo ti aiuterà."En: "Here, this will help you."It: Dopo alcuni minuti, il respiro di Luca tornò normale.En: After a few minutes, Luca's breathing returned to normal.It: Guardò Chiara e Valentina con gratitudine.En: He looked at Chiara and Valentina with gratitude.It: "Mi dispiace, non volevo rovinarvi la giornata," disse con voce tremante.En: "I'm sorry, I didn't want to ruin your day," he said with a trembling voice.It: Valentina scosse la testa, "Non hai rovinato nulla, Luca.En: Valentina shook her head, "You haven't ruined anything, Luca.It: Siamo qui per te.En: We are here for you.It: Sempre."En: Always."It: Chiara aggiunse, "Siamo contenti di passare questo giorno insieme.En: Chiara added, "We are happy to spend this day together.It: Ci importa di te, non della tua condizione."En: We care about you, not your condition."It: Luca li guardò, il cuore più leggero.En: Luca looked at them, his heart lighter.It: Realizzò che il loro legame era più forte delle sue paure.En: He realized that their bond was stronger than his fears.It: Si sentì grato, non solo per il loro aiuto, ma per la loro amicizia sincera.En: He felt grateful, not only for their help but for their sincere friendship.It: Da quel giorno in avanti, Luca fu più aperto riguardo alla sua condizione.En: From that day forward, Luca was more open about his condition.It: Non si sentiva più un peso, ma parte di una squadra che lo supportava.En: He no longer felt like a burden, but part of a team that supported him.It: Il Giardino Botanico non era solo un luogo di fiori, ma il posto dove aveva capito il vero significato della gratitudine.En: The Giardino Botanico was not just a place of flowers, but the place where he understood the true meaning of gratitude.It: Più che mai, Luca sapeva che non era solo.En: More than ever, Luca knew he was not alone. Vocabulary Words:pathways: i sentieriautumn: l'autunnoscent: il profumoflowers: i fiorileaves: le foglieearth: la terracrunched: scricchiolavanomelody: la melodiareflection: la riflessionegratitude: la gratitudinefriends: gli amicidiagnosed: la diagnosiseasonal: stagionalerespiratory condition: la condizione respiratoriaburden: il pesoheart: il cuoredisplay: l'esposizioneconcern: la preoccupazionecolor: il colorebush: il cespugliocalm: la calmabag: la borsabottle: la bottigliettatrembling voice: la voce tremantebond: il legameteam: la squadrabreathing: il respirobench: la panchinabeauty: la bellezzagratitude: la gratitudine
In questa puntata vi porto a New York nel momento più speciale dell'anno: quello che va dal Ringraziamento all'inizio delle feste natalizie.Parleremo dell'atmosfera unica che avvolge la città tra il 26 novembre e i primi giorni di dicembre: dal gonfiaggio dei palloni della Macy's Parade alla magia del Thanksgiving, dal Black Friday alle prime accensioni degli alberi più celebri della città.Vi racconterò i mercatini più belli, l'Holiday Train Show, le piste di pattinaggio e — soprattutto — tanti consigli pratici per vivere al meglio questi giorni intensi, luminosi e pieni di energia.Un episodio per scoprire la New York che si accende, che cambia, che emoziona… e che dà ufficialmente inizio alla stagione più luminosa dell'anno.
Tra una settimana negli Stati Uniti si festeggia il Thanksgiving, la festa del Ringraziamento, e per il presidente Donald Trump si avvicina il momento della verità. La caccia all'immigrazione irregolare non si sta rivelando efficace come si sperava, creando un vuoto in molti settori fondamentali per il Paese. Il costo della vita è ancora troppo alto. E anche all'interno del mondo MAGA emergono le prime fratture, tra estremismi e pressioni per la pubblicazione dei documenti relativi al caso Epstein. Forse, la luna di miele tra il tycoon e gli americani è già finita. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Italian: Harmony in Hues: A Sibling Tale of Thanksgiving Décor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-12-23-34-02-it Story Transcript:It: Il sole di novembre splendeva debole attraverso le finestre del salotto della grande casa di famiglia.En: The November sun shone weakly through the windows of the living room in the large family house.It: Enzo e Bianca, fratello e sorella, erano impegnati in una missione importante: decorare la casa per il Giorno del Ringraziamento.En: Enzo and Bianca, brother and sister, were engaged in an important mission: decorating the house for Giorno del Ringraziamento.It: "Aspetta, Bianca!En: "Wait, Bianca!It: Quella piuma di tacchino è fuori posto," disse Enzo, lasciano uscire un leggero sospiro.En: That turkey feather is out of place," said Enzo, letting out a slight sigh.It: Era alto, con gli occhiali che brillavano mentre allineava le decorazioni.En: He was tall, with glasses that gleamed as he aligned the decorations.It: Amava la simmetria e l'eleganza nei più piccoli dettagli.En: He loved symmetry and elegance in the smallest details.It: "Ma Enzo, è bellissimo così!"En: "But Enzo, it looks beautiful as it is!"It: rispose Bianca con un sorriso.En: replied Bianca with a smile.It: Lei era esattamente l'opposto di Enzo, vivace e colorata come le sciarpe che indossava.En: She was his exact opposite, lively and colorful like the scarves she wore.It: Si trova la bellezza nel caos, e adorava appendere ghirlande colorate ovunque.En: She found beauty in chaos and loved hanging colorful garlands everywhere.It: Nella grande sala, le loro differenze erano ben evidenti.En: In the large room, their differences were evident.It: Enzo si piegava in modo meticoloso per sistemare i tovaglioli a forma di foglie perfette sul lungo tavolo da pranzo.En: Enzo bent meticulously to arrange the napkins into perfect leaf shapes on the long dining table.It: Dall'altra parte, Bianca lanciava fili di lucine multicolori sugli scaffali, ridendo di gioia.En: On the other side, Bianca tossed strings of multicolored lights onto the shelves, laughing with joy.It: La tensione cresceva lentamente, una battaglia di stile senza parole.En: The tension slowly grew, a wordless battle of styles.It: La notte cadeva, ma la sfida continuava.En: Night fell, but the challenge continued.It: Enzo aspettava che Bianca andasse a dormire per sistemare le decorazioni in modo perfettamente simmetrico.En: Enzo waited for Bianca to go to bed so he could perfectly align the decorations.It: Bianca, d'altro canto, si alzava presto per aggiungere un tocco selvaggio e nuovo.En: Bianca, on the other hand, got up early to add a wild and new touch.It: Una mattina, mentre l'alba colorava di rosa il cielo, le cose presero una piega comica.En: One morning, as the dawn painted the sky pink, things took a comical turn.It: I due si contendevano una lunga stringa di luci, tirando avanti e indietro.En: The two were tussling over a long string of lights, pulling back and forth.It: Improvvisamente, la porta d'ingresso si aprì e la zia Maria entrò, sorpresa.En: Suddenly, the front door opened, and Aunt Maria entered, surprised.It: "Oops!"En: "Oops!"It: esclamarono insieme Enzo e Bianca, rimanendo immobili mentre le luci si srotolavano tutt'attorno, creando una sfilza di lampadine intermittenti e sparpagliate.En: Enzo and Bianca exclaimed together, freezing as the lights unraveled all around, creating a string of flashing, scattered bulbs.It: La zia Maria scoppiò a ridere, e i due fratelli si guardarono, rendendosi conto di quanto fosse assurdo il loro comportamento.En: Aunt Maria burst into laughter, and the two siblings looked at each other, realizing how absurd their behavior was.It: Con un respiro profondo, Enzo e Bianca decisero di unire le forze.En: With a deep breath, Enzo and Bianca decided to join forces.It: Sistemarono insieme le decorazioni, mescolando eleganza e colore.En: They arranged the decorations together, mixing elegance with color.It: Le ghirlande erano ordinate ma adornate di foglie autunnali vivaci, le luci scintillavano sopra tavoli elegantemente apparecchiati con tovaglioli a forma di tacchino.En: The garlands were orderly but adorned with vibrant autumn leaves, and the lights twinkled above elegantly set tables with turkey-shaped napkins.It: Alla fine, il risultato fu sorprendente.En: In the end, the result was surprising.It: La grande casa era bella e accogliente, un perfetto rifugio autunnale.En: The large house was beautiful and welcoming, a perfect autumn retreat.It: La famiglia, radunata intorno al tavolo, ammirava il lavoro dei due.En: The family, gathered around the table, admired the work of the two.It: Enzo e Bianca si scambiarono un sorriso, capendo che assieme avevano creato qualcosa di veramente speciale.En: Enzo and Bianca exchanged a smile, understanding that together they had created something truly special.It: Impararono entrambi che la bellezza si trova non solo nell'ordine o nel caos, ma nell'equilibrio tra i due.En: They both learned that beauty is found not only in order or chaos but in the balance between the two.It: E così, quel Giorno del Ringraziamento, la famiglia fu riunita non solo da un pasto delizioso, ma anche dall'armonia creata dall'unione dei loro talenti.En: And so, on that Giorno del Ringraziamento, the family was united not only by a delicious meal but also by the harmony created from the union of their talents. Vocabulary Words:living room: il salottodecorating: decorarefeather: la piumasigh: il sospiroglasses: gli occhialisymmetry: la simmetriaelegance: l'eleganzaopposite: l'oppostoscarves: le sciarpegarlands: le ghirlandenapkins: i tovagliolishelves: gli scaffalitension: la tensionebattle: la battagliachallenge: la sfidadawn: l'albatussling: contenderestring: la stringabulbs: le lampadinelaughing: riderecomical: comicoharmony: l'armoniaretreat: il rifugiowelcoming: accoglientewild: selvaggiodifferences: le differenzeleaf shapes: forma di fogliescattered: sparpagliatetogether: insiemeautumn leaves: le foglie autunnali
Intrattenimento e informazione, musica, cultura, i fatti del giorno e la rassegna stampa con i vostri messaggi in diretta: tutto questo è Radio Vaticana con Voi! Anche oggi insieme per iniziare la giornata con numerosi ospiti e con protagonisti gli ascoltatori! Come ogni lunedì, inizieremo dal commentare le parole di Papa Leone, che al termine della preghiera mariana in Piazza San Pietro ieri ha fatto suo il messaggio della Cei per la Giornata del Ringraziamento incoraggiando alla cura della terra e al contrasto dello spreco alimentare. Un tema, questo, che ci porterà ad affrontare anche uno degli effetti nefasti del cosiddetto “shutdown” statunitense, il rischio "fame" per milioni di americani che dovrebbero ricevere i sussidi per il cibo e che invece, a causa dal mancato accordo parlamentare sulla legge di bilancio, che sembra in via di risoluzione, si sono visti preannunciare una sospensione dei buoni pasto. Papa Leone, nel dopo Angelus, ieri ha anche ringraziato quanti si spendono per costruire la pace nei Paesi che vivono crescenti ostilità ed ha rivolto un pensiero alle Filippine colpite dal tifone Fung-wong. Noi oggi andremo allora anche in Asia, e lo faremo con la testimonianza dell'Ospedale pediatrico Bambino Gesù che ha appena concluso la sua missione in Cambogia, a Kampot, Paese dove da oltre quindici anni contribuisce a supportare il sistema sanitario locale e a garantire cure avanzate ai bambini. Infine, nelle terza ora, andremo a scoprire le “Chiese Giubilari" della Diocesi di Teramo-Atri, raccolte in un volume curato dall'Araldo Abruzzese, lo storico settimanale diocesano fondato nel 1904 e diretto da Salvatore Coccia, con il quale parleremo anche del ruolo “sociale” dei settimanali locali, voce del territorio. E andremo ad affrontare alcune delle problematiche che il mondo delle edicole italiane affronta ogni giorni, restando un presidio culturale oltreché punto di incontro per le comunità di quartiere. Gli ospiti di oggi in ordine di presenza: Massimiliano Menichetti, vicedirettore editoriale dei media vaticani e responsabile di Radio Vaticana - Vatican News Michele Innocenzi, chirurgo di urologia pediatrica del Bambino Gesù Mattia Diletti, professore di Sociologia dei fenomeni politici della Sapienza Università di Roma In radiovisione, ospite di Marco Guerra e della rubrica "Fare Luce": Filippo Toni, Ceo di "Donarosso", piattaforma digitale per ridurre i tempi di attesa sia dei donatori di sangue di tutta Italia sia dei pazienti riceventi trasfusioni Salvatore Coccia, direttore del settimanale diocesano L'Araldo Abruzzese Renato Russo, presidente Snag (Sindacato nazionale autonomo giornalai) In esterna, ospite di Marina Tomarro: Roberto Cristofori, co-titolare dell'edicola di Torre Argentina a Roma In conduzione: Francesco De Remigis e Stefania Ferretti Hanno collaborato i colleghi: Marco Bellizzi, Silvia Giovanrosa, Renato Martinez, Gabriele Nicolò Tecnici del suono: Damiano Caprio, Bruno Orti
La priorità data al Pnrr ha rallentato l'attuazione dei fondi di coesione 2021-2027: al 31 agosto 2025 la spesa è ferma a 6 miliardi, pari all'8% dei 74,8 miliardi disponibili. Le risorse impegnate raggiungono il 27,1%. La Commissione ha autorizzato la riallocazione di una parte dei fondi verso nuove priorità come difesa, energia, alloggi e resilienza idrica, concedendo un prefinanziamento aggiuntivo e un anno di proroga per la spesa, fino al 2030. La cabina di regia guidata da Tommaso Foti ha esaminato rimodulazioni per 2,6 miliardi di quota Ue: 887 milioni agli alloggi, 729 milioni alle reti idriche, 278 milioni alla transizione energetica, 204 milioni alla piattaforma Step, 196 milioni a difesa e infrastrutture a duplice uso e 361 milioni alla formazione e occupazione. Sullo sfondo cresce la preoccupazione per un possibile accentramento della governance da parte della Commissione Ue: l'assessore lombardo Guido Guidesi avverte che la Lombardia rischierebbe di perdere 4,4 miliardi, penalizzando imprese, formazione e ricerca. La Regione ha partecipato a Bruxelles alla manifestazione della Cohesion Alliance contro la centralizzazione dei fondi. Le nuove regole Ue introducono la possibilità di finanziare progetti legati alla sicurezza e alla mobilità militare, ma l'adesione resta su base volontaria. Ne parliamo con Guido Guidesi, assessore allo Sviluppo economico di Regione Lombardia.Shutdown, Stati Uniti nel caos: sospensione di servizi sociali e aeroporti bloccatiNegli Stati Uniti lo shutdown prosegue da oltre un mese, paralizzando servizi pubblici e trasporti. La riunione d'urgenza convocata dal vicepresidente JD Vance non è bastata a rassicurare compagnie aeree e sindacati: oltre 800mila dipendenti federali sono senza stipendio da quattro settimane. I disagi toccano aeroporti, scuole, servizi per l'infanzia, tribunali e perfino i fondi alimentari per 42 milioni di americani. La crisi nasce dallo scontro politico tra Repubblicani e Democratici sul bilancio federale. Trump, in viaggio in Asia, ha lasciato Washington senza guida e attacca l'opposizione definendola responsabile del caos. I Repubblicani puntano a usare lo shutdown per ridurre la spesa sociale e tagliare personale pubblico, mentre i Democratici restano divisi. Nei trasporti la situazione è critica: 63mila controllori e addetti alla sicurezza lavorano senza paga, mentre cresce il timore di un collasso del sistema in vista del Ringraziamento. Andiamo dietro la notizia con Alessandro Plateroti, Direttore Newsmondo.itCome sta andando il mercato del Petrolio? Le sanzioni alla Russia influiranno sul prezzo?Opec+ ha deciso un nuovo aumento della produzione di 137mila barili al giorno dopo quelli di settembre e ottobre. L'incremento sarà sospeso da gennaio a marzo 2026 per motivi stagionali, ma resta l'obiettivo di 1,65 milioni di barili aggiuntivi giornalieri. I prezzi restano deboli: il Wti è a 60,98 dollari al barile e il Brent a 64,77 dollari. Il calo riflette l'incertezza sulla domanda cinese e l'impatto delle sanzioni Usa sul petrolio russo. Opec+ continua a monitorare il mercato con prudenza per evitare eccessi di offerta. La strategia di lungo periodo mira a riconquistare quote di mercato perse a favore degli Stati Uniti. Il 18 novembre è previsto un incontro tra Mohammed bin Salman e Donald Trump, che chiede un aumento della produzione per contenere i prezzi dei carburanti. Chevron prevede ulteriori ribassi nel 2026, mentre la prossima riunione Opec+ è fissata per il 30 novembre. Ne parliamo insieme a Sissi Bellomo, Il Sole 24 Ore.OpenAI sigla un accordo da 38 miliardi con Amazon per i servizi CloudOpenAI ha firmato un accordo settennale da 38 miliardi di dollari con Amazon Web Services per accedere a un'enorme capacità di calcolo basata su GPU Nvidia, necessaria per l'addestramento dei modelli di intelligenza artificiale. L'intesa arriva dopo quella con Microsoft e rafforza la posizione di OpenAI come attore chiave nel settore globale dell'AI. Amazon punta a consolidare il suo primato nel cloud in un momento di ristrutturazione interna e tagli di personale. Per OpenAI, ormai trasformata in una public benefit company, l'accordo segna il passaggio definitivo da laboratorio di ricerca a colosso industriale. Secondo stime interne, l'azienda prevede investimenti infrastrutturali fino a 1.400 miliardi di dollari. "L'infrastruttura di AWS sarà la spina dorsale delle ambizioni di OpenAI", ha dichiarato il CEO di AWS Matt Garman. Approfondiamo la questione con Biagio Simonetta, Il Sole 24 Ore.
L'editoriale del direttore Simone Cristao dopo la vittoria del #milan contro la #fiorentina e il ritorno in vetta alla #serieaDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/radio-rossonera--2355694/support.
Giulio Busi"Il cantico dell'umiltà"Vita di San FrancescoMondadori Editorewww.mondadori.itIlletterato, sprovveduto, sognatore, Francesco d'Assisi è il «santo» per eccellenza. Ma è anche, nell'opinione comune, un personaggio fuori dalla storia, relegato nella sfera del misticismo e dell'utopia. Come mai, allora, la Chiesa decide di innalzarlo agli altari a soli due anni dalla morte, dopo un processo di canonizzazione tra i più brevi nella vicenda millenaria del cristianesimo? Francesco ribelle e antisistema o docile strumento nelle mani del potere ecclesiastico? Giulio Busi passa al vaglio le cronache dell'epoca, s'immerge nel mare sconfinato dell'agiografia, e poi dipinge un Francesco inedito, vigoroso, a tratti mite, più spesso provocatorio e intransigente. Quando è costretto, infatti, sa obbedire e accettare l'autorità. Ma è una scelta che gli costa, e da cui, ogni volta, riparte per inseguire la verità. Mentre attorno a lui la società scopre, e soffre, l'economia del mercato e del profitto, Francesco accoglie i lebbrosi, si unisce ai mendicanti, rivendica per sé un posto tra gli ultimi. Nei primi tempi, i benpensanti lo dileggiano, lo considerano un folle. Intanto, però, il suo carisma attrae sempre più seguaci. Nella primavera del 1212 Chiara d'Assisi, nobile per nascita, lascia i propri beni e la sontuosa casa paterna per seguire l'esempio di Francesco. È l'inizio di una consonanza spirituale che durerà tutta la vita. Ai «fratelli» che hanno cominciato a raccogliersi attorno al Poverello si aggiungono le «sorelle minori», ispirate da Chiara. Nel giro di pochi anni, il successo del movimento è travolgente. E i dubbi del fondatore diventano sempre più angosciosi. La Chiesa ha bisogno di un Ordine francescano forte, efficiente, solido. Ma lui riuscirà a difendere povertà e umiltà, a mantenere la semplicità delle origini? Al termine della sua esistenza, così breve e intensa, Francesco è malato, e deluso. Sembra sconfitto, ma nel momento più buio detta il Cantico di Frate Sole, splendido, gioioso inizio della letteratura italiana. Ringraziamento è l'esordio, inno la conclusione. Francesco lo sa, lo ha sempre saputo. La sorgente è una sola, un unico fine ha il creato. E ora il suo Cantico è libero di percorrere il vasto mondo. Che con lui se ne vada il dolore, assieme a lui si diffonda la lode.Giulio Busi (Bologna, 1960) è professore ordinario alla Freie Universität di Berlino e presidente della Fondazione Palazzo Bondoni Pastorio. Ha scritto di mistica ebraica, di storia rinascimentale, della filosofia di Giovanni Pico della Mirandola. Collaboratore di lungo corso delle pagine culturali del «Sole – 24 Ore», ha uno stile letterario inconfondibile, incalzante e, al tempo stesso, documentatissimo. Per Mondadori ha pubblicato: Lorenzo de' Medici (2016), Michelangelo (2017), Marco Polo (2018), Cristoforo Colombo (2020), Giulio II (2021) e Gesù, il ribelle (2023), Simboli del pensiero ebraico (2024) e Giovanni, il discepolo che Gesù amava (2024).Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/
Alla vigilia del Giorno del Ringraziamento, nel novembre 2020, la ventisettenne Melissa perde la vita in un incendio domestico, poco prima di poter dare alla luce il suo primo figlio. Nessuno può immaginare che dietro a quello che sembrava essere un tragico incidente si cela un piano diabolico. Questa è la storia di Melissa Lamesch.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In questo articolo parleremo di una domanda che riceviamo spessissimo: "Come devo cominciare a studiare l'italiano? Ci sono dei passaggi da seguire?" Se state leggendo questo articolo, probabilmente vi trovate proprio in questa situazione. Magari avete sempre sognato di parlare italiano, o forse dovete impararlo per lavoro, per amore (ah, l'amore italiano!), o semplicemente perché vi piace la nostra bellissima lingua. Ebbene, siete nel posto giusto! Come Cominciare a Studiare Italiano Passo 1: Valuta il Tuo Livello di Partenza Anche se siete principianti assoluti, potreste già conoscere più italiano di quanto pensiate! La lingua italiana è presente in molti contesti internazionali, dalla musica al cinema, dalla gastronomia all'arte. Piccolo test veloce: Provate a capire queste frasi: "Ciao, come stai?" (Saluto informale e domanda sullo stato di salute) "Pizza margherita, per favore" (Ordinazione al ristorante) "Grazie mille!" (Ringraziamento enfatico) "Dove è il bagno?" (Domanda pratica essenziale) Se avete capito almeno una di queste frasi, congratulazioni! Non siete completamente a zero. E se non avete capito niente... beh, tra pochi minuti capirete tutto! Consiglio pratico: Se avete già studiato altre lingue romanze (spagnolo, francese, portoghese), avrete un vantaggio enorme. Molte parole condividono radici latine simili! Ad esempio: "importante" è quasi identico in tutte queste lingue, così come "famiglia", "musica", "università". Passo 2: Scegli il Tuo "Perché" Questa è la parte più importante! Dovete avere un motivo forte e personale per imparare l'italiano. La motivazione sarà il carburante che vi sosterrà nei momenti di difficoltà. Esempi di motivazioni forti e specifiche: Relazioni personali: "Voglio comunicare con la famiglia italiana del mio partner" Opportunità professionali: "Voglio lavorare nel settore moda/design in Italia" Passioni culturali: "Voglio godermi i film di Fellini e Rossellini in originale" Obiettivi accademici: "Voglio studiare arte rinascimentale nelle università italiane" Trasferimento: "Voglio trasferirmi in Italia e integrarmi completamente" Suggerimento motivazionale: Scrivete il vostro "perché" su un foglietto e attaccatelo vicino al vostro spazio di studio. Quando la coniugazione del congiuntivo imperfetto vi sembrerà impossibile, rileggetelo! Passo 3: Definisci i Tuoi Obiettivi (Sii Realistico!) Stabilire obiettivi chiari e raggiungibili è fondamentale per mantenere alta la motivazione e misurare i progressi in modo concreto. Obiettivi a Breve Termine (1-3 mesi) Sopravvivenza linguistica: Imparare le espressioni essenziali per situazioni quotidiane Presentazioni personali: Saper dire nome, età, provenienza, lavoro e interessi base Interazioni pratiche: Ordinare al ristorante, chiedere informazioni, fare acquisti semplici Numeri e tempo: Utilizzare correttamente numeri, orari e date Obiettivi a Medio Termine (6-12 mesi) Conversazioni strutturate: Sostenere dialoghi di 10-15 minuti su argomenti familiari Comprensione mediatica: Capire i punti principali di telegiornali e programmi semplici Comunicazione scritta: Scrivere email formali e informali, messaggi di testo Espressione di opinioni: Dire cosa piace e non piace, esprimere preferenze Obiettivi a Lungo Termine (1-2 anni) Livello intermedio superiore: Raggiungere il livello B2 del Quadro Comune Europeo Lettura autonoma: Leggere romanzi, articoli di giornale e testi specialistici Discussioni complesse: Argomentare su temi astratti, esprimere ipotesi e dubbi Fluidità comunicativa: Parlare spontaneamente senza troppe pause per cercare parole Consiglio importante: Non abbiate fretta! L'italiano ha delle complessità grammaticali (come i 21 tempi verbali e i vari usi del congiuntivo) che richiedono tempo per essere assimilate. È meglio costruire basi solide piuttosto che correre e confondersi. ...
Joel Guy Jr. ha una bellissima famiglia. Ma Il lunedì successivo al Giorno del Ringraziamento, Lisa Guy, moglie di Joel Guy Sr., non si presenta al lavoro. Il che è strano, per una persona affidabile e puntuale come Lisa. Ed è ancora più strano perché quel giorno i colleghi avevano pianificato una festicciola in suo onore. Jennifer, la capa di Lisa, chiama la polizia per chiedere una visita di controllo. Quello che scopriranno gli agenti sarà agghiacciante: una scena degna di un film horror splatter. E un quaderno contenente le "istruzioni" per commettere un delitto, che porterà gli inquirenti dritti al colpevole. --------- Patreon: https://www.patreon.com/crimeandcomedy Instagram: https://www.instagram.com/crimeandcomedy.podcast/ Telegram: https://t.me/crimeandcomedy Sito: https://www.crimeandcomedy.it Instagram: Clara Campi: https://www.instagram.com/claracampicomedy/ Marco Champier: https://www.instagram.com/mrchreddy/ Editing - Ilaria Giangrande: https://www.instagram.com/ilaria.giangrande/ Caricature - Giorgio Brambilla: https://www.instagram.com/giorgio_brambilla_bookscomedy/ Tutti i Podcast: https://link.chtbl.com/CrimeandComedy Capitoli: (00:00:00) | Intro (00:00:27) | Sigla (00:00:41) | Ringraziamenti Patreon (00:02:54) | Crime & Comedy Live! (00:03:44) | Il ritrovamento di Lisa e Joel Guy Sr. (00:27:52) | Storia della famiglia di Joel Guy (01:00:56) | Le difficilissime indagini sulla morte di Joeal Guy (01:38:00) | L'arresto e il processo di Joel Guy Jr. (01:59:51) | I nostri Patreon Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Italian: City of Inspiration: Rediscovering Creativity in NYC Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-11-30-23-34-01-it Story Transcript:It: Luca camminava lungo le strade affollate di New York, con l'aria fresca di novembre che gli pizzicava il viso.En: Luca walked along the crowded streets of New York, with the fresh air of November pinching his face.It: Era la sua prima volta nella Grande Mela, e ogni angolo offriva una nuova scoperta.En: It was his first time in the "Grande Mela", and every corner offered a new discovery.It: Con il cuore pieno di aspettative, si dirigeva verso Central Park, sperando di trovare ispirazione per il suo progetto.En: With his heart full of expectations, he headed towards Central Park, hoping to find inspiration for his project.It: Il parco era un'oasi nel caos urbano, un luogo dove la natura si incontrava con la città.En: The park was an oasis in the urban chaos, a place where nature met the city.It: Le foglie rosse e arancioni danzavano nell'aria, creando un tappeto colorato sotto i piedi dei passanti.En: Red and orange leaves danced in the air, creating a colorful carpet under the feet of passersby.It: Intorno a lui, le famiglie si riunivano per il Giorno del Ringraziamento, unici nel loro entusiasmo e calore.En: Around him, families gathered for "Giorno del Ringraziamento", unique in their enthusiasm and warmth.It: Ma Luca si sentiva distratto.En: But Luca felt distracted.It: Il rumore della città e la folla gli impedivano di concentrarsi.En: The noise of the city and the crowd prevented him from concentrating.It: Aveva bisogno di un luogo tranquillo, ma sembrava che niente riuscisse a calmare il flusso incessante di pensieri.En: He needed a quiet place, but it seemed that nothing could calm the incessant flow of thoughts.It: Si sedette su una panchina e osservò la gente intorno a lui, sperando che qualcosa accendesse una scintilla nel suo animo.En: He sat on a bench and observed the people around him, hoping that something would spark a light in his soul.It: Fu allora che Giulia e Matteo si avvicinarono.En: It was then that Giulia and Matteo approached.It: Erano una giovane coppia, sorridenti e pieni di vita.En: They were a young couple, smiling and full of life.It: "Stai cercando qualcosa?"En: "Are you looking for something?"It: chiese Giulia, notando la mappa aperta tra le mani di Luca.En: asked Giulia, noticing the map open in Luca's hands.It: "Sì," rispose Luca, "cerco ispirazione.En: "Yes," replied Luca, "I'm looking for inspiration.It: Sono un architetto e questo posto è...En: I'm an architect and this place is...It: travolgente."En: overwhelming."It: Matteo sorrise.En: Matteo smiled.It: "New York è così, ma ha i suoi angoli segreti.En: "New York is like that, but it has its secret spots.It: Conosci il Bow Bridge?En: Do you know the Bow Bridge?It: E l'area vicino a Strawberry Fields?"En: And the area near Strawberry Fields?"It: Giulia intervenne, "Vieni con noi, ti mostreremo la nostra città.En: Giulia chimed in, "Come with us, we'll show you our city.It: Abbiamo storie da raccontare."En: We have stories to tell."It: Mentre camminavano insieme, Luca ascoltava le storie di Giulia e Matteo.En: As they walked together, Luca listened to the stories of Giulia and Matteo.It: Imparò dei concerti improvvisati vicino al lago, degli artisti di strada che trasformavano le strade in palcoscenici colorati.En: He learned about impromptu concerts near the lake, about street artists who transformed the streets into colorful stages.It: Sentì parlare delle luci di Harlem e del jazz nei club nascosti.En: He heard of the lights of Harlem and the jazz in hidden clubs.It: Osservando il parco attraverso i loro occhi, Luca cominciò a vedere la città in modo diverso.En: Observing the park through their eyes, Luca began to see the city differently.It: Le loro parole e l'atmosfera magica del parco accendevano la sua immaginazione.En: Their words and the magical atmosphere of the park ignited his imagination.It: Sentiva la connessione tra il verde degli alberi e i grattacieli, tra la storia di New York e il suo futuro.En: He felt the connection between the greenery of the trees and the skyscrapers, between the history of New York and its future.It: Seduto di nuovo sulla panchina, Luca prese il suo taccuino e cominciò a disegnare.En: Sitting back on the bench, Luca took out his notebook and began to draw.It: Le idee fluivano come mai prima d'ora, unendo la tradizione italiana con la vitalità di New York.En: Ideas flowed like never before, combining Italian tradition with the vitality of New York.It: "Grazie," disse Luca con un sorriso ai nuovi amici.En: "Thank you," said Luca with a smile to his new friends.It: "Avete cambiato la mia prospettiva."En: "You have changed my perspective."It: Tornato in albergo, con il cuore colmo di gratitudine, Luca sapeva che era il contatto umano, il calore e lo scambio di culture, ad aver acceso il fuoco della sua creatività.En: Back at the hotel, with his heart full of gratitude, Luca knew it was the human contact, the warmth and the exchange of cultures, that had ignited the fire of his creativity.It: New York gli aveva insegnato una lezione preziosa, una che avrebbe portato con sé per sempre.En: New York had taught him a valuable lesson, one he would carry with him forever. Vocabulary Words:the streets: le stradecrowded: affollatethe air: l'ariapinching: pizzicavaoasis: oasiurban chaos: caos urbanothe leaves: le fogliepassersby: passantifamilies: le famiglieenthusiasm: entusiasmowarmth: caloredistracted: distrattothe noise: il rumorethe crowd: la follaquiet: tranquillothe flow: il flussothe thoughts: i pensierithe bench: la panchinathe soul: l'animoyoung couple: giovane coppiasmiling: sorridentioverwhelming: travolgentesecret spots: angoli segretistories: storieimpromptu: improvvisatistreet artists: artisti di stradastages: palcoscenicihidden clubs: club nascostiskyscrapers: grattacielithe notebook: il taccuino
Libano e Israele hanno firmato una tregua. Per 60 giorni i due Paesi, che sono confinanti tra loro, smetteranno i combattimenti in corso da circa un anno e mezzo. Durerà? In questa puntata parliamo anche del Corvetto, un quartiere di Milano dove questa settimana sono scoppiate le proteste a seguito della morte di un giovane di origine egiziana. L'Australia, intanto, è diventato il primo Paese al mondo a vietare per legge i social network a chi ha meno di 16 anni; mentre in Inghilterra, dopo 50 anni, è stata scoperta l'identità del misterioso ladro di nani da giardino che aveva terrorizzato un intero paesino. Sono stati giorni duri per i tacchini: in occasione della festa del Ringraziamento, che si è celebrata giovedì negli Stati Uniti, molti pennuti sono stati serviti sulle tavole delle famiglie americane. Non Peach e Blossom
Dai rischi legati al consumo di cibi ultraprocessati al rapporto cibo e salute, dall uso dell intelligenza artificiale alla transizione energetica e al nucleare, dai destini dell Europa fino al Piano Africa. Questi sono alcuni dei temi al centro dell edizione 2024 del Forum Internazionale dell Agricoltura e dell Alimentazione, organizzata da Coldiretti con la collaborazione dello studio The European House Ambrosetti, che si tiene presso Villa Miani a Roma, dalle ore 9:30 di giovedì 28 fino a venerdì 29 novembre.In questo contesto è stato presentato oggi il rapporto Coldiretti/Censis secondo il quale oltre sei italiani su dieci temono che la proliferazione delle guerre e gli effetti dei cambiamenti climatici finiscano per ridurre la quantità di cibo disponibile. Ritorna dunque la paura di una carestia globale dinanzi alla quale occorre razionalizzare l'utilizzo delle risorse, a partire dalla necessità di destinare i fondi agricoli europei della Pac solo ai veri agricoltori per continuare a garantire in futuro la produzione alimentare.Tra i messaggi lanciati durante il Forum c'è anche la necessità di raddoppiare gli investimenti a 6 miliardi entro il 2030 per sostenere l'innovazione in agricoltura per contrastare i cambiamenti climatici e assicurare la produzione alimentare.L'intervento di Ettore Prandini Presidente Coldiretti ai microfoni di Sebastiano Barisoni.Energia e politica al centro della decima edizione di MED Dialoghi MediterraneiSi è conclusa ieri la decima edizione della Conferenza MED Dialoghi Mediterranei iniziata lunedì 25 novembre. La conferenza, promossa dal 2015 dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale e dall'Istituto per gli Studi di Politica Internazionale (ISPI) a Roma presso il Rome Cavalieri Waldorf Astoria HotelTra i temi dibattuti, la politica e le scelte strategiche in materia energetica nell'area del Mediterraneo e del Vecchio Continente. Con la regione dei Balcani che si candida a giocare un ruolo di primo piano, l'intesa tra Simest e Libyan foreign bank, la richiesta della Somalia per un aumento degli investimenti italiani diretti verso il Corno d'Africa. E, chiaramente, la guerra a Gaza, la crescente violenza in Libano e le tensioni crescenti tra Iran e Israele stanno portando il Medio Oriente e il Mediterraneo sull'orlo di una gravissima crisi.Il commento di Franco Bruni, presidente dell Ispi e professore emerito del dipartimento di Economia dell Università Bocconi.Urso all'Ue, sull'auto tempesta perfetta, agire subito"Quello che sta accadendo in Europa" all'automotive "è particolarmente drammatico: la rinuncia a realizzare in Europa le gigafactory e nel contempo la chiusura di stabilimenti sull'endotermico. E' in corso una tempesta perfetta: si rinuncia alla via dell'elettrico e nel contempo si chiudono gli stabilimenti per non pagare le penali" al via il prossimo anno con il regolamento Ue. Lo ha detto il ministro delle Imprese, Adolfo Urso, al Consiglio Ue competitività. "Dobbiamo agire e subito", ha rimarcato Urso, che ha promosso con la Repubblica Ceca un non paper sul futuro dell'automotive, sostenuto da altre 5 capitali (Austria, Slovacchia, Bulgaria, Polonia, Malta e Romania), che è stato al centro del dibattito in queste ore. Ai firmatari, nel corso del dibattito si sono aggiunti una serie di interventi da parte di altri Paesi a sostegno della posizione italiana."Siamo particolarmente soddisfatti - ha aggiunto Urso - dell'ampia convergenza di posizioni espressa dai Paesi UE sul nostro non-paper, relativo al settore automotive europeo. Una proposta che, di fatto, si colloca oggi al centro dell'agenda della Commissione Europea. Come sottolineato oggi dalla vicepresidente Margrethe Vestager, la presidente Ursula von der Leyen ha confermato il suo impegno diretto su questo dossier. Questo rafforza l'importanza strategica del tema, cruciale per l'industria e l'occupazione in Europa, e ci rassicura sul fatto che sarà una delle priorità chiave nei primi 100 giorni della nuova Commissione".Il punto di Adriana Cerretelli, editorialista Il Sole 24 Ore Bruxelles a Focus Economia.Per il Black Friday in Italia attese spese per oltre 2 miliardiSecondo le stime dell Osservatorio eCommerce B2c Netcomm - School of Management del Politecnico di Milano, nei giorni compresi tra il Black Friday e il Cyber Monday, gli italiani spenderanno online oltre 2 miliardi di euro (+9% rispetto al 2023). In questa occasione, gli operatori particolarmente competitivi realizzeranno anche 10 volte il fatturato di un giorno medio, il doppio rispetto al 2023.Nato negli Stati Uniti negli anni '20 dalla catena di distribuzione Macy's per dare impulso alle spese all'indomani del giorno del Ringraziamento, il Black Friday è oggi un fenomeno globale che da il via alla stagione delle compere natalizie anche nel nostro paese. Le categorie più interessate da queste iniziative nel 2024, secondo lo studio dell'Osservatorio, saranno Abbigliamento, Beauty, Enogastronomia, Giocattoli, Informatica ed elettronica e poi ancora esperienze legate al mondo dei viaggi e degli eventi. Viene però evidenziato un trend decrescente per l Elettronica (-14% rispetto al 2023 ), che se un tempo rappresentava una delle categorie più performanti, oggi vede un calo delle vendite in favore di acquisti in altre categorie merceologiche.Le iniziative di sconto più comuni si suddividono equamente tra sconti applicati all intero catalogo e sconti riservati a una selezione di prodotti. Non mancano promozioni che sono finalizzate a premiare un target di clienti specifico: tra queste spiccano le iniziative di sconto anticipato per i clienti più fedeli. La maggior parte dei merchant manterrà una politica di sconti in linea con quella dell anno passato: su determinati prodotti i risparmi per il consumatore potranno superare anche il 30%. Per quanto riguarda le abitudini di acquisto, ci aspettiamo che quasi la totalità degli eShopper acquisti online durante questo periodo di promozioni, beneficiando di un risparmio medio di circa 20 ogni 100 spesi dichiara Valentina Pontiggia, Direttrice dell Osservatorio eCommerce B2c Netcomm - Politecnico di Milano.Il commento di Valentina Pontiggia, Direttrice dell Osservatorio eCommerce B2c Netcomm - Politecnico di Milano.
ROMA (ITALPRESS) - Le polemiche sulla nuova squadra del presidente eletto Donald Trump, i temi caldi della politica estera statunitense, tra Ucraina e Medio Oriente, in questo periodo di transizione che porterà all'avvio del secondo mandato del tycoon alla Casa Bianca, ma anche l'importanza della Festa del Ringraziamento. Ne parlano Claudio Brachino e Stefano Vaccara nel quarantatreesimo episodio del format Italpress "USA 24".sat/gsl
ROMA (ITALPRESS) - Le polemiche sulla nuova squadra del presidente eletto Donald Trump, i temi caldi della politica estera statunitense, tra Ucraina e Medio Oriente, in questo periodo di transizione che porterà all'avvio del secondo mandato del tycoon alla Casa Bianca, ma anche l'importanza della Festa del Ringraziamento. Ne parlano Claudio Brachino e Stefano Vaccara nel quarantatreesimo episodio del format Italpress "USA 24".sat/gsl
WS in calo dopo i record, pesa il tech; Inflazione torna ad accelerare, giustificata cautela della Fed; I droni di Unusual Machines volano in borsa, effetto Trump Jr; Il generale in pensione Keith Kellogg scelto da Trump come inviato speciale in Ucraina e Russia; Domani mercati chiusi per Giorno del Ringraziamento Puntata a cura di Stefania Spatti - Class CNBC Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Italian: Silent Bonds: A Thanksgiving Tale in Tuscan Tranquility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-11-20-23-34-02-it Story Transcript:It: Nelle colline dorate della campagna toscana, l'autunno dipingeva il paesaggio con toni caldi di arancione e bronzo.En: In the golden hills of the campagna toscana, autumn painted the landscape with warm shades of orange and bronze.It: Un piccolo ritiro spirituale sorgeva tra i filari di viti e le vecchie case di pietra, dove foglie morbide scrocchiavano sotto i piedi.En: A small spiritual retreat stood among the rows of vines and the old stone houses, where soft leaves crunched underfoot.It: Era un luogo di pace e riflessione, perfetto per un raduno di ringraziamento, anche se lontano dalle tradizioni americane.En: It was a place of peace and reflection, perfect for a Thanksgiving gathering, even if far from American traditions.It: Giulia camminava lentamente lungo il sentiero stretto, respirando l'aria fresca del mattino.En: Giulia walked slowly along the narrow path, breathing in the fresh morning air.It: Era un'organizzatrice di eventi di professione, sempre impegnata e stanca, ma desiderava ardentemente un momento di pace.En: She was a professional event organizer, always busy and tired, but she longed for a moment of peace.It: Questo ritiro silenzioso era per lei un'opportunità di riscoprire se stessa lontano dal caos della città.En: This silent retreat was an opportunity for her to rediscover herself away from the chaos of the city.It: Al suo arrivo, Giulia incontrò Marco, un contadino dai modi tranquilli, che lavorava la terra con un amore profondo.En: Upon her arrival, Giulia met Marco, a farmer with calm manners, who worked the land with deep love.It: Nonostante la sua tranquillità, il dolore per la perdita della sua fattoria era evidente nei suoi occhi.En: Despite his tranquillity, the pain of losing his farm was evident in his eyes.It: C'era anche Elena, un'artista dal cuore libero, in cerca di nuova ispirazione tra dubbi e incertezze.En: There was also Elena, an artist with a free spirit, seeking new inspiration amid doubts and uncertainties.It: In questo silenzio volontario, il piccolo gruppo fu incaricato di preparare i rifornimenti per una festa speciale, un adattamento toscano del Giorno del Ringraziamento.En: In this voluntary silence, the small group was tasked with preparing supplies for a special feast, a toscano adaptation of Thanksgiving.It: Frecce di sole attraversavano le persiane mentre Giulia, Marco ed Elena camminavano nel viottolo verso il mercato del paese.En: Sunlit streams passed through the shutters as Giulia, Marco, and Elena walked down the path to the village market.It: Giulia voleva che tutto fosse perfetto.En: Giulia wanted everything to be perfect.It: Ma come coordinare gusti e preferenze diverse senza parole?En: But how to coordinate different tastes and preferences without words?It: Si trovava in un conflitto: seguire il silenzio o rompere le regole per collaborare meglio?En: She found herself in conflict: stick to the silence or break the rules to collaborate better?It: Alla fine, seduta sotto un albero di quercia, Giulia decise di invitare Marco ed Elena a parlarsi.En: In the end, sitting under an oak tree, Giulia decided to invite Marco and Elena to talk to each other.It: Le parole lentamente fluivano, infrangendo il silenzio, portando con sé racconti sinceri.En: Words slowly flowed, breaking the silence, bringing with them sincere stories.It: Scoprirono passioni comuni e desideri nascosti.En: They discovered common passions and hidden desires.It: Marco parlò della sua famiglia, dei campi che profumavano di erba appena tagliata.En: Marco spoke of his family, of fields smelling of freshly cut grass.It: Elena condivise il suo sogno di dipingere il cielo così ampio da abbracciare tutti i suoi colori interiori.En: Elena shared her dream of painting the sky so vast that it would embrace all her inner colors.It: Con ogni parola, una connessione più profonda nacque tra loro.En: With each word, a deeper connection grew between them.It: Il giorno della festa, sotto un cielo azzurro e brillante, il tavolo era apparecchiato con piatti semplici e genuini: pane fatto in casa, formaggi freschi, e vino rosso della regione.En: On the day of the feast, under a bright blue sky, the table was set with simple and genuine dishes: homemade bread, fresh cheeses, and red wine from the region.It: I profumi si mescolavano nell'aria, e le risate riempivano il giardino.En: The aromas mingled in the air, and laughter filled the garden.It: Giulia osservava la scena con un sorriso tranquillo.En: Giulia watched the scene with a peaceful smile.It: Aveva trovato la pace non nel silenzio assoluto, ma nella comprensione reciproca.En: She had found peace not in complete silence but in mutual understanding.It: Non era solo un pasto condiviso, ma un legame nato tra anime affini.En: It wasn't just a shared meal, but a bond formed among kindred spirits.It: Alla fine, mentre le ombre della sera si allungavano, Giulia sentì una serenità mai provata prima.En: In the end, as the evening shadows lengthened, Giulia felt a serenity she had never experienced before.It: Aveva imparato che la vera pace si trova nell'incontro con l'altro, non nella solitudine.En: She had learned that true peace is found in meeting others, not in solitude.It: I racconti e le risate riecheggiavano ancora nella sua mente mentre chiudeva gli occhi, abbracciando la nuova amicizia e il suo cuore riconoscente.En: The stories and laughter still echoed in her mind as she closed her eyes, embracing her new friendship and her grateful heart. Vocabulary Words:the landscape: il paesaggiothe shades: i tonithe vines: i filarithe stone houses: le case di pietrathe farmer: il contadinothe doubts: i dubbithe shutters: le persianethe market: il mercatothe preferences: le preferenzeto coordinate: coordinareto collaborate: collaborarethe oak tree: l'albero di querciato break: infrangerethe family: la famigliathe fields: i campithe freshly cut grass: l'erba appena tagliatathe dream: il sognoto embrace: abbracciarethe dishes: i piattithe aromas: i profumithe understanding: la comprensionemutual: reciprocothe bond: il legamekindred spirits: anime affinithe evening shadows: le ombre della serathe serenity: la serenitàthe solitude: la solitudineto echo: riecheggiaregrateful: riconoscentethe heart: il cuore
Hai mai sognato di vivere il Giorno del Ringraziamento nella città che non dorme mai? In questo episodio, ti porto alla scoperta di una delle festività più amate degli Stati Uniti: il Thanksgiving.Scopriremo insieme la storia affascinante di questa tradizione, dalle sue radici con i Padri Pellegrini fino a diventare una celebrazione nazionale.Ti racconterò 10 curiosità sorprendenti, come la vera origine del tacchino sulla tavola e il significato del famoso tacchino "graziato" dal Presidente.E poi, tutte le informazioni pratiche per vivere il Ringraziamento a New York: dalla spettacolare Parata di Macy's, apparsa in film cult come Miracolo nella 34ª strada, ai ristoranti con menù speciali, fino alle attività imperdibili come il tour delle luci di Dyker Heights e il pattinaggio sulle piste più iconiche.Che tu voglia immergerti nella tradizione o scoprire il lato natalizio della città, questo episodio è la tua guida perfetta per il Giorno del Ringraziamento a New York!Per saperne di più leggi la mia guida: https://www.viagginewyork.it/feste-a-new-york/festa-del-ringraziamento-a-new-york/
Fluent Fiction - Italian: Marco's Noisy Shoes & an Unexpected Cathedral Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-11-18-23-34-02-it Story Transcript:It: Marco camminava con entusiasmo verso la maestosa Cattedrale di Santa Maria del Fiore, meglio conosciuta come il Duomo di Firenze.En: Marco walked enthusiastically towards the majestic Cattedrale di Santa Maria del Fiore, better known as the Duomo di Firenze.It: L'aria era fresca, e le foglie d'autunno ballavano con il vento nella piazza.En: The air was fresh, and the autumn leaves danced with the wind in the square.It: Marco era affascinato dall'architettura italiana e non vedeva l'ora di partecipare al tour guidato da Giulia, una guida locale famosa per la sua passione e conoscenza.En: Marco was fascinated by Italian architecture and couldn't wait to join the guided tour led by Giulia, a local guide famous for her passion and knowledge.It: Al momento di unirsi al gruppo, Marco sentì un suono strano.En: As he was about to join the group, Marco heard a strange sound.It: Ogni suo passo produceva uno squittio acuto e penetrante.En: Each of his steps produced a sharp and piercing squeak.It: "Oh no," pensò Marco, dopo aver realizzato che il suono proveniva dalle sue scarpe nuove.En: "Oh no," thought Marco, after realizing that the sound was coming from his new shoes.It: I turisti intorno iniziarono a gigghettare, e anche Giulia si fermò un attimo, infastidita, mentre cercava di continuare la sua spiegazione sugli affreschi della facciata.En: The tourists around began to giggle, and even Giulia paused for a moment, annoyed, as she tried to continue her explanation of the frescoes on the facade.It: Luca, un altro turista con un grande sorriso, non poteva trattenere le risate.En: Luca, another tourist with a big smile, couldn't hold back his laughter.It: Prese il telefono e iniziò a registrare, conquistato dall'esilarante scena.En: He took out his phone and started recording, captivated by the hilarious scene.It: Per Marco, però, non era così divertente.En: For Marco, though, it wasn't so funny.It: Cercò di essere più silenzioso camminando in punta di piedi, ma il rumore continuava.En: He tried to be quieter by walking on tiptoe, but the noise continued.It: Provò a fermarsi e fingersi una statua, ma ciò attirò solo più attenzione.En: He tried to stop and pretend to be a statue, but that only attracted more attention.It: Finalmente, con un sorriso imbarazzato, Marco si scusò con Giulia e disse: "Forse è meglio se mi tolgo le scarpe."En: Finally, with an embarrassed smile, Marco apologized to Giulia and said, "Maybe it's better if I take off my shoes."It: Giulia, che aveva cercato di ignorare la distrazione, annuì con un mezzo sorriso di approvazione.En: Giulia, who had tried to ignore the distraction, nodded with a half-smile of approval.It: Marco si sfilò le scarpe velocemente, e il gruppo riprese la visita in un silenzio rispettoso.En: Marco quickly slipped off his shoes, and the group resumed the tour in respectful silence.It: Con i piedi coperti solo dai calzini, Marco camminava tranquillo accanto agli altri turisti, immergendosi nella bellezza della cattedrale.En: With his feet covered only by socks, Marco walked quietly next to the other tourists, immersing himself in the beauty of the cathedral.It: Intanto, Luca continuava a filmare e caricare il video sui social, ricevendo rapidamente like e commenti divertiti da tutto il mondo.En: Meanwhile, Luca continued filming and uploading the video on social media, quickly receiving likes and amused comments from around the world.It: Alla fine del tour, mentre il gruppo si disperdeva, Marco sorrise realizzato: a volte, ammettere un problema può risolverlo meglio di qualsiasi tentativo di nasconderlo.En: At the end of the tour, as the group dispersed, Marco smiled, realizing: sometimes, admitting a problem can solve it better than any attempt to hide it.It: E senza saperlo, era diventato una piccola star, ricordando a tutti che anche l'imbarazzo può portare a qualcosa di buono.En: And without knowing it, he had become a small star, reminding everyone that even embarrassment can lead to something good.It: Quella sera, mentre festeggiava il Giorno del Ringraziamento con un pasto italiano, Marco sorrise al suo telefono, stupito dai commenti positivi.En: That evening, while celebrating Thanksgiving with an Italian meal, Marco smiled at his phone, amazed by the positive comments.It: Scoprì che il suo piccolo incidente aveva non solo reso il giorno memorabile, ma gli aveva anche insegnato una lezione preziosa: affrontare le difficoltà con leggerezza può regalarti momenti inaspettati di gioia.En: He discovered that his little incident had not only made the day memorable but had also taught him a valuable lesson: facing difficulties with lightness can bring unexpected moments of joy. Vocabulary Words:majestic: maestosacathedral: cattedraleautumn: autunnofrescoes: affreschifaçade: facciatato giggle: gigghettareembarrassed: imbarazzatoto apologize: scusarsirespectful: rispettososilence: silenziosocks: calzinito immerse: immergersibeauty: bellezzato upload: caricarelikes: likecomments: commentito disperse: disperdereto realize: realizzareproblem: problemato hide: nascondereembarrassment: imbarazzounexpected: inaspettatijoy: gioiato celebrate: festeggiareThanksgiving: Giorno del Ringraziamentomeal: pastoto discover: scoprireincident: incidentememorable: memorabilelesson: lezione
Dal Vangelo secondo LucaLungo il cammino verso Gerusalemme, Gesù attraversava la Samarìa e la Galilea. Entrando in un villaggio, gli vennero incontro dieci lebbrosi, che si fermarono a distanza e dissero ad alta voce: «Gesù, maestro, abbi pietà di noi!». Appena li vide, Gesù disse loro: «Andate a presentarvi ai sacerdoti». E mentre essi andavano, furono purificati. Uno di loro, vedendosi guarito, tornò indietro lodando Dio a gran voce, e si prostrò davanti a Gesù, ai suoi piedi, per ringraziarlo. Era un Samaritano. Ma Gesù osservò: «Non ne sono stati purificati dieci? E gli altri nove dove sono? Non si è trovato nessuno che tornasse indietro a rendere gloria a Dio, all'infuori di questo straniero?». E gli disse: «Àlzati e va'; la tua fede ti ha salvato!».Commento di don Andrea, sacerdote della Diocesi di MondovìPodcast che fa parte dell'aggregatore Bar Abba: www.bar-abba
Fluent Fiction - Italian: Surprise Thanksgiving Unites a Strict Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-11-10-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'ufficio aziendale, tra click di tastiere e suoni di stampanti, qualcosa di speciale stava prendendo forma.En: In the heart of the corporate office, amidst the clicks of keyboards and the sounds of printers, something special was taking shape.It: Luca sedeva alla sua scrivania, apparentemente immerso in un foglio di calcolo, ma il suo pensiero era altrove.En: Luca sat at his desk, seemingly absorbed in a spreadsheet, but his mind was elsewhere.It: Era arrivato l'autunno e Luca voleva fare qualcosa di speciale per celebrare il Giorno del Ringraziamento, anche se in Italia non era festeggiato tradizionalmente.En: Autumn had arrived, and Luca wanted to do something special to celebrate Thanksgiving, even though it was not traditionally celebrated in Italy.It: Luca sapeva che il suo capo era molto severo riguardo le feste in ufficio.En: Luca knew that his boss was very strict about office parties.It: "La produttività prima di tutto," diceva sempre.En: "Productivity above all," he always said.It: Ma Luca credeva che una festa avrebbe portato gioia e avrebbe migliorato l'umore di tutti.En: But Luca believed that a party would bring joy and improve everyone's mood.It: Con un piano audace in mente, chiamò Gianna e Marco per un rapido incontro alla macchinetta del caffè.En: With a bold plan in mind, he called Gianna and Marco for a quick meeting by the coffee machine.It: "Ho un'idea," iniziò Luca, e spiegò il suo piano di organizzare una festa a sorpresa.En: "I have an idea," Luca began, and explained his plan to organize a surprise party.It: Gianna e Marco lo ascoltarono con entusiasmo.En: Gianna and Marco listened with enthusiasm.It: C'erano rischi, ma erano pronti ad aiutare.En: There were risks, but they were ready to help.It: Il giorno successivo iniziarono a portare piccoli oggetti.En: The next day, they started bringing in small items.It: Gianna nascondeva festoni e palloncini tra le cartelle di presentazione, mentre Marco infilava piatti, tovaglioli e un tacchino farcito dentro scatole contrassegnate come "materiali di cancelleria".En: Gianna hid streamers and balloons among presentation folders, while Marco slipped plates, napkins, and a stuffed turkey into boxes labeled as "stationery supplies."It: La conferenza era vicina e il capo era uscito per un incontro importante.En: The conference was near, and the boss had left for an important meeting.It: Con velocità e precisione, Luca, Gianna e Marco trasformarono la sala riunioni.En: With speed and precision, Luca, Gianna, and Marco transformed the meeting room.It: Le finestre di vetro erano coperte da bandiere colorate, mentre un tavolo centrale traboccava di pietanze.En: The glass windows were covered with colorful flags, while a central table overflowed with dishes.It: Proprio quando pensavano di avercela fatta, la porta dell'ascensore si aprì e il loro capo apparve anzitempo.En: Just when they thought they had made it, the elevator door opened, and their boss appeared unexpectedly early.It: Luca trattenne il respiro mentre il capo si diresse verso la sala conferenze.En: Luca held his breath as the boss headed towards the conference room.It: "Oh no," sussurrò Gianna.En: "Oh no," whispered Gianna.It: Il capo aprì la porta e si fermò, osservando la scena colorata.En: The boss opened the door and paused, observing the colorful scene.It: Ci fu un attimo di silenzio, fino a quando scoppiò in una risata sonora.En: There was a moment of silence until he burst into a hearty laugh.It: "Ma che bella sorpresa!"En: "What a lovely surprise!"It: esclamò.En: he exclaimed.It: "Non avevo mai visto il Ringraziamento così ben celebrato."En: "I've never seen Thanksgiving celebrated so well."It: Improvvisamente l'atmosfera cambiò.En: Suddenly, the atmosphere changed.It: Il capo si unì a loro, assaggiando le pietanze e chiacchierando con tutti.En: The boss joined them, tasting the dishes and chatting with everyone.It: L'ufficio si riempì di risate e allegria.En: The office filled with laughter and cheer.It: Luca capì che, a volte, infrangere le regole per un buon motivo poteva portare a qualcosa di positivo.En: Luca realized that sometimes breaking the rules for a good reason could lead to something positive.It: Quel giorno, non solo avevano celebrato un'inaspettata festa del Ringraziamento, ma avevano anche visto un lato inaspettato del loro capo.En: That day, they not only celebrated an unexpected Thanksgiving party, but they also saw an unexpected side of their boss.It: Meno severo, più umano, e soprattutto, grato.En: Less strict, more human, and above all, grateful.It: Questo insegnamento restò con Luca, rendendo quei momenti condivisi ancora più preziosi.En: This lesson stayed with Luca, making those shared moments even more precious. Vocabulary Words:the heart: il cuoreamidst: trathe desk: la scrivaniaseemingly: apparentementethe spreadsheet: il foglio di calcolothe boss: il capostrict: severoto organize: organizzarethe streamers: i festonithe balloons: i palloncinito hide: nasconderethe napkins: i tovagliolithe stuffed turkey: il tacchino farcitolabeled: contrassegnatestationery supplies: materiali di cancelleriathe window: la finestrathe flags: le bandiereto overflow: traboccarethe elevator: l'ascensoreto hold one's breath: trattenere il respirounexpectedly: anzitempoto burst into laughter: scoppiare in una risatahearty: sonorathe atmosphere: l'atmosferato chat: chiacchierarecheer: allegriato break the rules: infrangere le regolethe lesson: l'insegnamentoprecious: preziosigrateful: grato
Iniziamo questa nuova stagione con una nuova sigla, dei piccoli aneddoti e delle grandi riflessioni...Il brano che sentite nella sigla è “They Say” selezionato dal sito https://www.fiftysounds.comGli altri brani che sentite in sottofondo sono “Time” selezionato dal sito https://www.fiftysounds.com e “Down the witches road” e potete trovarlo a questo link: https://www.youtube.com/watch?v=bQkksz4NfWALa descrizione in testa alla sigla è narrata da Sharon
Inutile che ci prendiamo in giro, ragazzi : il mondo, ormai, è diventato un posto molto brutto. Non esiste più generosità, nè senso di umanità verso il prossimo. Non ascoltiamo più e facciamo finta che ci importino cose, solamente per il proprio tornaconto. Meschinità, cinismo e cattiveria gratuita sono davvero all'apice di ogni santo giorno ed è per questo che questa pellicola di John Hughes, la migliore a mio parere, acquista un valore ancora più importante. Perché ci ricorda di essere umano. Che possiamo esserlo ancora, almeno qualche volta. A ricordarcelo sono i volti fantastici di Steve Martin e John Candy, attori strabilianti che vestono i panni di personaggi diametralmente opposti, costretti a fare un lungo viaggio assieme. Un viaggio che cambierà entrambi e sullo sfondo il giorno del Ringraziamento. Un film meraviglioso che non potete non vedere almeno una volta nella vita. Una favola meravigliosa, perfetta, romantica, commovente e divertente. Da conservare sempre nel cuore.
Il Messaggio di Oggi: “OFFRI A DIO IL RINGRAZIAMENTO E MANTIENI LE PROMESSE” • Salmo 50 :14 • Salmo 51: 17 • Ebrei 13: 15 • 1 Timoteo 2: 6 • 1 Pietro 1: 18-20 • Atti 2 :17 • Romani 5: 5 • Genesi 17: 1 • Luca 22 :19 • Matteo 5: 23 • 1 Giovanni 1: 9 • Matteo 5: 25 • Ecclesiaste 5: 4-5 • Atti 5: 4 • Atti 5: 9 • Proverbi 20: 25 • Isaia 1: 18-19 • Isaia 55: 7-8 • Salmo 50: 14--Guarda Canale 245 | Tivùsat 454 | Sky 854Scopri di più su www.paroledivita.org/linkinbio
"I nostri vecchi hanno sempre voluto raccontare che non c'è niente di scontato; hanno vissuto sulla loro pelle cosa voleva dire ricominciare. La nostra generazione ha avuto la fortuna di vivere in tempi più tranquilli: un dono riconosciuto ma non scontato"Questo è un estratto dell'intervista ad Anna Micelli, sindaca in Val Resia.Anna coniuga passato e presente in un obbligo morale ben preciso: ricominciare a vivere in una terra nascosta, sfidando a testa alta cali demografici, difficoltà e spopolamento.Contatti: andataeritorno.podcast@gmail.com - quota.stories@gmail.comSito e blog: https://www.quotastories.comNewsletter: https://andataeritornopodcast.substack.com/Scritto e registrato da Sebastiano FrolloMontaggio di Sebastiano FrolloMusic by Epidemic Sound
Alcuni li amano, altri li odiano, c'è chi non può farne a meno e chi ci perde molto tempo. Voglio condividere come ho affrontato questa evoluzione e come ha cambiato la mia vita. I social media offrono molti benefici, come nuovi posti di lavoro e facilità di comunicazione. Tuttavia, ciò comporta una disconnessione dalla realtà. 1:Il gioco del confronto Ci confrontiamo con le storie di persone, vite, momenti. Seguiamo persone che ci ispirano, che ci fanno imparare qualcosa o che seguiamo solo per una ricetta o degli allenamenti per stare in forma. A volte, però, questo può influire negativamente sulla nostra vita. Il nostro umore può cambiare quando vediamo comparire sul nostro telefono una vita facile, o peggio ancora quando abbiamo una giornata difficile e confrontiamo la nostra vita con quella di persone che hanno una vita più agitata della nostra.2: Instagram Ho aperto il mio account Instagram principale nel novembre 2011, dopo aver sentito parlare di questa nuova app da mio fratello Vic durante una cena del Ringraziamento. Mi è piaciuto molto condividere le mie foto di viaggi, cibo e io stesso con il mondo intero. Tuttavia, ho anche scoperto che i social media possono influenzare negativamente il mio umore e l'autostima. Mi preoccupavo costantemente di non ricevere abbastanza like o perdere follower, il che rifletteva il modo in cui mi sentivo su di me. La mia felicità lavorativa dipendeva solo da questa app, ma ho imparato che cercare la felicità attraverso follower e apparenze era sbagliato. 3: La perfezioneHo impiegato molto tempo a crescere e a confrontarmi con il problema dei social media, ma alla fine sono riuscita ad accettarmi per ciò che sono. Mi sono resa conto che sono una persona unica, che ama l'arte, la moda, l'architettura e i viaggi. Nei social media ho visto mondi perfetti che non desideravo seguire, e così ho imparato a considerarli come una bolla di vetro. Non voglio essere come tutti gli altri, desidero essere me stessa.ConclusioneHo capito che il cambiamento di mentalità è il primo passo per combattere questa dipendenza. Non può essere fatto tutto in un giorno, ma è simile a smettere di fumare o di consumare zucchero: un detox dai social media. Ho iniziato a disattivare le notifiche, a smettere di seguire persone solo perché hanno molti follower e ho iniziato a seguire quelle che mi incoraggiano a diventare una persona migliore.Per chi è curioso di scoprire come avere un rapporto migliore con i social media, vi invito a intraprendere questo percorso con me. Ascolta il mio podcast e iniziamo questo viaggio.
Puntata speciale post giorno del Ringraziamento per commentare le tre partite di ieri + preview delle partite di domenica e le implicazioni per i Playoffs!
Oggi è il giorno del Ringraziamento. Milioni di americani si riuniranno nelle loro case per festeggiare questa tradizione, e la maggior parte di loro, arrivato a un certo punto della serata farà l'elenco di tutte le cose per cui essere grati. La mia riflessione oggi va contro corrente. Metti play e scopri perché sono grata dei miei errori, delle mie debolezze e dei momenti difficili. ***La community delle Mamme Superhero ti aspetta. Vieni a scoprire come usare la gratitudine per contrastare il carico mentale. Iscriviti qui: https://mammasuperhero.mykajabi.com/msh-membership
Da Gomorra alla realtà: finalmente arrestati i killer di Mina Verde.Meloni incontra Biden: l'incognita del memorandum con la CinaMeloni non sa perché la Bandiera italiana sia verde, bianca e rossa. Già, ma perché?Cambia il Pnrr.Via il reddito di cittadinanza ad altre 169mila famiglie.Abbiamo sempre meno canadair per spegnere gli incendi. Ecco perché.Un ringraziamento e un saluto.Per scriverci: dailyfive@cncmedia.itSeguici su Instagram:@emiliomola1@cnc_mediaDaily Five, ogni giorno dal lunedì al venerdì alle 17:00 con Emilio Mola.Una produzione CNC MediaDirezione creativa e post produzione Likeabee Creative CompanyMusica Giovanni Ursoleo
Se vuoi essere ricordato, ricordati di utilizzare un metodo "vecchia scuola", ovvero il biglietto di ringraziamento.
Questo è episodio 153 del podcast Vera Vita. Guardiamo il discorso dell'importanza di gratitudine nella vita quotidiana.Link:DomandeIl DiscepolatoLa Paura - come vincerlaIl Vangelo - che cos'è?Vera Vita su TelegramVerità & Vita PodcastLibretto gratis - LibertàLibretto gratis - Mi ConnettoLibretto gratis - Riforma 500Fare una Domanda - SpeakpipeCatechismo Playlist- Cibo Spirituale e Verità Biblica per la Vita Quotidiana -
Settimana gialloviola agrodolce. Minnesota si rialza subito battendo i New England Patriots nel giorno del Ringraziamento dopo la scoppola rimediata cinque giorni prima da Dallas. I Vikings raggiungono così un record di 9 vittorie e 2 sconfitte come non gli accadeva dal 2017. Crollo di fronte ai texani, riscatto davanti alla leggenda Bill Belichick. Per Alessandro e Francesco un'inedita puntata con due partite da commentare e uno sguardo a cosa potrebbe accadere nel prosieguo
Com'è andata la cena del Ringraziamento di DJCI? Ospiti in studio Settimio Benedusi per Ricordi Stampati e Diego Abatantuono con il suo nuovo film Improvvisamente Natale.
I mondiali sono appena iniziati e c'è già del sano drama, la FDA ha approvato per la prima volta la carne di pollo coltivata in laboratorio e il Governo ha approvato la proposta per la Legge di Bilancio 2023. CI sono stati terremoti in Indonesia e alle Isole Solomon, Joe Biden ha perdonato il tacchino del Ringraziamento (in realtà erano due ma non importa) e oggi esce la prima puntata del nostro nuovo podcast: PopCop! Questo e altro nella puntata di oggi, buona giornata! --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/vitamine-factanza/message
Nella puntata di oggi:il compleanno di Chubby Checker (1941), una bottiglia di Macallan battuta all'asta per 848.750 sterline (2018), la cantante Sinead O'Connor strappa la foto del Papa in diretta tv (1992), il presidente Lincoln indice il "Giorno del Ringraziamento" (1863), Bruce Springsteen dimentica le parole di "Born to run" (1980).
Update and thanks (yes, I'm still alive)
In questa puntata del Ringraziamento parliamo della difesa dei Chiefs, Cousins best QB di sempre alle 1 PM EST, all-22 della roccambolesca partita fra Steelers at Chargers, dei feticismi di Alberto e tanto altro!
Oggi è il giorno del Ringraziamento negli Usa, domani con il Black Friday ha ufficialmente inizio la stagione natalizia dello shopping. Un appuntamento che quest'anno viene condizionato pesantemente dalla pandemia in corso e dalla guerra tra negozi fisici chiusi per lockdown e colossi dell'e-commerce sempre a disposizione. Così la regione Piemonte propone una web tax perequativa, che toglie ai giganti tech per dare ai piccoli commercianti di quartiere. Ma la questione non è così semplice