POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Swedish: Midsummer's Magic: Elsa's Lesson in Courage and Health Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-20-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: I Rosendals Trädgård i Stockholm glittrade solen över den färgsprakande Midsommarfesten.En: At Rosendals Trädgård in Stockholm, the sun sparkled over the colorful Midsummer festival.Sv: Blommor doftade sött och vinden bar glada toner av musik.En: Flowers smelled sweet and the wind carried cheerful tunes of music.Sv: Elsa, en sann naturälskare, försökte njuta av dagen utan bekymmer.En: Elsa, a true nature lover, tried to enjoy the day without worries.Sv: Hon var rädd för sjukhus och läkare, men i hemlighet våndades hon ibland över sin hälsa.En: She was afraid of hospitals and doctors, but secretly she sometimes agonized over her health.Sv: "Det är magiskt här, eller hur, Johan?"En: "It's magical here, isn't it, Johan?"Sv: sa Elsa och log mot sin vän som var med henne.En: said Elsa, smiling at her friend who was with her.Sv: Johan, alltid lugn och samlad, nickade med ett varmt leende.En: Johan, always calm and composed, nodded with a warm smile.Sv: Plötsligt kände Elsa en mystisk kittling i näsan.En: Suddenly, Elsa felt a mysterious tickling in her nose.Sv: Hennes ögon började klia intensivt.En: Her eyes started itching intensely.Sv: "Åh nej," mumlade hon för sig själv, medveten om reaktionen hon fått tidigare av pollen.En: "Oh no," she mumbled to herself, aware of the reaction she had gotten from pollen before.Sv: Johan lade hand på hennes axel och frågade oroligt: "Mår du bra, Elsa?"En: Johan placed a hand on her shoulder and asked worriedly, "Are you okay, Elsa?"Sv: Elsa försökte hålla masken och viftade det av sig.En: Elsa tried to keep up appearances and waved it off.Sv: "Det är inget," sa hon, men hennes ögon blev röda och rinniga.En: "It's nothing," she said, but her eyes turned red and watery.Sv: Snart började hon hosta.En: Soon she started coughing.Sv: Trots sin rädsla insåg Elsa att hon var tvungen att fatta ett beslut.En: Despite her fear, Elsa realized she had to make a decision.Sv: Skulle hon låta det förstöra Midsommaren, eller våga söka hjälp?En: Would she let this ruin Midsummer, or dare to seek help?Sv: Paniken växte inom henne.En: Panic grew within her.Sv: Hon ville inte gå till någon sjukhusliknande plats, men symptomen blev värre.En: She didn't want to go to any hospital-like place, but the symptoms were getting worse.Sv: Johan såg hennes kamp och viskade lugnande: "Det finns en första hjälpen-station här.En: Johan saw her struggle and whispered reassuringly, "There's a first aid station here.Sv: Kom, vi går dit."En: Come on, let's go there."Sv: Efter en stunds tvekan följde Elsa med honom.En: After a moment of hesitation, Elsa followed him.Sv: Johan var stödjande och höll hennes hand när de gick till stationen.En: Johan was supportive and held her hand as they went to the station.Sv: Där möttes de av en vänlig sjukvårdare som genast tog hand om henne.En: There, they were met by a friendly medic who immediately took care of her.Sv: "Sätt dig ner och andas djupt", sa kvinnan med ett leende.En: "Sit down and breathe deeply," said the woman with a smile.Sv: Elsas hjärta slog snabbt, men hon visste att det var rätt beslut.En: Elsa's heart was racing, but she knew it was the right decision.Sv: Efter en snabb behandling kände sig Elsa mycket bättre.En: After a quick treatment, Elsa felt much better.Sv: Hon satt ned under ett skuggande träd och andades lättare.En: She sat down under a shady tree and breathed more easily.Sv: Johan satt bredvid henne, fortfarande med ett lugnande leende på läpparna.En: Johan sat next to her, still with a calming smile on his face.Sv: "Tack, Johan," sa Elsa, och kunde nu le ärligt.En: "Thank you, Johan," said Elsa, now able to smile genuinely.Sv: "Jag behövde verkligen det här."En: "I really needed this."Sv: "Det är inget," svarade Johan.En: "It's nothing," replied Johan.Sv: "Det är viktigt att ta hand om sig själv."En: "It's important to take care of yourself."Sv: När kvällen närmade sig, sken Elsa upp och dansade glatt bland vänner.En: As evening approached, Elsa lit up and danced happily among friends.Sv: Hon förstod nu vikten av att konfrontera sina rädslor för att kunna njuta av livet fullt ut.En: She now understood the importance of confronting her fears in order to fully enjoy life.Sv: Den dagen lärde hon sig något viktigt; att hälsan alltid måste komma först.En: That day she learned something important; that health must always come first.Sv: När midsommaraftonens ljus sakta bleknade, kände Elsa sig inte bara frisk, utan också fri från sin tidigare rädsla.En: As Midsummer's Eve's light slowly faded, Elsa felt not only healthy but also free from her previous fear.Sv: Det blev verkligen en Midsommar att minnas, fylld med lärdomar och tacksamhet för vänskap och livet.En: It became truly a Midsummer to remember, filled with lessons and gratitude for friendship and life. Vocabulary Words:sparkled: glittradeafraid: räddagonized: våndadesmysterious: mystiskitching: kliaaware: medvetenreaction: reaktionworriedly: oroligtappearances: maskenhesitation: tvekansupportive: stödjandemedic: sjukvårdaretreatment: behandlingshady: skuggandegenuinely: ärligtreassuringly: lugnanderealized: insågdecision: beslutpanic: panikensymptoms: symptomenstruggle: kampbreathed: andadesconfronting: konfronterafri: freelesson: lärdomgratitude: tacksamhetcheerful: gladacomposed: samladintensely: intensivtsecretly: i hemlighet
Obnova Ukrajiny by podle odhadů Světové banky měla v příštích deseti letech vyjít na 11,5 bilionu korun. Příležitosti se chtějí chopit i české firmy, jenže i když je teď Česko jedním z nejbližších partnerů Ukrajiny, při „rozdělování byznysového koláče rekonstrukce země“ se na Čechy vůbec nemusí dostat.„Myslím, že to je jedna z unikátních příležitostí, kterou teď máme. Může to být částečná kompenzace i za to, že jsme ztratili trhy v Rusku, že máme v Evropě recesi, dokonce si myslím, že nám obnova Ukrajiny může částečně pomoci i v ekonomické situaci, ve které dnes Evropa je. Může to být určitý stimul, na kterém se určitě Evropa shodne, který bude financovat a bude se jednat o obrovské prostředky a velké komplexní projekty,“ říká v pořadu Inside Talks expert na průmysl Tomáš Kolář, podle kterého se i pro české firmy jedná o obrovskou příležitost. Inside Talks. Pořad, ve kterém Zuzana Hodková se stálým týmem expertů rozebírá zákulisí českého byznysu. Jakými tématy žije průmysl, potravinářství, reality, startu-upy, finance, energetika nebo automobilový průmysl?Insidery jsou Tomáš Kolář z Linetu, Petr Palička z realitní divize EP Real Estate, Petr Novák z divize automotive společnosti JTEKT, Tomáš Spurný z Monety Money Bank, Ondřej Fryc z Reflex Capital, Martin Durčák z ČEPS a Jan Romportl z Elin.aiNový díl každý pátek na SZ Byznys a ve všech podcastových aplikacích. Odebírejte na Podcasty.cz, Apple Podcasts nebo Spotify.
Dvoudenní poslanecká debata a atmosféra okolo opoziční snahy shodit Fialou vládu naznačila, co nás zbývající tři a půl měsíce měsíce do říjnových voleb čeká. Evidentně to nic hezkého nebude.Politické strany se rozhodly odhodit poslední zábrany a odteď už budou jen útočit a drsně očerňovat své soupeře. Zapomeňme na naivní představu, že politici budou pozitivně představovat svůj program, vlastní plány a řešení.A opravdu nás nečekají příjemné chvíle, protože i tady platí zákon akce a reakce. Jeden hodí po druhém kouli bahna, zpátky letí pytel výkalů. A tak se to stupňuje pořád dokola. Poslechněte si detailní rozbor v aktuální epizodě Vlevo dole!----Vlevo dole řeší politické kauzy, boje o vliv i šeptandu z kuloárů Sněmovny. Vychází každou středu v poledne.Podcast pro vás připravují Lucie Stuchlíková (@StuchlikovLucie) a Václav Dolejší (@VacDol), reportéři Seznam Zpráv.Další podcasty, ale taky články, komentáře a videa najdete na zpravodajském serveru Seznam Zprávy. Poslouchejte nás na webu Seznam Zpráv, na Podcasty.cz nebo ve své oblíbené podcastové aplikaci.Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.Sledujte @SeznamZpravy na sociálních sítích: Twitter // Facebook // Instagram.Seznam Zprávy jsou zdrojem původních informací, nezávislé investigace, originální publicistiky.
Radní ČT ve středu ani na několik pokusů nezvolili nového generálního ředitele a pokračování volby odsunuli o týden. Rozhodovat se budou mezi manažery televize Milanem Fridrichem a Hynkem Chudárkem. Co se v zákulisí volby děje? Hostem Ptám se já byl člen Rady České televize Pavel Matocha. Česká televize zůstává po odvolání Jana Součka bez generálního ředitele. Radní se tento týden na jeho nástupci neshodli. Ani jeden z pěti finalistů nezískal ve třech kolech nejméně deset hlasů potřebných ke zvolení. Ve volbě nového šéfa veřejnoprávní televize bude Rada ČT pokračovat příští týden ve středu. Rozhovodovat se bude mezi programovým ředitelem Milanem Fridrichem a obchodním ředitelem Hynkem Chudárkem, kteří střídavě dostali osm a devět hlasů.Pětici nejvážnějších kandidátů, mezi které postoupili i bývalý šéf ostravského studia ČT Miroslav Karas, výkonný ředitel ČT Sport Jiří Ponikelský a předsedkyně dozorčí rady CNC Libuše Šmuclerová, vybírali radní z celkem 21 zájemců. Nového generálního ředitele musí Rada ČT zvolit do tří měsíců od odvolání předchozího šéfa. Jana Součka odvolali radní 6. května kvůli tomu, že se měl podle nich dopustit několika porušení zákona o České televizi.„Pořád věřím, že se nám podaří generálního ředitele příští týden zvolit. Pokud se nám to podaří, bude to velmi dobré, protože Milan Fridrich nebo Hynek Chudárek jsou za mě oba dobrými kandidáty. Pokud se nám to nepodaří, tak se domnívám, že Rada má tu současnou volbu ukončit a vyhlásit nové výběrové řízení,“ prohlásil radní Pavel Matocha. V rozhovoru komentoval mimo jiné i nedávné zjištění Deníku N, že se rok před zvolením Jana Součka do čela České televize zúčastnil schůzky s miliardářem Pavlem Tykačem a tehdejším šéfem ČT Petrem Dvořákem. Toho měl radní přesvědčovat k rezignaci. Podle něj jsou ale takové informace lživé. „Co bylo na schůzce s Petrem Dvořákem, vám odpovídat nebudu. Ta byla za zavřenými dveřmi. Co vám k ní řeknu, aby bylo vidět, jak byla napjatá a nervózní, tak že jsme pak sledovali Ligu mistrů v televizi,“ dodal ironicky Matocha. Zvolí radní nového ředitele příští týden? Jak napravit poškozenou reputaci veřejnoprávní televize i samotné Rady ČT? A jaké vazby na televizi má miliardář Pavel Tykač?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.
Stāsta Latvijas Universitātes bibliotēkas darbiniece, filoloģijas doktore Aija Taimiņa. Kāpēc viduslaiku bibliotēkās grāmatām bija stipras dzelzs ķēdes? Kāpēc tika veidotas katenātu (libri catenati, latīņu) jeb ķēžu grāmatu bibliotēkas? Pirmā atbilde vienmēr bijusi – lai nodrošinātos pret zagšanu. Bet varbūt grāmata (proti, tās saturs) ir bīstama, agresīva, tā būtu jāieslēdz, jāpieķēdē, lai nenonāktu nepiederošas personas rokās? (Lai atceramies stāstu par Hariju Poteru un epizodi Cūkkārpas bibliotēkas Slēgtajā nodaļā (Restricted section, angļu). Bet vai patiesi? Vai tam nav cita, racionāla skaidrojuma? Ķēde, kas fiksē grāmatu pie plaukta vai lasāmpults paredzēta drīzāk tam, lai saglabātu kārtību grāmatu skapjos un daudzu lasītāju apmeklētās lasāmzālēs. Un vēl – grāmatas pieķēdēšana nevis ierobežo lasīt- un studētkāri, bet nodrošina to, lai svarīga grāmata ir visiem (kādam noteiktam lasītāju lokam) un vienmēr pieejama. To norāda pirmās, senākās ziņas par pieķēdētajām grāmatām. Proti, 11. gadsimtā Elzasā, Veisenburgas benediktīniešu klostera baznīcā bijušas četras pieķēdētas psalmu grāmatas; psaltērijs (Psalterium) ir svarīga viduslaiku liturģiskā grāmata, kas garīdzniekiem kalpoja ikdienas aizlūgumiem, tās saturā baznīcas gada ritējumam paredzētie psalmi, litānijas svētajiem. “Klosteris bez grāmatu skapjiem ir kā pilsēta bez ieroču arsenāla” (Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario, latīņu), teica 12. gs. augustīnietis Žofruā de Breteijs (Geoffroy de Breteuil, +1149). Viduslaiku bibliotēku daudzus gadu simtus veidoja lielāki vai mazāki rokrakstu sējumi – pergamenta vai papīra kodeksi ar ādu pārvilktos koka vākos. Klosteriem bija savas bibliotēkas, dažiem izcilas, lielas un bagātas, citiem – pieticīgākas. Lasīšana (lectio monastica, latīņu) bija klauzūrai pakļauto klostera iemītnieku ikdienas dzīves norise. Slēgtajā klostera kopienas dzīvē bija paredzēti gan skaļi liturģiski lasījumi dievkalpojumos, bet visbiežāk brāļi vai māsas kopīgu pusdienu laikā refektorijā (remterī) noklausījās skaļu priekšā lasījumu (collatio ad mensam, latīņu): kādu atbilstošu teoloģisku tekstu, Bībeles vietu, citkārt stāstu par konventa vai ordeņa vēsturi. Monastiskā dzīvesveida sastāvdaļa bija individuāla jeb kontemplatīva lasīšana, lai lasot iedvesmotos lūgšanām un pārdomām. Tad grāmatu klosterbrālis (klostermāsa) lasīja pats vai nu savā guļamtelpā (dormitorijā) vai citā tam paredzētajā vietā. Viduslaiku intelektuālo eliti veidoja dominikāņu un franciskāņu ordeņi, kuru radītajās un uzturētajās mācību iestādēs vismaz kopš 13.gs. nodevās vairākus gadu ilgstošām teoloģijas, filosofijas, dabaszinātņu un mākslu studijām. Sprediķotāju (dominikāņu) un ubagotājmūku (minorītu) ordeņi veidoja vairāku līmeņu skolu tīklojumu, darbojās universitātēs. Visnopietnāko darbu ar grāmatām prasīja studijas, kas prasīja dziļi nodoties sholastiskajai lasīšanai. Ja klosterim bija sava mācību iestāde, tad lasīšana bija neatņemama mācību daļa, grāmatas bija nepieciešamas teoloģijas, tiesību, hagioloģijas, homilētikas studijām. Sholastiskā lasīšana prasīja rūpīgi studēt dažāda satura tekstus, meklēt citātus, salīdzinātu un pārbaudīt formulējumus. Turklāt ordenis gādāja tā deleģētajam augstskolas studentam vajadzīgās grāmatas. Garīgie ordeņi uzturēja plašas klosteru bibliotēkas, tomēr grāmatu krājums bija klostera vai ordeņa īpašums, nevis studenta vai ordeņa garīdznieka personīgā manta. Arī viduslaiku laicīgo universitāšu vidē sholastiskā lasīšana bija obligāta. Tātad grāmatas bija ļoti pieprasītas, nepieciešamas visai plašam lasītāju lokam, kā klosteros, tā augstskolās. Pirmajās jaundibināto universitāšu bibliotēkās noteikti bijuši visai ievērojami ķēžu grāmatu krājumi. Lielākajā vēlo viduslaiku universitātē, Parīzes Sorbonnā (izveidota 1150), 14. gs. vidū bija 1722 rokrakstu kodeksi; Heidelbergas universitātei 15.gs. vidū piederēja 800 manuskripti. Sena gravīra rāda Leidenes universitātes profesoriem un studentiem pieejamo bibliotēku ar pultīm un pieķēdētām grāmatam, kas ierīkota 1610. gadā un veidota pēc Sorbonnas parauga. Piekļuvi universitāšu bibliotēku krājumiem visai stingri regulēja noteikumi, katrā augstskolā atšķirīgi. Daudzu Vācijas universitāšu bibliotēkās varēja strādāt tikai profesori, kam tika izsniegta bibliotēkas atslēgas. Oksfordas universitātes bibliotēkā 1412. gada drīkstēja lasīt tikai tie absolventi, kas jau 8 gadus bija studējuši filosofiju. Turklāt Sorbonnas un Oksfordas universitāšu bibliotēkas jau 13. gs. bija sadalītas divās daļās: “lielo bibliotēku” (magna libraria, latīņu) jeb publikas (kopīgo) bibliotēku (bibliotheca publica, latīņu) veidoja uz vietas lasāmie pieķēdētie sējumi, bet grāmatas no plauktos un lādēs glabātās “mazās bibliotēkas”(parva libraria, latīņu) varēja arī aizlienēt un ņemt uz māju. “Mazo bibliotēku” dažviet sauca arī par slēgto (savrupo) bibliotēku (bibliotheca secreta), to veidoja lielākoties tekstu dublikāti. Gluži tāpat arī klosteru bibliotēkās – viena daļa izcilāko grāmatu glabājās atsevišķi un bija domātas noslēgtam lokam, bet otra daļa bija izkārtota visiem – garīdzniekiem, klosterbrāļiem un audzēkņiem pieejamos plauktos. Klostera grāmatu krājumam bieži ierādīja kādu atsevišķu telpu, grāmatas tika glabātas lādēs vai skapjos, un lielākoties guļus, kārtotas tematiskās grupās. Tikai vēlajos viduslaikos grāmatas sāka likt plauktos. Smagās un lielās grāmatas visbiežāk turēja uz slīpām pultīm vai lasāmsoliem, lai lielos un smagos sējumus varētu lasīt stāvus – tā vieglāk strādāt, ērtāk lasīt sīkiem burtiem blīvi rakstīto tekstu, tā tiek optimāli izmantots pieticīgais lasītavas apgaismojums. Tikai lēnam izveidojās ieraša lasīt sēdus. Smago sējumu pie slīpās pults fiksēja kalta dzelzs ķēde, kuras gredzens tika uzvērts uz metāla stieņa pults augšpusē, bet otrs gals piestiprināts grāmatas vākam. Jāzina, ka viduslaiku kodekss ārēji ir visai ‘mazrunīgs': sējumam ādas vākos nav nav ātri atpazīstamu ārējo pazīšanas zīmju (titula uzlīmju, etiķešu, uzrakstu uz muguriņām, šifru, inventāra Nr.). Grāmatai nav izteiksmīga vāka, titullapas, apdrukātas muguriņas. Tikai kāda neliela pergamenta uzlīme ar pāris vārdiem vai numuru uz vāka... vai ar melnu tinti lieliem trekniem burtiem uzrakstīts zīmīgs vārds uz grāmatas griezuma; jo grāmatas plauktos bieži novietoja ar ādas muguriņu uz iekšu... Tāpēc kārtības uzturēšana senā klostera vai universitātes bibliotēkā ar daudziem gandrīz vienādiem brūnas ādas sējumiem ir būtiski svarīga; grāmatai ir tik viegli nomaldīties un pazaudēties starp līdzīgajām. Grāmatniecības vēsturnieks Henrijs Petroski asprātīgi teicis: “Mēs parasti domājam par grāmatām, nevis par to plauktiem. Ielikt grāmatu atpakaļ plauktā ir apmēram tas pats, kas ielikt atpakaļ sardīni konservu kārbā” (Henry Petroski, 1999). Ne velti latīņu valodā viduslaiku bibliotēkas glabātāja – ‘armarius' apzīmējums atvasināts no vārda ‘armarium' – skapis. Labs bibliotēkas pārzinis jeb ‘skapinieks' darīs visu, lai grāmatas zinātu savu vietu arī tad, ja bibliotēku vēlas lietot daudzi apmeklētāji. Efektīvs viduslaiku risinājums bija ķēde, kas piesaista grāmatu vietai: lasāmpultij vai plauktam. Ķēde var nosargāt bibliotēkas krājumus; tā līdz pret zagšanu – grāmatu nav daudz, un tās ir ievērojama vērtība; pret sajukumu krājumā un pavaļīgi izņemšanu un atvietošanu. Turklāt ķēde pasargā masīvo un vērtīgo kodeksu no kritiena. Grāmatu pieķēdēšanas prakse apsīka līdz ar grāmatiespiešanas straujo progresu: grāmatu skaits strauji pieauga, arī sējumi vairs nebija tik masīvi un smagi. Grāmatu pieķēdēšanas vēsturē slēpjas arī kādi paradoksi. Proti, dažkārt grāmatu pieķēdēja, lai to publiskajā telpā varētu brīvi lasīt visi. Anglijas karlis Henrijs VIII 1537. gadā pavēlējis pieķēdēt Bībeli katrā draudzes baznīcā, lai draudzes locekļi var tai paši piekļūt un lasīt. Citviet līdzīgu iemeslu dēļ ticis pieķēdēts katķisms. Tāpat arī Anglijas karalis Eduards VI 1547. gadā lika turēt baznīcā pieejamā vietā Bībeli angliski un Roterdamas Erasma Evaņģēliju pārstāstus latīniski (Paraprhrases, 1517). Tā garīdzniekiem un draudzei ik brīdi bija pieejama stacionāri vienā vietā fiksēta grāmata. Reformācijas laika prakse bija balstīta protestantisma pamatprincipā sola scriptura (tikai raksti), kas jau agrāk bija tikusi aprobēts viduslaiku klostera baznīcā Veisenburgā. Viduslaiku atmiņas (memoria) un piemiņas kultūrā iekļaujas senajos testamentos un dāvinājumu dokumentos izteiktā griba dāvināt kādam klosterim (baznīcai, bibliotēkai) ķēžu grāmatas. Tā līdz ar pieķēdētajām grāmatām ilgstošā piemiņā tiktu saglabāts arī dāvinātāja vārds. Ir iespējams joprojām apmeklēt vairākas senas bibliotēkas, kas saglabājušas sākotnēji izveidotās ķēžu grāmatu lasītavas: vecākā ir Itālijā, Čezēnas (Cesena) pilsētā netālu no Boloņas. Tur joprojām aplūkojama 15. gs. vidū (1447–1452) izveidotā Malatestu ģimenes bibliotēka Libraria Malatestiana, kuras sākotne ir vietējā franciskāņu klostera grāmatu krātuve. Malatestu bibliotēkas lasītavā pie pultīm pieslēgti 343 viduslaiku manuskripti. Anglijā, Oksfordas universitātes Bodleana bibliotēkas ievērojamākā un senākā daļa ir Hamfrija Lankastera, Glosteras hercoga (Humphrey, Duke of Gloucester, 1390–1447) ķēžu grāmatu bibliotēka (281 sējums), ko hercogs bija novēlējis universitātei. Herfordas katedrāles (Hereford Cathedral) ķēžu grāmatu bibliotēka ierīkota 17.gs. vidū un tajā atrodas 229 viduslaiku manuskripti. Holandē, Zitfenā (Zutphen), Sv. Valbergas baznīcas bibliotēka tikusi pieķēdēta tikai 1546.gadā, jo tad sākuši zust sējumi, un tika pieņemts, ka Sātans zog vērtīgākās grāmatas. Pēc apspriešanās tika pieķēdētas 286 grāmatas. Katra ķēde tika apslacīta ar svētītu ūdeni. Iesējumam piestiprinātā ķēde visdrošāk liecina par grāmatas piederību kāda klostera bibliotēkai. Ķēžu grāmatu bibliotēkas noteikti bija arī Livonijā, Rīgā. Daudzas grāmatas ar 15. gs. pēdējā trešdaļā / 16. gs. sākumā kaltām dzelzs ķēdēm (un ķēžu stiprinājumu paliekām) lielākoties nākušas no diviem nozīmīgākajiem Rīgas klosteriem – no Rīgas Sv. Jāņa Kristītāja dominikāņu klostera un Rīgas Sv. Katrīnas franciskāņu observantu klostera. Tomēr nav zināms, kur Rīgas franciskāņu un dominikāņu klosteros bija ierādīta vieta viņu grāmatu plauktiem un lasāmpultīm. Tāpat nevar ar pārliecību apgalvot, ka klosteru grāmatas iesietas un ķēdes piestiprinātas tieši Rīgā. Pēc reformācijas laika nemieriem daudzas abu klosteru grāmatas nonāca Rīgas pilsētas pārziņā un nogulās Rīgas pilsētas bibliotēkā. Tagad Latvijas Universitātes bibliotēkas krājumā ir visai ievērojams, unikāls katenātu krājums: 76 kodeksiem ķēde ir saglabājusies (tie ir 15.gs. 70.–90. gadu iespieddarbi, un pāris 16. gs. sākuma (1505–1519) izdevumi); vēl 40 grāmatas savu ķēdi laika gaitā ir zaudējušas, kaut ķēdes stiprinājuma paliekas tās esamību pārliecinoši apstiprina. Te jāpiebilst, ka racionālisma laikmets pret ķēžu grāmatām bija visai nežēlīgs, daudzas lielās, modernās bibliotēkas lika smagās un neveiklās ķēdes noņemt, lai tās netraucētu. Rīgas katenāti ir lieliska, patiesi autentiska viduslaiku materiālās kultūras liecība, kas stāsta par ļoti senu grāmatniecības tradīciju.
I veckans avsnitt av Noll till 100 diskuteras cybersäkerhet och incidenter som påverkar stora varumärken samt vikten av tvåfaktorsautentisering. Samtalet övergår till Fedja och Jacobs senaste aktiviteter, inklusive hälsoprojekt och potentiella varumärkesförvärv. De utforskar också utmaningar i växande team och vikten av tydliga ansvarsområden. Avslutningsvis diskuteras marknadsföringsstrategier och vikten av inkrementalitet i annonseringen. Det kommer även en kritisk analys av x-commerce-affärsmodellen efter en granskning i Breakit.Innehåll1.00 min - Fedja om vad som händer i nuläget7.00 min - Jacob ska springa ultramaraton10.00 min - Diskussion om Junipers förbättringar och annonsstrategier 15.00 min - Vikten av cybersäkerhet.25.00 min - Uppdateringar om processer för potentiella varumärkesförvärv.45.00 min - Svårigheter med att hantera kapacitet och prioriteringar i stora team.50.00 min - Få in nya hotellkunder.60.00 min - Tiktok shop in app checkout.75.00 min - Vikten av och försiktighet inom E-handel.Här hittar du Fedja & Jacob:https://se.linkedin.com/in/porobic https://www.linkedin.com/in/jacobwibomwesterberg/
Svět nevidomých veřejnosti přibližuje nadační projekt Českého rozhlasu Světluška od roku 2006, mimo jiné prostřednictvím zážitkových kaváren Potmě. „Primární cíl je propojit svět vidících a nevidomých, a také umožnit zaměstnávání lidem se zrakovým handicapem. Dost často máme zkušenost, že kavárna je jejich první pracovní štací,“ říká Jiří Váňa, ředitel Nadačního fondu Českého rozhlasu. Jaké je pracovat v temnotě? A jakými dalšími způsoby se Světluška snaží nevidomým pomoci?Všechny díly podcastu Host Lucie Výborné můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Magic: Bridging Family Bonds in Swedish Countryside Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-18-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en varm sommarmorgon i den svenska landsbygden.En: It was a warm summer morning in the Swedish countryside.Sv: Solen lyste över gröna fält fulla av blommor, och små stugor sträckte sig bortanför kullarna.En: The sun shone over green fields full of flowers, and small cottages stretched beyond the hills.Sv: Det doftade av nyklippt gräs och björklöv.En: The air smelled of freshly cut grass and birch leaves.Sv: Astrid klev av bussen med kameran hängande runt halsen.En: Astrid stepped off the bus with a camera hanging around her neck.Sv: Hon var 35 år, en passionerad fotograf, och det var länge sedan hon varit hemma.En: She was 35 years old, a passionate photographer, and it had been a long time since she had been home.Sv: Hon hade lämnat landet för storstadslivet.En: She had left the country for city life.Sv: Nu var hon tillbaka för att fira midsommar och återkoppla med sin bror, Lennart.En: Now she was back to celebrate Midsummer and reconnect with her brother, Lennart.Sv: Lennart, äldre och jordnära, stod vid vägkanten och väntade.En: Lennart, older and down-to-earth, stood by the roadside waiting.Sv: Han var en 42-årig bonde vars liv kretsade kring att sköta familjens gård.En: He was a 42-year-old farmer whose life revolved around running the family farm.Sv: Lennart ville att gården skulle stanna i familjen, men det hade skapat spänningar.En: Lennart wanted the farm to stay in the family, but this had created tensions.Sv: Astrid förstod inte alltid hans val, och de hade förlorat kontakten.En: Astrid didn't always understand his choices, and they had lost touch.Sv: "Välkommen hem!"En: "Welcome home!"Sv: ropade Lennart med ett brett leende när han såg sin syster.En: shouted Lennart with a broad smile when he saw his sister.Sv: Astrid log tillbaka, något nervös, men glad att vara där.En: Astrid smiled back, somewhat nervous, but glad to be there.Sv: De promenerade hemåt, pratade om allt som hänt sedan sist.En: They walked home, talking about everything that had happened since last time.Sv: Lennarts hus låg inbäddat bland träden, med en rik doft av blommor i luften.En: Lennart's house was nestled among the trees, with a rich scent of flowers in the air.Sv: Det var midsommarförberedelser överallt – kransar, bär och sill.En: There were Midsummer preparations everywhere—wreaths, berries, and herring.Sv: Astrid erbjöd sig att hjälpa honom.En: Astrid offered to help him.Sv: Hon ville tillbringa mer tid med Lennart och lära känna hans liv.En: She wanted to spend more time with Lennart and get to know his life.Sv: När kvällen kom, steg spänningen.En: As evening came, the excitement grew.Sv: Barnen sprang runt och vuxna förberedde sig för firandet.En: Children ran around, and adults prepared for the celebration.Sv: Men när solen började sänka sig och ljudet av fioler fyllde luften, blev atmosfären mer laddad.En: But as the sun began to set and the sound of fiddles filled the air, the atmosphere became more charged.Sv: Diskussionen började vid bordet, med sill och snaps.En: The discussion began at the table, with herring and schnapps.Sv: Lennarts tankar om gårdens betydelse för familjen krockade med Astrids moderna livsstil.En: Lennart's thoughts on the farm's importance to the family clashed with Astrid's modern lifestyle.Sv: Snart blev deras röster högljudda, fyllda med tidigare osagda ord och gammalt groll.En: Soon their voices were loud, filled with previously unspoken words and old grudges.Sv: Men midsommarnatten var lång.En: But the Midsummer night was long.Sv: Efter många fler ord och känslor som svallade, skålade syskonen för försoning.En: After many more words and emotions that surged, the siblings toasted to reconciliation.Sv: Under den klara stjärnhimlen förstod de varandra bättre.En: Under the clear starry sky, they understood each other better.Sv: I skenet av brasan, pratade de om barndomsminnen, om drömmar, och om familjens framtid.En: In the glow of the bonfire, they talked about childhood memories, dreams, and the family's future.Sv: Astrid insåg hur mycket hon uppskattade sommarens enkla glädje och vikten av traditioner.En: Astrid realized how much she appreciated summer's simple joys and the importance of traditions.Sv: Hon lovade att besöka mer, att förstå sin bror och hans val.En: She promised to visit more, to understand her brother and his choices.Sv: Lennart, på sin sida, förstod att även om livet var annorlunda, fanns det fortfarande plats för bandet mellan syskon.En: Lennart, for his part, understood that even though life was different, there was still room for the bond between siblings.Sv: Natten följde med skratt och sånger.En: The night followed with laughter and songs.Sv: När solen gick upp igen, låg en ny tystnad mellan Astrid och Lennart.En: When the sun rose again, there was a new silence between Astrid and Lennart.Sv: Inte en från avstånd, utan en av närhet och nyvunnen förståelse.En: Not one of distance, but of closeness and newfound understanding.Sv: För det var, trots allt, sommar på den svenska landsbygden, där värme och kärlek alltid skulle finnas.En: For after all, it was summer in the Swedish countryside, where warmth and love would always be found. Vocabulary Words:countryside: landsbygdencottage: stugorbirch: björkpassionate: passioneradreconnect: återkoppladown-to-earth: jordnärafarmer: bonderevolved: kretsadetensions: spänningarnestled: inbäddatpreparations: förberedelserwreaths: kransarberries: bärcharged: laddadfiddles: fioleratmosphere: atmosfärenclashed: krockadegrudges: grollsurged: svalladereconciliation: försoningbonfire: brasanchildhood: barndomsjoys: glädjetraditions: traditionerpromised: lovadebond: bandetsiblings: syskonlaughter: skrattsilence: tystnadcloseness: närhet
Izrael už téměř týden velmi silně útočí na vojenské cíle v Íránu. Premiér Benjamin Netanjahu tvrdí, že země byla těsně před tím, než bude schopna sestavit vlastní jaderné zbraně. Co všechno o íránském jaderném programu víme?Hostem Ptám já byl bezpečnostní analytik Michal Smetana z Institutu mezinárodních studií Fakulty sociálních věd Univerzity Karlovy.Írán a Izrael v noci na dnešek pokračovaly ve vzájemných vzdušných úderech, které začaly po pátečním rozsáhlém izraelském útoku. Tel Aviv ho zdůvodnil snahou zabránit Íránu ve výrobě jaderné zbraně. Teherán to popírá, materiály prý využívá pouze pro mírové účely.Podle nedělního prohlášení íránských úřadů v zemi zemřelo kvůli izraelským úderům přes 200 lidí včetně vysokých vojenských velitelů a jaderných vědců. Při íránských úderech na Izrael zemřelo podle kanceláře premiéra 24 lidí.Podle amerických médií by se do konfliktu mohly přímo zapojit i Spojené státy, prezident Donald Trump je tomu přes počáteční zdrženlivost prý stále více nakloněn. Šéf Bílého domu v úterý vyzval Írán k bezpodmínečné kapitulaci a obyvatele Teheránu k evakuaci. Američané podle něj vědí, kde se skrývá íránský nejvyšší vůdce Alí Chameneí, ale nyní ho nechtějí zabít.Zasáhl Izrael v poslední minutě, jak někteří tvrdí, aby uchránil svět od jaderné hrozby? A jak pravděpodobné je, že se do konfliktu zapojí USA?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.
„Vítej, zlatý hattricku!“ Václav Dolejší se opravdu dočkal a na předávání cen Podcast roku 2025 mohl veřejně zvolat tato okřídlená slova. Vlevo dole totiž potřetí za sebou zvítězilo v hlasování posluchačstva v prestižní zpravodajské kategorii. „Holky a kluci, jste nejlepší! Slibujeme, že ve třetím volebním období už opravdu splníme všechny předvolební sliby,“ řekla dojatá Lucie Stuchlíková. Děkujeme vám za neutuchající přízeň a podporu! Poslechněte si krátkou reportáž z vyhlašování cen na pražské Občanské plovárně.----Vlevo dole řeší politické kauzy, boje o vliv i šeptandu z kuloárů Sněmovny. Vychází každou středu v poledne.Podcast pro vás připravují Lucie Stuchlíková (@StuchlikovLucie) a Václav Dolejší (@VacDol), reportéři Seznam Zpráv.Další podcasty, ale taky články, komentáře a videa najdete na zpravodajském serveru Seznam Zprávy. Poslouchejte nás na webu Seznam Zpráv, na Podcasty.cz nebo ve své oblíbené podcastové aplikaci.Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.Sledujte @SeznamZpravy na sociálních sítích: Twitter // Facebook // Instagram.Seznam Zprávy jsou zdrojem původních informací, nezávislé investigace, originální publicistiky.
Arbeiderpartiet, SV og Sp ble enige til slutt. Lars Glomnes og politisk redaktør Kjetil Alstadheim går gjennom resultatet av lange forhandlinger om revidert nasjonalbudsjett. Alle partiene gikk høyt på banen før start, men Hvem vant og hvem tapte sine store saker? Hør alle Aftenpodden-episoder som abonnent hos Aftenposten eller Podme. Send sommerspørsmål til podkasten på larsmg@aftenposten.no
Digitální vykořisťování - tak by se dal shrnout příběh ženy, která se rozhodla přivydělat si skrz portál OnlyFans. Svá videa a fotografie svěřila agentuře známého českého influencera Adama Kajumiho, která ji založila účet, manipulovala ji do explicitního obsahu a inkasovala výraznou část zisku. O zkušenostech s agenturou se po prvním zveřejněném příběhu odhodlaly mluvit i další ženy.Hostka: Apolena Rychlíková - novinářka a komentátorka, šéfredaktorka mediální platformy Page Not FoundČlánek a další informace najdete na webu Seznam Zprávy.Sledujte nás na sociálních sítích X, Instagram, Threads nebo Bluesky. Náměty a připomínky nám můžete psát na e-mail zaminutusest@sz.cz
Fluent Fiction - Swedish: Lars' Midsummer Journey: A Return to Family and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-17-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Lars satt vid ett bord på ett livligt café i en förort till Stockholm.En: Lars sat at a table in a lively café in a suburb of Stockholm.Sv: Solen sken, och människor bar blomsterkransar som en försmak på midsommarens festligheter.En: The sun was shining, and people wore flower crowns as a preview of the midsummer festivities.Sv: Det doftade av nybryggt kaffe och nybakade bullar.En: It smelled of freshly brewed coffee and freshly baked pastries.Sv: Lars, en medelålders man med grånade tinningar, tittade nostalgiskt på omgivningen.En: Lars, a middle-aged man with graying temples, looked nostalgically at his surroundings.Sv: Han tänkte på barndomens somrar vid familjens stuga i skärgården.En: He thought of the summers of his childhood at the family cottage in the archipelago.Sv: Det var dagen före midsommarafton, och Lars väntade på bussen som skulle ta honom till skärgården.En: It was the day before Midsummer Eve, and Lars was waiting for the bus that would take him to the archipelago.Sv: Han längtade efter att återfå den känsla av gemenskap och tradition som dessa firanden medförde.En: He longed to regain that sense of togetherness and tradition that these celebrations brought.Sv: Han mindes lekarna, skrattet, och hur de brukade dansa kring midsommarstången.En: He remembered the games, the laughter, and how they used to dance around the midsummer pole.Sv: Men oron gnagde i Lars.En: But a worry gnawed at Lars.Sv: Bussen var försenad, och han kastade nervösa blickar på sin klocka.En: The bus was delayed, and he cast nervous glances at his watch.Sv: Han visste att han skulle få kämpa för att hinna dit i tid för förberedelserna.En: He knew he would have to struggle to get there in time for the preparations.Sv: Dessutom satt en spänning mellan honom och hans bror Anders.En: Moreover, there was tension between him and his brother Anders.Sv: De hade haft en meningsskiljaktighet för några månader sedan, men han hoppades att midsommaren skulle bli en chans att reparera band.En: They had had a disagreement a few months ago, but he hoped that midsummer would be a chance to mend ties.Sv: Medan Lars väntade, dök Elin, en av hans gamla vänner från skoltiden, upp vid caféet.En: While Lars waited, Elin, one of his old friends from school, appeared at the café.Sv: Med ett vänligt leende satte hon sig bredvid honom.En: With a friendly smile, she sat down next to him.Sv: "Hej Lars!En: "Hi Lars!Sv: Nervös för bussen?"En: Nervous about the bus?"Sv: frågade Elin och tog en sipp av sitt kaffe.En: asked Elin and took a sip of her coffee.Sv: "Ja, jag vill verkligen hinna till stugan i tid.En: "Yes, I really want to get to the cottage on time.Sv: Och Anders..." Lars suckade, hans röst fylld med en antydan av vemod.En: And Anders..." Lars sighed, his voice filled with a hint of melancholy.Sv: Elin log uppmuntrande.En: Elin smiled encouragingly.Sv: "Midsommar har en magisk förmåga att läka sår.En: "Midsummer has a magical ability to heal wounds.Sv: Ge det en chans."En: Give it a chance."Sv: Just då vibrerade Lars telefon.En: Just then, Lars' phone vibrated.Sv: Han lyfte den och läste ett meddelande från Anders.En: He picked it up and read a message from Anders.Sv: Det stod kort och enkelt: "Vi väntar på dig, brorsan.En: It was short and simple: "We're waiting for you, brother.Sv: Låt oss lägga det gamla bakom oss."En: Let's put the past behind us."Sv: Busshornen hördes i fjärran, och Lars kände en våg av lättnad.En: The bus horns were heard in the distance, and Lars felt a wave of relief.Sv: Han tittade på Elin, smilade stort och sa: "Det är dags.En: He looked at Elin, smiled broadly, and said, "It's time.Sv: Tack för att du lyssnade."En: Thank you for listening."Sv: Full av nytt hopp klev Lars på bussen.En: Filled with new hope, Lars boarded the bus.Sv: Han visste att denna midsommar skulle bli början på något nytt.En: He knew that this midsummer would be the start of something new.Sv: Där han satt bredvid fönstret, såg han solen glittra över hustaken och kände en djup tacksamhet fylla honom.En: As he sat next to the window, he saw the sun glitter over the rooftops and felt a deep gratitude fill him.Sv: Familjebanden skulle åter stärkas, och han var fast besluten att vårda dem.En: Family bonds would be strengthened once more, and he was determined to nurture them.Sv: När bussen rullade ut från staden, lät Lars tankarna flyga tillbaka till skärgården och dess fria vidder.En: As the bus rolled out of the city, Lars let his thoughts fly back to the archipelago and its open spaces.Sv: Han var redo att återvända till sina rötter och fira det som betyder mest – familjen.En: He was ready to return to his roots and celebrate what matters most – family. Vocabulary Words:lively: livligtsuburb: förortnostalgically: nostalgisktsurroundings: omgivningenarchipelago: skärgårdenlonged: längtadetogetherness: gemenskapgnawed: gnagdedelayed: försenadstruggle: kämpapreparations: förberedelsernadisagreement: meningsskiljaktighetmend: repareramelancholy: vemodencouragingly: uppmuntrandeheal: läkavibrate: vibrerademessage: meddelanderelief: lättnadgratitude: tacksamhetbonds: familjebandennurture: vårdarolled: rulladeroots: röttercelebrate: firamidsummer: midsommarfestivities: festlighetercrowns: blomsterkransartin temples: grånade tinningaropen spaces: fria vidder
Po minulých volbách přišla skupina velmi vlivných podnikatelů s výzvou k druhé transformaci české ekonomiky. Varovali, že pokud to neuděláme, nebude Česko brzy konkurenceschopné. Dokázali jsme se za vlády Petra Fialy někam posunout? Hostem Ptám se já byl zakladatel a generální ředitel společnosti Eurowag, předseda správní rady spolku Druhá ekonomická tranformace a jeden ze sponzorů Petra Pavla Martin Vohánka.Během čtyř let této vlády v Česku opakovaně zaznívaly hlasité výzvy českého byznysu, aby se tuzemská ekonomika konečně více rozhýbala, přizpůsobila moderním technologickým trendům a byla tak více konkurenceschopná. Podnikatelským špičkám, které se kvůli tomu spojili v rámci Druhé ekonomické transformace, vadilo, že zemi celkově chybí směr.Podle filantropa a miliardáře Martina Vohánky se už například daří lákat do Česka více zahraničních studentů nebo špičkových vědců či lépe propojit vědu a výzkum. Na druhou stranu zemi stále brzdí dlouhé povolovací procesy a obecně pomalá státní správa. Jako úkol pro příští vládu také zůstala i zásadnější reforma školství, po které firmy dlouhodobě volají. České firmy podle Vohánky ale teď mají obrovskou příležitost na poli tradičního strojírenství a rostoucího oboru IT. I s ohledem na větší požadavky na naši odolnost a obranyschopnost v souvislosti s ruskou agresí na Ukrajině se zvětšuje poptávka po zboží takzvaného dvojího užití (tedy zboží pro civilní i vojenské účely). “ A to je přesně to, kde můžeme vyniknout. Vyhrávat na stávajících hřištích, kde už některé státy dominují, je velmi těžké. Tady je nově otevírající prostor pro všechny v Evropě. Je to stejná startovní čára. A to je příležitost pro Českou republiku,“ uvedl byznysman. Vohánka byl také jedním z podnikatelů, kteří v kampani podpořili Petra Pavla a byl by rád, aby kandidoval znovu: „Myslím, že ta země to potřebuje. To, čím procházíme díky souběhu mnoha megatrendů, ať už je to AI, globální oteplování, změny v geopolitickým prostoru, demografická krize a podobně, vyžaduje člověka s vysokou integritou, se zkušeností z řízení krizí, člověka, který umí komunikovat. Myslím, že to pan prezident naplňuje stoprocentně.“Jaké další výzvy stojí před příští vládou? A jak jsou sponzoři kampaně Petra Pavla spokojeni s jeho prezidentstvím?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.
Hned několik oslovených právníků se shoduje, že TV Nova v pořadu Výměna manželek porušuje práva dětí. Třeba tím, že je zobrazuje ve velmi choulostivých situacích. Televize slíbila, že takové epizody zreviduje a případně smaže. Upozorňujeme, že pro lepší pochopení kontextu jsme použili autentické ukázky obsahující explicitní výrazy.Ve čtvrtém pokračování speciální podcastové série Ve stínu vyměněných manželek jsme oslovili dva právníky a jednu právničku, aby zhodnotili, zda použité záběry porušují práva dětí. Ty chrání například Úmluva o právech dítěte Organizace spojených národů, občanský zákoník nebo zákon o sociálně-právní ochraně dětí.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz
Volba nového ředitele České televize se blíží do finále. Nástupce Jana Součka zkusí radní ČT vybrat už ve středu. Jaké vedení a řízení by Česká televize potřebovala? Hostem Ptám se já byl programový ředitel ČT a kandidát na generálního ředitele Milan Fridrich.Už ve středu bude Rada ČT volit nového generálního ředitele veřejnoprávní televize. Pětice finalistů, předsedkyně dozorčí rady CNC Libuše Šmuclerová, ředitel programu ČT Milan Fridrich, obchodní ředitel ČT Hynek Chudárek, bývalý šéf ostravského studia ČT Miroslav Karas a výkonný ředitel ČT Sport Jiří Ponikelský, postupně představí radním své plány budoucího rozvoje televize. Podle projektů, které jsou od pátku zveřejněné na webu Rady ČT, kladou kandidáti důraz zejména na efektivnější systém řízení, kontrolu financování nebo fungování nezávislého zpravodajství, ale i na on-line obsah.Současný programový ředitel ČT Milan Fridrich vnímá svou kandidaturu jako logický krok někoho, kdo televizi zná dlouhodobě zevnitř a chce ji posunout dál. V případě zvolení generálním ředitelem se hodlá zaměřit na on-line a digitální služby. Kromě rozvoje webů a iVysílání plánuje například navýšit objem původní tvorby, a to zejména pro mladé. Ve zpravodajství by pak mimo jiné posílil ekonomickou redakci nebo přidal zahraniční zpravodaje. Fridrich začínal v devadesátých letech v Českém rozhlase jako zahraniční zpravodaj v Bruselu. Po práci na stejném postu pro Hospodářské noviny nastoupil do České televize, kde zastával například pozici šéfeditora ČT24, vedoucího Studia 6 i ředitele zpravodajství, aktuální publicistiky a sportu. Přímo se také podílel na založení zpravodajského kanálu ČT24. Od roku 2011 má na starosti programovou skladbu stanic ČT1, ČT2, ČT :D a ČT art a od října 2023 i ČT sport. V jaké kondici je teď podle Milana Fridricha Česká televize? Jak zvládá držet krok s moderními trendy? A jak má nový ředitel čelit očekávaným politickým tlakům na veřejnoprávní média?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.
Bez výraznějších pravidel, zato s velkým dosahem. Svět influencerů a influencerek v Česku. Jakou roli v něm hraje důvěra? Jak velký mají influenceři vliv? A zasáhnou do předvolební kampaně? Dotazy na digitální antropoložku Marii Heřmanovou ze Sociologického ústavu Akademie věd a Národního institutu SYRI. Ptá se Matěj Skalický.
Bez výraznějších pravidel, zato s velkým dosahem. Svět influencerů a influencerek v Česku. Jakou roli v něm hraje důvěra? Jak velký mají influenceři vliv? A zasáhnou do předvolební kampaně? Dotazy na digitální antropoložku Marii Heřmanovou ze Sociologického ústavu Akademie věd a Národního institutu SYRI. Ptá se Matěj Skalický.Všechny díly podcastu Vinohradská 12 můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Fluent Fiction - Swedish: Bridging Tradition and Tech: A Midsommar Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-15-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen strålade över Gamla Stan i Stockholm.En: The sun shone over Gamla Stan in Stockholm.Sv: Gatorna var fulla av glada människor som utforskade de gamla byggnaderna.En: The streets were full of happy people exploring the old buildings.Sv: Mitt i det historiska hjärtat låg ett litet museum.En: In the middle of the historic heart was a small museum where Emil and Sofia worked.Sv: Där arbetade Emil och Sofia.En: Emil was a historian who loved the past.Sv: Emil var en historiker som älskade det förflutna.En: He was always worried that important traditions would be forgotten.Sv: Han var alltid orolig att man glömde bort viktiga traditioner.En: Sofia, on the other hand, believed in using new technology to breathe new life into the museum.Sv: Sofia, å andra sidan, trodde på att använda ny teknik för att ge museet nytt liv.En: It was summer, and Midsommar was approaching.Sv: Det var sommar och Midsommar närmade sig.En: Emil and Sofia were working on a big exhibition about Midsommar.Sv: Emil och Sofia hade en stor utställning om Midsommar på gång.En: Emil wanted the exhibition to focus on the traditions — dancing around the midsommarstången, flowers in the hair, and games.Sv: Emil ville att utställningen skulle fokusera på traditionerna — dans runt midsommarstången, blommor i håret och lekar.En: Sofia wanted to add digital elements to attract young visitors, like an interactive screen where one could see how Midsommar was celebrated in the past.Sv: "Vi behöver något som fångar barnens intresse," sa Sofia glatt och pekade på en skärm som stod redo att installeras.En: "We need something to capture the children's interest," Sofia said cheerfully, pointing to a screen ready to be installed.Sv: Emil suckade. "Det är viktigt att vi visar hur Midsommar egentligen var, inte bara hur man leker med teknik."En: Emil sighed. "It's important that we show how Midsommar really was, not just how to play with technology."Sv: De diskuterade ofta sina olika synsätt på jobbet.En: They often discussed their different perspectives at work.Sv: Men nu var det dags att bestämma hur utställningen skulle se ut.En: But now it was time to decide how the exhibition would look.Sv: Sofia ville försöka med det digitala, men Emil var tveksam.En: Sofia wanted to try the digital approach, but Emil was hesitant.Sv: Under utställningens öppningsdag hade många människor samlats.En: On the opening day of the exhibition, many people had gathered.Sv: Emil var nervös.En: Emil was nervous.Sv: Han ville att besökarna skulle förstå Midsommars rika historia.En: He wanted visitors to understand the rich history of Midsommar.Sv: Precis när Sofia skulle starta den digitala presentationen, hände något oväntat — skärmen slutade fungera.En: Just as Sofia was about to start the digital presentation, something unexpected happened — the screen stopped working.Sv: "Åh nej!" utbrast Sofia, försökte få tekniken att fungera.En: "Oh no!" exclaimed Sofia, trying to fix the technology.Sv: Men det gick inte.En: But it didn't work.Sv: Då tog Emil chansen.En: Then Emil seized the opportunity.Sv: Han ställde sig framför publiken och började berätta.En: He stood in front of the audience and began to speak.Sv: Han pratade om hur man förr i tiden firade Midsommar, om nattens magi och om traditionerna som levt kvar i generationer.En: He talked about how Midsommar was celebrated in the past, about the magic of the night, and about traditions that have lived on for generations.Sv: Publiken lyssnade fascinerat.En: The audience listened fascinated.Sv: De skrattade och ställde frågor.En: They laughed and asked questions.Sv: Medan Emil talade, fick Sofia äntligen ordning på tekniken.En: While Emil spoke, Sofia finally got the technology in order.Sv: När den digitala skärmen kom igång, blev det en perfekt balans.En: When the digital screen came on, it created a perfect balance.Sv: Barnen kunde nu se gamla bilder av Midsommarfirande och samtidigt lyssna på Emils berättelser.En: The children could now see old pictures of Midsommar celebrations while simultaneously listening to Emil's stories.Sv: Dagen blev mycket lyckad.En: The day was very successful.Sv: När solen gick ner och folket lämnade museet, insåg Emil att teknik inte förstör traditioner.En: As the sun set and the people left the museum, Emil realized that technology does not destroy traditions.Sv: Och Sofia såg värdet i historieberättande.En: And Sofia saw the value in storytelling.Sv: Tillsammans lärde de sig att göra plats för både det gamla och det nya.En: Together, they learned to make room for both the old and the new.Sv: Och så, i hjärtat av Gamla Stan, där historia mötte modernitet, fortsatte museet att locka nya besökare varje dag.En: And so, in the heart of Gamla Stan, where history met modernity, the museum continued to attract new visitors every day.Sv: Emil och Sofia arbetade nu sida vid sida, med respekt för varandras metoder och en gemensam vision för framtiden.En: Emil and Sofia now worked side by side, with respect for each other's methods and a shared vision for the future. Vocabulary Words:explore: utforskahistorian: historikertradition: traditiontechnology: teknikapproach: sättexhibition: utställninginteractive: interaktivhesitant: tveksamunexpected: oväntadaudience: publikfascinated: fascineradsimultaneously: samtidigtrealized: insågstorytelling: historieberättandevision: visionrespect: respektbalance: balanscapture: fångaperspective: perspektivinstall: installeraseize: tagaopportunity: tillfälleattract: lockamethod: metodbreath: andatradition: traditionillustration: illustrationgeneration: generationcelebrate: firagathered: samlats
Televize Nova Dominiku překřtila na „malou diktátorku“. Dívce je devatenáct let a start to života nechce mít pokažený rozhodnutím rodičů, kteří rodinu před lety přihlásili do Výměny manželek. Chce aby televize díl stáhla. Uspěje? Dozvíte se v 3 díle série Ve stínu vyměněných manželek. „Může to vidět kdokoliv, fakt jako kdokoliv. A nesleduje to málo lidí. Obávám se toho, že jednou někam přijdu, budu se třeba ucházet o práci a řeknou ne, já vás nevezmu, protože jsem vás viděl a jste tvrdohlavá. Nedokopu se asi k tomu, abych jim vysvětlila, že mi bylo dvanáct,“ říká nyní devatenáctiletá dívka, která účinkovala v epizodě Výměny manželek odvysílané na Nově v roce 2019. Matka dívky Radka v rámci výměny odjela do Brna, do Havířova se na deset dnů nastěhovala náhradní manželka Ilona. Stěžejním tématem dílu se nejprve stává rozhodnutí havířovské rodiny žít bez pračky a ledničky. Později se vyprávění dílu stočilo ke vztahu Dominiky a cizí manželky.V jakých situacích jsou děti zobrazovány a jak přes tyto situace televize promuje pořad? Jak se producentka pořadu Jana Rezková, která je s reality show spojená od jejího vzniku, staví ke kritice účastí dětí? Podaří se dospělé dívce, aby její dvanáctileté Já zmizelo z českých obýváků? Poslechněte si v nejnovější epizodě. Pokračování budeme publikovat v pondělí 16. 6.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz
Světová výstava, nemocnice za první světové války a naposledy i dějiště olympijských her. To je Grand Palais neboli Velký palác – secesní perla uprostřed Paříže, která letos slaví 125 let. Ohromná prosklená střecha dělá z této budovy největší skleník na světě. A teď se po čtyřech letech generální rekonstrukce opět otevírá veřejnosti.
Bez výraznějších pravidel, zato s velkým dosahem. Svět influencerů a influencerek v Česku. Jakou roli v něm hraje důvěra? Jak velký mají influenceři vliv? A zasáhnou do předvolební kampaně? Dotazy na digitální antropoložku Marii Heřmanovou ze Sociologického ústavu Akademie věd a Národního institutu SYRI. Ptá se Matěj Skalický.
Světová výstava, nemocnice za první světové války a naposledy i dějiště olympijských her. To je Grand Palais neboli Velký palác – secesní perla uprostřed Paříže, která letos slaví 125 let. Ohromná prosklená střecha dělá z této budovy největší skleník na světě. A teď se po čtyřech letech generální rekonstrukce opět otevírá veřejnosti.Všechny díly podcastu Zápisník zahraničních zpravodajů můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Fredrik och Poki ger forna år en match, när de ska samsas om dåtidens bästa spel. Detta ÄR "Retro GOTY!".Dags för retrospel - eller vad nu 2000-talets spel är?! Upplägget är som vanligt; Vi lyfter först våra personliga topp tio spel för året i fråga - denna gång spelåret 2001! Efter det blir det allmänna minnen från året i fråga. Därefter gör vi den titulära RETRO GOTY:n.Vilka är spelen som hamnar i vår gemensamma "Game of the Year" á 2001? Lyssna och lär kära lyssnare!Exempel på spel som tas upp:Commandos 2: Men of Courage,Tropico,Serious Sam: The First Encounter,Baldur's Gate: Dark Alliance,Devil May Cry,The Legend of Dragoon,Soul Reaver 2,Civilization III,Aliens Versus Predator 2,Red Faction,Empire Earth,Zone of the Enders,Gran Tursimo 3: A-Spec,Armored Core 2,Breath of Fire IV,Return to Castle Wolfenstein,Bejeweled,Oni,Delta Force: Land Warrior,Black & White,Dessa och många många fler (obs! Vi spoilar inte de som ligger i våra personliga topplistor ovan!
Slovenský premiér Robert Fico označil vyzbrojování evropských armád v reakci na válku na Ukrajině za pološílenství. „Zbrojařské firmy potřebovaly vydělat, tak se vytvořila šílená atmosféra,“ nechal se slyšet. Pravda je ale taková, že samotná Ficova vláda zbrojí za víc než 1,8 miliardy eur, konstatuje v úvodu článku slovenský deník SME. Všechny díly podcastu Svět ve 20 minutách můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Svět nám ruskou invazí na Ukrajinu ujel pod nohama a máme tady tu samou strašnou nenávist a krutou válku, která si nezadá s týráním lidí za druhé světové války, je přesvědčený spisovatel a dramaturg programu Knihovny Václava Havla Jáchym Topol. „Patřím ke generaci 90. let, kdy brilantnější mozky, než je ten můj, věřily, že Rusko touží po demokracii. Já jsem iluze nikdy neměl,“ vzpomíná pro Český rozhlas Plus.Všechny díly podcastu Osobnost Plus můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Nálada v ruské společnosti se během posledních šesti měsíců radikálně změnila. Nejvíce nenáviděnou zemí už nejsou Spojené státy, ani Ukrajina. Amerika byla přitom v Rusku víc než 12 let považována za největšího nepřítele. Koncem loňského roku s tím souhlasilo 76 procent obyvatel. Nyní se zdá, že současnému americkému prezidentovi Donaldu Trumpovi se to podařilo změnit. Upozorňuje na to polský list Rzeczpospolita.Všechny díly podcastu Svět ve 20 minutách můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Světová rekordmanka ve vrhu koulí, žena překypující odhodláním, výdrží a touhou po úspěchu, to je někdejší atletka, současná podnikatelka, manažerka České atletiky a milovnice koček Helena Fibingerová. V čem je úžasný sport? Proč jsou pro ni spokojenost a pohodový klídek nežádoucí? A hodlá ještě zapracovat na své největší přiznané chybě – totiž že neumí prohrávat?
Fluent Fiction - Swedish: Guitar Strings and Summer Dreams: A Courtyard Melody Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-13-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Sommarens värme kändes i luften, och skolan var full av doften av blommor.En: The summer's warmth could be felt in the air, and the school was filled with the scent of flowers.Sv: Lukas satt på en bänk i skolans vackra, solbelysta innergård.En: Lukas sat on a bench in the school's beautiful, sunlit courtyard.Sv: Han höll sin gitarr nära, fingrarna pillade nervöst på strängarna.En: He held his guitar close, his fingers nervously picking at the strings.Sv: De andra eleverna packade sina väskor och pratade glatt om sina sommarplaner.En: The other students were packing their bags and chatting happily about their summer plans.Sv: Snart skulle de åka hem.En: Soon, they would be heading home.Sv: Elsa sprang runt med sitt vanliga leende och hälsade på alla.En: Elsa ran around with her usual smile, greeting everyone.Sv: Hon försökte övertyga eleverna att stanna kvar en stund längre innan de åkte.En: She tried to convince the students to stay a little longer before leaving.Sv: Hon ville ha en musikfestival innan alla spreds för sommaren.En: She wanted a music festival before everyone dispersed for the summer.Sv: Men många var redan fokuserade på sina egna äventyr.En: But many were already focused on their own adventures.Sv: Lukas hörde Elsas entusiasm och kände en längtan att delta, men tvivlet plågade honom.En: Lukas heard Elsa's enthusiasm and felt a longing to participate, but doubt plagued him.Sv: Hans musik var något han höll för sig själv, ett hemligt språk han ännu inte delat.En: His music was something he kept to himself, a secret language he hadn't yet shared.Sv: Elsa lade märke till Lukas och gick fram till honom.En: Elsa noticed Lukas and approached him.Sv: "Hej Lukas, har du några sommarplaner?"En: "Hi Lukas, do you have any summer plans?"Sv: frågade hon och log varmt.En: she asked with a warm smile.Sv: Lukas såg ner på sina händer och skakade på huvudet.En: Lukas looked down at his hands and shook his head.Sv: "Inte något speciellt," svarade han tyst.En: "Nothing special," he replied quietly.Sv: Elsa lyste upp.En: Elsa brightened up.Sv: "Du spelar gitarr, eller hur?En: "You play guitar, right?Sv: Vi kunde behöva lite mer musik till festivalen."En: We could use some more music for the festival."Sv: Lukas tvekade men nickade till slut.En: Lukas hesitated but eventually nodded.Sv: "Jag har skrivit en låt.En: "I've written a song.Sv: Men jag vet inte om den är bra."En: But I'm not sure if it's good."Sv: Elsa klappade honom på axeln.En: Elsa patted him on the shoulder.Sv: "Du borde spela den för mig.En: "You should play it for me.Sv: Vi kan göra något fantastiskt tillsammans."En: We can create something amazing together."Sv: Under de följande dagarna pratade de två mycket om sina drömmar och musikidéer.En: Over the following days, the two talked a lot about their dreams and music ideas.Sv: Elsa kämpade med att få fler elever intresserade av festivalen, men Lukas nyfunna förtroende gav henne styrka.En: Elsa struggled to get more students interested in the festival, but Lukas's newfound confidence gave her strength.Sv: Så kom den sista dagen av skolan.En: Then came the last day of school.Sv: Solen sken starkt, och blommorna blommade stolt i courtyarden.En: The sun shone brightly, and the flowers bloomed proudly in the courtyard.Sv: Lukas och Elsa satte upp en improviserad scen.En: Lukas and Elsa set up an impromptu stage.Sv: Eleverna samlades nyfiket omkring och undrade vad som skulle hända.En: The students gathered curiously, wondering what was about to happen.Sv: Lukas klev fram med Elsa vid sin sida.En: Lukas stepped forward with Elsa by his side.Sv: Han tog ett djupt andetag, hans händer dansade över gitarrsträngarna när han började spela.En: He took a deep breath, his hands dancing over the guitar strings as he began to play.Sv: Elsa anslöt sig med sin violin.En: Elsa joined in with her violin.Sv: Tillsammans skapade de en melodi som fyllde luften med magi.En: Together, they created a melody that filled the air with magic.Sv: När sista tonen klingade ut bröt applåderna ut.En: When the last note faded away, applause broke out.Sv: Eleverna såg med beundran på Lukas och Elsa.En: The students looked on in admiration at Lukas and Elsa.Sv: Någon ropade: "Vi borde ha en festival varje år!"En: Someone shouted, "We should have a festival every year!"Sv: Lukas och Elsa log mot varandra, visste att de tillsammans hade skapat något speciellt.En: Lukas and Elsa smiled at each other, knowing they had created something special together.Sv: Den dagen, under den strålande vårsolen, förstod Lukas kraften att dela sina talanger, och Elsa såg vikten av att inte ge upp sina drömmar.En: That day, under the radiant spring sun, Lukas understood the power of sharing his talents, and Elsa realized the importance of not giving up on her dreams.Sv: Midsommar skulle snart komma, och så skulle den nyfunna vänskapen och beslutet om en framtida festival.En: Midsummer would soon come, bringing with it the newfound friendship and the decision for a future festival.Sv: Så gick de, hand i hand, bort mot framtidens drömmar och sommarens äventyr.En: So they walked, hand in hand, toward future dreams and summer adventures. Vocabulary Words:warmth: värmecourtyard: innergårdnervously: nervöstenthusiasm: entusiasmlonging: längtanplagued: plågadesecret: hemligthesitated: tvekadeshoulder: axelstruggled: kämpadeimprovised: improviseradcuriously: nyfiketmelody: melodiapplause: applåderadmiration: beundranradiant: strålandetalents: talangerimportance: viktmidsummer: midsommarfriendship: vänskapdecision: beslutadventures: äventyrglow: lysteconvince: övertalaparticipate: deltashould: bordefades: klingadegathered: samladesbreathe: andetagproudly: stolt
Podzimní sněmovní volby jsou pro SOCDEM poslední šancí na politickou záchranu, řekl nedávno místopředseda jedné z nejstarších českých stran Lubomír Zaorálek. Její podpora je ale stále nízká. Jak chce strana nepříznivý trend otočit?Hostem Ptám se já byla předsedkyně SOCDEM Jana Maláčová. Sociální demokracie půjde do letošních sněmovních voleb nakonec sama. Zároveň je ale strana podle její předsedkyně stále otevřená spolupráci s Přísahou. Nabídka platí za předpokladu, že by kandidoval i její předseda Róbert Šlachta. Žádná jednání se ale podle Maláčové nevedou. S vizí spojit se s dalšími politickými subjekty kandidovala lídryně SOCDEM do čela strany loni na podzim. Plán na vytvoření široké levicové koalice se ale rozpadl v únoru, když SOCDEM ukončila jednání o možné spolupráci s hnutím Stačilo! Kateřiny Konečné. Sociálním demokratům vadilo, že hnutí vedené KSČM se soustředí místo levicového na antisystémový program, který počítá s vystoupením z EU a NATO. Nedávné spekulace o tom, že by se vybraní sociální demokraté ucházeli o hlasy na kandidátkách opozičního hnutí ANO, šéfka SOCDEM opakovaně popřela: „Kdybychom si vyjednávali teplá místa na kandidátkách hnutí ANO, tak už bych tam přece byla, kdybych to chtěla.“SOCDEM ještě jako ČSSD v minulých volbách v roce 2021 vypadla ze Sněmovny, když získala 4,65 procenta hlasů. Aktuálně se její preference pohybují kolem dvou až čtyř procent. A sama její předsedkyně uznává, že strana bojuje o přežití. Maláčová, která před časem oznámila, že trpí onkologickým onemocněním, se ale podle svých slov už těší na vrchol letošní kampaně. „Kdybych měla pocit, že to nejde nebo to nezvládám nebo mě to nebaví, tak vnímám svoji vnitřní svobodu, že řeknu stop. Zdraví je na prvním místě. Na druhou stranu, nejdu do kampaně poprvé, vím, co to obnáší. A mám vysokou podporu od kolegů a cítím ji i navenek.“Co sociální demokracie voličům nabízí? Jak náročné je vést kampaň souběžně s léčbou onkologického onemocnění? A co by pro SOCDEM znamenalo, kdyby se ani tentokrát nedostala do Sněmovny? --Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.
Svět má za sebou druhý nejteplejší květen od začátku měření, průměrná teplota dosáhla téměř 16 stupňů. Informovala o tom unijní meteorologická služba Copernicus. „Od června 2023 jedeme v režimu, že každý měsíc je buď globálně nejteplejší, nebo druhý nejteplejší,“ říká meteorolog Michal Žák. Proč se Arktida otepluje rychleji než ostatní části země. Jak se k nám dostal kouř z požárů v Kanadě? A vydrží o víkendu slunečné a teplé počasí?Všechny díly podcastu Jak to vidí... můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Svět má za sebou druhý nejteplejší květen od začátku měření, průměrná teplota dosáhla téměř 16 stupňů. Informovala o tom unijní meteorologická služba Copernicus. „Od června 2023 jedeme v režimu, že každý měsíc je buď globálně nejteplejší, nebo druhý nejteplejší,“ říká meteorolog Michal Žák. Proč se Arktida otepluje rychleji než ostatní části země. Jak se k nám dostal kouř z požárů v Kanadě? A vydrží o víkendu slunečné a teplé počasí?
Byrådet i Trondheim feirer ett år, men ikke alle roper hurra. I ukas Omadressert stiller byrådsleder Kristian Dahlberg Hauge (H) til debatt mot en av sine største kritikere: Mona Berger fra SV. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Många döda i flygkrasch i Indien. Svårt att handla för rullstolsburna Jabar i trång mataffär. Golfklubb bygger ny bana för äldre och personer med funktionsnedsättningar. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Många döda i flygkrasch i Indien. Svårt att handla för rullstolsburna Jabar i trång mataffär. Golfklubb bygger ny golfbana för äldre och personer med funktionsnedsättningar. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Volba nového ředitele České televize se blíží do finále. Nástupce Jana Součka zkusí radní ČT vybrat už příští středu. Úkolem nového vedení bude uklidnit situaci, ale i příprava toho, jak naložit se zvýšenými koncesionářskými poplatky. V jakém stavu je hospodaření televize? A jaký obsah teď na obrazovce nejvíc chybí?Hostem Ptám se já byla předsedkyně dozorčí rady CNC a kandidátka na generální ředitelku ČT Libuše Šmuclerová. Pozici generálního ředitele České televize za týden obsadí jeden z pětice finalistů, které ve středu vybrala Rada ČT. Z 21 přihlášených kandidátů do užšího kola postoupili ředitel programu ČT Milan Fridrich, obchodní ředitel ČT Hynek Chudárek, bývalý šéf ostravského studia ČT Miroslav Karas, výkonný ředitel ČT Sport Jiří Ponikelský a právě Libuše Šmuclerová.Ta od radních obdržela 15 hlasů (a postoupila tak druhá za Hynkem Chudárkem, který jich získal 17). Libuše Šmuclerová patří mezi nejvýraznější postavy české mediální scény posledních tří dekád. Od roku 2007 pracuje pro Czech News Center (dříve Ringier), kde aktuálně působí jako předsedkyně dozorčí rady. CNC je jedním z největších mediálních domů v Česku. Vydává třeba deníky Blesk, Aha!, Sport a více než tři desítky časopisů, mezi nimi i Reflex nebo Svět motorů. Šmuclerová začínala v médiích roce 1986, v Československé televizi se jako moderátorka podílela například na mládežnickém Studiu Kontakt. V roce 1993 přešla z ČT do začínající Novy. Tam pracovala jako dramaturgyně pořadu Na vlastní oči i jako šéfka publicistiky, od roku 1997 pak jako programová ředitelka. Po odchodu z Novy v roce 2005 vedla rodinnou kliniku, o několik let později se ale vrátila do médií. Výběrové řízení na generálního ředitele ČT radní vypsali poté, co na začátku května odvolali po roce a půl ve funkci Jana Součka. Ten se podle rady dopustil několika porušení zákona o České televizi. Souček v roce 2023 ve výběru porazil nejdéle sloužícího šéfa veřejnoprávní televize Petra Dvořáka.V jakém stavu televizi bývalý ředitel zanechal? Co teď ČT podle Libuše Šmuclerové potřebuje nejvíce? A co by na ní chtěla změnit? --Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.
Við erum með hugann við dagdrauma og dulspeki í þætti dagsins og rifjum upp viðtal Svövu Jakobsdóttur, rithöfundar, við unga íslenska stúlku sem er í þann mund að flytja til Parísar til að hefja nám í dulvísindum við Sorbonne háskóla. Við heyrum líka af dulspekilegum og trúarlegum vísunum og táknmyndum í verkum Jóhannesar Sveinssonar Kjarval, og hittum fyrir sýningarstjóra Draumalands á Kjarvalsstöðum, Eddu Halldórsdóttur. Óskar Örn Arnórsson, arkítekt og doktor í arkitektúr, flytur okkur svo þriðja pistilinn í pistlaröðinni Arkitektúr og... og veltir að þessu sinni fyrir sér arkitektúr og kynþætti.
Welcome to the Leading Edge in Emotionally Focused Therapy, hosted by Drs. James Hawkins, Ph.D., LPC, and Ryan Rana, Ph.D., LMFT, LPC—Renowned ICEEFT Therapists, Supervisors, and Trainers. We're thrilled to have you with us. We believe this podcast, a valuable resource, will empower you to push the boundaries in your work, helping individuals and couples connect more deeply with themselves and each other. In this powerful episode of the Leading Edge in Emotionally Focused Therapy, Drs. Ryan Reyna and James Hawkins dive deep into the critical challenge therapists face when entering couples sessions without a strategic approach. They explore the pitfalls of entering therapy unprepared and provide practical insights for maintaining therapeutic effectiveness. Conversation Outline: The Therapist's Challenge Emotional complexity of couples therapy Sacrifices therapists make in helping distressed relationships Importance of professional preparedness Risks of Entering Sessions Without a Plan Potential for therapist triangulation Tendency to mediate instead of facilitating healing Danger of getting caught in reactive cycles Strategic Therapeutic Approach Understanding the couple's emotional "muscle" Developing a flexible, adaptive therapeutic plan Focusing on attachment patterns rather than surface conflicts Emotional Regulation Strategies Preparing therapist's nervous system Recognizing and interrupting destructive interaction patterns Creating safety through structured intervention Closing Summary: Your preparedness, empathy, and commitment create a transformative space where healing becomes possible—one vulnerable moment at a time. Remember: In the landscape of human relationships, you are not just a therapist, but a skilled navigator helping couples rediscover their fundamental connection. Upcoming events, if you would like to train with James or Ryan… You can do a joint Core Skills (Colorado) with Lisa J. Palmer-Olsen & Dr. James Hawkins. Core Skills Modules 1 and 2 will be held October 8-10, 2025, and Core Skills Modules 3 and 4 will be held January 7-9, 2026. You can register at https://courses.efft.org/courses/2025-core-skills-colorado. October 15-18, 2025, you can do an Externship with James in beautiful Bend, Oregon. You can register at https://www.counseloregon.com. You can train with Ryan, as well as George Faller, doing a live and some time with James, at the annual Arkansas EFT Center externship. July 29-August 1, 2025, in person, in Fayetteville, Arkansas. https://www.arkansaseft.com/events/externship We would like to invite everyone to come hang out and learn with the SV team at the first-ever SV Focus Lab. This is an advanced, EFCT training intending to push the edge with a focus on nuance in application, illuminating EFT and Sue's incredible model.” You can learn more and register by going to https://www.svfocuslab.com. Leading edge listeners who register before July 1 with the code svfocuslab.com/leadingedge get a 10% discount. To support our mission and help us continue producing impactful content, your financial contributions via Venmo (@leftpodcast) are greatly appreciated. They play a significant role in keeping this valuable resource available and are a testament to your commitment to our cause. We aim to equip therapists with practical tools and encouragement for addressing relational distress. We're also excited to be part of the team behind Success in Vulnerability (SV)—your premier online education platform. SV offers innovative instruction to enhance your therapeutic effectiveness through exclusive modules and in-depth clinical examples. Stay connected with us: Facebook: Follow our page @pushtheleadingedge Ryan: Follow @ryanranaprofessionaltraining on Facebook and visit his website James: Follow @dochawklpc on Facebook and Instagram, or visit his website at dochawklpc.com George Faller: Visit georgefaller.com If you like the concepts discussed on this podcast you can explore our online training program, Success in Vulnerability (SV). Thank you for being part of our community. Let's push the leading edge together!
Šéf hnutí ANO Andrej Babiš dobře ví, že se nezadržitelně řítí k triumfu v říjnových volbách do Poslanecké sněmovny. A čím jsou volby blíž, tím víc se musí obávat. Slavit očekávanou výhru tak bude asi jen bezprostředně po vyhlášení výsledků. Den nato už ho nejspíš bude bolet hlava při prvních jednáních o formování vlády.Při pohledu na průzkumy mapující nálady a volební modely se musí Babiš děsit všech případných partnerů, kteří se mu nabízejí.„Musí se obávat, aby nedopadnul jako Fico na Slovensku, jehož vláda je závislá na šílených politicích, jimž musí vycházet vstříc,“ říká v podcastu Vlevo dole politická reportérka Lucie Stuchlíková.„Skoro bych si tipnul, že si Babiš tluče hlavou o zeď a lituje, že během své vlády nezměnil volební systém tak, aby tady dnes mohl vládnout sám pohodlně jako Orbán, jeho maďarský vzor,“ domnívá se Václav Dolejší.Jaké varianty uspořádání příštího kabinetu se ANO nabízejí? Mohl by Andrej Babiš být premiérem a zároveň jediným členem vlády? Měli jste řízek na jeho benzínce? A jak vám chutnal? Poslechněte si čerstvou epizodu Vlevo dole!----Vlevo dole řeší politické kauzy, boje o vliv i šeptandu z kuloárů Sněmovny. Vychází každou středu v poledne.Podcast pro vás připravují Lucie Stuchlíková (@StuchlikovLucie) a Václav Dolejší (@VacDol), reportéři Seznam Zpráv.Další podcasty, ale taky články, komentáře a videa najdete na zpravodajském serveru Seznam Zprávy. Poslouchejte nás na webu Seznam Zpráv, na Podcasty.cz nebo ve své oblíbené podcastové aplikaci.Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.Sledujte @SeznamZpravy na sociálních sítích: Twitter // Facebook // Instagram.Seznam Zprávy jsou zdrojem původních informací, nezávislé investigace, originální publicistiky.
Tựa Đề: Phục Vụ Từ Tâm Hồn Yên Tịnh; Kinh Thánh: Mác 6:30-32,45-47; Tác Giả: Mục Sư Võ Đức Trí; Loạt Bài: Hội Thánh Tin Lành Thanh Lễ
Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Mysteries: Linnea's Journey to Family Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-11-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen stringde sina varma strålar över det stora familjehuset i den lilla svenska byn.En: The sun cast its warm rays over the large family house in the small Swedish village.Sv: Trädgården var pyntad med färgglada dekorationer och doften av vilda blommor fyllde luften.En: The garden was adorned with colorful decorations, and the scent of wildflowers filled the air.Sv: Det var Midsommar, och hela familjen hade samlats för att fira.En: It was Midsummer, and the whole family had gathered to celebrate.Sv: Mitt i allt detta stod Linnea, som känt sig lite frånkopplad från familjen sedan hon flyttade till storstaden.En: Amidst it all stood Linnea, who had felt a bit disconnected from the family since she moved to the big city.Sv: Inne i huset rådde en behaglig kaos.En: Inside the house, there was a pleasant chaos.Sv: Barn sprang omkring, vuxna skrattade och pratade högt.En: Children ran around, adults laughed and talked loudly.Sv: Linnea kände en viss oro.En: Linnea felt a certain anxiety.Sv: Det var hennes första riktiga sommar tillbaka hemma, och hon ville så gärna bli accepterad och betrodd som den ansvarsfulla vuxna hon blivit.En: It was her first real summer back home, and she genuinely wanted to be accepted and trusted as the responsible adult she had become.Sv: Men så hände det oväntade—farmors gamla silverbrosch var borta.En: But then the unexpected happened—grandmother's old silver brooch was gone.Sv: Broschen var älskad och hade gått i arv i generationer.En: The brooch was beloved and had been passed down through generations.Sv: Underbara minnen kopplades till det glänsande smycket.En: Wonderful memories were linked to the shiny piece of jewelry.Sv: "Är det någon som sett broschen?"En: "Has anyone seen the brooch?"Sv: ropade Linnea över sorlet.En: Linnea called over the din.Sv: Snart flög frågor och spekulationer genom rummet.En: Soon, questions and speculations flew through the room.Sv: Var det farmor som hade städat undan den, eller kanske någon annan som lagt den på ett säkert ställe?En: Was it grandmother who had tidied it away, or perhaps someone else who had put it in a safe place?Sv: Linnea tog på sig att finna den.En: Linnea took it upon herself to find it.Sv: Hon bestämde sig för att prata med alla släktingar, börja med att retracera kärlekens väg hos de små barnen som gärna lekte klä-ut sig.En: She decided to talk to all the relatives, starting by retracing the path of affection with the little children who loved to play dress-up.Sv: Till hennes förskräckelse fick hon höra av hennes kusin Karin, att hennes lillebror Erik hade haft broschen när han lekte prinsessa.En: To her dismay, she heard from her cousin Karin that her little brother Erik had had the brooch when he played princess.Sv: Ett känslomässigt pussel började formas.En: An emotional puzzle began to form.Sv: Linnea följde spår utomhus och upptäckte att Erik varit i trädgården.En: Linnea followed tracks outside and discovered that Erik had been in the garden.Sv: Hon gick runt bland blommor och buskar och frågade Erik.En: She moved around the flowers and bushes and asked Erik.Sv: Han tittade skamset ner i marken.En: He looked shamefully down at the ground.Sv: "Jag hade den bara för en stund," mumlade han.En: "I only had it for a moment," he mumbled.Sv: Efter flera minuters letande hittade Linnea en liten blank del som stack upp ur jorden mitt i blomrabatten.En: After several minutes of searching, Linnea found a small shiny part sticking up from the soil in the middle of the flower bed.Sv: Där låg den, farmors älskade brosch, lite jordig men i gott skick!En: There it was, grandmother's beloved brooch, a bit dirty but in good condition!Sv: Med broschen i handen kände Linnea en otrolig lättnad.En: With the brooch in hand, Linnea felt incredible relief.Sv: Med snabba steg rusade hon tillbaka till huset.En: With quick steps, she rushed back into the house.Sv: "Jag hittade den!"En: "I found it!"Sv: ropade hon glatt, och en våg av lättnad strålade runt i rummet.En: she shouted joyfully, and a wave of relief radiated through the room.Sv: När de senare samlades runt bordet för den stora midsommartoasten, hängde farmors brosch på plats hos Linnéa.En: Later, when they gathered around the table for the grand Midsummer toast, grandmother's brooch hung in its place on Linnea.Sv: Hon insåg då något viktigt—det handlade aldrig om att bevisa något.En: She realized something important then—it was never about proving anything.Sv: Det var kärleken och banden till familjen som verkligen betydde något.En: It was the love and connections with the family that truly mattered.Sv: Plötsligt kändes allt mer hemma igen, och hon förstod att hon alltid hörde till i denna brokiga och älskvärda samling av folk.En: Suddenly, everything felt more like home again, and she understood that she always belonged to this motley and lovable group of people.Sv: Och så, under Midsommarnattens ljus, log Linnea när skratten och sångerna blandades med löftet om nya minnen tillsammans.En: And so, under the light of the Midsummer night, Linnea smiled as the laughter and songs mingled with the promise of new memories together. Vocabulary Words:cast: stringdeadorned: pyntadscent: doftenwildflowers: vilda blommordisconnected: frånkoppladchaos: kaosanxiety: ororesponsible: ansvarsfullaunexpected: oväntadebrooch: broschpassed down: gått i arvbeloved: älskadspeculations: spekulationerretracing: retraceradismay: förskräckelsepuzzle: pusseltracks: spårdiscovered: upptäckteshamefully: skamsetmumbled: mumladeshiny: glänsanderadiated: stråladegrand: storatoast: midsommartoastenproved: bevisaconnections: bandenmotley: brokigamingled: blandadespromise: löftetgathered: samlades
Prezident Petr Pavel se má už brzy zhostit klíčové role ve své funkci, bude rozhodovat o sestavování vlády po říjnových volbách do Poslanecké sněmovny. Jak se na svou „politickou maturitu“ - jak jeho první zkušenost s povolebním jednáním označují někteří odborníci - připravuje? „Přiznám se, že souhlasím s těmi, kteří říkají, že povolební vyjednávání bude prvním a velkým těžkým testem mého prezidentství. Na druhou stranu se toho ale nějak nebojím, protože je to nakonec věcí jednání. A jednání jsem vedl po dlouhé roky, i když jsem byl ještě v uniformě, takže to není nic, co by mi bylo cizí,“ prohlásil prezident v rozhovoru pro Ptám se já. „Pokud se budeme bavit o naprosto věcných argumentech, tak si myslím, že tam problém nebude.“ Prezident zopakoval, že bude respektovat vůli voličů. Při rozhodování o příští vládě pro něj ale bude klíčové téma bezpečnosti a strategického směřování země. Už před časem ostatně deklaroval, že by nejmenoval ministrem či ministryní nikoho, kdo by chtěl Česko vyvést z Evropské unie nebo z NATO. Postoje jednotlivých parlamentních stran už také probíral s jejich zástupci při osobních schůzkách na Hradě. „My jsme se na těch schůzkách postupně se všemi parlamentními stranami bavili o tom, co považuji za základní pilíře bezpečnosti a prosperity naší země. A říkal jsem jednoznačně, že za ně považuji naše členství v NATO a Evropské unii. Protože nevidím zatím žádnou jinou životaschopnější alternativu, která by nám bezpečí a prosperitu zajistila. A myslím, že na té formulaci, že to jsou naše základní pilíře naší bezpečnosti a prosperity, jsme se shodli se všemi, i s SPD,“ uvedl Pavel.Předseda SPD Tomio Okamura později prezidentovo hodnocení schůzky rozporoval, podle něj nic o souhlasu jeho strany s členstvím v Evropské unii a NATO nepadlo. Podle hlavy státu se ale prohlášení SPD už několikrát změnila.„Já si v tom nedokážu najít tu pozici, kterou vlastně mají. Přijde mi to tak trochu jako čekat, až co na to řeknou voliči,“ řekl prezident s tím, že od stran ucházejících se o podíl na vládě očekává férové jednání. To znamená i naprostou jednoznačnost v tom, jakou cestou a jakými způsoby chtějí postupovat.Jasným favoritem letošních sněmovních voleb, které se budou konat 3. a 4. října, je už dlouhé měsíce podle průzkumů opoziční hnutí ANO. To je k některým bezpečnostním otázkám jako třeba navyšování výdajů na obranu spíše opatrné. K české muniční iniciativě, kterou podpořil sám Petr Pavel, je pak hnutí Andreje Babiše až spíše odmítavé. „Kdybychom teď přistoupili k nějakému radikálnímu kroku, tak nejen, že zklameme Ukrajinu, ale zároveň bychom zklamali důvěru všech našich spojenců. A myslím si, že tohle není rozhodně v zájmu žádné rozumné politické strany, abychom se znevěrohodnili před takovými spojenci, jako je třeba Německo,“ apeloval prezident a dodal:„Ať už se nám ta dlouhotrvající válka na Ukrajině jakkoliv příčí, tak bychom ji měli vnímat jako něco, co se nás dotýká. A podporu Ukrajiny jako něco, co je příspěvkem do naší vlastní bezpečnosti. A s tím souvisí i ta dnešní iniciativa. Protože říct pouze: my nechceme podporovat zbrojení, my chceme podporovat mír, je hezké, každý by s tím asi souhlasil. Ale se zemí jako je Rusko, nelze jednat pouze tím, že jim řekneme, že chceme mír.“Ve velkém rozhovoru pro Ptám se já prezident dále odpovídal na otázky, co podle něj přinese dlouho očekávaný červnový summit NATO v Haagu, jak by se měly navyšovat naše výdaje na obranu nebo zda očekává zásadní posun v řešení konfliktu na Ukrajině. Komentoval také vládní krizi, kterou zapříčinila kauza miliardového bitcoinového daru Ministerstvu spravedlnosti.--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.
Jak si starší ročníky pamatují ze školy, vývoj člověka byl velmi lineární: opice, Australopithecus, Homo erectus, neandertálci a pak my. Jak ale ukazují moderní výzkumy, ve skutečnosti se po Zeměkouli pohybovalo mnoho odnoží a variant našich dávných předků. Jak to s vývojem člověka bylo, popisuje v knize Svět na počátku evoluční antropolog Tom Higham, který se výzkumem našich předků sám zabývá.
Ze slovenské TV Markíza po sedmi letech odchází reportérka Gabriela Kajtárová. Své rozhodnutí zdůvodňuje zásahy vedení do politického zpravodajství. „Děje se to už rok a půl od chvíle, kdy televize přešla do rukou české PPF. Vyměnilo se vedení, šéf zpravodajství a publicistiky a začaly se dít divné věci. Zároveň vyhrál volby Robert Fico (Směr) se svou koalicí a ve zpravodajství začalo být hlavní nikoho nerozhněvat,“ popisuje v Interview Plus.
Bråkstaken Robert Lewandowski! Lite landslagspepp! Den förbryllande Nations League-finalen! Frånåkte tysken! Svärtan i Italy! RIP Brescia! Lyssna på två fullmatade avsnitt av Tutto Balutto, helt utan reklam, på Podme. Signa upp dig på podme.com – de första 14 dagarna är gratis. Ladda sedan ner Podme-appen i Appstore eller Google Play.
Investigativní pořad Ve stínu rozplétá případ zasílání fotografií s dětskou pornografií prostřednictvím největší erotické seznamky v Česku – Amatéři.com. Její spolumajitel Pavel Vtelenský patří mezi velké sponzory vládní strany.Muž ve středním věku již několik měsíců čelí trestnímu stíhání a obžalobě za držení fotografií s dětskou pornografií, které mu přišly právě od anonymních odesílatelů na seznamce Amatéři.com. Identitu muže známe, ale kvůli citlivosti tématu ji nezveřejňujeme – říkáme mu „pan P“.Jeho případem, kdy mu za neohlášení těchto fotografií hrozí až dva roky vězení, se detailně věnovala první část speciální podcastové série Ve stínu erotické seznamky.V druhé části zkoumáme, co se na webu Amatéři.com opravdu děje. Tedy kromě často anonymního „povídání“ o sexu či možnosti seznámení. Od majitele seznamky Pavla Vtelenského víme, že účet si zde založilo na jeden a půl milionu uživatelů z Česka a Slovenska. „Veškerý obsah, který je uživatelům zvenku zpřístupněný, je jakoby kontrolovaný, než se vůbec dostane ven, případně ještě dokontrolovávaný – uživatelé mají možnost nějakého nahlášení, to už se pak řeší nějakými našimi postupy,“ říká Pavel Vtelenský.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz
Vlajková loď sportu ČT, večerní Branky, body, vteřiny má od ledna posilu. Mezi moderátory přibyly dvě ženy. „Je to symbol. Tisíckrát horší je být na mistrovství světa,“ říká k tomu jedna z nich, reportérka Darina Vymětalíková.„Když jsem přišla do televize, tak jsem chtěla dělat spíš fotbal, ne hokej, ale to se nedalo, ani po 15 letech. Český divák je konzervativní a ten hokejový je míň konzervativní než fotbalový,“ vypráví o své kariéře Vymětalíková v nejnovějším díle podcastu Mediální cirkus.Jako novinářka přišla do České televize před 25 lety. Až po čtyřech letech se dostala k prvním reportážím o hokeji. Ovšem jen těm „soft“ - točit mohla třeba o tom, jaký tým má nejhezčí dresy. Jako reportérka mohla dělat extraligu až po osmi letech v ČT a k národnímu týmu se dostala po 14 letech.„Ono to asi bylo strašné, ale člověk byl mladý, tak to prostě nesl líp, nebo já jsem to nesla líp, nevím,“ vzpomíná Vymětalíková.Právě ona se stala první ženou, která v redakci České televize začala dělat pravidelné rozhovory z hokejových zápasů a v roce 2023 pak poprvé komentovala hokejové utkání, byť ženského hokeje.„Tu faktickou stránku komentáře mi nikdo nenapadl, ani jeden divák, ale nelíbí se jim třeba emoce. Říkají mi, že to neprožívám. Pravda je taková, že já jsem vystreslá z negativních komentářů. Ne že bych ty emoce neprožívala, ale já je nedokážu dát ven,“ dodává.V posledních týdnech mohli fanoušci hokeje Darinu Vymětalíkovou sledovat z mistrovství světa, odkud vysílala už podesáté. A jak říká, i když si mistrovství užívá, je to práce od rána do půlnoci.„Moje kolegyně Jana Niklová se mi vždycky směje, protože nejpozději první týden mistrovství už jí volám, že v žádném případě to příště už dělat nebudu. A ona vždycky jenom protočí oči, protože ví, že pak vždycky jedu. Říkala jsem si to už poslední tři roky opravdu vážně a stejně tam vždycky jsem,“ směje se Vymětalíková.Zatímco v národní lize sama nefandí nikomu, národnímu týmu prý drží palce i jako novinářka.„Fandím, ale zase si musím uvědomovat, že jsem tam novinář a musím se ptát na to, co zajímá lidi. Když se daří, tak je to v pohodě, tam se nedostávám do žádného konfliktu s fandovstvím. Když se nedaří, tak ale musím klást otázky, co si klade divák u televize, a to potom samozřejmě nejsem hodná kamarádka,“ říká v Mediálním cirkusu.Na mistrovství přinášela rozhovory s hráči během třetin a po zápase. A sama mluví o tom, že je to speciální disciplína. Zásadní je, jakou položí otázku, jak ji naformuluje, ale nejvíc to, jakého hráče si na rozhovor vybere.Rozhovory se sportovci jsou přitom často terčem různých komických skečů, hlavně kvůli frázím a klišé, které se s nich objevují. Vymětalíková ale říká, že na ty nejslavnější hlášky jako třeba „Tak určitě!“ si už sami hráči dávají pozor.„Robert Záruba říká, že 100 procent špatných otázek je vina reportéra. Já bych ho teda za to čtvrtstoletí poopravila tak 98 procent. Drtivá většina blbých odpovědí přijde po blbé otázce. A mimochodem, ‚tak určitě‘ už hráči moc neříkají, říkají ‚tak samozřejmě‘,“ směje se sportovní reportérka.Kdo ji přemlouval ke komentování hokeje? Proč do toho nechce jít? A kdo z hráčů hokejového nároďáku má nejdelší přestávkové rituály?--Mediální cirkus. Podcast Marie Bastlové o dění na mediální scéně. Zajímá ji pohled do redakcí, za kulisy novinářské práce – s předními novináři i mediálními hráči.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #medialnicirkus nebo na e-mail: audio@sz.cz.
Taktika o třech bodech měla vládě pomoci vybruslit z mimořádné schůze ohledně bitcoinové aféry Pavla Blažka. Jak se jí to povedlo, v reportáži popisují podcasteři z Vlevo dole.Koalice se rozhodla kauzu takzvaně „vysedět“ a doufat, že se už nebude zhoršovat. „Taktika obsahuje tři body: schovat Pavla Blažka, zkusit z problému obvinit i někoho jiného a útočit na Andreje Babiše,“ popisuje v podcastu Václav Dolejší.Hned první bod plánu - schovat Pavla Blažka - ale vydržel jen pár hodin. Končící ministr spravedlnosti sice oznámil, že nevystoupí na mimořádné úterní schůzi, „hlavu v písku“ ale neudržel.„Naštval totiž nejen opozici, ale také koaliční partnery, kteří měli oprávněně pocit, že si z nich dělá legraci. Ale taky část vlastních spolustraníků, kteří kritiku schytávali za něj,“ přibližuje dění Lucie Stuchlíková.Nakonec tedy nezbylo nic jiného, než Blažka přece jen ukázat. V zákulisí před novináři ještě hýřil svou typickou bohorovností a vtipkoval, že „když po něm Sněmovna touží, má ho mít.“ U pultíku ale bylo vidět, že je to pro něj těžká chvíle.„Dokonce se mu podařilo u kolegů vzbudit lítost, kdy mu za projevenou sebereflexi a některé zákony přišly poděkovat jak poslankyně ANO, tak poslankyně STAN,“ dodává Dolejší.Jinak ale Blažek nic nového na svoji obhajobu nedodal. A také zbytek schůze šel podle očekávání - vláda a opozice se předháněly v obvinění, kdo je větší korupčník, a spekulovalo se o tom, jestli za to náhodou nemohou spíš úředníci nebo tajné služby.Jaké emoce cloumaly ve čtvrtek Sněmovnou? Kdo byl ostřejší než Andrej Babiš? A čím Pavel Blažek v zákulisí vyděsil své kolegy? Poslechněte si repoirtážní epizodu podcastu Vlevo dole!----Vlevo dole řeší politické kauzy, boje o vliv i šeptandu z kuloárů Sněmovny. Vychází každou středu v poledne.Podcast pro vás připravují Lucie Stuchlíková (@StuchlikovLucie) a Václav Dolejší (@VacDol), reportéři Seznam Zpráv.Další podcasty, ale taky články, komentáře a videa najdete na zpravodajském serveru Seznam Zprávy. Poslouchejte nás na webu Seznam Zpráv, na Podcasty.cz nebo ve své oblíbené podcastové aplikaci.Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.Sledujte @SeznamZpravy na sociálních sítích: Twitter // Facebook // Instagram.Seznam Zprávy jsou zdrojem původních informací, nezávislé investigace, originální publicistiky.
Zunaj je vse bolj vroče, še bolj vroče pa je v sporu med Elonom Muskom in Donaldom Trumpom, ki bo v novi epizodi Radia Ga Ga – Nova generacija povedal vse skrivnosti, ki jih o Elonu še nismo vedeli. Družina Strojan bo razložila, kako med poletno sezono z bližnjicami pomaga tujim turistom, s prav posebno duhovno mislijo pa se bomo spomnili župana Sv. Trojice. Martelanc in Serpentinšek se pridružujeta tožbi proti GEN-I, Grims, Pahor in Logar iščejo novo besedo za genocid, Žižek, Bagola in Han pa razpravljajo o Pahorjevi izključitvi iz SD. Kako Franc Kangler pomaga na dirki po Sloveniji, kaj naše čebele počnejo v Ukrajini, kdo bo komentiral formulo 1 in skoraj vse o sporu med Avdičem in Hojsom v petek dopoldan na Prvem programu Radia Slovenija.
Welcome to the Leading Edge in Emotionally Focused Therapy, hosted by Drs. James Hawkins, Ph.D., LPC, and Ryan Rana, Ph.D., LMFT, LPC—Renowned ICEEFT Therapists, Supervisors, and Trainers. We're thrilled to have you with us. We believe this podcast, a valuable resource, will empower you to push the boundaries in your work, helping individuals and couples connect more deeply with themselves and each other. Summary: In this episode of the Leading Edge EFT Podcast, Dr. James Hawkins and his wife Nicola explore two critical questions from EFT therapists about navigating complex couple therapy moments. The discussion focuses on validation techniques, managing partner reactions during therapeutic interventions, and the nuanced art of creating emotional safety in couples therapy. Key Topics: Validation in EFT: Validating attachment functions, not harmful behaviors Balancing validation between partners Recognizing the underlying emotional needs behind challenging behaviors Therapeutic Enactments: Navigating client resistance to sharing emotions Helping clients express vulnerable feelings in new ways Understanding the emotional landscape behind repeated communication patterns Action Items: Explore validation techniques that honor both partners' emotional experiences Practice creating safety when challenging client interaction patterns Consider attending upcoming EFT training opportunities Memorable Quote: "You can earn the right to challenge after first meeting your client with validation." Upcoming events, if you would like to train with James or Ryan… You can do a joint Core Skills (Colorado) with Lisa J. Palmer-Olsen & Dr. James Hawkins. Core Skills Modules 1 and 2 will be held October 8-10, 2025, and Core Skills Modules 3 and 4 will be held January 7-9, 2026. You can register at https://courses.efft.org/courses/2025-core-skills-colorado. October 15-18, 2025, you can do an Externship with James in beautiful Bend, Oregon. You can register at https://www.counseloregon.com. You can train with Ryan, as well as George Faller, doing a live and some time with James, at the annual Arkansas EFT Center externship. July 29-August 1, 2025, in person, in Fayetteville, Arkansas. https://www.arkansaseft.com/events/externship We would like to invite everyone to come hang out and learn with the SV team at the first-ever SV Focus Lab. This is an advanced, EFCT training intending to push the edge with a focus on nuance in application, illuminating EFT and Sue's incredible model.” You can learn more and register by going to https://www.svfocuslab.com. Leading edge listeners who register before July 1 with the code svfocuslab.com/leadingedge get a 10% discount. To support our mission and help us continue producing impactful content, your financial contributions via Venmo (@leftpodcast) are greatly appreciated. They play a significant role in keeping this valuable resource available and are a testament to your commitment to our cause. We aim to equip therapists with practical tools and encouragement for addressing relational distress. We're also excited to be part of the team behind Success in Vulnerability (SV)—your premier online education platform. SV offers innovative instruction to enhance your therapeutic effectiveness through exclusive modules and in-depth clinical examples. Stay connected with us: Facebook: Follow our page @pushtheleadingedge Ryan: Follow @ryanranaprofessionaltraining on Facebook and visit his website James: Follow @dochawklpc on Facebook and Instagram, or visit his website at dochawklpc.com George Faller: Visit georgefaller.com If you like the concepts discussed on this podcast you can explore our online training program, Success in Vulnerability (SV). Thank you for being part of our community. Let's push the leading edge together!