Podcasts about SV

  • 2,714PODCASTS
  • 17,265EPISODES
  • 37mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Jul 17, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about SV

Show all podcasts related to sv

Latest podcast episodes about SV

Aftenpodden
Hvis du var diktator?

Aftenpodden

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 23:17


Lars Glomnes stiller SV-politiker Kari Elisabeth Kaski og Frps Sivert Bjørnstad et enkelt - men vanskelig spørsmål: Hvis du var diktator, hvilen sak ville du gjennomført? Husk å høre Ekstra Lars hver fredag!

sv hvis husk diktator kari elisabeth kaski lars glomnes
Ptám se já
Česko se nepřipojí k nákupu amerických zbraní. Tříštili bychom síly, říká poslanec

Ptám se já

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 34:24


Andrej Babiš řekl zahraničním novinářům, že jeho vláda zruší klíčový projekt současného kabinetu - muniční iniciativu. To, co ANO už několikrát naznačovalo, tak jednoznačně zaznělo. Co by zastavení projektu znamenalo?Hostem Ptám se já byl poslanec a předseda sněmovního bezpečnostního výboru Pavel Žáček.Šéf ANO a favorit letošních sněmovních voleb Andrej Babiš se tento týden v rozhovoru pro agenturu Reuters jasně vyjádřil k české muniční iniciativě, kterou v případě vítězství hodlá zrušit. Premiér Petr Fiala (ODS) označil takové výroky za nebezpečné. „Je to důležitá věc a ztráta kreditu České republiky by byla velká. A jsem překvapen, protože Andrej Babiš byl informován o tom, kolik to stojí, byl informován, jak to probíhá,“ komentoval Babišovy výroky předseda sněmovního bezpečnostního výboru Pavel Žáček (ODS). „Chápu, že Andrej Babiš bojuje o voliče s SPD, možná s PRO, možná s těmi společenskými bublinami, které Ukrajinu nepodporují. Ale tohle je tak vážná věc! On jako bývalý premiér nemá právo takto hazardovat s budoucností kreditu České republiky. To člověk prostě nechápe. Tady jsou nějaké limity,“ kritizoval Žáček. Česká muniční iniciativa pomohla loni dodat Ukrajině, která se čtvrtým rokem brání ruské agresi na svém území, celkem 1,5 milionu nábojů. Dodávky pokračují i letos. Ukrajinský prezident Volodymyr Zelenskyj při své květnové návštěvě Prahy označil program za efektivní. Česká vláda od začátku války patří mezi hlavní podporovatele napadené země. O to více překvapila jiná zpráva z tohoto týdne - Česko se nyní nepřipojí k nákupu amerických zbraní pro Kyjev, o kterém informoval prezident Donald Trump. „Myslím, že to je rozumné rozhodnutí, protože bychom tříštili síly,“ bránil rozhodnutí Žáček. "Netvrdím, že se k tomu někdy nepřidáme. Ale dneska je situace taková, že my máme rozjeté věci a my je musíme obhájit. Kdyby se k tomu premiér Fiala přihlásil, tak co bude říkat Andrej Babiš nebo opozice? “V čem je muniční iniciativa tak klíčová? A kde vezmeme peníze na zbrojení?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.

Barnebokprat
At gøre skrivningen til et hjem for ungdom, del 2

Barnebokprat

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 51:44


I denne episoden av Barnebokprat møter Magnus Harding forfatter og dramatiker Hanne Ramsdal til en samtale om skriving som en kroppslig praksis. De snakker om skriverommet som et sted utenfor virkeligheten, forskjellen på å lede skrivegrupper for ungdom og voksne, og hvordan skriving kan åpne en vei inn til underbevisstheten. Hvordan kan fysiske handlinger ved skriving fremkalle minner og autentiske følelser? De diskuterer også betydningen av trygge rom for deling og skapelse av tekster uten selvsensur – særlig for ungdom.I 2024 mottok Harding NBI-stipendet for et prosjekt som blant annet undersøker hvordan skriving kan skape tilhørighet og fellesskap blant unge. Som del av prosjektet ledet han en kreativ skrivegruppe for ungdom i Bergen. Erfaringene har han bearbeidet i to podkastepisoder – denne er andre og siste del. Del én var en samtale med forfatter og psykiatrisk sykepleier Synne Sun Løes.Magnus Harding er utdannet antropolog og forfatter. Han arbeider som litteraturformidler og skrivelærer. I 2024 mottok han NBI-stipendet fra Kari Skjønbergs fond til sitt forskningsprosjekt, som utforsker hvordan man kan skape trygge rom der ungdom kan skrive, dele og snakke om tekstene sine. Du kan lese mer om stipendprosjektet hans her.Hanne Ramsdal er utdannet litteraturviter og har en master i teater fra KHiO. Hun debuterte som forfatter i 2006 med romanen Jeg lukket døren bak ham da han gikk. Hun arbeider også med tekst og iscenesettelse innenfor film, teater og billedkunst. For scenen har hun bl.a. skrevet Svømmerne, vist ved Dramatikkfestivalen i Oslo i 2017.---Takk for at du hører på Barnebokprat, en podkast fra Norsk barnebokinstitutt.

Vlevo dole
Chránit svůj národ, nebo erekci? Vyberte nejbizarnější volební song!

Vlevo dole

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 33:52


Je tady nová letní série Vlevo dole - podcasteři Václav Dolejší a Lucie Stuchlíková vybírají TOP 5 nejrůznějších bizarností české politiky. Začínají zostra, ponořili se do předvolebních písní. A vy hlasováním rozhodnete o vítězi.Tradici mobilizačních songů, které mají dostat příznivce k volebním urnám, založila ODS v roce 1998. Tehdy na Staroměstském náměstí v Praze zpívali Lucie Bílá a Karel Gott společně s Václavem Klausem (a mnoha dalšími) sborovou píseň Když mi dáš pac. Skončilo to tak, že po volbách si „pac“ dali dva rivalové - Klaus se Zemanem. A vznikla nechvalně známá opoziční smlouva.Na pomyslném festivalu politických písní nesmí chybět ani legendární pokus sociální demokracie z roku 2010. Tehdejší předseda Jiří Paroubek povolal na pomoc normalizační popovou hvězdu Michala Davida, který společně se stranickými bafuňáři na pódiu zahalekal song Správnej tým, původně složený pro hokejové šampiony z olympiády v Naganu.„Boom předvolebních songů jsme viděli a hlavně slyšeli v kampani v roce 2013, od té doby trend trochu uvadá. Dřív se lidé umělcům najatým stranami jen posmívali, přišlo jim to trapné. S nástupem sociálních sítí ale zpěváci zažívají lavinu hejtů od fanoušků a výčitky, jak se mohli za tučný honorář zaprodat. Takže se do toho nikomu už asi nechce,“ říká v podcastu Václav Dolejší.Posledním varováním je příběh rockera Petra Koláře, který v roce 2021 nazpíval hymnu pro Okamurovu SPD. Za text „chránit svůj národ, svůj stát, za lidi férově hrát“ pak schytal velkou kritiku od svých posluchačů.„Výsledkem je to, že strany už nenajímají hvězdy, ale nově spíš sami politici občas něco nazpívají, jako třeba Pirát Ivan Bartoš nebo kdysi Ondřej Liška ze Strany zelených. Alespoň je to pak autentické. Další cestou, jak vytvořit song, je momentálně umělá inteligence, na níž dnes spoléhá třeba Okamurova SPD,“ dodává reportérka Lucie Stuchlíková.Politici, kteří se rozhodli sami zpívat, nejčastěji volí jako žánr rap. Například kandidát Zemanovců a bývalý železniční odborář Jaromír Dušek jednoduše rytmicky rýmuje slova „Jaromír, Dušomír, dáme mu mandát, pošleme ho do Sněmovny, ať jim to tam nandá.“ Podobně se v rappera a tanečníka před komunálními volbami v roce 2018 proměnil bývalý primátor Brna Petr Vokřál, tehdy byl v hnutí ANO.Rýmování Dominika Feriho „volby nejsou sexy, z nich nemáš erekci“, kterým se snažil zaujmout někdejší mladý politik TOP 09 před volbami v roce 2017, dnes získalo úplně nový význam. Feri je totiž v současnosti ve vězení za znásilnění.Všechny tyto umělecké pokusy politiků a snahy netradičně zaujmout voliče by přitom měly být spíš jakýmsi varováním pro potenciální následovníky - k úspěchu tyhle songy nikdy nevedly. Ba právě naopak, zpívající politici ve volbách buď vůbec neuspěli, nebo ji později museli opustit.Dostaly by vás dnes k urně verše o onanii? Zpívá Michal David politikům schválně falešně? A umí Lucie Stuchlíková pracovat rameny líp než Petr Vokřál? Poslechněte si speciální epizodu Vlevo dole a hlasujte v anketě o nejbizarnější volební song!----Vlevo dole řeší politické kauzy, boje o vliv i šeptandu z kuloárů Sněmovny. Vychází každou středu v poledne.Podcast pro vás připravují Lucie Stuchlíková (@StuchlikovLucie) a Václav Dolejší (@VacDol), reportéři Seznam Zpráv.Další podcasty, ale taky články, komentáře a videa najdete na zpravodajském serveru Seznam Zprávy. Poslouchejte nás na webu Seznam Zpráv, na Podcasty.cz nebo ve své oblíbené podcastové aplikaci.Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.Sledujte @SeznamZpravy na sociálních sítích: Twitter // Facebook // Instagram.Seznam Zprávy jsou zdrojem původních informací, nezávislé investigace, originální publicistiky.

Blízká setkání
Psychiatr František Šalanda: Digitální nespavost? Sílí to. A zapnout noční režim na displeji nestačí

Blízká setkání

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 33:43


„Zkracujeme si dobu spánku, která je zásadní pro naše duševní zdraví,“ upozorňuje v rozhovoru lékař. „Já sám s tím mám problém. Svádí to. Pro děti, které v prostředí techologií vyrůstají, to je náročné. Doba, kterou tráví u obrazovek, je fakt masakr.“ Jak s digitální nespavostí bojovat? Jak se proměnil dětský psychiatrický pacient? Pomáhá Šalandovi v jeho lékařské praxi to, že vystudoval i hudbu a věnuje se hraní na saxofon a dýdžejingu jako Saxofrancis alias John Sarkander?Všechny díly podcastu Blízká setkání můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Fluent Fiction - Swedish
Unexpected Fairy Tale Romance Sparks in Swedish Summer Sun

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 15:45


Fluent Fiction - Swedish: Unexpected Fairy Tale Romance Sparks in Swedish Summer Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-16-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen sken starkt över Skansen den sommardagen.En: The sun shone brightly over Skansen that summer day.Sv: Mikael och Elin promenerade hand i hand genom de livliga grusgångarna.En: Mikael and Elin walked hand in hand through the lively gravel paths.Sv: Det var deras första dejt, och Mikael ville visa Elin sin passion för svensk historia.En: It was their first date, and Mikael wanted to show Elin his passion for Swedish history.Sv: Han hade förberett sig väl och hoppades att imponera på henne.En: He had prepared well and hoped to impress her.Sv: De stannade vid entrén till ett litet område med en skylt som lovade en guidad tur.En: They stopped at the entrance to a small area with a sign promising a guided tour.Sv: "Ska vi gå med?"En: "Shall we join?"Sv: frågade Elin, med ett leende.En: asked Elin with a smile.Sv: Utan att tveka svarade Mikael, "Ja, det låter spännande!"En: Without hesitation, Mikael replied, "Yes, that sounds exciting!"Sv: Men inom några minuter insåg de sitt misstag.En: But within a few minutes, they realized their mistake.Sv: Istället för en historiepromenad för vuxna hade de gått med i en barnturné, fylld med skrattande barn.En: Instead of a historical walk for adults, they had joined a children's tour filled with laughing kids.Sv: En glad guide välkomnade dem: "Välkomna till fabelns värld!En: A cheerful guide welcomed them: "Welcome to the world of fables!Sv: Ni ser båda ut som ni hör hemma här!"En: You both look like you belong here!"Sv: Mikael och Elin kastade en snabb blick på varandra och beslöt att spela med.En: Mikael and Elin exchanged a quick glance and decided to go along with it.Sv: Det skulle vara en oförglömlig upplevelse.En: It would be an unforgettable experience.Sv: Guiden ledde gruppen till en scen inhägnad med gammaldags kulisser.En: The guide led the group to a stage enclosed with old-fashioned backdrops.Sv: "Vi behöver en prinsessa och en riddare", sa guiden och pekade på Elin och Mikael.En: "We need a princess and a knight," said the guide, pointing at Elin and Mikael.Sv: "Ni passar perfekt!"En: "You fit perfectly!"Sv: Elin tog det med ro.En: Elin took it in stride.Sv: Hon satte på sig tiaran och spelade rollen av en modig prinsessa, medan Mikael fumlade med en träsvärd och försökte se heroisk ut.En: She put on the tiara and played the role of a brave princess, while Mikael fumbled with a wooden sword, trying to look heroic.Sv: Hans klumpiga försök orsakade skrattsalvor från barnen, och snart skrattade även Elin och turledarna.En: His clumsy attempts caused rounds of laughter from the children, and soon Elin and the tour leaders were laughing too.Sv: När de nådde fabelföreställningens höjdpunkt, stod Mikael inför en låtsasdrake—en lång pinne med en drakdocka i änden.En: When they reached the climax of the fable performance, Mikael stood before a pretend dragon—a long stick with a dragon puppet at the end.Sv: "Frukta inte, prinsessa!"En: "Fear not, princess!"Sv: utropade han och vågade sig framåt, men snubblade över sina egna fötter.En: he exclaimed and dared to move forward but tripped over his own feet.Sv: Elin skrattade så hon fick tårar i ögonen, och snart befann sig även Mikael omedvetet mitt i skratten.En: Elin laughed until she had tears in her eyes, and soon Mikael found himself in the middle of the laughter as well.Sv: Den improviserade föreställningen avslutades, och applåder fyllde luften.En: The impromptu show concluded, and applause filled the air.Sv: Mikael och Elin tog en djup bugning och återvände till publiken, där barnen omfamnade dem med entusiasm.En: Mikael and Elin took a deep bow and returned to the audience, where the children embraced them with enthusiasm.Sv: På vägen ut från scenen drog Elin Mikael nära.En: On the way off the stage, Elin pulled Mikael close.Sv: "Du klarade det utmärkt", sa hon med glittrande ögon.En: "You did excellently," she said with sparkling eyes.Sv: "Det här är en av de bästa dagarna jag har haft på länge!"En: "This is one of the best days I've had in a long time!"Sv: Mikael log, hans nervositet bortblåst.En: Mikael smiled, his nervousness blown away.Sv: "Det var inte alls som jag hade planerat," medgav han.En: "It wasn't at all what I had planned," he admitted.Sv: "Men vet du, perfektion är kanske överskattad."En: "But you know, perfection might be overrated."Sv: De fortsatte promenera genom Skansen, nu fyllda av ett lättare hjärta och delad glädje.En: They continued walking through Skansen, now filled with lighter hearts and shared joy.Sv: Mellan de gamla stugorna och den svenska sommarens omfamnande atmosfär hade de hittat något speciellt—äventyret de inte ens hade letat efter.En: Between the old cottages and the embracing atmosphere of the Swedish summer, they had found something special—the adventure they hadn't even been looking for. Vocabulary Words:shone: skengravel: gruslively: livligaentrance: entrénguided: guidadhesitation: tvekamistake: misstagcheerful: gladfables: fabelglance: blickenclosed: inhägnadbackdrops: kulisserfumbled: fumladeclumsy: klumpigalaughter: skrattpretend: låtsaspinnacle: höjdpunktdragon: drakeexclaimed: utropadetripped: snubbladetears: tårarimpromptu: improviseradeapplause: applåderembraced: omfamnadeenthusiasm: entusiasmsparkling: glittrandenervousness: nervositetperfection: perfektionoverrated: överskattadadventure: äventyr

Radiožurnál
Speciál Radiožurnálu: Kapela Nedivoč: Nejsme zvyklí, že na sebe potřebujeme dalekohledy, těší se na velkou scénu Colours

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 7:51


„Je to rozhodně největší stage, na které jsme měli možnost hrát. Nejsme zvyklí na to, že na sebe potřebujeme dalekohledy, dnes to tak bude,“ říká Vojta Šňupárek, kytarista skupiny Nedivoč. Jak se kapele zpěváka Sváti Tuleje a textaře Jiřího Krhuta podařilo prorazit? Prý díky covidu i Radiožurnálu. „V covidu běžel seriál Skoro na mizině, kam zařadili naši píseň. Předtím velká čísla neměla, ale najednou se z toho stal hit,“ popisuje kytarista Šňupárek. Kdo pomohl z rozhlasu?

Ptám se já
Vláda nechává špinavou práci na nás, říká šéf Asociace krajů Holiš k platům nepedagogů

Ptám se já

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 42:10


Kraje žádají prezidenta, aby vetoval novelu školského zákona. Nesouhlasí s její částí, která převádí financování nepedagogických pracovníků ze státu na samosprávy. Co krajům přesně vadí?Hostem Ptám se já byl hejtman Zlínského kraje a předseda Rady Asociace krajů Radim Holiš (ANO). Kraje vyzvaly prezidenta Petra Pavla, aby vetoval novelu školského zákona. Klíčový a dlouho očekáváný legislativní balíček na začátku července schválili i senátoři. Teď ho má podepsat prezident. Asociace krajů ale dlouhodobě kritizuje část novely, podle které se od 1. ledna 2026 převádí financování nepedagogických pracovníků ze státu na samosprávy. A požaduje po hlavě státu, aby zákon vetoval. Žádost asociace podpořili především hejtmani opozičního hnutí ANO. „Respektuji a rozumím vládním hejtmanům, že se k této výzvě nepřipojili. Bohužel už této vládě nemůžeme věřit,“ vysvětloval šéf Asociace krajů a zlínský hejtman Radim Holiš (ANO). Koaliční kabinet podle něj nesplnil mnoho ze slibů, které dal krajům. Změna financování platů kuchařek, uklízeček nebo školníků není dobře připravená. „Předpokládané hodnoty byly počítané z roku 2023. A nejsou v tom započítané peníze, které ředitelé do této doby brali právě z hromádky na pedagogy. Naše čísla ukazují, že kraje v tuto chvíli přicházejí od 1. 1. 2026 o 1,4 miliardy, a to jsou už významné částky. Je to zhruba přes 100 milionů na kraj,“ prohlásil Holiš s tím, že skutečný propad se ukáže až v příštím roce. Hejtmané ani starostové ale podle něj omezení provozu ve školách nedopustí.Že by byla snaha shodit ze stolu celou novelu součástí předvolebního boje, Holiš odmítl: „Nám bylo říkáno, že kraje dostanou stejné peníze, ale v závěru ty peníze nejsou stejné. Takže musíte pochopit, že pokud ta hra není fér, tak se musí používat i prostředky, které nejsou typické. A veto prezidenta je pro nás to poslední.“Připouští hejtmané, že novela krajům přináší výhody? Proč obce a kraje neinvestují, ale hromadí na účtech stovky miliard? A jak Radim Holiš vnímá slova vedení ANO, které připouští variantu příští vlády opřené o hlasy SPD?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.

Vattnet går
940. Barnet Går - Frågepodd! "Hur gör jag med min lilla tonåring?"

Vattnet går

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 54:49


Frågepodd: Svärande sexåring, jämställdhet i föräldraskapet och första natten utan bebis Hur hanterar man en svärande sexåring? Vad gör man när tanken på ett till barn krockar med en ojämställd vardag? Och hur kan man mentalt förbereda sig inför första natten ifrån sitt barn? I veckans frågepodd av Barnet Går tar programledaren Nina Campioni hjälp av experten Paulina Gunnardo för att svara på lyssnarnas viktigaste frågor om föräldraskap, relationer och småbarnsliv.

Dvojka
Blízká setkání: Psychiatr František Šalanda: Digitální nespavost? Sílí to. A zapnout noční režim na displeji nestačí

Dvojka

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 33:20


„Zkracujeme si dobu spánku, která je zásadní pro naše duševní zdraví,“ upozorňuje v rozhovoru lékař. „Já sám s tím mám problém. Svádí to. Pro děti, které v prostředí techologií vyrůstají, to je náročné. Doba, kterou tráví u obrazovek, je fakt masakr.“ Jak s digitální nespavostí bojovat? Jak se proměnil dětský psychiatrický pacient? Pomáhá Šalandovi v jeho lékařské praxi to, že vystudoval i hudbu a věnuje se hraní na saxofon a dýdžejingu jako Saxofrancis alias John Sarkander?

Speciál Radiožurnálu
Kapela Nedivoč: Nejsme zvyklí, že na sebe potřebujeme dalekohledy, těší se na velkou scénu Colours

Speciál Radiožurnálu

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 7:51


„Je to rozhodně největší stage, na které jsme měli možnost hrát. Nejsme zvyklí na to, že na sebe potřebujeme dalekohledy, dnes to tak bude,“ říká Vojta Šňupárek, kytarista skupiny Nedivoč. Jak se kapele zpěváka Sváti Tuleje a textaře Jiřího Krhuta podařilo prorazit? Prý díky covidu i Radiožurnálu. „V covidu běžel seriál Skoro na mizině, kam zařadili naši píseň. Předtím velká čísla neměla, ale najednou se z toho stal hit,“ popisuje kytarista Šňupárek. Kdo pomohl z rozhlasu?Všechny díly podcastu Speciál Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Liturgické čítania na každý deň
17.7.2025 Svätých Andreja-Svorada a Beňadika, pustovníkov (spomienka)

Liturgické čítania na každý deň

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 4:26


Liturgické čítania na každý deň z rímskokatolíckeho liturgického kalendára. Svätých Andreja-Svorada a Beňadika, pustovníkov (spomienka) Ex 3, 13-20 Ž 105, 1+5. 8-9. 24-25. 26-27 R.: Pán večne pamätá na svoju zmluvu. Mt 11, 28-30 Tento podcast vám prinášajú študenti, členovia tímu a priatelia Kolégia Antona Neuwirtha. Email: podcast@kolegium.org

Chess After Dark
#244 Bjarni Guðjónsson

Chess After Dark

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 164:09


Gestur okkar í kvöld er Bjarni Guðjónsson.Bjarni er forstöðumaður fyrirtækjaviðskipta hjá VÍS en er aðallega þekktur fyrir feril sinn í fótbolta en Bjarni hefur einnig þjálfað og fórum við yfir þetta allt saman í þættinum.Umræðuefni í þættinum:Nýtt hlutverk hjá VÍSFramkvæmdastjórastaðan hjá KRÞjálfunin í Svíþjóð og tíminn í NorrköpingEndurkomur til KRHvernig þjálfari er Bjarni Guðjónsson?FRAM ævintýriðAtvinnumannaferillinnEndurkoman í Bestu deildinaMarkið fræga gegn KeflavíkLandsliðsferillinnRiddaraspurningarKalda stríðiðÞessi þáttur er í boði:KvikmyndaskólansWOLTKaldiSaffranOrka NáttúrunnarDineoutSjöstrandLengjanSubwayDave&JonsFrumherjiKEMI

Rožni venec
Častitljivi del dne 16. 7.

Rožni venec

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 25:57


Molili so verniki iz župnije Sv. Duh.

Plus
Věda Plus: Trénování evakuací ve virtuální realitě šetří peníze a architekti v ní můžou ověřovat únikové trasy ještě před výstavb

Plus

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 26:18


Jak to funguje? - Válka na Ukrajině ukazuje, jak důležitou roli hrají v bojích drony. Speciální kurz o nich proto nabízí i Univerzita obrany v Brně. - Světová zdravotnická organizace varuje před ubývajícím množstvím očkovaných v Evropě. To ohrožuje lidi, kteří se očkovat nemohou. Jaká jsou aktuální čísla?

Ptám se já
Ministrem jen fanoušek NATO? „To, co plánuje prezident, je protiústavní,“ říká Fiala z SPD

Ptám se já

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 40:35


Opoziční SPD nakonec půjde do sněmovních voleb i s podporou Rajchlovy strany PRO, která hrozila odtržením z „vlastenecké čtyřky“ kvůli pozicím na kandidátkách. Udrží formace pod křídly SPD jednotu? Hostem Ptám se já byl místopředseda hnutí Svoboda a přímá demokracie (SPD) Radim Fiala. Opoziční hnutí SPD nakonec půjde do podzimních sněmovních voleb společně nejen s Trikolorou a Svobodnými, ale i se stranou Právo Respekt Odbornost (PRO). Tedy v sestavě, na jaké se strany s cílem „spojení vlasteneckých sil“ domluvily letos na jaře ve společném memorandu. Ještě do neděle to ovšem nebylo jisté. Jak minulý týden upozornily Seznam Zprávy, kvůli neshodám ohledně kandidátních listin začalo PRO hrozit ukončením spolupráce. Některým členům partaje Jindřicha Rajchla vadilo, že na kandidátkách nedostávají takový prostor, jaký očekávali. V SPD zase zaznívaly obavy z toho, že je lidé z PRO mohou přeskákat.Rajchlova strana proto usnesením vyzvala SPD k serióznímu jednání a k naplnění jejích požadavků. V neděli večer pak předsednictvo PRO rozhodlo, že ve spojenectví přece jen hodlá pokračovat.Podle aktuálního volebního modelu STEM by se kandidátka SPD dostala do Sněmovny s 12,4 procenta hlasů. Hnutí Tomia Okamury si od spojenectví s PRO, Trikolorou a Svobodnými slibuje, že předejde hrozbě propadnutí hlasů a a zajistí jim silnější zastoupení ve Sněmovně. Uskupení plánují ustavit společný poslanecký klub. „My chceme změnu a z toho jednoznačně plyne, že nám zbývá hnutí ANO jako jediný velký koaliční partner. A o vládu s ním budeme skutečně usilovat,“ řekl v Ptám se já místopředseda SPD Fiala. V souvislosti s tím okomentoval i dosavadní vyjádření prezidenta Petra Pavla, podle kterých je pro hlavu státu při sestavování příští vlády klíčový přístup stran k základním bezpečnostním garancím České republiky. Včetně postojů k členství v EU a NATO: „Myslím, že to je protiústavní. Prezident má toho člověka buď jmenovat, nebo nejmenovat, v Ústavě není napsáno, že by ho měl jmenovat podle jeho politického názoru.“Jak stabilní je spolupráce menších stran s SPD? Jaký postoj má hnutí Tomia Okamury k základním bezpečnostním garancím České republiky? A jakou strategii bude mít po volbách?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.

FOOTBALL TRIBE
広島の1.7億円オファー拒否も?E-1選手権韓国代表DF、欧州移籍志向露骨か

FOOTBALL TRIBE

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 2:14


「広島の1.7億円オファー拒否も?E-1選手権韓国代表DF、欧州移籍志向露骨か」  サンフレッチェ広島は韓国1部FCソウル所属のEAFF E-1サッカー選手権(旧東アジア選手権)韓国代表DFキム・ジュスンを巡り、海外複数クラブと争奪戦を展開。獲得の可能性は不透明だという。 韓国メディア『スポーツ朝鮮』は7月9日の時点で、「広島が移籍金100万ドル(約1億4,600万円)、ドイツ2部FCニュルンベルクが40万ユーロ(約6,800万円)でオファーを提示」「中東方面からは100万ドル以上のオファーが届いている」と報道。選手サイドの意向について「欧州移籍を最優先にしている。それが実現しない場合は、Jリーグへ行く」と伝えていた。 同メディアの記者が15日に伝えたところによると、FCソウルには広島の他にベルギー1部SVズルテ・ワレヘム、デンマーク1部ミッティランがオファーを提示。イングランド2部、MLS(アメリカ・メジャーリーグサッカー)所属クラブもソウルにキム・ジュソンの獲得を打診したという。 また『フットボールアジアン』は「広島はキム・ジュソンの獲得へ120万ドル(約1億7,000万円)のオファーを提示」とリポート。選手サイドは15日のE-1選手権・日本代表戦終了後に決断を下す見込みだという。 現在24歳のキム・ジュスンは、身長186センチで左利きのセンターバック。FCソウルの下部組織出身であり2021年3月から1年半にわたり韓国国軍傘下の金泉尚武でプレー。2022年9月に兵役期間を終えてFCソウルに復帰すると、同クラブの主力選手として活躍。2025シーズンもリーグ戦ほぼ全試合でスタメン出場している。 E-1選手権決勝大会最終節の日本戦でもスタメン出場しているキム・ジュソン。欧州方面からの関心が強まっているだけに、選手本人が広島からのオファーを拒否する可能性も考えられる。

Pardubice
Zprávy pro Pardubický kraj: Na silnici I/2 ve Svítkově v Pardubicích vznikne nová světelná křižovatka

Pardubice

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 0:31


Na frekventované silnici I/2 ve Svítkově v Pardubicích postaví silničáři v příštím roce světelnou křižovatku. Obyvatelé čtvrti na ni obtížně vyjíždějí z vedlejší Školní ulice. Často se musí spoléhat na řidiče, kteří na hlavní komunikaci přibrzdí a dají jim přednost.

Sveta maša
Sv. maša iz stolne cerkve sv. Nikolaja v Murski Soboti 15. 7.

Sveta maša

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 36:31


Sv. mašo je daroval Goran Kuhar.

Zamyslenia EVS
Duch Svätý – 15. júl

Zamyslenia EVS

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 2:46


„… vaše telo je chrámom Ducha Svätého…“ (1K 6:19) Kto je Duch Svätý? Je Boh, rovnako ako sú Bohom Boh Otec a Boh Syn. Hovoríme o nich ako o Trojici. Žiadaš ma, aby som ti vysvetlil Svätú Trojicu. Naše mysle dokážu len nejasne uchopiť tieto úžasné duchovné skutočnosti, pretože my sme koneční a Boh je […] Billy Graham

Informativne oddaje
Novice iz življenja Cerkve dne 15. 7.

Informativne oddaje

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 6:30


Premestitve v mariborski nadškofiji. Novi nadškofijski tajnik bo Primož Lorbek.Odziv tujine na zavrnjeno prošnjo za sofinanciranje obnove fasade cerkve na Gorci v Malečniku.Sv. Pankracij na Radelci: Svetoletno mednarodno srečanje (nad)škofov »na meji«.

Host Dopoledního expresu
Káva je oblíbeným nápojem po celém světě

Host Dopoledního expresu

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 19:43


Někdo si svůj den bez ranní kávy nedokáže představit, další si lahodný šálek vychutnává po obědě a jsou i tací, co kávu pijí i v podvečer. Svět kávy je rozmanitý. A to jak v druzích, tak i v způsobu přípravy. O kávě ví nejvíce náš host Dopoledního expresu majitel pražírny Michal Ptáček. Dozvíte se o historii kávy, poradí jak si kávu vybrat a jak ji správě připravit. Ptejte se i vy na to, co vás zajímá - telefonní linka při vysílání má číslo 475 212 212, na email můžete psát už teď - má adresu host@sever.rozhlas.cz. Moderuje Lenka Šobová.Všechny díly podcastu Host Dopoledního expresu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Sever
Host Dopoledního expresu: Káva je oblíbeným nápojem po celém světě

Sever

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 19:43


Někdo si svůj den bez ranní kávy nedokáže představit, další si lahodný šálek vychutnává po obědě a jsou i tací, co kávu pijí i v podvečer. Svět kávy je rozmanitý. A to jak v druzích, tak i v způsobu přípravy. O kávě ví nejvíce náš host Dopoledního expresu majitel pražírny Michal Ptáček. Dozvíte se o historii kávy, poradí jak si kávu vybrat a jak ji správě připravit. Ptejte se i vy na to, co vás zajímá - telefonní linka při vysílání má číslo 475 212 212, na email můžete psát už teď - má adresu host@sever.rozhlas.cz. Moderuje Lenka Šobová.

Fluent Fiction - Swedish
When Paths Crossed on a Midsummer's Day by the Svenska Skärgården

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 14:48


Fluent Fiction - Swedish: When Paths Crossed on a Midsummer's Day by the Svenska Skärgården Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-14-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen glittrade över vattnet i den lilla hamnen vid svenska skärgården.En: The sun glittered over the water in the small harbor by the svenska skärgården.Sv: Det var midsommar, och människor samlades för att ta färjan till olika öar.En: It was midsummer, and people gathered to take the ferry to various islands.Sv: Elin stod vid bryggan, hennes resväska vid sina fötter.En: Elin stood on the pier, her suitcase at her feet.Sv: Hon var fylld av förväntan för sommaren som låg framför henne.En: She was filled with anticipation for the summer that lay ahead of her.Sv: Hon var en lärare på sommarlov, och nu sökte hon äventyr bortom det vanliga.En: She was a teacher on summer break, and now she was seeking adventures beyond the ordinary.Sv: Bredvid henne satt Axel på en bänk, en kopia av Öarnas Arkitektur i handen.En: Beside her sat Axel on a bench, a copy of "Öarnas Arkitektur" in hand.Sv: Han var en arkitekt, och han ville hitta lugn och ny inspiration.En: He was an architect, and he wanted to find peace and new inspiration.Sv: Två främlingar, som snart skulle bli bekanta.En: Two strangers, who would soon become acquaintances.Sv: "Vart är du på väg?"En: "Where are you headed?"Sv: frågade Elin och log nyfiket.En: asked Elin, smiling curiously.Sv: "Till Lilla Brännskär," svarade Axel och nickade.En: "To Lilla Brännskär," replied Axel, nodding.Sv: "Det är en mindre känd ö, men den sägs ha fantastisk utsikt och rofyllda platser."En: "It's a lesser-known island, but it's said to have fantastic views and peaceful places."Sv: "Åh, det låter underbart.En: "Oh, that sounds wonderful.Sv: Jag var på väg till Stora Glädjeö, men nu blev jag lite nyfiken," sa Elin och funderade.En: I was on my way to Stora Glädjeö, but now I'm a bit curious," said Elin, pondering.Sv: Hamnen var fylld av liv.En: The harbor was filled with life.Sv: Röda stugor kantade viken och båtar guppade stilla i vattnet.En: Red cottages lined the bay, and boats gently bobbed in the water.Sv: Sommarluften var fylld av skratt och doften av grill.En: The summer air was filled with laughter and the scent of barbecue.Sv: Men färjeschemat var begränsat.En: But the ferry schedule was limited.Sv: Elins och Axels reserutter stämde inte överens.En: Elin's and Axel's travel routes didn't match.Sv: "Varför inte följa med mig till Lilla Brännskär?"En: "Why not come with me to Lilla Brännskär?"Sv: föreslog Axel plötsligt.En: Axel suddenly suggested.Sv: "Jag har hört att det finns platser som kan inspirera någon som söker äventyr."En: "I've heard there are places that might inspire someone seeking adventure."Sv: Elin övervägde kort.En: Elin considered briefly.Sv: Nyfikenheten tog över.En: Curiosity took over.Sv: "Ja, varför inte?"En: "Yes, why not?"Sv: Precis då hördes ett meddelande: deras färja var försenad.En: Just then, an announcement was heard: their ferry was delayed.Sv: Medan de väntade utforskade de hamnstaden tillsammans.En: While they waited, they explored the harbor town together.Sv: De strosade längs bryggan, delade drömmar och framtidsplaner.En: They strolled along the pier, sharing dreams and future plans.Sv: Axel inspirerades av Elins äventyrslystna anda, och Elin fann ny glädje i Axels berättelser om arkitekturens subtiliteter.En: Axel was inspired by Elin's adventurous spirit, and Elin found new joy in Axel's tales of architectural subtleties.Sv: När det äntligen blev dags för färjan att avgå, kändes de som gamla vänner, förenade av dagen de delat.En: When it was finally time for the ferry to depart, they felt like old friends, united by the day they shared.Sv: Elin kände sig mer levande och öppen för spontanitet.En: Elin felt more alive and open to spontaneity.Sv: Axel, på sin sida, fann en ny gnista inspiration att ta med sig i sitt arbete.En: Axel, for his part, found a new spark of inspiration to take with him in his work.Sv: Tillsammans steg de ombord på färjan till Lilla Brännskär, båda med känslan av att detta möte var skrivet i stjärnorna.En: Together, they boarded the ferry to Lilla Brännskär, both with the feeling that this meeting was written in the stars.Sv: Deras sommardagar hade börjat, och äventyret väntade.En: Their summer days had begun, and adventure awaited. Vocabulary Words:glittered: glittradeharbor: hamnenskärgården: archipelagoanticipation: förväntanadventures: äventyrordinary: vanligainspiration: inspirationacquaintances: bekantacuriously: nyfiketlesser-known: mindre kändpondering: funderadebay: vikenbobbing: guppadelaughter: skrattschedule: färjeschematspontaneity: spontanitetdelayed: försenadexplored: utforskadepier: bryggansharing: deladesubtleties: subtiliteterdepart: avgåunited: förenadealive: levandespark: gnistaboarded: steg ombordawaited: väntadefilled: fylldmidsummer: midsommarannouncement: meddelande

Planetárium
O skutečných Broučcích: světlušky hmyzem roku a dva tisíce let staré obrazy z antických váz

Planetárium

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 41:27


Světlušky, hmyz roku 2025 (4:41) – Mýty, omyly a novinky astronomie: Oortův oblak jako kometární „lednice“ (16:56) – Červená a černá: obrazy z antických váz (22:35)Všechny díly podcastu Planetárium můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Globālais latvietis. 21. gadsimts
Diasporas kolektīvu dalībnieku piedzīvotais un pieredzētais dziesmu un deju svētkos

Globālais latvietis. 21. gadsimts

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 42:16


Noslēdzot Skolu jaunatnes dziesmu un deju svētku nedēļu, raidījums Globālais latvietis. 21. gadsimts atskatās uz aizvadīto nedēļu diasporas dalībnieku acīm. Kur gulējuši, ko ēduši un kādu Latviju svētku laikā piedzīvojuši? Uzklausām dziesmu un deju svētku iespaidus. Kāda bijusi svētku nedēļa dejotājiem un dziedātājiem, kuri mērojuši krietni tālāku ceļu uz svētkiem nekā lielā daļa dalībnieku. Diasporu svētkos pārstāvēja 16 kolektīvi - 400 bērnu no visas Eiropas un pat Austrālijas. Svētku nedēļa viņi ne tikai slīpēja dejas soli kopīgam rakstam deju koncertos un līdzinās balsīm ar kuplo dziedātāju pulku un arī izbauda svētkus un dalībnieku ikdienas dzīvi pilnā krāšņumā. Vēl mēģinājumu laikā Daugavas stadionā tiekamies ar dejotājiem no Briseles un viņu vadītāju Ilzi Baranovsku, kā arī citiem diasporas deju kolektīvu pārstāvjiem no kolektīviem "Kastanītis", "Jumītis", "Kaķīši", "Zvaniņš" un "Sienāzītis". Ar citiem diasporas dalībniekiem tiekamies Rīgas skolā, kur kolektīvi izmitināti. Par pieredzētos un piedzīvoto stāsta kolektīva "Ziemeļbalsis" dziedātāji. 

Sever
Planetárium: O skutečných Broučcích: světlušky hmyzem roku a dva tisíce let staré obrazy z antických váz

Sever

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 41:04


Světlušky, hmyz roku 2025 (4:41) – Mýty, omyly a novinky astronomie: Oortův oblak jako kometární „lednice“ (16:56) – Červená a černá: obrazy z antických váz (22:35)

Liturgické čítania na každý deň
15.7.2025 Svätého Bonaventúru, biskupa a učiteľa Cirkvi (spomienka)

Liturgické čítania na každý deň

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 4:33


Liturgické čítania na každý deň z rímskokatolíckeho liturgického kalendára. Svätého Bonaventúru, biskupa a učiteľa Cirkvi (spomienka) Ex 2, 1-15a Ž 69, 3. 14. 30-31. 33-34 R.: Hľadajte, pokorní, Pána a srdce vám oživne. Mt 11, 20-24 Tento podcast vám prinášajú študenti, členovia tímu a priatelia Kolégia Antona Neuwirtha. Email: podcast@kolegium.org

mt sv kol spomienka antona neuwirtha
Tesnou bránou - biblické zamyslenia na každý deň

Skutky apoštolov 16,6-15 6 Cez Frýgiu a galatský kraj iba prešli, lebo Svätý Duch im bránil hlásať slovo v Ázii. 7 Keď prišli

Plus
Příběhy 20. století: „Šťastný jsem až teď.“ Příběh Waltera Fischla a jeho rodiny

Plus

Play Episode Listen Later Jul 13, 2025 49:30


Walter Fischl byl stavař. V září 1968 emigroval z Československa a dalších 30 let prožil ve Vídni. Rakouská metropole mu prý nepřirostla k srdci, ale ani po pádu komunismu se nechtěl do Česka vrátit. „Ublížili mi tady,“ říká v rozhovoru pro Paměť národa. Přesto se nakonec přestěhoval do Plzně, z lásky k druhé manželce, kterou si vzal roku 1996. Walter Fischl mluví pomalu, rozvážně. Své vzpomínky, které přináší Příběhy 20. století, uzavírá slovy: „Šťastný jsem až teď.“

Příběhy 20. století
„Šťastný jsem až teď.“ Příběh Waltera Fischla a jeho rodiny

Příběhy 20. století

Play Episode Listen Later Jul 13, 2025 49:30


Walter Fischl byl stavař. V září 1968 emigroval z Československa a dalších 30 let prožil ve Vídni. Rakouská metropole mu prý nepřirostla k srdci, ale ani po pádu komunismu se nechtěl do Česka vrátit. „Ublížili mi tady,“ říká v rozhovoru pro Paměť národa. Přesto se nakonec přestěhoval do Plzně, z lásky k druhé manželce, kterou si vzal roku 1996. Walter Fischl mluví pomalu, rozvážně. Své vzpomínky, které přináší Příběhy 20. století, uzavírá slovy: „Šťastný jsem až teď.“Všechny díly podcastu Příběhy 20. století můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Radiožurnál
Příběhy 20. století: „Šťastný jsem až teď.“ Příběh Waltera Fischla a jeho rodiny

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Jul 13, 2025 49:30


Walter Fischl byl stavař. V září 1968 emigroval z Československa a dalších 30 let prožil ve Vídni. Rakouská metropole mu prý nepřirostla k srdci, ale ani po pádu komunismu se nechtěl do Česka vrátit. „Ublížili mi tady,“ říká v rozhovoru pro Paměť národa. Přesto se nakonec přestěhoval do Plzně, z lásky k druhé manželce, kterou si vzal roku 1996. Walter Fischl mluví pomalu, rozvážně. Své vzpomínky, které přináší Příběhy 20. století, uzavírá slovy: „Šťastný jsem až teď.“

Svět ve 20 minutách
Jak se Írán pokoušel v Izraeli rekrutovat špiony

Svět ve 20 minutách

Play Episode Listen Later Jul 13, 2025 24:39


Ještě předtím než Izrael v červnu zaútočil na Írán, odhalila jeho bezpečnostní služba mezi občany rozsáhlou síť špehů. Postupně bylo od dubna 2024 obviněno ze spolupráce s íránskou rozvědkou přes třicet lidí. Odsouzen byl zatím jeden člověk, který se k protistátním aktivitám doznal. Jak Íránci své agenty rekrutovali, popisuje britský list Guardian.Všechny díly podcastu Svět ve 20 minutách můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Svět ve 20 minutách
Miliardáři platí v přepočtu menší daně než střední třída

Svět ve 20 minutách

Play Episode Listen Later Jul 12, 2025 23:58


Nejbohatší lidé planety – jako zakladatel Tesly a majitel SpaceX Elon Musk nebo francouzský magnát Bernard Arnault – koncentrují ve svých rukou bezprecedentní bohatství. Přesto v poměru ke svým příjmům odvádějí do veřejných rozpočtů méně než běžní daňoví poplatníci. A to v době, kdy se rozpočty mnoha států propadají do stále hlubších deficitů. Sedm nositelů Nobelovy ceny za ekonomii proto pro deník Le Monde vyzývá k zavedení minimální daně z majetku pro miliardáře.Všechny díly podcastu Svět ve 20 minutách můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Plus
Hlavní zprávy - rozhovory a komentáře: Polední publicistika: Podmínky dodávek amerických zbraní na Ukrajinu. Hrozba rezistentních bakterií

Plus

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 19:56


Za jakých okolností má Ukrajina znovu dostávat americké zbraně? Proč je rostoucí rezistence bakterií na antibiotika jednou z deseti největších globálních hrozeb? Dnešek je Světovým dnem populace. Jaké je postavení žen?

Plus
Hlavní zprávy - rozhovory a komentáře: Odpolední publicistika: 30 let od Srebrenice. Daňové úlevy v Německu. Rozpočtová kondicionalita v EU

Plus

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 19:59


Svět si připomněl na osm tisíc obětí genocidy ve východobosenské Srebrenici. Panuje etnické napětí i tři desítky let po masakru? Pomůže německý balíček daňových úlev na podporu podniků v přepočtu za víc než jeden bilion korun nastartovat tamní ekonomiku? Jak by mohla Evropská komise zatlačit na členské státy EU, které podle ní porušují demokratické normy? Co by mohl návrh tzv. víceletého finančního rámce znamenat například pro Maďarsko? A jak velká populace losů žije v Česku?

Stopáž
Podniky neumí přijímat kritiku, často se urazí, říká Lukáš Hejlík

Stopáž

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 40:31


„Dávám zpětnou vazbu, ať už je to k interiéru, k servisu nebo k jídlu. A ty podniky s tím neumějí většinou pracovat. Sedm z deseti s tím neumí pracovat, urazí se. “ říká herec, moderátor a food bloger Lukáš Hejlík v dalším díle Mediálního cirkusu. Podle něj u nás chybí kritická gastro novinařina. Lukáš Hejlík je muž mnoha profesí a zájmů. Vedle herectví se nejvíc proslavil jako autor scénického čtení Listování a zejména projektu Gastromapa. V rámci něj už více než jedenáct let projíždí Českou republiku a upozorňuje na podniky, ve kterých mu chutnalo nebo ho nějak zaujaly. O svých zážitcích napsal několik knih a vášeň pro gastronomii promítá i do svého podcastu. Zájem Čechů o dobré jídlo a pití podle něj stále roste. Přispěly k tomu i tipy, které sdílí ve své Gastromapě a na sociálních sítích? „Věřím, že třeba můžu za počet kaváren, které v Česku jsou. A že se z Česka stala doslova světová velmoc,“ říká Hejlík s úsměvem a hned dodává: „Ale určitě k tomu přispěly i různé televizní pořady a kuchařské show. A také to často přisuzuji tomu, že my v tomto ohledu nemáme takový historický nános, jako mají země jako třeba Rakousko nebo Itálie, kde máte tu tradici nepřerušenou. Vidíte to na celém středoevropském bloku, ta revoluce se děje i v Polsku nebo na Slovensku.“Tím spíše ho překvapuje, že z tradičních médií v posledních letech téměř vymizela rubrika gastronomických recenzí. „Je strašná škoda, že gastronomie byla pokrytá médii v době, kdy nebyla takovým tématem, jako je dnes. Po covidu se to zase strašně rozjelo. Vidíte, jak to stále turbulentně stoupá. Teď nemyslím, že se otevírají nové podniky, ale jakým je to tématem. Dřív to byla otázka pro pár snobů, ale najednou gastronomie takzvaně odhodila bílé rukavičky a hrozně se otevřela a měla pokérované ruce.“Práci gastro novinářů dnes přebírají hlavně influenceři, kteří se podle Hejlíka soustředí spíše na pozitivní obsah: „Influenceři vám neřeknou, že to bylo špatné. Je tady obrovský prostor pro influencery, novináře, který budou kritičtí. I třeba pro podcast, který by šel a pomlouval, že to bylo špatné, že to bylo třeba rozvařené. Prostě negativní věci, ale opodstatněné,“ říká. Psala mi maminka provozovatele v slzáchSám autor Gastromapy uznává, že ve svém hodnocení restaurací a kaváren většinou zmiňuje také hlavně to pozitivní. Zda se do kritiky pustí, prý v současnosti hodně zvažuje. „Víte, kdy jsem o tom nepřemýšlel? Když to četlo dvacet lidí, to mi to bylo úplně jedno, to jsem to kosil, byl jsem tvrdý. Ale místo na to tady v mediálním prostoru rozhodně je. Ať přijde někdo, kdo bude tvrdý a kdo si to obhájí!“ I on ale musí být někdy kritický. Což podle něj podniky nenesou dobře. „Dávám zpětnou vazbu k interiéru, k servisu nebo k jídlu a ty podniky s tím neumějí většinou pracovat. Kdybych to měl říct procentuálně, tak sedm z deseti s tím neumí pracovat, urazí se. Celá ta scéna je pořád velmi mladá, je to velmi křehké. Hospodských u nás si vážím, obdivuji je. Ale oni to často staví jako: ‚Co mi tady bude kdo vykládat? Já vím moc dobře, jak to dělat,‘“ myslí si food bloger.„Měl jsem takovou kauzu, kdy jsem byl na jednom malém městě v burgrárně, kde jeden burger byl úplně super a druhý nafutrovaný kupovanými věcmi. Říkám: ‚Tak proč jich má na meníčku dvacet, proč jich nedělá šest?‘ Také to tam smrdělo, prostě burgárna. Tak jsem podotknul, že tam bylo tísnivě, jinak ale super. A hrozná smršť. Napsala mi maminka toho provozovatele v slzách, že budou muset zavřít,“ popisuje Hejlík. Jeho připomínky ale ve výsledku restauraci pomohly: „Za tři týdny zkrátili menu, vymalovali a nějak se s tím popasovali. A lidi psali: ‚Tyjo, konečně to někdo řekl nahlas!‘“Nezamknout to moc brzoVedle gastronomie a herectví je Lukáš Hejlík také nadšený fanoušek podcastů. Točí svůj vlastní audiopořad, vedle toho stíhá poslouchat velkou část podcastů, které česká scéna napříč žánry nabízí, a v posledních letech zároveň moderuje vyhlášení ankety Podcast roku. Původně okrajový formát si v Česku získává stále větší oblibu - a podcastů každý rok také přibývá. „Loni to bylo 700 nových, letos 800. Samozřejmě jich taky spousta končí. To si pojďme říct,“ podotýká Hejlík. Roste u nás stále i počet posluchačů podcastů? Měli by takový obsah vytvářet také veřejnoprávní média? A proč je podle Lukáše Hejlíka podcast jako rozečtená knížka? --Mediální cirkus. Podcast Marie Bastlové o dění na mediální scéně. Zajímá ji pohled do redakcí, za kulisy novinářské práce – s předními novináři i mediálními hráči.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #medialnicirkus nebo na e-mail: audio@sz.cz.

Radiožurnál
Hlavní zprávy - rozhovory a komentáře: Odpolední publicistika: 30 let od Srebrenice. Daňové úlevy v Německu. Rozpočtová kondicionalita v EU

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 19:59


Svět si připomněl na osm tisíc obětí genocidy ve východobosenské Srebrenici. Panuje etnické napětí i tři desítky let po masakru? Pomůže německý balíček daňových úlev na podporu podniků v přepočtu za víc než jeden bilion korun nastartovat tamní ekonomiku? Jak by mohla Evropská komise zatlačit na členské státy EU, které podle ní porušují demokratické normy? Co by mohl návrh tzv. víceletého finančního rámce znamenat například pro Maďarsko? A jak velká populace losů žije v Česku?

Radiožurnál
Hlavní zprávy - rozhovory a komentáře: Polední publicistika: Podmínky dodávek amerických zbraní na Ukrajinu. Hrozba rezistentních bakterií

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 19:56


Za jakých okolností má Ukrajina znovu dostávat americké zbraně? Proč je rostoucí rezistence bakterií na antibiotika jednou z deseti největších globálních hrozeb? Dnešek je Světovým dnem populace. Jaké je postavení žen?

Hlavní zprávy - rozhovory a komentáře
Polední publicistika: Podmínky dodávek amerických zbraní na Ukrajinu. Hrozba rezistentních bakterií

Hlavní zprávy - rozhovory a komentáře

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 19:56


Za jakých okolností má Ukrajina znovu dostávat americké zbraně? Proč je rostoucí rezistence bakterií na antibiotika jednou z deseti největších globálních hrozeb? Dnešek je Světovým dnem populace. Jaké je postavení žen?Všechny díly podcastu Hlavní zprávy - rozhovory a komentáře můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Hlavní zprávy - rozhovory a komentáře
Odpolední publicistika: 30 let od Srebrenice. Daňové úlevy v Německu. Rozpočtová kondicionalita v EU

Hlavní zprávy - rozhovory a komentáře

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 19:59


Svět si připomněl na osm tisíc obětí genocidy ve východobosenské Srebrenici. Panuje etnické napětí i tři desítky let po masakru? Pomůže německý balíček daňových úlev na podporu podniků v přepočtu za víc než jeden bilion korun nastartovat tamní ekonomiku? Jak by mohla Evropská komise zatlačit na členské státy EU, které podle ní porušují demokratické normy? Co by mohl návrh tzv. víceletého finančního rámce znamenat například pro Maďarsko? A jak velká populace losů žije v Česku?Všechny díly podcastu Hlavní zprávy - rozhovory a komentáře můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Fluent Fiction - Swedish
From Bean to Brilliant: The Coffee Blend That Changed It All

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 10, 2025 16:28


Fluent Fiction - Swedish: From Bean to Brilliant: The Coffee Blend That Changed It All Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-10-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solens strålar dansade genom fönstren i kafferosteriet.En: The sun's rays danced through the windows of the kafferosteri.Sv: Luften var fylld med doften av nyrostat kaffe, en doft så rik och inbjudande att den kunde väcka den mest sömniga av själar.En: The air was filled with the scent of freshly roasted coffee, an aroma so rich and inviting that it could awaken the sleepiest of souls.Sv: Burlap-säckar av kaffe låg staplade längs väggarna, och de stora rostmaskinerna brummade i bakgrunden.En: Burlap sacks of coffee lay stacked along the walls, and the large roasting machines hummed in the background.Sv: Astrid, vars lugg täckte halva hennes panna, petade försiktigt på några kaffebönor.En: Astrid, whose bangs covered half of her forehead, gently poked at some coffee beans.Sv: Hon var en naturbegåvning när det kom till smaker och hållfast med detaljer.En: She was a natural talent when it came to flavors and steadfast with details.Sv: Å andra sidan, Lars rörde sig snabbt mellan bänkarna, hans sinnen fokuserade på försäljning och nya affärer.En: On the other hand, Lars moved quickly between the counters, his senses focused on sales and new deals.Sv: De hade en bra balans, men idag hängde ett moln av spänning i luften.En: They had a good balance, but today a cloud of tension hung in the air.Sv: "Vi måste hålla oss till de populära blandningarna", sa Lars medan han kollade på sina anteckningar.En: "We have to stick to the popular blends," said Lars while looking at his notes.Sv: Han kämpade med prestationspress och plötsliga deadlines.En: He was struggling with performance pressure and sudden deadlines.Sv: "Det är inte rätt tid för nya produkter."En: "It's not the right time for new products."Sv: "Men, Lars," svarade Astrid, klängande fast vid idén om sitt exotiska kaffe.En: "But, Lars," replied Astrid, clinging to the idea of her exotic coffee.Sv: "Det här kan verkligen sätta oss på kartan.En: "This could really put us on the map.Sv: Det är unikt!"En: It's unique!"Sv: Lars suckade, hans tålamod var kort.En: Lars sighed, his patience was short.Sv: Men Astrid hade redan en plan.En: But Astrid already had a plan.Sv: Hon tillbringade natten innan med att rosta och blanda till sin egna skapelse.En: She had spent the night before roasting and blending her own creation.Sv: Hon ville att kunden skulle förstå den magi hon såg i kaffet.En: She wanted the customer to understand the magic she saw in the coffee.Sv: Precis före den stora kundpresentationen upptäckte Lars vad Astrid hade gjort.En: Just before the big customer presentation, Lars discovered what Astrid had done.Sv: En upprörd Lars konfronterade henne mitt emot de staplade kaffebönorna.En: An upset Lars confronted her in front of the stacked coffee beans.Sv: "Vad har du gjort?En: "What have you done?Sv: Vi har inte råd med det här!"En: We can't afford this!"Sv: Astrids ansikte rodnade, men hennes ögon svek inte hennes beslutsamhet.En: Astrid's face blushed, but her eyes did not betray her determination.Sv: "Jag tror verkligen på den här blandningen, Lars.En: "I really believe in this blend, Lars.Sv: Du måste lita på mig."En: You have to trust me."Sv: Deras argument hade inte tid att slutsats sig innan dörren öppnades och besökarna, kunderna, trädde in.En: Their argument didn't have time to conclude before the door opened, and the visitors, the customers, stepped in.Sv: De erbjöds kaffet utan att veta dess ursprung.En: They were offered the coffee without knowing its origin.Sv: Snabbt såg de två företagarna sina ansikten skina upp av förtjusning.En: Quickly, the two business owners saw their faces light up with delight.Sv: "Det här är fantastiskt," utropade en av kunderna.En: "This is fantastic," exclaimed one of the customers.Sv: "Jag har inte smakat något liknande tidigare!"En: "I've never tasted anything like it before!"Sv: Beslutet blev enkelt för dem; de ville helt klart gå i partnerskap.En: The decision became easy for them; they clearly wanted to enter into a partnership.Sv: I samma ögonblick försvann spänningen mellan Astrid och Lars.En: In that same moment, the tension between Astrid and Lars disappeared.Sv: Lars log, för första gången på länge, riktigt och varmhjärtat.En: Lars smiled, for the first time in a long while, truly and warmly.Sv: "Du hade rätt," erkände han.En: "You were right," he admitted.Sv: "Vi borde göra det här mer tillsammans."En: "We should do this more together."Sv: Astrid kände självförtroendet växa inombords.En: Astrid felt confidence growing within her.Sv: Hon förstod äntligen att hon hade mer att tillföra, och Lars såg hennes styrka i ett nytt ljus.En: She finally understood that she had more to contribute, and Lars saw her strength in a new light.Sv: De två gick vidare, nu med en gemensam vision – en som kombinerade kreativitet och strategi.En: The two moved forward, now with a shared vision—a vision that combined creativity and strategy.Sv: Och där, mitt bland burlap-säckarna och doften av nyrostat kaffe, började en ny era för deras lilla kafferosteri.En: And there, amidst the burlap sacks and the scent of freshly roasted coffee, began a new era for their little kafferosteri. Vocabulary Words:ray: strålearoma: doftburlap: burlapsack: säckhummed: brummadenatural talent: naturbegåvningsteadfast: hållfasttension: spänningblend: blandningdeadline: deadlineunique: unikpatience: tålamodblushed: rodnadedetermination: beslutsamhetconfronted: konfronteradeupset: upprördbetray: svekdelight: förtjusningpartnership: partnerskapacknowledged: erkändeconfidence: självförtroendecontribute: tillföravision: visionstrategy: strategicreativity: kreativitetkafferosteri: kafferosteriwoke: väckasales: försäljningforehead: pannasoul: själ

Vlevo dole
Chtějí do vlády a plánují změnu režimu. Máte se bát?

Vlevo dole

Play Episode Listen Later Jul 9, 2025 41:44


Před pár lety by se politik bál slova jako „změna režimu“ vypustit z pusy. Dnes je to v jistých kruzích běžné konverzační téma. Ke kterému se přidávají tu menší, tu větší opoziční strany. A plánují, jak se současnými pořádky zatočí.Za rozvířením tématu změny režimu stojí zejména spolek Svatopluk pod vedením bývalého diplomata Petra Druláka, ekonomky Ilony Švihlíkové a konzervativního katolíka Michala Semína.„Tváří se nadstranicky, ve skutečnosti jsou ale společnou platformou pro kruhy kolem Stačilo!, komunistů, PRO či Motoristů. Na jejich akce ale zabrousí i politici ze zavedených opozičních stran, jako je SPD nebo hnutí ANO,“ říká v podcastu Lucie Stuchlíková.Tyto strany sice kolem Svatopluku našlapují opatrněji, ale jisté změny pořádků mají v plánu taky. „SPD chce přímou demokracii, ANO zas většinový systém a koncentraci moci,“ dodává Václav Dolejší.Pokud by se představy Svatopluku skrze spolčené strany zhmotnily, v Česku by se změnil politický systém na poloprezidentský. Zrušil by se Senát, okleštily by se pravomoci poslanců i soudců. „Zkrátka chtějí rozbourat ten systém pojistek a rovnováhy a dát moc do rukou úzké skupině lidí,“ vysvětluje ve Vlevo dole Dolejší.Máme se bát změny režimu? A co váš spánkový režim? Jak vypadají koncesionářské poplatky podle Vidláka? A rozpadá se Okamurovi jeho vlastenecké spojenectví pod rukama? Poslechněte si Vlevo dole.----Vlevo dole řeší politické kauzy, boje o vliv i šeptandu z kuloárů Sněmovny. Vychází každou středu v poledne.Podcast pro vás připravují Lucie Stuchlíková (@StuchlikovLucie) a Václav Dolejší (@VacDol), reportéři Seznam Zpráv.Další podcasty, ale taky články, komentáře a videa najdete na zpravodajském serveru Seznam Zprávy. Poslouchejte nás na webu Seznam Zpráv, na Podcasty.cz nebo ve své oblíbené podcastové aplikaci.Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.Sledujte @SeznamZpravy na sociálních sítích: Twitter // Facebook // Instagram.Seznam Zprávy jsou zdrojem původních informací, nezávislé investigace, originální publicistiky.

Tutto Femme
120. Mästerskapslag

Tutto Femme

Play Episode Listen Later Jul 9, 2025 36:20


Allt i egna händer mot Tyskland efter 3-0 mot Polen. Även om Hurtig inte riktigt förstått det… Svårtolkade Blackstenius, Super-Kosse och världens bästa Björn. Rolfös återkomst – och det som gör gruppfinalen extra lurig!Programledare: Robin BylundExpert: Marcus ThapperKontakta redaktionen: linus@k26media.seVill ditt företag samarbeta med Viva Femme? samarbete@tutto.seSociala Medier:Instagram - TuttofemmeTwitter - FemmevivaTikTok - Femmeviva Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

VOV - Việt Nam và Thế giới
Tin trong nước - Huế công bố kết quả khai quật giai đoạn 2 Di tích Tháp đôi Liễu Cốc

VOV - Việt Nam và Thế giới

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 1:51


VOV1 - Ngày 8/7, Sở Văn hóa và Thể thao thành phố Huế phối hợp với Bảo tàng Lịch sử Quốc gia tổ chức công bố kết quả khai quật khảo cổ giai đoạn 2 tại Di tích quốc gia Tháp đôi Liễu Cốc, phường Kim Trà, thành phố Huế (phường Hương Xuân, thị xã Hương Trà cũ).

Fluent Fiction - Swedish
Navigating Uncharted Waters: A Journey of Discovery

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 15:59


Fluent Fiction - Swedish: Navigating Uncharted Waters: A Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-07-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: I den stilla morgonen svävade dimman sakta över Stockholms skärgårds glittrande vatten.En: In the still morning, the mist slowly hovered over the glittering waters of Stockholms skärgård.Sv: Lars och Annika stod på bryggan, redo att ge sig av på sitt äventyr.En: Lars and Annika stood on the dock, ready to embark on their adventure.Sv: Deras båt var packad med allt de behövde: en karta över öarna, en kamera för Annika och en termos med kaffe.En: Their boat was packed with everything they needed: a map of the islands, a camera for Annika, and a thermos of coffee.Sv: "Jag har hört att det finns en fantastisk ö längre bort," sa Lars med en ivrig glimt i ögat.En: "I've heard there's a fantastic island further out," said Lars with an eager glint in his eye.Sv: Han ville utforska, känna friheten ute på havet och kanske hitta svar på de frågor som gnagde i hans huvud.En: He wanted to explore, to feel the freedom out on the sea, and perhaps find answers to the questions gnawing at his mind.Sv: Annika lutade sig mot båtens kant, blicken fast vid horisonten.En: Annika leaned against the edge of the boat, her gaze fixed on the horizon.Sv: "Det finns en ö som jag alltid velat se," svarade hon.En: "There is an island I've always wanted to see," she replied.Sv: "Men vi måste lita på känslan och vänta på rätt tillfälle för den perfekta bilden."En: "But we have to trust our instincts and wait for the right moment for the perfect picture."Sv: Solen kämpade för att tränga igenom de tunga molnen, men gryningen var ännu grå och dunkel.En: The sun struggled to break through the heavy clouds, but the dawn was still gray and dim.Sv: Deras resa började med tysta motorljud och varsamma krusningar på vattnet.En: Their journey began with the quiet hum of the motor and gentle ripples on the water.Sv: De diskuterade först vart de skulle åka; Lars var bestämd på att följa kartan medan Annika kände en inre kompass vägleda henne.En: They first discussed where they should go; Lars was determined to follow the map while Annika felt an inner compass guiding her.Sv: Efter en stunds diskussion, bestämde sig Lars för att följa hennes intuition.En: After a moment of discussion, Lars decided to follow her intuition.Sv: Annika log tacksamt, tyst lovande att göra det bästa av dagen oavsett vad.En: Annika smiled gratefully, silently promising to make the most of the day no matter what.Sv: Öarna gled förbi som tysta vittnen, trädens silhuetter mot grå himmel.En: The islands slipped past like silent witnesses, the silhouettes of trees against the gray sky.Sv: Någonstans på vägen, när tvivlen verkade vilja ta över, kände Annika en plötslig nyfikenhet slå rot.En: Somewhere along the way, when doubts seemed to creep in, Annika felt a sudden curiosity take root.Sv: Även om ljuset var oregelbundet, så var varje ögonblick unikt.En: Even though the light was irregular, every moment was unique.Sv: Hon bestämde sig för att fånga detta; inte jakten på det perfekta utan det naturliga.En: She decided to capture this; not the chase for perfection, but the natural.Sv: Efter några timmars segling nådde de en liten, avsides ö, nästan gömd mellan klippor och skog.En: After a few hours of sailing, they reached a small, secluded island, almost hidden between rocks and forest.Sv: Plötsligt bröt solen igenom molnen och allt omvandlades till en gyllene syn.En: Suddenly, the sun broke through the clouds and everything transformed into a golden sight.Sv: "Otroligt", viskade Lars med blicken fast förankrad vid naturens skönhet.En: "Incredible," whispered Lars, his gaze firmly anchored to the beauty of nature.Sv: Hans hjärta fylldes med en oväntad, men mycket välkommen, frid.En: His heart filled with an unexpected, but very welcome, peace.Sv: Annika lyfte kameran, knäppte några bilder utan att tveka.En: Annika raised her camera, snapped a few pictures without hesitation.Sv: Ljuset, ögonblicket, allt föll på plats.En: The light, the moment, everything fell into place.Sv: Hon fångade de levande färgerna, det magiska ögonblicket som inspirerade och väckte hennes passion igen.En: She captured the vibrant colors, the magical moment that inspired and rekindled her passion.Sv: På vägen tillbaka talade de om dagen, om hur små beslut ledde till stora upptäckter.En: On the way back, they talked about the day, about how small decisions led to great discoveries.Sv: För Lars blev det klart att hans sökande efter något mer inte alltid behövde äventyras långt bort.En: For Lars, it became clear that his search for something more didn't always need to be far away.Sv: Annika såg på bilderna och insåg att perfektion inte alltid är lösningen.En: Annika looked at the pictures and realized that perfection isn't always the solution.Sv: När de återigen nådde bryggan var de båda styrkta, fyllda av ny energi och en starkare gemenskap.En: When they once again reached the dock, they both felt strengthened, filled with new energy and a stronger sense of togetherness.Sv: Skärgården hade delat sina hemligheter, ljuset hade funnit dem båda.En: The skärgård had shared its secrets, the light had found them both. Vocabulary Words:still: stillahovered: svävadeglittering: glittrandeembark: ge sig avgnawing: gnagdeinstincts: känslanhorizon: horisontenstruggled: kämpadedim: dunkelripples: krusningardetermined: bestämdintuition: intuitionslipped: gledsilhouettes: silhuettercuriosity: nyfikenhetchase: jaktensecluded: avsideshidden: gömdincredible: otroligtanchored: förankradhesitation: tvekarekindled: väcktedecisions: beslutdiscoveries: upptäckterstrengthened: styrktatogetherness: gemenskaptrust: litasilently: tystunexpected: oväntadwelcomed: välkommen

Fluent Fiction - Swedish
Midsommar's Confession: A Tale of Friendship and Honesty

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 6, 2025 15:38


Fluent Fiction - Swedish: Midsommar's Confession: A Tale of Friendship and Honesty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-06-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen sken starkt över det vidsträckta Skansen, där människor i blommiga kransar samlades för att fira midsommar.En: The sun shone brightly over the expansive Skansen, where people in flower crowns gathered to celebrate midsommar.Sv: Färgglada kjolar snurrade runt majstången, och glada skratt fyllde luften.En: Colorful skirts spun around the maypole, and joyful laughter filled the air.Sv: Sofia, en ung kvinna med blont hår som fladdrade i vinden, var särskilt entusiastisk.En: Sofia, a young woman with blonde hair fluttering in the wind, was particularly enthusiastic.Sv: Hon älskade denna tid på året och såg fram emot att fira med sina nära vänner.En: She loved this time of year and looked forward to celebrating with her close friends.Sv: Vid hennes sida fanns Lukas, alltid lugn och eftertänksam.En: By her side was Lukas, always calm and thoughtful.Sv: Han hade hållit sina känslor för Sofia hemliga i månader.En: He had kept his feelings for Sofia secret for months.Sv: Men med varje gång han såg hennes strålande leende, visste han att han behövde berätta.En: But every time he saw her radiant smile, he knew he needed to tell her.Sv: Problemet var bara att Sofia redan hade en pojkvän.En: The only problem was that Sofia already had a boyfriend.Sv: Karin, Sofias bästa vän, var den enda som kände till Lukas känslor.En: Karin, Sofia's best friend, was the only one aware of Lukas's feelings.Sv: Hon tittade oroligt på honom och undrade hur allt skulle utvecklas denna glada dag.En: She looked at him worriedly and wondered how everything would unfold on this joyful day.Sv: Midsommarfirandet fortsatte, och när eftermiddagen blev kväll, hittade Sofia och Lukas sig ensamma vid en rosenbuske.En: The midsommar celebration continued, and as the afternoon turned to evening, Sofia and Lukas found themselves alone by a rosebush.Sv: Doften av rosor var stark och solen höll just på att gå ner.En: The scent of roses was strong, and the sun was just setting.Sv: "Sofia," sa Lukas plötsligt, hans röst lite tveksam.En: "Sofia," Lukas suddenly said, his voice a little hesitant.Sv: "Det är något jag måste säga."En: "There's something I have to say."Sv: Sofia såg honom i ögonen.En: Sofia looked him in the eyes.Sv: Hon kände svagt vad som var på väg att komma, men hon ville inte tro det.En: She had a faint sense of what was about to come, but she didn't want to believe it.Sv: "Jag har gillat dig länge," sa han försiktigt.En: "I've liked you for a long time," he said carefully.Sv: "Du är fantastisk, och jag har inte kunnat hålla det inom mig länge."En: "You're amazing, and I haven't been able to keep it inside any longer."Sv: Ett ögonblick av tystnad följde.En: A moment of silence followed.Sv: Fåglarna kvittrade i bakgrunden, men för dem var världen tom.En: The birds chirped in the background, but for them, the world was empty.Sv: "Åh, Lukas," Sofia svarade mjukt och kände en klump i halsen.En: "Oh, Lukas," Sofia replied softly, feeling a lump in her throat.Sv: "Jag värdesätter vår vänskap djupt.En: "I value our friendship deeply.Sv: Jag är smickrad, men jag är i ett förhållande.En: I'm flattered, but I'm in a relationship.Sv: Det finns inget jag vill riskera mer än vår vänskap."En: There's nothing I want to risk more than our friendship."Sv: Lukas log, även om han kände ett sting av sorg.En: Lukas smiled, even though he felt a twinge of sorrow.Sv: "Jag förstår, Sofia.En: "I understand, Sofia.Sv: Det var viktigt för mig att du vet.En: It was important for me that you know.Sv: Jag hoppas vi kan förbli vänner."En: I hope we can remain friends."Sv: Sofia nickade lättat och gav honom en varm kram.En: Sofia nodded with relief and gave him a warm hug.Sv: De gick tillsammans tillbaka till resten av gruppen, där Karin väntade.En: They walked back together to the rest of the group, where Karin was waiting.Sv: De återupptog sina platser vid dansringen och njöt av kvällen.En: They resumed their places at the dance circle and enjoyed the evening.Sv: När natten föll kände Sofia en viss lättnad.En: As night fell, Sofia felt a certain relief.Sv: Hon hade hanterat de svåra känslorna med ärlighet och vänlighet.En: She had handled the difficult emotions with honesty and kindness.Sv: Hon kände sig starkare och mer medveten om betydelsen av att vara ärlig mot dem hon bryr sig om.En: She felt stronger and more aware of the importance of being honest with those she cares about.Sv: Midsommarnatten fortsatte fylld med sång och skratt.En: The midsommar night continued filled with song and laughter.Sv: Sotiga himlar täcktes av stjärnor, och Sofia kände, mitt i allt, att hennes värld var precis som den borde vara.En: Sooty skies were covered with stars, and Sofia felt, in the midst of it all, that her world was just as it should be. Vocabulary Words:expansive: vidsträcktaflower crowns: blommiga kransarcelebrate: firamidsommar: midsommarsoftly: mjuktenthusiastic: entusiastiskjoyful: gladaradiant: strålandefaint: svagtunfold: utvecklasrosebush: rosenbuskescent: doftenhesitant: tveksamamazing: fantastiskcarefully: försiktigtchirped: kvittradethroat: halsenflattered: smickradsting: stingsorrow: sorgtwinge: stinghandled: hanterathonesty: ärlighetkindness: vänlighetsooty: sotigaaware: medvetenimportance: betydelsenrelationship: förhållandehug: kramrelief: lättnad

Ve stínu: Nejlepší kamarád
Korupce? Nevadí. Střet zájmů? No a? V Protivíně nedají na starostu dopustit

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Jul 6, 2025 23:16


Starosta jihočeského Protivína Jaromír Hlaváč (ODS) čelí podezření, že si dlouhodobě  přihrává milionové zakázky od města, které od roku 2002 vede. Politik ale tvrdí, že se ničeho nezákonného nedopouští a střet zájmů vylučuje.Jaromír Hlaváč z ODS sedí v křesle starosty Protivína už 23 let a místní opozice varuje, že jeho postupy jsou často na hraně zákona. Vedení pětitisícového města v čele s Hlaváčem prý vypisuje velké množství veřejných zakázek, které pak dostávají lidé z okolí starosty, nebo dokonce starosta sám.Starostova firma LEKO dosud pro město Protivín provedla stavební zakázky za bezmála 30 milionů korun. Jednalo se například o opravy radnice a kaple na hřbitově, rekonstrukci obecních bytů a dopravní infrastruktury či stavební úpravy domova s pečovatelskou službou.Většina zakázek nesla definici takzvaných zakázek malého rozsahu. Právník z Transparency International Kryštof Doležal pro pořad Ve stínu vysvětluje, že je to elegantní cesta, jak vybrat někoho, koho zadavatel, v tomto případě město, vybrat chce.Redakce pořadu Ve stínu několikrát starostu Jaromíra Hlaváče oslovila. Osobní rozhovor rázně odmítl, reagoval jen písemně. Tvrdí, že má svědomí čisté, zakázky získával řádně a vylučuje, že by byl ve střetu zájmu. Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz

Večerní Host Radiožurnálu
Nemocnice i osm kilo navíc. Máma je nejtěžší věc, co jsem kdy dělala, říká Elizaveta Maximová

Večerní Host Radiožurnálu

Play Episode Listen Later Jul 6, 2025 14:04


Hrála ve filmu Světýlka, úplně vidět tam ale nebyla. Teď bude naopak hodně vidět na obrazovkách České televize v novém filmu Máma, pro změnu v něm ale nebude příliš slyšet. Jak se Elizavetě Maximové film Jiřího Stracha natáčel? Jak náročnou přípravu kvůli roli podstoupila? A proč se sama rozhodla kvůli roli přibrat?Všechny díly podcastu Host Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Stopáž
Průšvihy jsou většinou požehnáním, říká Poláček nejen o posledním stopu do Ósaky

Stopáž

Play Episode Listen Later Jul 4, 2025 55:59


Reportér Tomáš Poláček stopem procestoval Afriku, Ameriku či Rusko.  Přežil zdrogované řidiče, vojenské kontroly, hrůzy v Kongu i malárii. Teď se vrátil z posledního stopu do japonské Osaky a říká: „Byla to má nejlepší cesta.“„Podle mě je to tím, že jsem zkušený stopař. Nedovolil jsem si ztrácet nervy a kazit si to. A i když jsem se občas do nějakých průšvihů dostal, tak jsem to hodil za hlavu. Když mě třeba někde zdržel nějaký indický byrokrat na čtyři nebo na pět dnů, tak jsem si prostě udělal výlet, který mi to vynahradil. Nakonec člověk zjistí, že ty průšvihy jsou většinou požehnáním, že se z toho stane něco pěkného,“ vypráví novinář časopisu Reportér Tomáš Poláček, který byl hostem posledního dílu podcastu Mediální cirkus.Poláček je svými stopařskými cestopisy známý už od roku 2008, kdy ještě coby reportér Mladé fronty DNES vyrazil stopem z Prahy na olympijské hry v Pekingu. Z cesty psal pravidelné reportáže do novin a čtenáři mohli on-line sledovat, jak mu ubíhá.V roce 2015 jel stopem kolem světa. Přes celé Rusko až do jeho nejvýchodnějšího cípu a odtud do Ameriky. Tu pak projel až do Ohňové země na samý jih.Nejdramatičtější chvíle zažil při další velké cestě o dva roky později v Africe. Zejména v chudém Kongu se potýkal s velmi špatnými podmínkami, téměř neexistujícími silnicemi a absolutně nedostatečnými hygienickými podmínkami.„Po cestě přes Afriku jsem musel jít za psychiatrem a třeba dva roky jsem užíval nějaké prášky, měl jsem něco jako posttraumatický syndrom. Ale zatím to vypadá, že by se mi to tentokrát mohlo vyhnout. Po téhle cestě jsem zatím psychiatra nevytáčel,“ říká Poláček a začíná neuvěřitelné vyprávění ze své poslední cesty do Japonska.„V Indii ve Varánásí (v kulturním a náboženském centru severní Indie, pozn. red.) bylo to první, co jsem udělal, když jsem v noci dorazil, že jsem šel na pohřební ghát, kde hoří mrtvoly. Byl jsem úplně špinavý z celodenního stopování, ale asi se umím chovat a měl jsem štěstí, a tak mě ti funebráci tak nějak přijali mezi sebe, takže jsem strávil noc přímo u těch mrtvol. Není tam smrad, jak by člověk očekával, spíš takový zvláštní chrámový, těžký vzduch, ale je tam šílené  vedro a ještě když fouká vítr, člověka to šlehá do obličeje. Je náročné tam být. Ale člověk musí jít vstříc výrazným zážitkům tohoto typu,“ vypráví a pokračuje:„Indie je specifická země. Pozná se to empiricky na tom, jak člověk fotí. Já měl normálně průměr takových 100 snímků za den a v Indii tak 500 až 1 000. Ta země je skutečně fotogenická, odehrávají se tam neustále věci mezi nebem a zemí. Spousta lidí je duchovně někde úplně jinde a vy to prostě vidíte. Ti lidé jsou jako v nějakém jiném vesmíru než my.“Nebál jsem se, že mě zbičují nebo pověsí, ale…Poláček své zážitky popisoval v časopisu Reportér každý týden a pravidelně dával hlášení kolegům do redakce o tom, kde zrovna je. Cestou do Japonska projel řadu zemí, kromě Indie vypráví asi největší zážitky z Ruska, Íránu a Pákistánu.„Írán nesmírně překvapí tím, jak je příjemný. Moderní. Obrovským šokem pro nováčky bude určitě to, že například mladé ženy už velmi často, zvlášť ve městech, nenosí šátky. Mě vzala holka, která měla piercing a kšiltovku přímo do auta. To by se v Pákistánu nebo nějaké jiné sunnitské zemi stalo sotva. Je tam nesmírná pohostinnost. Ovšem je potřeba říct, že ta obrovská pohostinnost začíná už v Rusku,“ útržkovitě chrlí zážitky cestovatel.Poláčkovy cestopisy nejsou popisy klidných a učesaných výletů, ale nevšedních a často trochu šílených zážitků. Ty někdy podvědomě a někdy úplně cíleně vyhledává. Jak sám říká, aby měl o čem psát a vyprávět.„Ke konci cesty přes Írán jsem se dostal do provincie Balúčistán na jihovýchodě. Ta je přece jenom už jiná, chlapi tam chodí v těch nočních košilích, všichni hulí opium, a je to taková chudší oblast. Vlastně bych doporučoval seniorům i teenagerům, aby tam jeli, pokud zrovna není nějaká vyhrocená politická situace, jako je teď,“ líčí Poláček a pokračuje: „Já jsem se tam ocitl na půl hodiny na zemi hlavou normálně v silnici. Kamínky jsem měl zadřené do obličeje, ležel na mě nějaký Réza, nějaký můj řidič, který si usmyslel, že jsem izraelský špion a volal policii. A ta půl hodiny nepřijížděla. Mně celou tu dobu běželo v hlavě, že je to průšvih. Nebál jsem se asi, že mě zbičují nebo pověsí. Ale bál jsem se, že mě třeba vyhostí nebo na chvíli zavřou, protože jsem samozřejmě všem lhal a do všech víz jsem napsal, že jsem turista a ne novinář. A oni by docela snadno, kdyby chtěli, zjistili, že jsem novinář.“Milým stopařským překvapením pro Poláčka bylo samotné Japonsko.„Prvních třeba 40 až 50 minut mi nikdo nezastavil a těch aut přitom projela spousta. Nehroutím se z toho, spíš mně to při připadalo jako zajímavý úkaz, protože předtím jsem dva měsíce nikde nečekal déle než třeba 10 minut . Pak ale zastavila paní se synem. Tak to je první zajímavá věc zajímavá, že zastaví paní. Pak se zeptala, jestli nechci nejdřív na  návštěvu, že uvaří nějaké kari a jestli nechci přespat, že manžel přijde z práce, přinese saké, přinese nějaká pivka. To jsem vůbec nečekal, že se mi v Japonsku stane.“„Bylo to z mého pohledu stopaře úžasné, ti lidé třeba ze třetiny jeli na opačnou stranu a když mě viděli, tak se otočili pro mě a řekli mi: ‚Sice jedeme na opačnou stranu, ale chceme tě svézt třeba aspoň 30 kilometrů. Tak tě hodíme přes jedno město dál, abychom ti pomohli.‘ A takhle to bylo celé Japonsko, taková jízda zadarmo. Takže pokud někdo třeba váhá, jestli stopovat po Japonsku, musím říct, že určitě bez problémů. A to se týká fakt celé Asie,“ dodává novinář.Proč bylo jeho nehorším zážitkem v životě stopování v Kongu? Co mu říkal Bůh, když na něj promuvil v Maroku? A jaké to je, když vás na stopu veze opilý ruský řidič s velkým Zetkem na autě?--Mediální cirkus. Podcast Marie Bastlové o dění na mediální scéně. Zajímá ji pohled do redakcí, za kulisy novinářské práce – s předními novináři i mediálními hráči.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #medialnicirkus nebo na e-mail: audio@sz.cz.