Podcasts about SV

  • 2,834PODCASTS
  • 20,290EPISODES
  • 37mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Jun 23, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about SV

Show all podcasts related to sv

Latest podcast episodes about SV

Vlevo dole
Reaktor: Hrad versus vláda. Macinku usvědčila jeho prořízlá pusa

Vlevo dole

Play Episode Listen Later Jun 23, 2026 28:22


Fluent Fiction - Swedish
Elsa's Melodic Triumph: A Tale of Courage and Harmony

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 23, 2026 17:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Elsa's Melodic Triumph: A Tale of Courage and Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-23-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Solen strålade in genom de stora fönstren i Stockholms allmänna gymnasium.En: The sun streamed in through the large windows of Stockholms public gymnasium.Sv: Sommarens värme kändes genom de öppna dörrarna, och elevernas glada röster fyllde korridorerna.En: The summer heat was felt through the open doors, and the happy voices of students filled the corridors.Sv: Elsa, en tystlåten men bestämd tonåring, gick med raska steg mot musiksalen.En: Elsa, a quiet but determined teenager, walked briskly towards the music room.Sv: Hon hade en viktig uppgift framför sig.En: She had an important task ahead of her.Sv: Elsa levde med sin mamma, efter föräldrarnas nyliga skilsmässa.En: Elsa lived with her mother, after her parents' recent divorce.Sv: Hon saknade sin pappa, speciellt när Midsommar närmade sig.En: She missed her father, especially as Midsommar approached.Sv: Men hon hade bestämt sig för att lägga sin energi på musiken.En: But she had decided to focus her energy on music.Sv: Skolans musiktävling närmade sig, och Elsa ville vinna för att göra sin mamma stolt.En: The school's music competition was approaching, and Elsa wanted to win to make her mother proud.Sv: Nils, en självsäker och populär elev, var hennes största rival.En: Nils, a confident and popular student, was her biggest rival.Sv: Han hade vunnit tävlingen året innan och var fast besluten att vinna igen.En: He had won the competition the year before and was determined to win again.Sv: Det gjorde Elsa nervös, men också mer motiverad.En: This made Elsa nervous, but also more motivated.Sv: Efter skolan träffade Elsa Hedvig i musiksalen.En: After school, Elsa met Hedvig in the music room.Sv: Hedvig var duktig på att arrangera musik, och Elsa trodde att de två kunde skapa något unikt.En: Hedvig was skilled at arranging music, and Elsa believed they could create something unique together.Sv: De började jobba tillsammans, fyllde rummet med toner och harmonier.En: They began working together, filling the room with tones and harmonies.Sv: Elsa spelade piano, Hedvig hjälpte med arrangemangen.En: Elsa played the piano, Hedvig helped with the arrangements.Sv: De skrattade och diskuterade tills solen började gå ner.En: They laughed and discussed until the sun began to set.Sv: När tävlingsdagen kom, var skolan dekorerad med blommor inför Midsommarfestligheterna.En: When the competition day arrived, the school was decorated with flowers for the Midsommar celebrations.Sv: Publiken fyllde aulan, och Elsas mamma satt längst fram, leendes stolt mot sin dotter.En: The audience filled the auditorium, and Elsa's mother sat in the front, smiling proudly at her daughter.Sv: Elsa tog ett djupt andetag och gick upp på scenen.En: Elsa took a deep breath and stepped onto the stage.Sv: Hon hade precis börjat spela när en av förstärkarna plötsligt gav ifrån sig ett högt tjut.En: She had just started playing when one of the amplifiers suddenly emitted a loud squeal.Sv: Publiken flämtade till och hon kände paniken stiga.En: The audience gasped, and she felt panic rising.Sv: Men Elsa mötte sin mammas blick.En: But Elsa met her mother's gaze.Sv: Hon tog ett djupt andetag, rätade på ryggen och fortsatte spela, utan förstärkning.En: She took a deep breath, straightened her back, and continued playing without amplification.Sv: Ton efter ton flöt genom luften.En: Note by note flowed through the air.Sv: Tystnaden i rummet blev en del av melodin.En: The silence in the room became part of the melody.Sv: Publikens uppmärksamhet var fängslad, och Elsa kände kraften i sin musik.En: The audience's attention was captivated, and Elsa felt the power in her music.Sv: När hon spelat klart bröt applåder ut i aulan.En: When she finished playing, applause erupted in the auditorium.Sv: Elsa log stort mot sin mamma, som hade tårar i ögonen.En: Elsa beamed at her mother, who had tears in her eyes.Sv: Även om hon inte vann tävlingen, hade hon vunnit något större - modet att följa sitt hjärta, trots livets svårigheter.En: Even though she didn't win the competition, she had won something greater—the courage to follow her heart, despite life's difficulties.Sv: På väg hem den kvällen kände Elsa en varm känsla av tillfredsställelse.En: On her way home that evening, Elsa felt a warm sense of satisfaction.Sv: Hon insåg att livet inte alltid var perfekt, men att det ändå kunde vara vackert.En: She realized that life wasn't always perfect, but it could still be beautiful.Sv: Och ibland var det de små segrarna i livet som betydde mest.En: And sometimes it was the small victories in life that meant the most. Vocabulary Words:streamed: stråladegymnasium: gymnasiumbriskly: raskaimportant: viktigtask: uppgiftdetermined: bestämddivorce: skilsmässaapproached: närmade sigcompetition: tävlingproud: stoltconfident: självsäkerbiggest: störstarival: rivalmotivated: motiveradskilled: duktigarranging: arrangeraunique: uniktones: tonerharmonies: harmonierlaughed: skrattadediscussed: diskuteradedecorated: dekoreradcelebrations: festligheternaamplifiers: förstärkareemitted: gav ifrån siggasped: flämtadestraightened: rätademelody: melodincaptivated: fängsladcourage: mod

Ranní brífink
Americké volby se blíží a Trump hledá viníky pro svoje lapsusy. Někdo půjde z kola ven a může to být Vance

Ranní brífink

Play Episode Listen Later Jun 23, 2026 25:41


Ranní brífink Jana T. Beránka: V dalších třech amerických státech dneska proběhnou primárky, ve kterých si voliči vybírají stranické kandidáty pro podzimní volby do sněmovny. A Trumpovu administrativu to nezastihuje v ideálním rozpoložení. Světová politika? Nejdřív těžko vysvětlitelná válka s Íránem a pak její neslavný konec, protože USA jsou vůči Íránu v horší pozici nez před tím. Přiznává to i část republikánů. A domácí dění? Nejvíc škodolibé pozornosti poutá fiasko s takzvaným Reflection Pool ve Washingtonu. Co si z toho všeho berou Trumpovi voliči? Probereme s publicistkou Alexandrou Alvarovou.

Plus
Hovory: MessyPlay: Děti se tvořením učí dovednosti a zkouší hranice

Plus

Play Episode Listen Later Jun 22, 2026 19:22


Svět dětské radosti, tvořivosti a objevování – to má být výtvarný ateliér MessyPlay založený v roce 2019 Kateřinou Exnerovou a Adélou Bučíkovou. „Pořád zkoušíme nové věci, abychom dětem mohly nabídnout nové experimenty a materiály, a tím si hrajeme,“ říkají zakladatelky kreativního ateliéru. „Je to nejhezčí část práce – tak se můžeme věnovat tomu, co děláme a proč.“

Fluent Fiction - Swedish
Forging Dreams: Sven and Astrid's Midsummer Triumph

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 22, 2026 16:00 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Forging Dreams: Sven and Astrid's Midsummer Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-22-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Sven och Astrid arbetade som lärlingar hos smeden i Stockholms medeltida marknad.En: Sven and Astrid worked as apprentices under the blacksmith in the medieval market of Stockholm.Sv: Det var sommar och platsen sjöd av liv.En: It was summer, and the place was buzzing with life.Sv: Färgglada stånd kantade gatorna, och doften av nygräddat bröd blandades med ljudet av hammare mot städ.En: Colorful stalls lined the streets, and the smell of freshly baked bread mixed with the sound of hammers on anvils.Sv: Över alltihopa reste sig de gamla murarna, en påminnelse om stadens uråldriga historia.En: Above it all rose the old walls, a reminder of the city's ancient history.Sv: Sven hade en dröm.En: Sven had a dream.Sv: Han ville smida det mäktigaste svärdet och visa upp det under Midsommarfirandet.En: He wanted to forge the mightiest sword and display it during the Midsummer celebration.Sv: Detta skulle ge honom respekt och kanske en fast plats som smed.En: This would earn him respect and perhaps a permanent position as a blacksmith.Sv: Astrid, däremot, var skeptisk.En: Astrid, on the other hand, was skeptical.Sv: "Det är för svårt och vi har inte tillräckligt med tid eller resurser," varnade hon.En: "It's too difficult, and we don't have enough time or resources," she warned.Sv: Men Sven lyssnade inte.En: But Sven didn't listen.Sv: Han var fast besluten och behövde mer material.En: He was determined and needed more material.Sv: På natten smög han in i marknaden för att samla det han behövde.En: At night, he snuck into the market to gather what he needed.Sv: Astrid, trots sin oro, gick med på att hjälpa Sven under dagarna.En: Astrid, despite her concerns, agreed to help Sven during the days.Sv: "Försök inte överarbeta det," påminde hon.En: "Don't try to overwork it," she reminded.Sv: Dagarna flög förbi, varje stund dyrbar medan Midsommar närmade sig.En: The days flew by, each moment precious as Midsummer approached.Sv: Sven kämpade med sitt projekt.En: Sven struggled with his project.Sv: En kväll, när paniken tog över, gav han upp.En: One evening, when panic took over, he gave up.Sv: "Jag klarar det inte ensam," insåg han.En: "I can't do it alone," he realized.Sv: Då trädde Astrid fram, hennes händer vana vid verktygen och hennes ögon skarpa och fokuserade.En: That's when Astrid stepped in, her hands familiar with the tools and her eyes sharp and focused.Sv: Tillsammans arbetade de, sida vid sida.En: Together they worked, side by side.Sv: När festivalen var här, var svärdet färdigt.En: When the festival arrived, the sword was finished.Sv: Det var glänsande, starkt och perfekt balanserat.En: It was gleaming, strong, and perfectly balanced.Sv: Sven visade svärdet för mästersmeden.En: Sven showed the sword to the master blacksmith.Sv: Med ögon fyllda av förvåning och stolthet, sade han: "Sven, detta är en mästerverk.En: With eyes filled with amazement and pride, he said, "Sven, this is a masterpiece.Sv: Du är från och med nu en del av vår smed."En: You are now part of our blacksmith guild."Sv: Sven log, stolt och lättad.En: Sven smiled, proud and relieved.Sv: Astrid, vid hans sida, kände sig också stolt och mer säker på sina egna färdigheter.En: Astrid, by his side, also felt proud and more confident in her own skills.Sv: De insåg båda nyttan av samarbete.En: They both realized the value of cooperation.Sv: Sven lärde sig att inte rusa in i saker, och Astrid insåg sin egna styrka.En: Sven learned not to rush into things, and Astrid recognized her own strength.Sv: När mörkret föll och midsommarens eldar brann, tittade vännerna ut över marknaden.En: As darkness fell and the Midsummer fires burned, the friends looked out over the market.Sv: Ljuset från elden dansade över deras ansikten, och de visste båda att en ny era hade börjat, i både deras liv och deras vänskap.En: The light from the fire danced over their faces, and they both knew a new era had begun, in both their lives and their friendship. Vocabulary Words:apprentices: lärlingarblacksmith: smedenmedieval: medeltidabuzzing: sjödstalls: ståndlined: kantadeanvils: städforge: smidamightiest: mäktigasteskeptical: skeptiskdetermined: fast beslutensnuck: smöggather: samlaconcerns: orooverwork: överarbetastruggled: kämpadepanic: panikenfamiliar: vanagleaming: glänsandebalanced: balanseratamazement: förvåningpride: stolthetmasterpiece: mästerverkguild: smedpermanent: fastresources: resurservaluable: dyrbarconfidence: färdigheterfires: eldarcooperation: samarbete

Fluent Fiction - Swedish
Blooming Under Pressure: Elina's Midsommar Market Challenge

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 22, 2026 17:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Blooming Under Pressure: Elina's Midsommar Market Challenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-22-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Marknaden i byn var full av liv.En: The market in the village was full of life.Sv: Solen sken starkt över de färgglada tälten.En: The sun shone brightly over the colorful tents.Sv: Doften av nybakat bröd blandades med sötman från blomsterbuketterna.En: The scent of freshly baked bread mixed with the sweetness from the bouquets of flowers.Sv: Elina stod vid sitt marknadsstånd.En: Elina stood at her market stall.Sv: Hon hade pysslat med sina blomsterkronor hela natten.En: She had been crafting her flower crowns all night.Sv: Midsommarfesten närmade sig, och alla ville ha en vacker krona till kransen.En: The Midsommar celebration was approaching, and everyone wanted a beautiful crown for the wreath.Sv: Trots glädjen runt henne, kände Elina sig överväldigad.En: Despite the joy around her, Elina felt overwhelmed.Sv: Den varma, omslutande solen och den ständiga rörelsen från folkmassan fick världen att snurra.En: The warm, embracing sun and the constant movement of the crowd made the world spin.Sv: Svetten rann nerför hennes panna när hon försökte fokusera på sina kunder.En: Sweat ran down her forehead as she tried to focus on her customers.Sv: Elina hade alltid varit känd för sina vackra blomsterkronor.En: Elina had always been known for her beautiful flower crowns.Sv: Hennes vän Astrid hjälpte ofta till.En: Her friend Astrid often helped.Sv: Hon hade lovat att möta Elina efter att ha köpt färska jordgubbar.En: She had promised to meet Elina after buying fresh strawberries.Sv: Men medan Elina väntade kände hon en stigande yrsel.En: But while Elina waited, she felt a rising dizziness.Sv: Hennes huvud dunkade, och allt började suddas ut.En: Her head throbbed, and everything began to blur.Sv: Sven, den lokale helaren, gick förbi.En: Sven, the local healer, walked by.Sv: Han bar alltid sina örtkorgar, något som ingav byborna trygghet.En: He always carried his baskets of herbs, which gave the villagers comfort.Sv: Han lade märke till Elina precis när hon svajat till.En: He noticed Elina just as she swayed.Sv: "Elina, du verkar inte må bra," sade han med en mjuk röst.En: "Elina, you don't seem well," he said in a gentle voice.Sv: Hon försökte le, men det blev ett svagt försök.En: She tried to smile, but it was a weak attempt.Sv: "Jag måste sälja mina kronor," mumlade hon, medan hon förgäves försökte skaka av sig den tunga känslan.En: "I have to sell my crowns," she mumbled, while she tried in vain to shake off the heavy feeling.Sv: Sven såg bestämt på henne.En: Sven looked at her firmly.Sv: "Man måste lyssna på kroppen.En: "One must listen to the body.Sv: Vila är också viktigt."En: Rest is important too."Sv: Elina insåg att han hade rätt men tvekade att överge sitt marknadsstånd.En: Elina realized he was right but hesitated to abandon her market stall.Sv: Plötsligt kom Astrid inspringande med ett bekymrat ansikte.En: Suddenly, Astrid came running in with a concerned face.Sv: "Elina, du behöver hjälp!"En: "Elina, you need help!"Sv: ropade hon och lade en stödjande arm runt Elinas axlar.En: she shouted, putting a supportive arm around Elina's shoulders.Sv: Med Sven och Astrids hjälp satte sig Elina ned.En: With Sven and Astrid's help, Elina sat down.Sv: Hon drack kall vatten och kände hur Sven lade en sval kompress mot hennes panna.En: She drank cold water and felt Sven place a cool compress on her forehead.Sv: "Ta en paus.En: "Take a break.Sv: Vi hjälps åt," sade Astrid lugnande.En: We'll help each other," Astrid said soothingly.Sv: Med tiden återhämtade sig Elina.En: In time, Elina recovered.Sv: Hon insåg att hon kanske inte kunde göra allt själv.En: She realized that maybe she couldn't do everything by herself.Sv: Marknaden fortsatte omkring henne, men nu med Sven och Astrids stöd kändes det mer hanterligt.En: The market continued around her, but now with Sven and Astrid's support, it felt more manageable.Sv: Senare, efter att marknaden slutat för dagen, omfamnade Elina den nu ljumma, friska kvällen vid midsommarfesten.En: Later, after the market had ended for the day, Elina embraced the now warm, fresh evening at the Midsommar celebration.Sv: Hon skrattade med Astrid vid sin sida.En: She laughed with Astrid by her side.Sv: Blommorna i hennes hår påminde henne om hur vackert det är att låta andra hjälpa till.En: The flowers in her hair reminded her of how beautiful it is to let others help.Sv: Där, under den natthimlen full av stjärnor, kände sig Elina äntligen fri att njuta av dagens glädje.En: There, under the night sky full of stars, Elina finally felt free to enjoy the day's joy. Vocabulary Words:market: marknadenvillage: byntents: tältenscent: doftenbouquets: blomsterbuketternacrowns: kronorcelebration: festenapproaching: närmade sigoverwhelmed: överväldigadembracing: omslutandecrowd: folkmassansweat: svettenblur: suddas uthealer: helarenherbs: örtkorgarcomfort: trygghetswayed: svajatgentle: mjukhesitated: tvekadeabandon: övergesupportive: stödjandecompress: kompressmanage: hanterligtevening: kvällenjoy: glädjerecover: återhämtadethrobbed: dunkadepromise: lovatdizziness: yrselattempt: försök

Pramene
Rebrík 4.78 - Praktizovanie extrémneho ticha a nevedomosti

Pramene

Play Episode Listen Later Jun 22, 2026 4:54


stupeň – O poslušnosti Rebrík božského výstupu bol napísaný predovšetkým pre mníchov. No slová svätého Jána Klimaka na začiatku prvej kapitoly naznačujú, že jeho úmyslom je osloviť každého človeka túžiaceho po spáse. Hovorí: „Dvere večného života sú otvorené pre každého. Cieľ nášho života je nasledovať Krista a podobať sa mu v jeho božskej láske.“ Ponúkané reflexie sú prípravou na farské formačné stretnutia. Venujú sa učeniu svätého Jána Klimaka o stupňoch duchovného výstupu, ktoré nachádzame v jeho slávnom diele Rebrík.   Sv. Ján Klimak – Rebrík: https://www.filokalia.sk/sv--jan-klimak-rebrik/  

Ptám se já
Kompetenční žaloba? Jdeme do neznámých vod, říká ústavní expertka

Ptám se já

Play Episode Listen Later Jun 22, 2026 33:25


Vláda neschválila účast prezident Petra Pavla na summitu NATO v Ankaře. Kabinet tak rozhodl po týdnech náznaků s tím, že prezident má jiný pohled na otázky kolem zbrojení než vláda. Má prezident podat kompetenční žalobu? Hostem Ptám se já byla expertka na ústavní právo z Právnické fakulty UK v Praze Andrea Procházková. Delegaci na červencový summit Severoatlantické aliance v Ankaře povede premiér Andrej Babiš (ANO), doprovázet ho budou ministr obrany Jaromír Zůna (za SPD) a ministr zahraničí Petr Macinka (Motoristé). Hlava státu součástí delegace nebude. Důvodem podle předsedy vlády je, že blížící se klíčový summit bude tentokrát jiný než ty předchozí. Řešení několikaměsíčního sporu s prezidentem Petrem Pavlem, který na své účasti na vrcholném fóru trvá i přes nesouhlas vládních Motoristů, slíbil premiér po čtvrtečním setkání ministrů obrany aliance. Babiš v pátek oznámil, že Česko letos nesplní závazek vůči NATO vydat dvě procenta hrubého domácího produktu na obranu. Zároveň očekává, že od příštího roku jeho vláda dvouprocentní závazek už plnit bude. Pavel přístup kabinetu k financování obrany kritizuje. A právě rozdílným pohledem na plnění závazků vláda vysvětluje, proč by na summitu měli být zástupci koaličních stran, nikoli prezident. Ten avizoval, že má pro případ, že ho kabinet do delegace do Ankary nezařadí, připravenou kompetenční žalobu. Jaké argumenty by hlavě státu v případě kompetenční žaloby hrály do not a co by bylo proti němu? A má žaloba smysl, i když by soud nestihl rozhodnout včas? -- Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace. Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích. Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.

Ve stínu: Nejlepší kamarád
Pěstounka líčí nucený návrat dětí do rodiny

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Jun 21, 2026 50:09


Marcela Tobiášová v nové epizodě podcastu Ve stínu popisuje okamžik, kdy navzdory vlastním obavám předávala děti zpět do biologické rodiny. Její příběh není ojedinělý. Přinášíme i další případy dětí, u kterých přišla pomoc pozdě.Smrt tříleté Viktorky, jejíž příběh zmapovala podcastová série Ve stínu, vyvolala mimořádnou veřejnou reakci. Vznikly petice, veřejné výzvy i komise pro přezkum nepřirozených úmrtí dětí. Do redakce zároveň začala přicházet další svědectví o dětech, u nichž měli jejich blízcí pocit, že systém ochrany selhal.Některé z těchto příběhů uslyšíte i v debatě, kterou podcast Ve stínu uspořádal.Přijďte na naše živé vystoupení dne 26. 8. ke kauze v Zoo Praha. Bližší informace a vstupenky naleznete zde. Těšíme se na vás.

Pramene
Rebrík 4.77 - Ako lode v prístave

Pramene

Play Episode Listen Later Jun 21, 2026 5:47


stupeň – O poslušnosti Rebrík božského výstupu bol napísaný predovšetkým pre mníchov. No slová svätého Jána Klimaka na začiatku prvej kapitoly naznačujú, že jeho úmyslom je osloviť každého človeka túžiaceho po spáse. Hovorí: „Dvere večného života sú otvorené pre každého. Cieľ nášho života je nasledovať Krista a podobať sa mu v jeho božskej láske.“ Ponúkané reflexie sú prípravou na farské formačné stretnutia. Venujú sa učeniu svätého Jána Klimaka o stupňoch duchovného výstupu, ktoré nachádzame v jeho slávnom diele Rebrík.   Sv. Ján Klimak – Rebrík: https://www.filokalia.sk/sv--jan-klimak-rebrik/  

Dvojka
Až na dřeň: Cesta za mříže i nové začátky. Gabriela Slováková v knize Kriminálnice otevírá příběhy vězněných žen

Dvojka

Play Episode Listen Later Jun 21, 2026 28:19


Kriminálnice – tak se jmenuje knižní prvotina někdejší ředitelky ženské věznice ve Světlé nad Sázavou, mužské věznice v Kuřimi, iniciátorky projektu Yellow Ribbon v České republice a také šéfky Probační a mediační služby ČR. V pořadu Až na dřeň mluvila nejen o příbězích žen, které prošly věznicí.

Dvojka
Příběhy z kalendáře: Ocelový div světa: V roce 1893 stvořil G. W. G. Ferris první moderní ruské kolo

Dvojka

Play Episode Listen Later Jun 21, 2026 21:05


V Americe se té atrakci dnes neřekne jinak než Ferris wheel, tedy Ferrisovo kolo. A není divu. Geniální konstruktér svým odvážným projektem navždy ovlivnil nejen svět pouťových atrakcí, ale také dějiny stavitelství. Překonat Eiffelovu věž v Paříži, to byl složitý úkol, před nímž stáli organizátoři Světové výstavy v Chicagu. Ferris dostal zelenou, a kolo se začalo otáčet 21. června 1893.

Fluent Fiction - Swedish
Crafting Success: Teamwork and Innovation by the Lake

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 20, 2026 18:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Crafting Success: Teamwork and Innovation by the Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-20-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Under en klarblå himmel, vid en sjö som glittrar i solen, sitter Linnea, Oskar och Eva runt ett robust, träbord på ett charmigt utomhuscafé.En: Under a clear blue sky, by a lake shimmering in the sun, Linnea, Oskar, and Eva sit around a sturdy wooden table at a charming outdoor café.Sv: De känner brisen från sjön och blickar ibland ut över det lugna vattnet, men idag är deras tankar fokuserade på ett sommarprojekt.En: They feel the breeze from the lake and occasionally gaze out over the calm waters, but today their thoughts are focused on a summer project.Sv: Linnea är projektledaren.En: Linnea is the project leader.Sv: Hon känner sig stressad eftersom den nya produktlinjen måste lanseras snart.En: She feels stressed because the new product line must be launched soon.Sv: Hon vill visa sin ledarskapsförmåga och hoppas att projektet blir en stor framgång.En: She wants to demonstrate her leadership skills and hopes the project will be a great success.Sv: Oskar, med sitt kreativa sinne, sitter lutad tillbaka i stolen och tänker på hur de kan förbättra projektets utformning.En: Oskar, with his creative mind, leans back in his chair, contemplating how they can improve the project's design.Sv: Eva, vars skepticism ibland får Linnea att tveka, bläddrar i sina papper och funderar på om tidslinjen verkligen är realistisk.En: Eva, whose skepticism sometimes causes Linnea to hesitate, flips through her papers, pondering whether the timeline is really realistic.Sv: "Midsommar är precis runt hörnet," säger Eva med en stillsam röst.En: "Midsummer is just around the corner," Eva says in a calm voice.Sv: "Ska vi verkligen fortsätta trycka på med denna tidsplan?"En: "Should we really keep pushing with this timeline?"Sv: Linnea tar ett djupt andetag och känner en viss oro, men hon vet att hon måste leda teamet mot ett gemensamt mål.En: Linnea takes a deep breath, feeling a bit anxious, but she knows she must lead the team towards a common goal.Sv: "Jag har tänkt mycket på det," säger hon.En: "I've thought a lot about it," she says.Sv: "Jag tror att vi kan lyckas om vi arbetar tillsammans."En: "I believe we can succeed if we work together."Sv: Oskar lutar sig fram.En: Oskar leans forward.Sv: "Om vi integrerar några nya, innovativa funktioner kan vi göra produkten ännu mer lockande."En: "If we integrate some new, innovative features, we can make the product even more appealing."Sv: Linnea ser att Oskar är full av idéer.En: Linnea sees that Oskar is full of ideas.Sv: Hon känner att det är rätt tid att kombinera hans förslag med Evas strukturerade strategi.En: She feels it is the right time to combine his suggestions with Eva's structured strategy.Sv: "Vad säger du, Eva?"En: "What do you think, Eva?"Sv: frågar Linnea.En: Linnea asks.Sv: "Kan vi skapa en balans mellan kreativitet och struktur?"En: "Can we create a balance between creativity and structure?"Sv: Eva nickar, överraskad över Linneas vilja att kompromissa.En: Eva nods, surprised by Linnea's willingness to compromise.Sv: "Om vi är smarta och fokuserade kan vi nog fixa det."En: "If we're smart and focused, we can probably make it work."Sv: Det finns en tyst överenskommelse runt bordet.En: There is a silent agreement around the table.Sv: De ser mot sjön, och en känsla av enighet växer fram.En: They look towards the lake, and a sense of unity emerges.Sv: Solen strålar ner, varm och uppmuntrande.En: The sun shines down, warm and encouraging.Sv: Linnea tar mod till sig och förklarar passionerat för sina kollegor om projektets betydelse.En: Linnea gathers her courage and passionately explains the significance of the project to her colleagues.Sv: Hon ber dem att ge sitt bästa innan de går till de efterlängtade midsommarfesterna.En: She asks them to do their best before they head off to the much-anticipated midsummer celebrations.Sv: När mötet lider mot sitt slut, märker de alla en ny energi.En: As the meeting draws to a close, they all notice a new energy.Sv: De har en plan.En: They have a plan.Sv: Linnea känner sig lättad och stolt.En: Linnea feels relieved and proud.Sv: Hon har insett vikten av att lyssna på sitt team.En: She has realized the importance of listening to her team.Sv: Efter att ha skakat hand och skrattat, går var och en mot sina respektive håll, ivriga över projektets framtid.En: After shaking hands and laughing, each goes their respective way, eager about the project's future.Sv: Linnea stannar kvar en stund, ser ut över sjön där solen nästan kysser horisonten.En: Linnea lingers a moment, looking out over the lake where the sun almost kisses the horizon.Sv: Hon andas in den friska luften och njuter av ögonblicket av stillhet, nöjd med att ha byggt en starkare och mer sammanhållen grupp.En: She breathes in the fresh air and enjoys the moment of stillness, pleased to have built a stronger and more cohesive group.Sv: Midsommarnatten lovar att bli ljus och full av hopp, precis som deras projekt.En: Midsummer night promises to be bright and full of hope, just like their project. Vocabulary Words:shimmering: glittrarsturdy: robustbreeze: brisengaze: blickarproject leader: projektledarendemonstrate: visaleadership skills: ledarskapsförmågacontemplate: tänker påskepticism: skepticismtimeline: tidslinjenanxious: orocommon goal: gemensamt målintegrate: integrerarinnovative: innovativaappealing: lockandecombine: kombinerastructured: struktureradecompromise: kompromissaunity: enighetencouraging: uppmuntrandesignificance: betydelseanticipated: efterlängtadedraws to a close: lider mot sitt slutrealized: insettrespective: respektivelingers: stannar kvarcohesive: sammanhållenbright: ljushorizon: horisontenstillness: stillhet

Pramene
Rebrík 4.76 - Porovnanie dvoch spôsobov života

Pramene

Play Episode Listen Later Jun 20, 2026 9:09


stupeň – O poslušnosti Rebrík božského výstupu bol napísaný predovšetkým pre mníchov. No slová svätého Jána Klimaka na začiatku prvej kapitoly naznačujú, že jeho úmyslom je osloviť každého človeka túžiaceho po spáse. Hovorí: „Dvere večného života sú otvorené pre každého. Cieľ nášho života je nasledovať Krista a podobať sa mu v jeho božskej láske.“ Ponúkané reflexie sú prípravou na farské formačné stretnutia. Venujú sa učeniu svätého Jána Klimaka o stupňoch duchovného výstupu, ktoré nachádzame v jeho slávnom diele Rebrík.   Sv. Ján Klimak – Rebrík: https://www.filokalia.sk/sv--jan-klimak-rebrik/  

Fluent Fiction - Swedish
Dancing Into Joy: Lars Finds Fun in the Unexpected

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 19, 2026 16:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Dancing Into Joy: Lars Finds Fun in the Unexpected Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-19-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Solen sken över ängarna när Lars och Emilia anlände till Midsommarfestivalen.En: The sun shone over the meadows as Lars and Emilia arrived at the Midsummer festival.Sv: Det var en perfekt dag för att fira, med blommor i håret och glada skratt överallt.En: It was a perfect day for celebrating, with flowers in their hair and happy laughter everywhere.Sv: En stor majstång stod mitt i parken, dekorerad med färgglada band.En: A large maypole stood in the middle of the park, decorated with colorful ribbons.Sv: Lars, med sitt sedvanliga leende, spanade runt efter spännande aktiviteter.En: Lars, with his usual smile, scanned the area for exciting activities.Sv: Han älskade att tävla i vad som än erbjöds.En: He loved to compete in whatever was offered.Sv: "Ser du dansringen där borta, Emilia?"En: "Do you see the dance circle over there, Emilia?"Sv: frågade han.En: he asked.Sv: "Jag tror det är en tävling!"En: "I think it's a contest!"Sv: Emilia avfyrade ett roat leende.En: Emilia gave an amused smile.Sv: "Lars, jag är inte säker på det," sa hon, men Lars var redan på väg.En: "Lars, I'm not sure about that," she said, but Lars was already on his way.Sv: Runt majstången hade en grupp barn börjat sin traditionella små grodorna-dans.En: Around the maypole, a group of children had started their traditional little frogs dance.Sv: De hoppade och kvackade runt i en cirkel, glada och bekymmerslösa.En: They jumped and croaked around in a circle, happy and carefree.Sv: Lars tog plats i ringen, redo att briljera med sina danssteg.En: Lars took his place in the ring, ready to shine with his dance moves.Sv: Med full koncentration började han imitera deras rörelser.En: With full concentration, he began to imitate their movements.Sv: Han hoppade med samma entusiasm som barnen, övertygad om att detta var reglerna.En: He jumped with the same enthusiasm as the children, convinced that these were the rules.Sv: Hans danspartner, de små glada barnen, märkte knappt Lars mitt i deras lek.En: His dance partners, the little happy children, barely noticed Lars in the midst of their play.Sv: Till slut, inspirerad av barnens skratt, tog Lars ett stort skutt och landade som om han var den mest graciösa grodan av alla.En: Finally, inspired by the children's laughter, Lars took a big leap and landed as if he were the most graceful frog of all.Sv: Ett plötsligt skratt utbröt från åskådarna – både från vuxna och barn.En: A sudden laugh broke out from the spectators—both from adults and children.Sv: Tack vare Emilias glada applåder, och hennes rop: "Bra jobbat, Lars!"En: Thanks to Emilia's cheerful applause and her shout: "Great job, Lars!"Sv: förstod han plötsligt.En: he suddenly understood.Sv: Lars stannade upp och såg klentrogen ut, sedan brast han också ut i skratt.En: Lars paused and looked incredulous, then he too burst into laughter.Sv: "Det var ingen tävling, eller hur?"En: "There was no contest, was there?"Sv: frågade han Emilia, som nu stod bredvid honom.En: he asked Emilia, who now stood beside him.Sv: Hon skakade på huvudet med ett brett leende.En: She shook her head with a broad smile.Sv: "Nej, men det såg kul ut!"En: "No, but it looked fun!"Sv: svarade hon.En: she replied.Sv: Lars insåg att han hade haft kul trots sin förvirring och njöt av ögonblicket.En: Lars realized that he had had fun despite his confusion and enjoyed the moment.Sv: Han kunde inte hjälpa att skratta åt sig själv.En: He couldn't help but laugh at himself.Sv: Det var en påminnelse om att inte alltid försöka vinna, utan att uppskatta glädjen i det oväntade.En: It was a reminder not to always try to win, but to appreciate the joy in the unexpected.Sv: Resten av dagen dansade Lars och Emilia tillsammans, njöt av musiken och tog in festen i all dess glans.En: The rest of the day, Lars and Emilia danced together, enjoyed the music, and soaked in the celebration in all its glory.Sv: Midsommarsolen sjönk slutligen bakom horisonten, men deras leenden lyste starkare än någonsin.En: The midsummer sun finally set beyond the horizon, but their smiles shone brighter than ever. Vocabulary Words:meadows: ängarnacelebrating: firamaypole: majstångdecorated: dekoreradribbons: bandscanned: spanadecontest: tävlingamused: roatcroaked: kvackadecarefree: bekymmerslösaimitate: imiteraenthusiasm: entusiasmconvinced: övertygadinspired: inspireradleap: skuttgraceful: graciösaspectators: åskådarnacheerful: gladaapplause: applåderincredulous: klentrogenburst: brastconfusion: förvirringreminder: påminnelseappreciate: uppskattaunexpected: oväntadesoaked: tog inglory: glanshorizon: horisontenbrightly: starkarefinally: slutligen

Pramene
Rebrík 4.75 - Svedomie ako zrkadlo

Pramene

Play Episode Listen Later Jun 19, 2026 5:52


stupeň – O poslušnosti Rebrík božského výstupu bol napísaný predovšetkým pre mníchov. No slová svätého Jána Klimaka na začiatku prvej kapitoly naznačujú, že jeho úmyslom je osloviť každého človeka túžiaceho po spáse. Hovorí: „Dvere večného života sú otvorené pre každého. Cieľ nášho života je nasledovať Krista a podobať sa mu v jeho božskej láske.“ Ponúkané reflexie sú prípravou na farské formačné stretnutia. Venujú sa učeniu svätého Jána Klimaka o stupňoch duchovného výstupu, ktoré nachádzame v jeho slávnom diele Rebrík.   Sv. Ján Klimak – Rebrík: https://www.filokalia.sk/sv--jan-klimak-rebrik/  

Vlevo dole
Reaktor: Z miláčka ministrem na odstřel. Proč se Adam Vojtěch znelíbil Babišovi

Vlevo dole

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 28:45


Fluent Fiction - Swedish
From Deadlines to Dance: A Midsommar Tale of Team Triumph

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 17:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: From Deadlines to Dance: A Midsommar Tale of Team Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-18-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en varm, solig sommardag i Stockholm, och kontoret var fyllt av en förväntansfull atmosfär inför den kommande Midsommarhelgen.En: It was a warm, sunny summer day in Stockholm, and the office was filled with an expectant atmosphere in anticipation of the upcoming Midsommar holiday.Sv: Lina, en målmedveten projektledare, gick snabbt genom den stora, öppna kontorsplanen.En: Lina, a determined project manager, walked swiftly through the large, open office space.Sv: Utanför fönstren glittrade staden i solskenet, och hon kände pressen av att få projektet klart innan helgen.En: Outside the windows, the city sparkled in the sunlight, and she felt the pressure to complete the project before the holiday.Sv: Erik, företagets kreativa men ofta försenade grafiska designer, satt vid sin dator och försökte hitta inspiration.En: Erik, the company's creative but often delayed graphic designer, was sitting at his computer trying to find inspiration.Sv: Projektets framgång hängde på hans design, men han hade svårt att hålla deadlines.En: The success of the project depended on his design, but he had trouble meeting deadlines.Sv: Lina stannade vid hans skrivbord, blicken beslutsam.En: Lina stopped by his desk, her expression resolute.Sv: "Hej Erik, har du tid att prata om projektet?"En: "Hey Erik, do you have time to talk about the project?"Sv: frågade hon med en vänlig men bestämd ton.En: she asked in a friendly but firm tone.Sv: Erik tittade upp, en aning skyldig.En: Erik looked up, somewhat guilty.Sv: "Ja, jo, jag vet att jag måste snabba på."En: "Yes, well, I know I need to speed up."Sv: De hade ett ärligt samtal.En: They had an honest conversation.Sv: Lina insåg att Erik behövde mer frihet i sitt kreativa arbete, och Erik förstod att Lina behövde resultat.En: Lina realized that Erik needed more freedom in his creative work, and Erik understood that Lina needed results.Sv: De kom överens om en plan: Erik skulle dela upp sitt arbete i mindre delar och rapportera oftare.En: They agreed on a plan: Erik would break his work into smaller parts and report more frequently.Sv: Mats, avdelningschefen, var krävande och orolig över projektets framsteg.En: Mats, the department manager, was demanding and worried about the project's progress.Sv: Han ville att Lina skulle använda en striktare ledarstil.En: He wanted Lina to use a stricter leadership style.Sv: "Lina, vi måste få det här gjort.En: "Lina, we need to get this done.Sv: Det är viktigt," sa Mats.En: It's important," said Mats.Sv: Lina, fast besluten, valde att lita på sitt team och fortsätta med den nya, flexibla stilen.En: Lina, determined, chose to trust her team and continue with the new, flexible style.Sv: När Midsommarhelgen närmade sig, inträffade det oväntade.En: As the Midsommar holiday approached, the unexpected happened.Sv: Plötsligt strulade tekniken och projektet riskerade att missa deadline.En: Suddenly, there were technical issues, and the project was at risk of missing the deadline.Sv: Panik spred sig på kontoret.En: Panic spread in the office.Sv: Lina och Erik, med en gemensam vilja, bestämde sig för att jobba hela natten.En: Lina and Erik, with a common resolve, decided to work through the night.Sv: De satte sig tillsammans, skrattade åt sina misstag och arbetade målmedvetet mot lösningen.En: They sat down together, laughed at their mistakes, and worked purposefully toward a solution.Sv: Solen började stiga när de äntligen löst problemet.En: The sun began to rise as they finally solved the problem.Sv: När de kämpade tillsammans upptäckte Lina och Erik hur väl de kompletterade varandra.En: As they struggled together, Lina and Erik discovered how well they complemented each other.Sv: Lina kände en nyfunnen tillit till sin förmåga att leda och lärde sig att anpassning och samarbete är nyckeln.En: Lina felt a newfound confidence in her ability to lead and learned that adaptability and collaboration are key.Sv: Erik lärde sig vikten av struktur och blev bättre på att hålla tiden.En: Erik learned the importance of structure and became better at keeping time.Sv: Midsommarfirandet gick av stapeln, och projektet blev en framgång.En: The Midsommar celebration took place, and the project was a success.Sv: Lina fick sitt erkännande och en möjlighet till befordran.En: Lina received her recognition and an opportunity for promotion.Sv: Mellan sommarkransar och dans runt midsommarstången kände både Lina och Erik att detta bara var början – för både deras karriärer och deras spirande relation.En: Among summer wreaths and dances around the midsommarstång, both Lina and Erik felt that this was just the beginning — for both their careers and their budding relationship. Vocabulary Words:anticipation: förväntansfulldetermined: målmedvetensparkled: glittradepressure: presseninspiration: inspirationresolve: beslutsamfreedom: frihetstricter: striktarestruggle: kämpadecomplemented: kompletteradenewfound: nyfunnenadaptability: anpassningcollaboration: samarbetepromotion: befordranbudding: spirandecreative: kreativaguilty: skyldigconversation: samtalflexible: flexiblaunexpected: oväntadepanicked: panikpurposefully: målmedvetetconfidence: tillitdepartment: avdelningschefendepend: framgångbreak: dela upprisk: riskeradegathering: firandetresolve: vilja

Fluent Fiction - Swedish
Svensk Skärgård Showdown: Emil's Team Triumph

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 18:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Svensk Skärgård Showdown: Emil's Team Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-18-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen sken klart över Stockholms skärgård.En: The sun shone brightly over the Stockholms skärgård.Sv: Det var midsommar och kontorslaget från City Financial hade åkt på en retreat.En: It was midsummer, and the office team from City Financial had gone on a retreat.Sv: Det gamla timmerhuset stod bland de gröna träden, precis vid vattnet.En: The old log house stood among the green trees, right by the water.Sv: Det skulle bli en helg fylld med team-building, och Emil var nervös.En: It was going to be a weekend filled with team-building, and Emil was nervous.Sv: Emil arbetade hårt.En: Emil worked hard.Sv: Men trots sina ansträngningar kände han att Sven, hans kollega, alltid stal rampljuset.En: But despite his efforts, he felt that Sven, his colleague, always stole the spotlight.Sv: Sven var charmig och lätt att tycka om.En: Sven was charming and easy to like.Sv: Han hade alltid något att säga, och folk drogs till honom som nattfjärilar till ljus.En: He always had something to say, and people were drawn to him like moths to a flame.Sv: Linnea, lagets ledare, verkade alltid ge Sven mest uppmärksamhet.En: Linnea, the team leader, always seemed to give Sven the most attention.Sv: Hon var lugn men kämpade med sina osäkerheter, även om ingen verkade märka det.En: She was calm but struggled with her insecurities, even though no one seemed to notice.Sv: De reste till ön på en stor båt.En: They traveled to the island on a large boat.Sv: Vattnet glittrade och fåglar kvittrade.En: The water sparkled and birds chirped.Sv: Det var en perfekt dag för att slappna av och lära känna sina kollegor bättre.En: It was a perfect day to relax and get to know his colleagues better.Sv: Emil bestämde sig för att ge allt under helgen.En: Emil decided to give his all during the weekend.Sv: "Jag ska delta i alla aktiviteter," tänkte han.En: "I will participate in all the activities," he thought.Sv: Han ville bevisa sitt värde för Linnea och få respekt från gruppen.En: He wanted to prove his worth to Linnea and earn respect from the group.Sv: Efter lunch samlades laget för första aktiviteten.En: After lunch, the team gathered for the first activity.Sv: De skulle delta i en tävling som krävde snabbhet och strategi.En: They would participate in a competition that required speed and strategy.Sv: Sven tog genast ledningen och började organisera laget.En: Sven immediately took the lead and began organizing the team.Sv: Men till Emils förvåning gav Linnea honom en uppgift också.En: But to Emil's surprise, Linnea gave him a task as well.Sv: "Kom Emil, vad tycker du vi ska göra?"En: "Come on Emil, what do you think we should do?"Sv: frågade hon.En: she asked.Sv: Emil kände sig osäker, men han hade en idé.En: Emil felt uncertain, but he had an idea.Sv: "Vi måste fokusera på samarbete," sade han.En: "We need to focus on cooperation," he said.Sv: "Om vi arbetar tillsammans kan vi vinna."En: "If we work together, we can win."Sv: Alla var först tysta.En: Everyone was silent at first.Sv: Sedan nickade Sven med ett leende.En: Then Sven nodded with a smile.Sv: "Bra idé, Emil," svarade han.En: "Good idea, Emil," he replied.Sv: Spelet började och Emil tog initiativ.En: The game began, and Emil took the initiative.Sv: Han ledde gruppen med fast hand, och plötsligt flöt allt smidigt.En: He led the group with a firm hand, and suddenly everything flowed smoothly.Sv: Laget arbetade i harmoni, och Emil glömde sin osäkerhet.En: The team worked in harmony, and Emil forgot his insecurity.Sv: När tävlingen slutade stod Emil och laget som vinnare.En: When the competition ended, Emil and the team stood as winners.Sv: Applåder fyllde luften.En: Applause filled the air.Sv: Linnea gick fram till Emil och klappade honom på axeln.En: Linnea approached Emil and patted him on the shoulder.Sv: "Bra jobbat, Emil," sade hon med ett varmt leende.En: "Well done, Emil," she said with a warm smile.Sv: Sven höjde tummen.En: Sven gave a thumbs-up.Sv: "Du gjorde oss stolta," tillade han.En: "You made us proud," he added.Sv: Emil kände en ny sorts stolthet.En: Emil felt a new kind of pride.Sv: Inte behovet av att konkurrera, utan glädjen av att vara en del av ett lag.En: Not the need to compete, but the joy of being part of a team.Sv: Med glimten i ögat såg han mot Sven.En: With a twinkle in his eye, he looked towards Sven.Sv: Hans kollega var inte hans fiende, utan en vän.En: His colleague was not his enemy, but a friend.Sv: Samarbete hade blivit nyckeln till framgång.En: Cooperation had become the key to success.Sv: När solen gick ner över skärgården, kände Emil att han hade förändrats.En: As the sun set over the skärgården, Emil felt that he had changed.Sv: En nyfiken bris svepte förbi, och han log mot framtiden.En: A curious breeze swept by, and he smiled towards the future.Sv: Han hade bevisat sitt värde, inte bara för andra, men även för sig själv.En: He had proven his worth, not just to others, but also to himself. Vocabulary Words:shone: skenretreat: retreatlog: timmerstood: stodteam-building: team-buildingnervous: nervösdespite: trotsefforts: ansträngningarstole: stalspotlight: rampljusetcharming: charmigmoths: nattfjärilarflame: ljusattention: uppmärksamhetinsecurities: osäkerheterstrategy: strategiinitiative: initiativharmony: harmoniinsecurity: osäkerhetapplause: applåderpat: klappadeshoulder: axelnproud: stoltacooperation: samarbetekey: nyckelnsuccess: framgångcurious: nyfikenbreeze: brisproven: bevisatworth: värde

Olomouc
Alex a host: 4 Tenoři podruhé v Carnegie Hall: Bylo to ještě hektičtější než předtím, říká Marian Vojtko

Olomouc

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 27:05


Marian Vojtko je devět let členem hudebního uskupení 4 Tenoři. S nimi nedávno už podruhé zavítal do legendární Carnegie Hall v New Yorku. Svůj zvučný hlas uplatňuje také v muzikálech či opeře.

Plzeň
Alex a host: 4 Tenoři podruhé v Carnegie Hall: Bylo to ještě hektičtější než předtím, říká Marian Vojtko

Plzeň

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 27:05


Marian Vojtko je devět let členem hudebního uskupení 4 Tenoři. S nimi nedávno už podruhé zavítal do legendární Carnegie Hall v New Yorku. Svůj zvučný hlas uplatňuje také v muzikálech či opeře.

Pramene
Rebrík 4.74 - Prečo vstupujem do nemocnice?

Pramene

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 9:32


stupeň – O poslušnosti Rebrík božského výstupu bol napísaný predovšetkým pre mníchov. No slová svätého Jána Klimaka na začiatku prvej kapitoly naznačujú, že jeho úmyslom je osloviť každého človeka túžiaceho po spáse. Hovorí: „Dvere večného života sú otvorené pre každého. Cieľ nášho života je nasledovať Krista a podobať sa mu v jeho božskej láske.“ Ponúkané reflexie sú prípravou na farské formačné stretnutia. Venujú sa učeniu svätého Jána Klimaka o stupňoch duchovného výstupu, ktoré nachádzame v jeho slávnom diele Rebrík.   Sv. Ján Klimak – Rebrík: https://www.filokalia.sk/sv--jan-klimak-rebrik/  

Vlevo dole
Hledá se budoucnost SPD bez Okamury. S Rajchlem a Motoristy

Vlevo dole

Play Episode Listen Later Jun 17, 2026 48:04


Divas puslodes
Vienošanās par kara izbeigšanu Tuvajos Austrumos. Francijā norisinās G7 samits

Divas puslodes

Play Episode Listen Later Jun 17, 2026 54:02


ASV un Irāna beidzot panākušas vienošanos, kas paredz militāro operāciju izbeigšanu visās frontēs, tajā skaitā Libānā. G7 samitā Francijā valstu līderi disktutē par iespējām izbeigt karu Ukrainā. Raidījumā Divas puslodes aktualitātes analizē analītikas un vadības grupas "PowerHouse Latvia" vadošais partneris, Rīgas Stradiņa universitātes lektors Mārtiņš Vargulis un Austrumeiropās politikas pētījumu centra vecākais pētnieks Armands Astukevičs. Optimisms avansā Svētdienas, 14. jūnija, pievakarē pēc Vašingtonas laika prezidents Tramps savā sociālajā platformā „Truth Social” paziņoja, ka sarunās ar Irānu panākta vienošanās par karadarbības pārtraukšanu un miera sarunu sākšanu. Nākamajā dienā attiecīgo saprašanās memorandu elektroniski parakstīja Tramps, viceprezidents Venss un Irānas parlamenta priekšsēdis Mohamads Bagers Galibafs, savukārt oficiālajai parakstīšanas ceremonijai klātienē ar viceprezidenta Vensa un Irānas ārlietu ministra Abāsa Aragči piedalīšanos jānotiek piektdien, 19. jūnijā, Šveices kūrortpilsētiņā Burgenstokā. Oficiāli memoranda teksts tiks publiskots tikai pēc parakstīšanas, taču mediju rīcībā nonācis uzmetuma variants, no kura var spriest par vienošanās aprisēm. Puses tūdaļ pārtrauc karadarbību un Hormuza šauruma blokādi. Savienotās Valstis atceļ sankcijas Irānas naftas un naftas ķīmijas produktu tirdzniecībai, tai skaitā attiecīgus finanšu un loģistikas operāciju ierobežojumus. Pēc memoranda parakstīšanas sāksies miera sarunas, kam atvēlēti divi mēneši. Atkarībā no sarunu progresa tiks pakāpeniski atsaldēti Rietumos esošie Irānas finanšu resursi, savukārt Teherāna apņemas sarunu periodā neattīstīt tālāk savu kodolprogrammu un neveikt urāna bagātināšanu. Memorandā iezīmētas dažas perspektīvā mierlīguma detaļas. Savienotās Valstis apņemas trīsdesmit dienu laikā pēc galīgās vienošanās izvest savu karaspēku no, kā teikts tekstā, „pieguļošajiem rajoniem”. Tiek pieteikta trīssimt miljardu dolāru liela Irānas atjaunošanas fonda izveide, pamatā no privātā kapitāla un reģiona valstu iemaksām. Tikām tekstā velti meklēt kādas norādes par Irānas kodolprogrammas nākotni un jau bagātinātā urāna rezervju tālāko likteni – šie jautājumi jārisina plānotajā sarunu procesā. Visi, kas izsakās par piektdien parakstāmo vienošanos, ir vienisprātis, ka galvenais to apdraudošais faktors šobrīd ir karadarbība Libānā. Irāna uzstāj, ka vienošanās attiecināma arī uz Izraēlas īstenotajām militārajām operācijām pret kustību „Hezbollah” Libānas dienvidos, taču Izraēla, kas nebija līdzšinējo sarunu dalībniece, neuzskata memorandu par sev saistošu. Salīdzinoši diplomātiski no Trampa vienošanās ar Teherānu distancējies premjerministrs Benjamins Netanjahu, kamēr daži viņa kabineta locekļi, kā nacionālās drošības ministrs Itamars Bengvirs un finanšu ministrs Becalels Smotričs, bijuši savos izteikumos daudz skarbāki. Aizsardzības ministrs Izraels Kacs paziņojis, ka Izraēlas Aizsardzības spēki paliks ieņemtajās Dienvidlibānas teritorijās tik ilgi, cik uzskatīs par nepieciešamu. Ko Ženēvas ezera vilnīši žūžo Šī gada „Lielā septiņnieka” samits no 15. līdz 17. jūnijam norit gleznainajā Francijas Eviānas kūrortā, Ženēvas ezera dienvidu krastā. Pirmdien elektroniski parakstītais Savienoto Valstu un Irānas saprašanās memorands kļuva par pacilājošu uvertīru globālo smagsvaru „koncertam”, ļaujot Eiropas valstu līderiem pārstatīt tikšanās fokusu sev vēlamajā virzienā – uz pretdarbību Krievijas agresijai un atbalstu Ukrainai. Praktiski tas nozīmē – grozīt Donalda Trampa prātu tālāk no Ankoridžas vektora, respektīvi, pār mēru iejūtības pret Kremļa gribēšanām. Klāt samitā un Ukrainas jautājumam veltītajā apspriedē bija arī prezidents Zelenskis, vairakkārt izmantojot iespēju divsarunai ar Baltā nama saimnieku. Šķiet, ka kopīgie pūliņi vaiņagojās panākumiem, kas atspoguļojās arī līderu kopīgajos paziņojumos par apņemšanos, citējot, „palielināt pretgaisa aizsardzības spējas, atbalsta sistēmu un pārtvērēju, kā arī tālas darbības līdzekļu piegādi”, arī kāpināt „spiedienu uz Krievijas kara ekonomiku. Šajā kontekstā mēs pastiprināsim savas sankcijas, tostarp tās, kas vērstas pret naftas un gāzes nozarēm.” Pie tam teksta turpinājumā norādīts, ka pēdējais iespējams, pateicoties prezidentam Trampam, kurš nodrošinājis vienošanos par Hormuza atkalatvēršanu. Vācijas kanclers Frīdrihs Mercs preses citēts sakām, ka Donalds Tramps esot „sadarbīgā noskaņojumā”, un tas viešot optimismu par iespējām izbeigt karadarbību Ukrainā. Samita dienaskārtībā, protams, ir arī citi jautājumi. Kopīgi paziņojumi pieņemti par koordinētu darbību Ebolas vīrusa epidēmijas apkarošanai Kongo un cīņai pret starptautisko noziedzību, sevišķi nelegālo migrantu pārvadāšanas shēmām. Šodiena, savukārt, tikšot veltīta ekonomikas problemātikai, īpaši Tuvo Austrumu konflikta negatīvajai ietekmei, un ar mākslīgo intelektu saistītajiem drošības riskiem. Starp citu, mediji visai plaši atreferē arī samita dalībnieku sarunu fragmentus, kas nejauši nonākuši preses mikrofonu dzirdamības zonā. Nekas pārlieku kutelīgs gan pasaules varenajiem nav pasprucis. Visvairāk uzmanības piesaistījusi aprauta Donalda Trampa frāze, kad sarunā ar Eiropadomes prezidentu Antoniu Koštu viņš piesauc Grenlandi. Konteksts palicis „ārpus ētera”, bet var secināt, ka ledainā sala joprojām neiziet Baltā nama saimniekam no prāta. Sagatavoja Eduards Liniņš.

va ab ir ko raid g7 pie visi sv divas truth social tik arag kongo trampa ukrain kop tramps teher ukrainas asv balt mercs krem ofici liel tiek izra ukrainai eiropas vieno starp krievijas stradi francij nekas aizsardz visvair atkar donalda trampa zelenskis tuvo austrumu tuvajos austrumos ebolas eiropadomes
Fluent Fiction - Swedish
Storms & Reconciliation: A Midsommar Sailing Journey

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 17, 2026 17:17 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Storms & Reconciliation: A Midsommar Sailing Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-17-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: En svag bris svepte över öarna i den svenska skärgården.En: A gentle breeze swept over the islands in the svenksa archipelago.Sv: Solen glittrade i det klara vattnet och himlen var oändligt blå.En: The sun sparkled in the clear water and the sky was endlessly blue.Sv: Det var sommar och Midsommarfirandet väntade.En: It was summer, and the Midsommar celebration awaited.Sv: Nils, en pensionär med havet i blodet, stod på däck.En: Nils, a retiree with the sea in his blood, stood on deck.Sv: Han var där med sin dotter Astrid och hennes partner Oskar, redo för en seglingstur.En: He was there with his daughter Astrid and her partner Oskar, ready for a sailing trip.Sv: Nils suckade djupt.En: Nils sighed deeply.Sv: Han hoppades att denna resa skulle laga broar med Astrid.En: He hoped that this trip would mend bridges with Astrid.Sv: De hade haft sina dispyter genom åren.En: They had had their disputes over the years.Sv: Astrid hade alltid haft äventyrslusta i hjärtat, medan Nils ofta föredrog sina tysta konversationer med havet.En: Astrid always had a sense of adventure in her heart, while Nils often preferred his quiet conversations with the sea.Sv: Oskar, däremot, var alltid med en praktisk blick på saker.En: Oskar, on the other hand, always had a practical outlook on things.Sv: Båten gled mellan öarna.En: The boat glided between the islands.Sv: Fåglar svävade ovanför och fiskar hoppade glatt i vågorna.En: Birds soared above, and fish jumped happily in the waves.Sv: Det var perfekt.En: It was perfect.Sv: Men under ytan fanns stormar av känslor och outredda konflikter.En: But beneath the surface, there were storms of emotions and unresolved conflicts.Sv: Plötsligt mörknade himlen.En: Suddenly, the sky darkened.Sv: En storm närmade sig oväntat.En: A storm approached unexpectedly.Sv: Starka vindar och regn svepte över dem.En: Strong winds and rain swept over them.Sv: Båten krängde oroligt.En: The boat rocked uneasily.Sv: "Astrid, vi måste samarbeta!"En: "Astrid, we have to work together!"Sv: ropade Nils över bruset.En: shouted Nils over the noise.Sv: Han kände trycket av andan i halsen.En: He felt the pressure of anxiety in his throat.Sv: Det var dags att konfrontera verkligheten.En: It was time to confront reality.Sv: Astrid grimaserade men nickade.En: Astrid grimaced but nodded.Sv: Rädslan vilade i hennes ögon.En: Fear rested in her eyes.Sv: Nils grep chansen och talade med henne.En: Nils seized the opportunity and spoke with her.Sv: "Ingen av oss är felfri," sa han.En: "Neither of us is without fault," he said.Sv: "Jag önskar vi kunde förstå varandra bättre."En: "I wish we could understand each other better."Sv: Medans vinden ven runt dem, arbetade de tillsammans.En: As the wind whistled around them, they worked together.Sv: Deras händer styrde båten och deras ord flödade som gamla minnen och nya insikter.En: Their hands steered the boat, and their words flowed like old memories and new insights.Sv: Regnet sköljde bort gamla sorger.En: The rain washed away old sorrows.Sv: Efter vad som kändes som en evighet, fann de en lugn vik.En: After what felt like an eternity, they found a calm bay.Sv: Stormen bleknade och kvar fanns en fridfull plats, inramad av den vackra naturen.En: The storm faded, leaving a peaceful place framed by beautiful nature.Sv: De förtöjde båten, lättade och tomma på ilska.En: They moored the boat, relieved and empty of anger.Sv: Midsommarstången stod färdig på land.En: The Midsommarstång stood ready on land.Sv: Blommor och grönska omfamnade den stolta stången, och människor samlades för den stora festen.En: Flowers and greenery embraced the proud pole, and people gathered for the great celebration.Sv: Astrid såg på sin far.En: Astrid looked at her father.Sv: "Tack, pappa," sa hon mjukt.En: "Thank you, Dad," she said softly.Sv: Nils log svagt.En: Nils smiled faintly.Sv: Gamla sår läkte, förenade musik av skratt och firande.En: Old wounds healed, united by the music of laughter and celebration.Sv: Nils fann hopp i sin dotters blick.En: Nils found hope in his daughter's gaze.Sv: De dansade små grodorna runt stången, hand i hand.En: They danced the "små grodorna" around the pole, hand in hand.Sv: En ny början bland björkar och midnattssol.En: A new beginning among the birches and the midnight sun.Sv: Och där, i skärgårdens hjärta, firade de livets sommar igen.En: And there, in the heart of the archipelago, they celebrated the summer of life again. Vocabulary Words:gentle: svagbreeze: brisarchipelago: skärgårdsparkled: glittraderetiree: pensionärmend: lagadisputes: dispyteradventure: äventyrslustapractical: praktiskglided: gledsoared: svävadeunresolved: outreddaconflicts: konflikterdarkened: mörknaderocked: krängdeuneasily: oroligtanxiety: andangrimaced: grimaseradeseized: grepfault: felfristeered: styrdeflowed: flödadeinsights: insiktersorrows: sorgereternity: evighetmoored: förtöjderelieved: lättadeembraced: omfamnadefaintly: svagtunited: förenade

Pramene
Rebrík 4.73 - Dôležitosť duchovného vedenia

Pramene

Play Episode Listen Later Jun 17, 2026 5:26


stupeň – O poslušnosti Rebrík božského výstupu bol napísaný predovšetkým pre mníchov. No slová svätého Jána Klimaka na začiatku prvej kapitoly naznačujú, že jeho úmyslom je osloviť každého človeka túžiaceho po spáse. Hovorí: „Dvere večného života sú otvorené pre každého. Cieľ nášho života je nasledovať Krista a podobať sa mu v jeho božskej láske.“ Ponúkané reflexie sú prípravou na farské formačné stretnutia. Venujú sa učeniu svätého Jána Klimaka o stupňoch duchovného výstupu, ktoré nachádzame v jeho slávnom diele Rebrík.   Sv. Ján Klimak – Rebrík: https://www.filokalia.sk/sv--jan-klimak-rebrik/  

Plus
Glosa Plus: Iva Pekárková: Za práva cyklistů a svobodu těla

Plus

Play Episode Listen Later Jun 16, 2026 3:00


Tuhle neděli se v Londýně konal 22. ročník Světové nahé cyklojízdy. Už po dvaadvacáté se chodci, řidiči i oblečení cyklisté nestačili divit, když kolem nich znenadání profrčeli lidičkové odění pouze do tenisek a baseballové čapky.

VietChristian Podcast
Ốc Đảo Giữa Sa Mạc (Mục Sư Võ Đức Trí)

VietChristian Podcast

Play Episode Listen Later Jun 16, 2026


Tựa Đề: Ốc Đảo Giữa Sa Mạc; Kinh Thánh: Mi-chê 1:1-2; Mi-chê 2:1-3; Tác Giả: Mục Sư Võ Đức Trí; Loạt Bài: Hội Thánh Tin Lành Thanh Lễ

gi sv thanh l
Þjóðmál
#432 – Í beinni frá Írlandi – Þórður Pálsson og Glúmur Björnsson ræða málin á meðan aðrir spila golf

Þjóðmál

Play Episode Listen Later Jun 16, 2026 78:15


Þórður Pálsson og Glúmur J. Björnsson mæta hressir til leiks, en þátturinn er að þessu sinni tekinn upp í einstöku umhverfi á Carton House á Írlandi þar sem Þjóðhátíðargolfmót Þjóðmála fer fram í samstarfi við GB Ferðir. Í þættinum ræðum við meðal annars um það hvernig Írum hefur gengið vel efnahagslega með því að lækka skatta og auka svigrúm fyrir alþjóðleg fyrirtæki til að athafna sig í landinu (oft þvert gegn vilja Evrópusambandsins), mýtur um ástæður þess að matvælaverð lækkaði í Svíþjóð og Finnlandi á sínum tíma, ótrúverðuga stefnu ríkisstjórnarinnar í ríkisfjármálum, afskipti ríkisins af bílainnflutningi og óraunhæf markmið um orkuskipti, barnfóstruríkið sem vill setja okkur reglur um allt mögulegt og margt fleira.

golf sv evr finnlandi spila
Fluent Fiction - Swedish
Adventure Delayed: A Midsummer Celebration at Arlanda

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 16, 2026 18:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Adventure Delayed: A Midsummer Celebration at Arlanda Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-16-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Stockholm Arlanda International Airport sjöd av liv.En: Stockholm Arlanda International Airport buzzed with life.Sv: Resenärer rörde sig raskt genom terminalen, och ljudet från rullande resväskor blandades med skratt och prat i olika språk.En: Travelers moved briskly through the terminal, and the sound of rolling suitcases mingled with laughter and conversation in various languages.Sv: Linnea, Oskar och Maja stod vid gaten, redo för deras stora äventyr - en resa för att fira deras studentexamen.En: Linnea, Oskar, and Maja stood by the gate, ready for their big adventure—a trip to celebrate their graduation.Sv: Luften var varm och doften av nybryggt kaffe svävade ut från de närliggande kaféerna.En: The air was warm, and the scent of freshly brewed coffee wafted out from the nearby cafes.Sv: Människor, med sommarlovet i sikte, väntade otåligt på sina flyg.En: People, with summer vacation in sight, waited impatiently for their flights.Sv: För Linnea var detta mer än bara en semester; det var början på något nytt, något okänt.En: For Linnea, this was more than just a holiday; it was the start of something new, something unknown.Sv: "Jag har aldrig varit utomlands förut", sa Linnea och försökte samtidigt dölja sin oro.En: "I've never been abroad before," said Linnea, trying to hide her anxiety.Sv: Hon var ivrig att se världen, men tanken på att lämna hemmet kändes skrämmande.En: She was eager to see the world, but the thought of leaving home felt daunting.Sv: "Det kommer bli fantastiskt!"En: "It will be fantastic!"Sv: utbrast Oskar entusiastiskt.En: exclaimed Oskar enthusiastically.Sv: "Vi har planerat detta i månader.En: "We've been planning this for months.Sv: Inget kan gå fel."En: Nothing can go wrong."Sv: Maja, alltid den försiktiga, hade sett till att varje detalj var perfekt.En: Maja, always the careful one, had ensured that every detail was perfect.Sv: Kartorna, boendet, och deras midsommarplaner var noga förberedda.En: The maps, accommodations, and their midsummer plans were meticulously prepared.Sv: Men plötsligt hördes högtalarens ljud genom terminalen.En: But suddenly, the sound of the loudspeaker echoed through the terminal.Sv: "Flyget till Barcelona är försenat."En: "The flight to Barcelona is delayed."Sv: Linnea kände en klump i magen.En: Linnea felt a knot in her stomach.Sv: Vad skulle de göra nu?En: What would they do now?Sv: Men istället för att låta paniken ta över, tog hon ett djupt andetag.En: But instead of letting panic take over, she took a deep breath.Sv: Hon behövde möta detta med mod.En: She needed to face this with courage.Sv: Hon såg på sina vänner.En: She looked at her friends.Sv: "Vi kan fortfarande ha kul.En: "We can still have fun.Sv: Varför inte ha vårt eget Midsommar-firande här?"En: Why not have our own Midsummer celebration here?"Sv: Överraskad, men glad, log Oskar.En: Surprised but pleased, Oskar smiled.Sv: "Det är en fantastisk idé, Linnea!"En: "That's a fantastic idea, Linnea!"Sv: Maja höll också med.En: Maja agreed as well.Sv: "Vi har ju all tid i världen nu."En: "We have all the time in the world now."Sv: De hittade en ledig plats nära ett stort fönster.En: They found a vacant spot near a large window.Sv: Ljuset strömmade in och gav det hela en känsla av sommar.En: The light streamed in, giving everything a summer feel.Sv: I sina väskor grävde de fram lite snacks och köpte saft från en automat.En: In their bags, they rummaged for some snacks and bought juice from a vending machine.Sv: Oskar hittade en servett och ritade en liten midsommarstång.En: Oskar found a napkin and drew a small midsummer pole.Sv: De sjöng några traditionella sånger, och snart spreds deras glädje till andra resenärer.En: They sang a few traditional songs, and soon their joy spread to other travelers.Sv: Deras improviserade firande drog till sig nyfikna blickar, och några andra anslöt sig, skrattade och sjöng med.En: Their improvised celebration drew curious looks, and a few others joined in, laughing and singing along.Sv: Linnea kände värmen från vänskap och insikten att oavsett vad som hände, så var de på detta äventyr tillsammans.En: Linnea felt the warmth of friendship and the realization that no matter what happened, they were on this adventure together.Sv: Hon hade övervunnit sin bekymmer och lärt sig något nytt om sig själv.En: She had overcome her worries and learned something new about herself.Sv: När deras flyg till slut ropades ut för ombordstigning, kände Linnea sig redo.En: When their flight was finally announced for boarding, Linnea felt ready.Sv: Redo att möta världen, osäkerheterna och allt däremellan - med Oskar och Maja vid sin sida.En: Ready to face the world, its uncertainties, and everything in between—with Oskar and Maja by her side.Sv: Med ett leende steg de ombord.En: With a smile, they boarded.Sv: Deras resa hade precis börjat, och Linnea visste att framtiden väntade med öppna armar.En: Their journey had just begun, and Linnea knew that the future awaited with open arms. Vocabulary Words:buzzed: sjödbriskly: rasktwafted: svävadeimpatiently: otåligtanxiety: orodaunting: skrämmandeenthusiastically: entusiastisktmeticulously: nogaechoed: hördesdelayed: försenatknot: klumppanic: panikvacant: ledigstreamed: strömmadevending machine: automatnapkin: servettcurious: nyfiknajoy: glädjeimprovised: improviseraderealization: insiktenovercome: övervunnituncertainties: osäkerheternaadventure: äventyrboarding: ombordstigningopen arms: öppna armaraccommodations: boendetcurious looks: nyfikna blickardaunting: skrämmandemeticulously: nogaexclaimed: utbrast

Fluent Fiction - Swedish
Choosing Joy: Axel's Midsummer Awakening at Arlanda

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 16, 2026 17:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Choosing Joy: Axel's Midsummer Awakening at Arlanda Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-16-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Arlanda flygplats i Stockholm surrade av ljud.En: Arlanda flygplats in Stockholm buzzed with sound.Sv: Människor rusade fram och tillbaka, ivriga att hinna med sina flyg.En: People rushed back and forth, eager to catch their flights.Sv: Sommarens ljus flödade genom de stora fönstren och Midsommardekorationer hängde överallt.En: The summer light flooded through the large windows, and Midsummer decorations hung everywhere.Sv: Det fanns kransar av blommor och små svenska flaggor.En: There were garlands of flowers and small Swedish flags.Sv: Känslan av fest var påtaglig.En: The feeling of festivity was palpable.Sv: Axel stod vid gaten, hans väska vilande vid hans fötter.En: Axel stood by the gate, his bag resting at his feet.Sv: Han kände sin telefon vibrera mot låret.En: He felt his phone vibrate against his thigh.Sv: Ett sista meddelande om resan: "Glöm inte presentationen.En: One last message about the trip: "Don't forget the presentation.Sv: Vi ses snart."En: See you soon."Sv: Men Axels sinne var någon annanstans.En: But Axel's mind was elsewhere.Sv: Han tittade ut över terminalen, hans sinne fullt av tvivel som tyngde hans hjärta.En: He looked out over the terminal, his mind full of doubts weighing down his heart.Sv: Freja kom springande, hennes långa hår fladdrade efter henne.En: Freja came running, her long hair fluttering behind her.Sv: Andfådd stannade hon framför honom.En: Breathless, she stopped in front of him.Sv: Hennes ögon var fyllda av en livfull energi som alltid fascinerade Axel.En: Her eyes were filled with a vibrant energy that always fascinated Axel.Sv: "Axel!"En: "Axel!"Sv: utropade Freja.En: exclaimed Freja.Sv: "Snälla, snälla, tänk på vad jag sa.En: "Please, please, think about what I said.Sv: Är det verkligen det här du vill?"En: Is this really what you want?"Sv: Axel tittade på henne, hans rynkade panna mjuknade något.En: Axel looked at her, his furrowed brow softening slightly.Sv: Han hade alltid beundrat hur Freja levde, så orädd och fri.En: He had always admired how Freja lived, so fearless and free.Sv: "Jag har ett viktigt möte," protesterade han svagt, men även hans röst lät tveksam.En: "I have an important meeting," he protested weakly, but even his voice sounded uncertain.Sv: Det var något i Frejas ögon som gjorde det svårt att motstå.En: There was something in Freja's eyes that made it hard to resist.Sv: Freja log, en mjukhet i hennes drag.En: Freja smiled, a softness in her features.Sv: "Det finns så mycket mer än jobb, Axel.En: "There's so much more than work, Axel.Sv: Midsommar är en tid för gemenskap och glädje.En: Midsummer is a time for togetherness and joy.Sv: Kom och var med oss.En: Come and join us.Sv: Vi kan åka ut till landet, till sjöarna.En: We can head out to the countryside, to the lakes.Sv: Skapa minnen."En: Create memories."Sv: Klockan tickade högt i hans öron.En: The clock ticked loudly in his ears.Sv: Axel kände ett tryck i bröstet.En: Axel felt a pressure in his chest.Sv: Han visste vad som förväntades av honom, men vad ville han egentligen?En: He knew what was expected of him, but what did he really want?Sv: Med hjärtat bultande, tog Axel ett djupt andetag.En: With his heart pounding, Axel took a deep breath.Sv: "Okej," sa han plötsligt.En: "Okay," he said suddenly.Sv: "Okej, jag tar inte flyget."En: "Okay, I'm not taking the flight."Sv: Freja skrattade av lättnad och lät blommorna från dekorationerna falla ner när hon kramade honom tight.En: Freja laughed with relief and let the flowers from the decorations fall as she hugged him tightly.Sv: "Du kommer inte ångra dig, jag lovar."En: "You won't regret it, I promise."Sv: Tillsammans gick de bort från gaten, bort från ångesten och in i något nytt.En: Together, they walked away from the gate, away from the anxiety, and into something new.Sv: Axel kände en frihet han inte känt på länge.En: Axel felt a freedom he hadn't felt in a long time.Sv: Kanske var det precis detta han behövde - att släppa taget och våga leva för nuet.En: Maybe this was exactly what he needed - to let go and dare to live in the moment.Sv: När de lämnade flygplatsen och solens värme omfamnade dem, insåg Axel att ibland var det inte de stora besluten som definierade livet, utan de små stegen mot något äkta.En: As they left the airport and the warmth of the sun embraced them, Axel realized that sometimes it wasn't the big decisions that defined life, but the small steps towards something genuine.Sv: I Frejas skratt såg han en framtid full av möjligheter, och för första gången på länge kände han sig verkligen levande.En: In Freja's laughter, he saw a future full of possibilities, and for the first time in a long time, he felt truly alive. Vocabulary Words:buzzed: surraderushed: rusadeeager: ivrigaflooded: flödadegarlands: kransarpalpable: påtagligvibrate: vibreradoubts: tvivelweighing: tyngdebreathless: andfåddvibrant: livfullfascinated: fascineradefurrowed: rynkadesoftening: mjuknadeadmired: beundratfearless: oräddprotested: protesteradeuncertain: tveksamresist: motståsoftness: mjukhettogetherness: gemenskappressure: tryckexpected: förväntadespounding: bultanderelief: lättnadhugged: kramadeanxiety: ångestengenuine: äktaembraced: omfamnadepossibilities: möjligheter

Pramene
Rebrík 4.72 - Vernosť duchovnému otcovi

Pramene

Play Episode Listen Later Jun 16, 2026 4:26


stupeň – O poslušnosti Rebrík božského výstupu bol napísaný predovšetkým pre mníchov. No slová svätého Jána Klimaka na začiatku prvej kapitoly naznačujú, že jeho úmyslom je osloviť každého človeka túžiaceho po spáse. Hovorí: „Dvere večného života sú otvorené pre každého. Cieľ nášho života je nasledovať Krista a podobať sa mu v jeho božskej láske.“ Ponúkané reflexie sú prípravou na farské formačné stretnutia. Venujú sa učeniu svätého Jána Klimaka o stupňoch duchovného výstupu, ktoré nachádzame v jeho slávnom diele Rebrík.   Sv. Ján Klimak – Rebrík: https://www.filokalia.sk/sv--jan-klimak-rebrik/  

Pas a pusu
Bez znalosti angličtiny vyrazil do zahraničí. Překážkou podle něj není jazyk, práce ani peníze

Pas a pusu

Play Episode Listen Later Jun 16, 2026 54:19


Touha naučit se pořádně anglicky ho po maturitě zavála na Maltu. Prvotní strach z jazykové bariéry rychle překonal, nakonec na středomořském ostrově strávil rok. Sbírání nových zkušeností ale neměl dost, a tak si vyzkoušel i práci v Irsku a Nizozemsku. Všechny tyto zážitky nadchnuly Jana Konečného pro poznávání cizích krajin, během svých výprav si zamiloval třeba Kolumbii. Svým krajanům Čech vzkazuje, že k cestování je důležitá hlavně odvaha. Neznalost jazyka, běžná práce či průměrná výplata překážkou nejsou. Nejen o tom vypráví Konečný v nové epizodě podcastu Slepá mapa.

Stopáž
Mám nálepku Bakalův novinář, lidi si asi myslí, že si nosím domů uhlí, říká komentátor

Stopáž

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 39:23


Vláda Andreje Babiše má za sebou první půl rok. „Dělá si svoji politiku, nehezky řečeno, svoje kšefty. A pokud je spokojen Andrej Babiš, tak to takhle bude fungovat dál,“ hodnotí vládu i to, co čekat dál komentátor Petr Honzejk.Babišovu vládu prezident jmenoval loni před Vánoci. Důvěru získala v lednu. Provází ji neustálé mediální kontroverze, které vyvolávají především menší koaliční partneři - Motoristé a hnutí SPD. Samotná vládní koalice je ale po půl roce od jmenování velmi soudržná.Hele, nenaskakuješ?„Psát o Motoristech je svým způsobem zábava a čtení o motoristech je svým způsobem zábava. Jejich příznivci si říkají: „To jim to zase ten Péťa nandal.“ A jejich odpůrci: „Ježíš, to je hrozné, co za trolly to máme ve vládě.“ Jenže mezitím se vedle toho dějí ty skutečně podstatné věci,“ hodnotí kabinet zástupce šéfredaktora Hospodářských novin, komentátor Petr Honzejk, který byl hostem podcastu Mediální cirkus.Podle Honzejka je pro novináře výzva, aby na politické provokace nenaskakovali.„Je nutné si občas říct: „Hele, naskakuješ na to, co chtějí oni? Piš o těch podstatných věcech, i když to třeba nebude mít takový dosah a takové množství interakcí.“ Je to prostě opravdu každodenní boj a když někdo říká, že to má naprosto vyřešené, tak si myslím, že to je přílišná profesní pýcha,“ uvažuje Honzejk, který letos dostal na své komentáře cenu Karla Havlíčka Borovského.Motoristé a SPD prodávají vzduchBabiš podle Honzejka ve vládě bez problému prosazuje všechno, co potřebuje. A koaličním partnerům nechává rétorická cvičení pro jejich voliče.„Ryba smrdí od hlavy, nejproblematičtější ve vládě je Babiš. Celá vládní koalice mu jde na ruku. Dělá, co mu a hospodářským výsledkům Agrofertu na očích vidí. Což je mimochodem vidět třeba na aktuálním návrhu změny zákona o střetu zájmů. Podle něj by Andrej Babiš nebyl ve střetu zájmů, i kdyby chodil každý týden na správní radu Agrofertu,“ glosuje situaci komentátor a pokračuje:„Babiš nechá Motoristy i SPD obsluhovat své voliče verbálně. Hezká ukázka toho byly sudetoněmecké dny. Kdyby to nevytáhli Motoristé a SPD, Andreji Babišovi by to bylo úplně jedno. Ale on ví, že je potřebuje na to, aby mu šli na ruku. Tak jim dal slovo a oni teď můžou říkat: ‚Podívejte, my bojujeme za české národní zájmy.‘ To je jeho chytrá politika. Meritum je u Andreje Babiše a řeči, vzduch, který se nicméně dá voličům dobře prodat, je u Motoristů a SPD.“Nejsem objektivní ani vyváženýHonzejk přišel do Hospodářských novin před dvaceti lety. Nejprve jako hlavní editor, později se stal šéfem oddělení komentářů a komentátorem. Za to získal mnoho novinářských cen, kromě té aktuální před lety i Novinářskou cenu Ferdinanda Peroutky.Bakalův novinářNež Honzejk přišel ho Hospodářských novin, pracoval dlouhé roky v Českém rozhlase. Nejprve jako zpravodaj z Ústeckého kraje, později byl třeba šéfredaktor stanice Radiožurnál a chvíli působil i v české redakci BBC. V době, kdy přešel do Hospodářských novin, kupoval vydavatelství Economie podnikatel Zdeněk Bakala.„Já se vlastně celou dobu, co píšu, potýkám s nálepkou Bakalův novinář. Lidi mají pravděpodobně představu, že člověk si k výplatě nosí domů tři putny deputátního uhlí z OKD nebo něco takového. Což je absolutní nesmysl. Původně mně to vadilo, ale teď už to přecházím,“ říká Honzejk na téma útoků na novináře.Politici se podle něj různými nálepkami snaží novináře znevěrohodnit a udělat z nich své soupeře. Což ale podle Honzejka novináři nejsou a nesmí být.„Nic nevyroste samo od sebe. Můžeme si vzpomenout na dobu premiérování a prezidentování Miloše Zemana, který praxi brutálních politických útoků na novináře nastartoval, viz novináři by se měli likvidovat a tady mám Kalašnikov a tak dále. On tady vlastně vytvořil takové předpolí pro to, aby to tady bylo možné,“ říká Honzejk.Kam povedou politické útoky na novináře a média? Jak moc novináře poškodí, když mu někdo říká pisálek? A proč má ještě smysl bojovat za současnou podobu veřejnoprávních médií?--Mediální cirkus. Podcast Marie Bastlové o dění na mediální scéně. Zajímá ji pohled do redakcí, za kulisy novinářské práce – s předními novináři i mediálními hráči.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #medialnicirkus nebo na e-mail: audio@sz.cz.

Fluent Fiction - Swedish
Souvenirs of Wisdom: An Athenian Adventure

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 16:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Souvenirs of Wisdom: An Athenian Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-15-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Mitt i det varma sommarljuset av Atens antika Agora, vibrerade luften av liv och ljud.En: In the warm summer light of Athens' ancient Agora, the air vibrated with life and sound.Sv: Stånden var fyllda med färgrika varor, medan röster av köpmän ekade genom de gamla pelarna.En: The stalls were filled with colorful goods, while the voices of merchants echoed through the old pillars.Sv: Här, bland de olika dofterna och färgerna, vandrade tre resenärer.En: Here, among the various scents and colors, three travelers wandered.Sv: Sigrid, en ivrig upptäcktsresande, ville hitta en unik souvenir att ta med hem.En: Sigrid, an eager explorer, wanted to find a unique souvenir to take home.Sv: Lars, hennes vän, följde henne, alltid skeptisk till turistfällor och prislappar.En: Lars, her friend, followed her, always skeptical of tourist traps and price tags.Sv: De gick längs stånden, när plötsligt en kvick röst hånade deras nyfikenhet.En: They walked along the stalls when suddenly a quick voice mocked their curiosity.Sv: "Kom och se, äkta grekiska skatter," ropade Astrid, en kunnig försäljare med glimten i ögat.En: "Come and see, genuine Greek treasures," called Astrid, a knowledgeable vendor with a twinkle in her eye.Sv: Sigrid stannade framför Astrids bord.En: Sigrid stopped in front of Astrid's table.Sv: "Vad har du här?"En: "What do you have here?"Sv: frågade hon och studerade de olika föremålen med nyfikenhet.En: she asked, studying the various items with curiosity.Sv: Astrid log vänligt.En: Astrid smiled kindly.Sv: "Det här," sade hon och pekade på en vacker bronsuggla, "är från ett litet lokalt verkstad.En: "This," she said, pointing to a beautiful bronze owl, "is from a small local workshop.Sv: Den symboliserar visdom från gamla Grekland."En: It symbolizes the wisdom of ancient Greece."Sv: Lars skakade på huvudet åt det Astrid sa.En: Lars shook his head at what Astrid said.Sv: "Hur vet vi att det är äkta?"En: "How do we know it's genuine?"Sv: muttrade han lågt.En: he muttered quietly.Sv: Sigrid ignorerade vänens skepsis.En: Sigrid ignored her friend's skepticism.Sv: Hon tog ugglan i sina händer och kände tyngden av sin resa i föremålet.En: She took the owl in her hands and felt the weight of her journey in the object.Sv: "Hur mycket kostar den?"En: "How much does it cost?"Sv: frågade hon artigt.En: she asked politely.Sv: Astrid mötte hennes blick.En: Astrid met her gaze.Sv: "För dig, ett speciellt pris.En: "For you, a special price.Sv: Men givetvis måste vi förhandla, det är tradition."En: But of course, we must negotiate, it's tradition."Sv: Sigrid visste att priserna ibland var höga för turister.En: Sigrid knew that prices were sometimes high for tourists.Sv: Men hon följde sitt hjärta och drog sig in i diskussionen med Astrid.En: But she followed her heart and plunged into the discussion with Astrid.Sv: Efter en entusiastisk förhandling, fylld med skratt och nickande, nådde de en överenskommelse.En: After an enthusiastic negotiation, filled with laughter and nodding, they reached an agreement.Sv: Slutligen kramade Sigrid ugglan mot sitt bröst, glad över fyndet.En: Finally, Sigrid hugged the owl to her chest, happy with her find.Sv: Lars skrattade till, fortfarande skeptisk men också road av hennes envishet.En: Lars laughed, still skeptical but also amused by her persistence.Sv: De lämnade Agoran under den strålande solen, den gamla staden var fortfarande full av liv och historia.En: They left the Agora under the radiant sun, the old city still full of life and history.Sv: Sigrid kände sig trygg i sitt val och lärde sig att följa sina instinkter på sina resor.En: Sigrid felt confident in her choice and learned to follow her instincts on her travels.Sv: Midsommarens glädje efterlämnade henne med mer än bara en souvenir; en nyfunnen säkerhet bodde nu i henne.En: Midsummer joy left her with more than just a souvenir; a newfound certainty now resided in her.Sv: Och i skuggan av de gamla pelarna, under den grekiska himlen, fortsatte livet med oförändrad magi.En: And in the shadow of the old pillars, under the Greek sky, life continued with unchanged magic. Vocabulary Words:Agora: Agoravibrated: vibrerademerchant: köpmanechoed: ekadescent: dofteager: ivrigsouvenir: souvenirskeptical: skeptiskmocked: hånadecuriosity: nyfikenhetgenuine: äktavendor: försäljaresymbolizes: symboliserarwisdom: visdommuttered: muttradeignored: ignoreradeskepticism: skepsisnegotiate: förhandlatradition: traditionenthusiastic: entusiastiskagreement: överenskommelseradiant: strålandecertainty: säkerhetunconvinced: osäkerfascination: fascinationpersistence: envishetinstinct: instinktnewfound: nyfunnenshadow: skuggaunchanged: oförändrad

Olomouc
Výlety: Na hradě Bítově uvidíte sbírku vycpaných psů. Baron Haas se se svými miláčky nedokázal rozloučit

Olomouc

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 3:09


Hrad Bítov na Znojemsku na jižní Moravě ukrývá světově unikátní sbírku vycpaných psů. Založil ji baron Jiří Haas mladší, velký milovník zvířat. Své psí miláčky nechával po jejich odchodu přirozenou smrtí vycpat. Dal tak vzniknout sbírce, která nemá ve světě obdoby. Expozici si návštěvníci mohou prohlédnout v rámci základního prohlídkového okruhu.

Ultimate Guide to Partnering™
299 – Microsoft CVP Stephen Boyle: Why 95% of Partners Will Miss the AI Wave

Ultimate Guide to Partnering™

Play Episode Listen Later Jun 14, 2026 32:07


Subscribe to our Newsletter:https://theultimatepartner.com/ebook-subscribe/ Check Out UPX:https://theultimatepartner.com/experience/ https://youtu.be/j0TuosYDQe4?si=7mzUwBe4PrQ-eB2E In this insightful session from the Ultimate Partner Live event in Bellevue, Washington, Vince Menzione sits down with Stephen Boyle, Corporate Vice President for Enterprise Partners at Microsoft, to pull back the curtain on the tectonic shifts redefining the tech ecosystem. Boyle details Microsoft's massive organizational pivot into enterprise and SME/channel divisions , explaining how artificial intelligence acts as the foundational thread unifying systems integrators, software vendors, and digital natives. Moving past market noise surrounding competing foundational models , he highlights Microsoft's strategy to become the ultimate “platform of platforms” by prioritizing user choice, security, and trust. Emphasizing a shift away from infrastructure technicalities and toward practical business outcomes , Boyle delivers an urgent mandate for partners to scale technical talent, eliminate traditional operational silos, and brace for the incoming consumption-driven, agent-based future of enterprise computing. Key Takeaways Microsoft has restructured its global sales divisions into distinct Enterprise and SME/Channel organizations to better target its massive total addressable markets. Artificial intelligence is fundamentally altering the partner ecosystem by dismantling traditional software and systems integrator silos to build interconnected, multi-party solutions. Rather than forcing alignment to a singular model, Microsoft aims to be the definitive platform of platforms by offering extensive choice across over 1,100 language models. The enterprise landscape is rapidly moving past experimental AI pilot phases and entering production setups completely focused on transforming core business outcomes. Tomorrow's service organizations are aggressively evolving into software-minded operations that deploy repeatable, highly specialized internal autonomous agents. Managing tokens and monitoring usage metrics represents the emerging operational baseline for balancing efficiency against the scaling expenses of large language models. If you're ready to lead through change, elevate your business, and achieve extraordinary outcomes through the power of partnership—this is your community. At Ultimate Partner® we want leaders like you to join us in the Ultimate Partner Experience – where transformation begins. Key Tags AI frontier, platform of platforms, enterprise partners, global systems integrators, digital natives, language models, token consumption, agent sprawl, citizen developers, shadow IT, business outcomes, technical enablement, marketplace growth, hyper-scalers, processing fluency, sovereign AI, industry ecosystems, data governance. Transcript [00:00:00] Stephen Boyle: This is the biggest, most transformative, iterative change in technology we’ve ever seen, where, if you wanna call it a paradigm shift or whatever word comes after paradigm shift. [00:00:12] Vince Menzione: We just came back from Ultimate Partner live in Bellevue, Washington, where we hosted incredible leaders for two amazing days. Come join us for this next session where we explore the tectonic shifts we’ve all been seeing. Uh, I am thrilled to invite our next guest up on stage. I’ve known this gentleman for several years back in my days at Microsoft, and, um, we’ve been friends, actually Microsoft, and then we both went and did different things, came he’s come back to Microsoft in a big way. [00:00:46] Vince Menzione: Uh, Steven Boyle, for those of you don’t know, is recently a named the C. We will talk about it in a second, but I, I need to announce you properly. Is the corporate vice president, which by the way in Microsoft is a big deal for enterprise partners. He and Nicole De and I would say are the two Microsoft leaders in the organization. [00:01:06] Vince Menzione: Nicole is the channel chief. Steven has a, a big remit and we’ll talk about that up on stage. But I’m just so delightful for his support and for making the time in a very busy week at Microsoft ’cause this is CEO summit this week to make some time to come with us and be on stage with me. Please welcome my good friend Steven Boyle. [00:01:29] Vince Menzione: Good to see you, sir. To see. So I’m gonna put you on this side. [00:01:33] Stephen Boyle: Okay. [00:01:35] Vince Menzione: The hot seat. So I’m gonna, I, I didn’t do a justice and I, I wanted you to explain your role. I, I think I know, but I think for the, for the people in the room, uh, talk to us what Enterprise Partners means at Microsoft and what that role remit and remit looks like. [00:01:50] Stephen Boyle: Um, CVPs may or may not be important, but one thing they don’t do is get invites to the CEO summit. So I’m super pleased to be here with you guys. No, no, it’s totally cool. It’s totally cool if that phone rings. No, I’m kidding. Doesn’t. So what does it mean? So I’d like quickly, um. January last year, uh, we split the sales organization into enterprise and small to medium enterprise and channel. [00:02:15] Stephen Boyle: You guys probably familiar with that? Nicole is the, uh, chief partner officer lives in the SMA and C world and drives the channel, um, drives our marketplace business and, and a lot of other things. Um, for that 60 billion, um, you know, total addressable market that we have. Down there in SME and C. Um, at the same time, we established enterprise partner as part of Nick Parker’s overall organization. [00:02:40] Stephen Boyle: Um, but for most of 2025 we ran it as global systems integrators and advisories, ISVs and digital natives. So three separate footprints all focused entirely on, on, on enterprise. Um, in December, January, we talked about establishing an enterprise partner leader that would. You know, aggregate all of this stuff. [00:03:00] Stephen Boyle: Um, I was fortunate to come through, um, some frankly, pretty hairy, uh, experiences, I bet with some of our senior leaders. Um, I, I’ve loved to [00:03:08] Vince Menzione: been in the room for that [00:03:09] Stephen Boyle: questions like, why Steven Boyle and things like that, right? And really have to dig deep to, uh, to justify. Anyway, uh, I’m blessed and honored, uh, to run that entire portfolio of partners, uh, for the entirety of the enterprise partner world, which now from a chief revenue officer perspective, belongs to Deb. [00:03:25] Stephen Boyle: Deb Co. So Deb is the enterprise leader for all of our sales that we do into that space. Awesome. Um, I have three regional leaders, Nina Harding here in the United States, Ehab Ra in in Europe, and Heather Gordon in Asia that mirror and replicate and flow down the things that we decide to do from a strategy perspective for the, uh, for the core. [00:03:45] Vince Menzione: And we love Nina. She’s been, she was at our last event, [00:03:47] Stephen Boyle: super, super lady. And, uh, you know, the US is still 50% of our overall business. [00:03:53] Vince Menzione: Yeah. [00:03:53] Stephen Boyle: Too big to fabric. Every time I talk to Nina, I’m like, Nina, you’re too big to fail. We can’t cover you anywhere else. So you know, you’ve gotta be successful here in the Americas. [00:04:01] Vince Menzione: So I think just for breaking it up, I, ’cause I do want to like, it’ll lead to the next question, right? So you have the global systems integrators, all these systems integrators. Essentially you have all of the software companies we used to call ISVs, we now call SDCs or software development corporations. [00:04:17] Vince Menzione: And then you also have the AI stack, I’ll call it. Right? So under Jason Grafe. Yeah. Many, many might know. Jason’s been a guest on the podcast and was Satya’s chief of staff at one time, eight years. Eight years. Wow. I didn’t realize there was that many. [00:04:31] Stephen Boyle: Carry carried a lot of bags for Satya over the years. [00:04:34] Vince Menzione: Unbelievable. Well, let’s, I mean, so AI is an important component, right? And you saw Jay’s, Jay talking, just talking about AI and all these things. I would love to start here, right? Because, uh, you’re, you’re, I wanna get your perspective as Microsoft, your perspective as Microsoft on the biggest shifts you’re seeing in defining this we’ll call AI Frontier. [00:04:54] Vince Menzione: We’re seeing right now, how should partners translate that into how they position and go to market externally? How, how do we need to think about this time? [00:05:02] Stephen Boyle: Yeah, that is, uh, that is a huge question and I’m not sure we’ve got enough time to go into the, into all of the detail. Um, so let me sort of up level it a little bit for you. [00:05:10] Stephen Boyle: And I think, look, the move that we meet at made a couple of months ago and pulling together those three aspects. Nicole had already done it in SME and C. Right. One partner organization across the world with a very common set of goals. We were working closely together, Sandy Gupta, on ISV, Jason on ai, and myself on on si. [00:05:29] Stephen Boyle: But we were still working closely together across silos. So the opportunity for me, 60 days into this role is AI just allows you to wire the partner ecosystem together differently. Right? And even if you look at how we’re going to market an AI today, um. You know, with, with, with chat GPT, with Claude, with Anthropic, um, I think there’s something like 1100 different, you know, language models on Microsoft today. [00:05:55] Stephen Boyle: So the way I think about AI is we are absolutely gonna be the ultimate platform of platforms. Yeah, choice is incredibly important. Um. It’s, it’s, you know, turn the clock back 12 months, everybody was chat gpt five point x, you know, and then six months ago it was Gemini and now it seems to be clawed. And honestly I don’t know what it’s gonna be next quarter. [00:06:15] Stephen Boyle: So the only thing I can do is offer you choice. [00:06:18] Vince Menzione: Yeah. [00:06:18] Stephen Boyle: And from a partner perspective, I think that minimizes or reduces the risk that you have betting on the Microsoft platform because you can go in a multitude of different directions. I know we’re not in Europe, but if you were in Europe and you were worried about G-G-D-P-R and Jay mentioned sovereignty, you’d probably be like lining up really closely to Misra. [00:06:37] Stephen Boyle: Yeah. And a bunch of other Europe, European partners. So wherever you are in the globe, I wanna be that platform choice. Um, and we will lead with our own first party solutions. I hope they’re not coming for me. Um. I parked safely in the hotel. It can’t be me. Um, but you weren’t vibe coding in the room. Um, but you know, wherever you are in the world, in whichever industry you are in, um, it is our intent to, to offer that platform of platforms and to give the broadest set of partners the opportunity to engage with us. [00:07:07] Vince Menzione: I think that’s really important because I, I have found, especially in the last month or two, people are, it’s almost like a knee jerk. Don’t you feel like people don’t know what to do? There’s been so much noise in the press and the media and, and the markets around open AI and anthropic especially. Where do I go? [00:07:26] Vince Menzione: Seems to be like when I, when I sit, I watch everybody in the room here. I think they’re, they’ve all been thinking that as well. So you can, [00:07:31] Stephen Boyle: there’s a, a little bit of a deer in the headlights moment. Yes. And even I like, I get that. Yeah. Um, you know, I saw, uh, Jay slides. Jay, love the presentation. Love the slides, man. [00:07:40] Stephen Boyle: I’m gonna steal several of them. Um, we’ll talk about that later. We, we [00:07:43] Vince Menzione: have the deck, [00:07:45] Stephen Boyle: but, but in all seriousness, you know, this, this is like. It’s a new paradigm. I will date myself a little bit. Some of you might heard me say this. I sold many computers in the 1980s. Mini computers. Some of you in the room are going, what’s a mini computer? [00:07:59] Stephen Boyle: Um, I sold client server for Sun Microsystems in the nineties. I sold an awful lot of Oracle databases in the Auts, I think they’re called, and I’ve done two stints with Microsoft. This is the biggest, most transformative. Iterative change in technology we’ve ever seen. What, if you wanna call it a paradigm shift or whatever word comes after paradigm shift. [00:08:18] Stephen Boyle: Um, and we are building intelligent systems at scale faster than we’ve ever seen. Scalable, mission critical solutions being implemented today inside of Microsoft and with our most important customers. So, and we can’t do it without partners, right? There is absolutely nothing we can do in this industry. I will, I will put the, you know, the elephant in the room out there. [00:08:40] Stephen Boyle: Our ISD organization has between five and 7,000 people. Our forward deployed engineering organization is about a thousand people. [00:08:47] Vince Menzione: Yeah. [00:08:48] Stephen Boyle: So when you look at the scale of the total addressable market that Jay just talked about. We are gonna service directly like this much [00:08:55] Vince Menzione: used to be 5%. Was it even, is it even that high? [00:08:58] Stephen Boyle: I doubt it’s, I doubt it’s even that. And the billions of dollars that we spend every year helping our customers transform to what we’re now calling frontier firms is gonna be, have to be driven with every single person in this room in some way, shape, or form. Judson is not asking Marla to significantly increase ISD. [00:09:15] Stephen Boyle: Not asking John to significantly increase FDE, although we probably will hire in that area just because of the, the newness and the, you know, bright shiny object that everybody’s like, oh, FDE, I’ve gotta have those. We’ve got a thousand already today that have been around in John’s organization for 10 plus years doing the things that we are doing today. [00:09:32] Stephen Boyle: But we are gonna build out that muscle. But the real way we’re gonna build out that muscle is with all of you in this room. That’s like categorical. That is my like, probably number one goal for the next one to three years is make sure that, that story that Jay just told about Microsoft not being involved in AstraZeneca. [00:09:48] Stephen Boyle: I probably won’t tell Judson that Jay, but I love the story. Um, like if you could all do that for me, like win, um, that is so, you know, from our worldwide learning, through our skilling enablement through our cloud solution architects that I personally own. We are pivoting aggressively towards making sure that the partners understand our platforms better than any other job, number one for me right now, if you don’t understand what I’m selling, like I’m kind of dead in the water obviously. [00:10:15] Stephen Boyle: Well, [00:10:15] Vince Menzione: I was gonna ask you why now? Why Microsoft? Why now? Right? Because there is a lot of noise. You know, Google just announced, you all announced your results on the same day, which was astounding. That was freaky, wasn’t it? It was. It was the first time. And the, the total commitment, customer commitment is over a trillion dollars now, I think 1.2 trillion is what I counted up. [00:10:33] Stephen Boyle: Yeah. [00:10:34] Vince Menzione: But it’s saying a lot about like, what do I do now, like as these partners in the room. Um, how, I think you kind of already, and you’ve talked about this, about differentiating where Microsoft is, I think J Slide does a lot of justice there. It says how, uh, Microsoft Partners came into the room, surrounded the customer. [00:10:52] Vince Menzione: It feels like Microsoft has always leaned in big time on partners. Uh, more so I would say than any other organization out there. What would [00:10:59] Stephen Boyle: you say Joe Roses, my chief of staff, business manager and so many other things was telling me last night that, you know, we used to say 500,000 partners. [00:11:05] Vince Menzione: Yeah, [00:11:06] Stephen Boyle: it’s a, it’s a significantly higher number than that as well. [00:11:09] Stephen Boyle: So there’s an element of, you know, back to the deer in the headlights, which partners are, are more important. One of my other phrases that I say on a regular basis, the winners and losers are yet to be decided in this next wave. Like, I want all of us to on the right side of that argument. Right? But, but it’s gonna be a challenge and, and companies are going through shifts. [00:11:28] Stephen Boyle: You know, Accenture, maybe, possibly doesn’t need 750,000 employees in the not too distant future. Maybe TCS at 600,000 doesn’t need 600,000 human employees. So we’re going through this dramatic shift of, you know, what’s the right balance going forward. What I would say about Microsoft is notwithstanding the fact that we’ve figured this out for 51 years, which is a little bit mind blowing, um, that you know, all the way back in the seventies we’ve gone through so many iterative changes. [00:11:56] Stephen Boyle: People have questioned just like they’ve questions. A lot of other technology companies, are you gonna be around for the long haul? I think we’ve proven time and time again, and I love Jay’s story. I’ve used that myself about how many companies disappear on a, on a decade to decade, you know, business. 10 years ago I had the opportunity to listen to Craig Clayton Christensen, who’s sadly no longer with us. [00:12:15] Stephen Boyle: Yeah. But you know, the books that he wrote and the story that he told to Microsoft 2014, we were nowhere in cloud. [00:12:21] Vince Menzione: Yeah. [00:12:22] Stephen Boyle: AWS was so far ahead of us, it was crazy. And he came in and he’s like. You know what? You guys need to be successful. You need to figure out how to cross this chasm again, and we’ve done it time and time again. [00:12:32] Stephen Boyle: You can go back. You know, Microsoft used to be known as a fast follower in ai. I don’t think we’re a fast follower. I think we’re right up there. We’re right at the front, but that race is still being run and the winners are losers are yet to be decided. [00:12:44] Vince Menzione: I was in that room with Clayton Christensen with you, by the way. [00:12:46] Vince Menzione: I remember, I remember that. That was at a Prism conference. [00:12:49] Stephen Boyle: Yeah. Yeah. [00:12:50] Vince Menzione: You men, you touched on this with the GSIs a little bit. How do you see the roles evolving? You know, we, we, we bucketed all, we’ve always been. Fantastic about bucketing ISVs or SDCs and sis and digital natives. Yeah. How does it, how does that all come together? [00:13:06] Vince Menzione: Does it come together any differently in this new AI platform era, or is it the same? [00:13:11] Stephen Boyle: I look, I, I’ve said this for a long time, like if you go into AstraZeneca, the six plus, you know, frontline partners, there’s probably a whole board of second, third tier that, that we don’t know about doing, you know, things across the AstraZeneca group. [00:13:25] Stephen Boyle: It takes several villages and sometimes a small town, especially in my world, in the enterprise world, strategic five hundreds. Yeah. Um, you know, we, we ran some reports a few years ago and it is shocking how many global systems integrators have a footprint in Shell or Exxon or, you know, bank of America or whatever else. [00:13:44] Stephen Boyle: So I’ve always believed that partner to partner is critical. Yeah. I think it became even more critical in the, in the AI world, and I’ll take my new friends at Anthropic. So I went to the first Anthropic partner Summit. Some of you might have been down there in, in San Diego, um, just a couple of months ago. [00:13:59] Stephen Boyle: Same partners, same people from the same partners. In the room, you know, talking about what they’re gonna do together with Anthropic. Um, and I’m looking out across this audience going, okay, well I know him and I know her and I know those guys, and like, I need to figure out how I’m gonna weave this together. [00:14:14] Stephen Boyle: So it’s not just an Accenture and Anthropic or an NTT data and anthropic, but it’s an NTT data plus anthropic plus Microsoft. Story going forward. And then who’s best at delivering those services capabilities? So it’s it at every juncture that I see in the, in the partner community, and this is the, the reason why I argued vehemently with Nick, that it has to be one organization I’m gonna create maybe given a little bit away. [00:14:40] Stephen Boyle: So if you’re recording, stop now. Um, I’m gonna create an enablement organization that is partner agnostic. I don’t necessarily care. I do care about the digital natives, but I don’t care about how I train them. Right. What I’m more important of is how do I train the digital natives in what the sis are doing, and how do I train the sis and what the ISVs Plus digital Natives are doing. [00:15:01] Vince Menzione: Yeah. [00:15:01] Stephen Boyle: That is my, that’s my game plan. If I fail there, then I think we fail to raise the bar and be differentiated in an AI world, and I’m not set up like that today. [00:15:12] Vince Menzione: I wanna, I wanna ask you, uh, uh, because I was looking at Jay’s slide and the, the managed piece is. And we have a lot of managed service providers in this room today. [00:15:20] Vince Menzione: A lot of them, by the way, come from the old school of managed services. The managed piece seems to be like, if I’m doing something today with ai, we’re gonna talk about security next, uh, up on stage here. It seems like there’s a new set of skills or a different approach to the customer, don’t you? Don’t you agree? [00:15:37] Stephen Boyle: I I [00:15:37] Vince Menzione: think you need to keep your hands on the steering wheel at all [00:15:39] Stephen Boyle: times. I think what it boils down to is you can’t do AI unless you do certain other things. [00:15:44] Vince Menzione: Yeah. [00:15:44] Stephen Boyle: Right. You could be a modern work specialist and you could make a lot of money being a modern work specialist, or you could be a, a dynamic specialist. [00:15:52] Stephen Boyle: We just held our, uh, inner A in a circle conference last last week, which I was disappointed to miss for the first time in a few years. Those, those days are, are, are fast becoming over. [00:16:03] Vince Menzione: Yeah. [00:16:04] Stephen Boyle: Um, why? Because everything that I’ve just said is tied together by ai. Yes. And in order to do good ai, you need good data. [00:16:12] Stephen Boyle: And in order to trust everything that you’re getting, as Judson talks about trust and intelligence, you need to wrap that in a really secure [00:16:19] Vince Menzione: Yes. [00:16:19] Stephen Boyle: You know, en en environment. Now we will do our best to provide levels of security into how we deliver ai. But that’s not the end of the game, right? You have to take it all, all the way to the edge. [00:16:30] Stephen Boyle: So that’s why a siloed partner or a singular commercial solution area partner in Microsoft’s terms, has got to transform its business. ’cause if you’re gonna do ai, you’ve gotta do those other things as well. [00:16:41] Vince Menzione: Agreed. I must see the model changing, and in fact, I see like bigger organizations becoming managed service providers in many respects. [00:16:48] Stephen Boyle: Yeah. Yeah. I mean, look, there’s still, there’s still a role for all the old terminology you mentioned is SV to sdc. Yeah. I’m like, I’m been around long enough. Look, it’s ANB still anv, it’s still an isv. Thank you. Independent software vendor. Um, and it’s, you know, where, where AI is allowing software to be, you know, frankly developed in a number of different places. [00:17:07] Stephen Boyle: We are all citizen developers. Um, you know, I was on a call with our internal leadership yesterday, um, and you guys might have heard this story ’cause I think it came out at Ignite. When we turn the agent 365, around and on ourselves. We found 130,000 agents running across Microsoft that had been developed and deployed internally with, I mean, you could call it shadow it. [00:17:28] Stephen Boyle: I guess that would be one phrase that you would use for it, but the reality is if you, if you haven’t got something to do your job today, you have the tools. To build it really, really fast. Um, and that, you know, that’s, that’s a great opportunity for people to be able to do their work, you know, in a better and in a different way. [00:17:45] Stephen Boyle: But it’s also a huge opportunity to make sure that data governance and security and all the other things that we need to deliver are there out of, out of the gate and out of the platform that we deliver. So security’s absolutely critical. Not saying that managed services won’t grow, um, at, at some level as well, but only if they transform into this multifaceted way. [00:18:04] Stephen Boyle: Yeah. Thinking [00:18:05] Vince Menzione: about, well, that’s what I was, I was gonna lead to here with innovating. It’s happening across, I mean, we’re talking about chips, we’re talking about foundational models, LLMs, we’re talking about applications, we’re talking about agents. How should we think about where to play and how to differentiate as partners in this room? [00:18:22] Stephen Boyle: I think. [00:18:25] Stephen Boyle: So look, I mean, one, one of the ways that Judson talks about it is I think silicon’s gonna change over time. Yes. NVIDIA’s definitely the 800 pound gorilla, maybe the 8,000 pound gorilla. Yeah. Uh, but you know, if you read the press, there’s, there’s things happening in, in different places as first party silicon, which we clearly are, are developing, um, in a quantum direction for sure. [00:18:45] Stephen Boyle: Um, there’s lots of different language models that haven’t even been launched on, on, on the marketplace yet, so. You know, Judson’s trying to uplevel our conversations. You’ll hear us talking about conversations more and more as we go into FY 27, um, that obviate all of those layers. Just like even when I was selling Sun Microsystems, it was about the business outcome and the business solution that we were solving for not necessarily the fastest piece of hardware or the best client service solution on, on the market. [00:19:17] Stephen Boyle: So I think what’s gonna happen over the next 12 to 24 months is we’ll have so many different models to choose from. We’ll have more silicon to choose from, but those won’t be the real buying decisions. The real buying decisions of what? How am I trying to transform my finance organization, my HR organization, and my supply chain? [00:19:36] Stephen Boyle: Because the underlying technology, Judson says commodity I, I guess I can go with that. It will be commoditized and we’ll really start to focus back on what the important things are. We’re moving a lot from pilot to production. You guys have probably seen that. The numbers that Jay just showed about how many. [00:19:52] Stephen Boyle: Projects are failing, is getting less and less because we’re getting smarter and smarter about what it takes to actually drive the business outcome. And I need all of us to be talking that same language. Yeah. Having conversations with head of HR about how we’re gonna transform human capital management in the, in the age of agents, if you like, like the underlying platform. [00:20:14] Stephen Boyle: It’s not, don’t worry about it. You wanna be on a secure platform. Don’t get me wrong. But at the same time, I don’t think we, we spent too much time worrying about that. [00:20:21] Vince Menzione: Yeah. We’re not, what you’re saying is we’re not spending enough time on outcomes. On the business outcomes. Right. And that’s where we need to focus. [00:20:27] Vince Menzione: We’re, we’re focusing on, I, I feel like we’re, it’s a signal to, to noise ratio that we’re living through right now. There’s too much noise. [00:20:33] Stephen Boyle: Yeah. [00:20:34] Vince Menzione: And we’re not focusing on the signal. I think that’s what you’re saying. [00:20:36] Stephen Boyle: I, it’s got to be, I mean, to be honest with you, it’s always been, you know, even when I sold what I would perceive, you know, sun in the nineties was a rockman ship to the stars and, you know, kind of sad what happened to that company. [00:20:47] Stephen Boyle: Um, but we, we were, we were fixated on, we had the best client server. But, but nobody was buying, you know, a piece of Sun hardware as a room heater, which is all it did, you know, like for the longest. But if you had SAP, if you had Cybase, if you had Bond, remember Bond, I mean all of those applications that drove the business outcomes, we’ve gotta get back to that kind of mentality. [00:21:09] Stephen Boyle: Yes. And worrying a little bit less about the underlying architecture. Yeah. It needs to be, it needs to be part of the conversation. ’cause it needs to deliver trust and security and intelligence and everything else. Then you need to rapidly move to what are you trying to achieve and how can we ensure the, the, the success of, of your business outcome. [00:21:27] Stephen Boyle: And look, I mean, Palantir pri you know, sort of came out and said, well, the way we do that is through forward deployed engineering. Um, and they stole the show. And, and, you know, they’re, they’re doing very well as a result of doing that. Uh, but if you go and talk to, um, Tom Siebel’s organization at C3 ai. [00:21:43] Stephen Boyle: They’ve had FDS for quite a while. You know, I told you about John Chuchu 10 years ago. John Chu, Chuck’s job was to go and get all the applications that we needed on the Microsoft phone. Remember that? [00:21:54] Vince Menzione: Yes. Um, [00:21:55] Stephen Boyle: you know, so we’ve pivoted John o over the years to doing what he’s doing now, which is to go sometimes in partnership with, with partners into the customer and say, what is it you’re trying to achieve? [00:22:05] Stephen Boyle: Let me show you how I can build that for you in three weeks or three months. That might have taken you three years. We literally just did a hackathon with one partner last, last, last week with, uh, with our ISE organization, the, the, the forward deployed, uh, group that John runs. Um, and one of the big customers said, I’ve just done in three days what would’ve taken me three months. [00:22:26] Stephen Boyle: Now he hasn’t productized it and rolled it out and blah, blah, blah. But the reality is that is how fast things are changing. And this was not a small company. This was a very, very large oil company, and they were like blown away by how much we can achieve. We’ve gotta do that at scale. [00:22:41] Vince Menzione: Yeah. [00:22:42] Stephen Boyle: You know, we, we have a commitment to scale our FDE community through partnerships to touch all of the S 500 in a very personalized way. [00:22:51] Stephen Boyle: And then, you know, at a slightly, you know, lower ratios down through the, through the majors and into, into Nicole’s SME and C world as well. [00:22:59] Vince Menzione: Jay talks about the decade of the ecosystem. He coined that term back, back on a podcast way back in nine, in, uh, in 2020. Microsoft has been at the, for, we used to call partner to partner back, back in the day. [00:23:10] Vince Menzione: Mm-hmm. Do you remember those days? How do you think about this ecosystem evolving and what steps are you taking to help bring these organizations together? Because I, I, again, we look at the seven seats or 6.3 seats at the table. The customer has the power now that they didn’t have before. ’cause they have the commitment with like with Microsoft and they can buy off of the marketplace and pull together multiple organizations to go, go do that. [00:23:34] Vince Menzione: How do you think about helping to orchestrate that as the leader of the enterprise partner business? [00:23:39] Stephen Boyle: So I’ll start with a really big example, and I’ll try and sort of scale it down a little bit. But my friends at Accenture, with the Accenture, Microsoft Business Group, we spend an awful lot of time, you know, in, in each other’s pockets, in each other’s deals. [00:23:51] Stephen Boyle: We know everything that’s going on in the Accenture, Microsoft Business Group. And a couple of weeks, or maybe a month or so ago, I was told that the Microsoft Business Group is now larger than the SAP Business group. It probably flip flops. [00:24:03] Vince Menzione: Yeah, [00:24:04] Stephen Boyle: it won’t be too long before the Anthropic Business Group is bigger than both of those. [00:24:08] Stephen Boyle: So what I need my Microsoft team to do is to not spend all of their lives in the. A MBG, the Azure, the Accenture, Microsoft Business group, but to go make friends in the Anthropic Accenture Business group and frankly still to make friends in the SAP business group and maybe in the Oracle Business Group and the list goes on. [00:24:27] Stephen Boyle: So at a macro 11, in the very largest accounts where we haven multiple practices, where we haven’t spent time before, I’m gonna. Push my people into uncomfortable zones and I’m gonna push them to go into those other areas and I’m gonna load them up with technical talent and cloud solution architects and ai, you know, forward deployed engineers. [00:24:45] Stephen Boyle: And I’m gonna force different people to talk together that haven’t talked together. So I can do that in TCS. I can do that, Capgemini, I can do that. Um, you know, in Europe with Capgemini and Misra is a classic example. Um, with the, with the Indian sis, Indian based sis, they’re all big enough where I know all the practices exist. [00:25:04] Stephen Boyle: I just need to do a better job of, of talking to them. Now, when you downsize that into, you know, into a, a company that doesn’t have all of that scale, this the same truth still holds. I need to talk to people who aren’t necessarily motivated every single day to do something with Microsoft. I need to talk to people who are motivated to do something with an AI partner or even a traditional SaaS partner. [00:25:27] Stephen Boyle: I noticed yesterday, actually no, this morning I got a notification that we just passed, um, a billion dollars in revenue on the marketplace with ServiceNow. [00:25:35] Vince Menzione: Nice. [00:25:36] Stephen Boyle: Um, and I think AWS announced the same thing, by the way this month as well. Um, so thank you to the ServiceNow people. Yeah. Um, you know, that is that there’s a tremendous demonstration of how far we’ve come in marketplace. [00:25:48] Stephen Boyle: ’cause that’s another one where we trailed AWS quite significantly. But with the right partnerships. And driving the right motions, we can, you know, we can definitely catch up and we will continue to pass, uh, some of, some of the other hyperscalers in, in, in that way. So really the bottom line to your question is partner to partner is still real. [00:26:08] Vince Menzione: Yeah, [00:26:08] Stephen Boyle: how we do it and what we use to tie things together. And I know that compensation drives behavior and we’re not gonna get into a compensation about like how we get compensated and everything else, but the reality is I’ve gotta break down those barriers and those silos and I’ve gotta deliver real meaningful enablement and practice development so that, so that the people who sit in the Anthropic business group and the people who sit in the Microsoft Business Group are spending as much time together as they are with me. [00:26:34] Stephen Boyle: That makes sense. Simply put, that’s what I, I need to achieve at scale rapidly. [00:26:40] Vince Menzione: So to, we’re getting close to time here, but as you look forward, what would define the most successful partnerships in this ecosystem? Is it, is it what you described, the opening up the aperture or for the, for the leaders in the room here today, what should they go do better and differently? [00:26:58] Stephen Boyle: Um, so obviously we’re closing out this fiscal, we’ve got Microsoft start and Microsoft start for partners coming up in July. Um, I mentioned the fact that we’re, we’re driving. Cu customer engagement through the lens of conversations and how do we achieve business outcomes? I would encourage you to, to gravitate, if you like, above the commercial solution areas where you might have understood, this is how I interact with Microsoft today. [00:27:23] Stephen Boyle: Um, and abstract it up to that AI layer. You know, think about trust, think about intelligence, think about business outcomes, and how do I potentially weave together a story? If I’m in the dynamic space, how do I get better in data? If I’m in the data space, how do I get better in. In that modern work environment, but really use AI as the overlay to, to help tie that together. [00:27:44] Stephen Boyle: That’s one thing. The second thing is if we’re not training you in the right direction, it’s stevenBoyle@microsoft.com. Let me know. Awesome. Um, we’ve got programmatic stuff, um, you know, and we’ve got high touch stuff as well. So I think this is, this is another time where Microsoft is gonna over pivot on all of the training and enablement that we need to do to make sure that you’re, you know, you’re grounded in our platform. [00:28:07] Stephen Boyle: Um, I think there’s a huge opportunity with this agenda future to become more of a software partner. You know, even the deepest services organizations are going to need agents, and the more successful ones will be the ones that can turn on those agents in a repeatable way. So. Our agents, the new SaaS. I’m not exactly saying that, but I think that the agen future is one where even the more services oriented companies will, will have teams of agents that they’re deploying. [00:28:35] Stephen Boyle: In fact, I had a very, very large systems integrator, um, in, in the EBC just about a month ago, three weeks ago. Um, and I was sat next to their head of consulting and he showed me what he called his God dashboard. Uh, and right in the middle of his God dashboard there are like 450 accounts. All of whom I recognized, ’cause they were all in the enterprise, right in the middle of his dashboard was, how many tokens am I spending? [00:29:00] Vince Menzione: Yeah. [00:29:01] Stephen Boyle: Like, not like what’s my daily runway? You know, not am I making a profit on that account or anything else like that is like, how many tokens have I consumed? Yeah. Because there is an awful lot of, that is the new juice, if you like. That’s, that’s driving the success. You can have the smartest people on the planet, but you’ve got to still arm them with all the best tools that are available out there. [00:29:22] Stephen Boyle: So it’s fascinating to listen to him, how he had gone through that thing of, you know, agent sprawl, how many are really working, how many are not working? How can we prove that? You can prove it through, you know, managing your tokens. There’s a new version of. Finops for tokens, for want of a better phrase, that’s gonna be critical for us all to understand. [00:29:40] Stephen Boyle: ’cause they’re not cheap, they’re not free, that’s for sure. And, and they might not be cheap if you’re not, if you’re not managing them and using them effectively. Yeah. So that’s the other thing that I would really get on top of. And, you know, we’re gonna make some announcements in the not too distant future about the consumption driven future. [00:29:56] Stephen Boyle: Um, that, that we will, that we will deliver with our first party and third party platforms going forward. So that’s another. Another critical thing [00:30:03] Vince Menzione: sounds like some exciting announcements. Pretty soon. [00:30:06] Stephen Boyle: Yeah, could look close. Quarter four, help me close. Quarter four. Yes. That’s priority number one, two, and three right now. [00:30:12] Stephen Boyle: Uh, but get ready for some, you know, for some new announcements in July. Um, look, the future is incredibly bright with Microsoft. It’s incredibly bright in the industry as a whole, right? I mean, let, let’s be honest, the, the growth targets that we will have for ne next year are astronomical, and we will not make them without the partner community that we have, without training and enabling the partner community that we need for tomorrow. [00:30:34] Stephen Boyle: So like, stay close, you know, stay engaged. Talk to your partner development managers, talk to the talk to field reps, talk to the accounts that that, that you are in, and stay as close as you possibly can to our emerging strategy. And, um, you know, look, I, I think if I had fivefold or tenfold the people I have today, I still wouldn’t be able to touch everybody that I would like to touch in the partner community. [00:30:58] Stephen Boyle: So I’ll apologize in advance. Um, but we’re gonna have some, you know, some really cool ways of learning. Um, and we’re gonna make sure that they’re available to the widest possible audience. [00:31:07] Vince Menzione: Well, we bring the practitioners and the experts in the room to help with that as well. Right? Yeah. Because you can’t always have a partner development manager tied to everybody in the room. [00:31:14] Stephen Boyle: I, I would do hackathons on AI every week with every partner and every part of the world, but I can’t. [00:31:19] Vince Menzione: Yeah, exactly. Well, so good to have you today. Thank you. So good to see you again. I don’t know what your schedule is like. I, we didn’t, we don’t have enough time for questions. [00:31:28] Stephen Boyle: That’s cool. [00:31:28] Vince Menzione: From the audience. [00:31:29] Stephen Boyle: I’m gonna stay around for a little [00:31:30] Vince Menzione: while this [00:31:30] Stephen Boyle: morning and I’m coming back [00:31:31] Vince Menzione: for cocktails. Alright, terrific. So. Stephen Boyle will be here for cocktail hour. Thank you. Four 30 and uh, I wanna thank you, sir. So good to have you. Thank you. Good to see you. Absolutely. [00:31:42] Stephen Boyle: So much. Absolutely. Hey, thanks everybody. [00:31:43] Stephen Boyle: Thanks for what you do today, and hopefully thank you for what you do tomorrow as well. [00:31:46] Vince Menzione: Thank you. An incredible leader. [00:31:49] Stephen Boyle: Don’t forget, ultimate [00:31:51] Vince Menzione: partner Alive is coming soon, June 18th at our executive breakfast in New York. I hope to see you there.Description The Future of Tech is Here. Subscribe to our Newsletter:https://theultimatepartner.com/ebook-subscribe/ Check Out UPX:https://theultimatepartner.com/experience/ I

Ve stínu: Nejlepší kamarád
„Matka je šílená, zachraňte to dítě!“ psali lidé úřadu. Až pak zasáhl

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Jun 14, 2026 27:59


Malá Charlottka je už v bezpečí u pěstounů. Zachránila ji vlna rozhořčení a zároveň podpory na sociálních sítích, která dokázala to, co úřady dlouho ne. Dítě se dostalo pryč z prostředí, které soud označil zdraví ohrožující. Hlasujte pro Ve stínu v anketě Podcast roku.

Fluent Fiction - Swedish
Rediscovering Self: Lukas's Summer Style Journey

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 14, 2026 16:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Rediscovering Self: Lukas's Summer Style Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-14-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Lukas satt vid sitt skrivbord, omsluten av skärmens ljus.En: Lukas sat at his desk, enveloped by the light of the screen.Sv: Hans ögon glödde av ansträngning.En: His eyes glowed with effort.Sv: Han jonglerade mellan projekt och deadlines, och sommarsolen utanför kallade på honom.En: He juggled between projects and deadlines, and the summer sun outside called to him.Sv: "Lukas, kom nu!En: "Lukas, come on!Sv: Vi måste köpa kläder till midsommar," ropade Astrid från hallen.En: We need to buy clothes for midsommar," shouted Astrid from the hallway.Sv: Hon var alltid spontan, alltid redo för nästa äventyr.En: She was always spontaneous, always ready for the next adventure.Sv: Lukas såg över sin axel och såg Astrid le.En: Lukas looked over his shoulder and saw Astrid smiling.Sv: Bredvid henne stod Nils, full av energi och med bus i blicken.En: Beside her stood Nils, full of energy and with mischief in his eyes.Sv: "Kom igen, vi behöver hitta något som matchar din stil," sa Nils och blinkade.En: "Come on, we need to find something that matches your style," said Nils and winked.Sv: De gav sig av till Freelancer's Home, en färgstark butik fylld med sommarens nyheter.En: They set off to Freelancer's Home, a vibrant store filled with the summer's latest arrivals.Sv: Butiken hade stora glasväggar som släppte in mängder av solljus.En: The store had large glass walls that let in plenty of sunlight.Sv: Interiören var en regnbåge av färger, och doften av ny textil fyllde luften.En: The interior was a rainbow of colors, and the scent of new textiles filled the air.Sv: Inne i butiken blev Lukas överväldigad av alla val.En: Inside the store, Lukas was overwhelmed by all the choices.Sv: Astrid drog i en ljusblå skjorta medan Nils fnissade och höll upp ett par shorts med flamingomönster.En: Astrid tugged at a light blue shirt while Nils giggled and held up a pair of shorts with a flamingo pattern.Sv: "Dessa skriker ju Lukas!"En: "These just scream Lukas!"Sv: skämtade Nils.En: joked Nils.Sv: Lukas suckade lätt osäkert.En: Lukas sighed slightly uncertainly.Sv: Han visste inte vad han ville ha.En: He didn't know what he wanted.Sv: Men medan han provade olika kläder hände något.En: But while trying on different clothes, something happened.Sv: Framför spegeln, iklädd ett linne och ett par bekväma chinos, insåg Lukas att han behövde hitta något som verkligen representerade honom.En: In front of the mirror, dressed in a tank top and a pair of comfortable chinos, Lukas realized he needed to find something that truly represented him.Sv: Han strövade vidare i butiken och hittade en färgglad skjorta med ett mönster som liknade tavlorna han brukade designa.En: He wandered further in the store and found a colorful shirt with a pattern that resembled the paintings he usually designed.Sv: Lukas log för sig själv, han kände att kläderna verkligen uttryckte vem han var - kreativ och unik.En: Lukas smiled to himself, feeling that the clothes truly expressed who he was—creative and unique.Sv: När han köpte skjortan kände han sig både nöjd och lättad.En: When he bought the shirt, he felt both satisfied and relieved.Sv: Det var en liten förändring, men den betydde mycket.En: It was a small change, but it meant a lot.Sv: Lukas lämnade butiken med en påse full av nya kläder och ett hjärta fyllt av nyfunnen självförtroende.En: Lukas left the store with a bag full of new clothes and a heart filled with newfound confidence.Sv: Han mötte upp Astrid och Nils utanför.En: He met up with Astrid and Nils outside.Sv: "Nu är du redo för midsommar!"En: "Now you're ready for midsommar!"Sv: skrattade Astrid och gav honom en kram.En: laughed Astrid and gave him a hug.Sv: Tillsammans gick de mot parken, redo att fira med kransar, dans och skratt.En: Together, they headed to the park, ready to celebrate with wreaths, dancing, and laughter.Sv: Med nya kläder och en ny insikt hoppade Lukas in i firandet.En: With new clothes and a new insight, Lukas leaped into the celebration.Sv: Han kände sig fri och, viktigast av allt, som sig själv.En: He felt free and, most importantly, like himself. Vocabulary Words:enveloped: omslutenglowed: glöddejuggled: jongleradespontaneous: spontanmischief: busvibrant: färgstarktextiles: textiloverwhelmed: överväldigadtugged: droggiggled: fnissadeunknown: okäntinsight: insiktglanced: kastade en blickmatches: matcharresembled: liknadeexpressed: uttrycktesatisfied: nöjdrelieved: lättadconfidence: självförtroendewardrobe: garderobacquire: förvärvascintillating: gnistrandecomposure: lugntraversed: vandrademiscellaneous: blandadresponsibility: ansvartransition: övergångembraced: omfamnadeenthusiasm: entusiasminquisitive: nyfiken

Fluent Fiction - Swedish
Bidding for Memories: A Midsummer Night's Auction Tale

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 13, 2026 17:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Bidding for Memories: A Midsummer Night's Auction Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-13-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Den varma sommarkvällen i Stockholm var fylld av förväntan.En: The warm summer evening in Stockholm was filled with anticipation.Sv: Inne i Stockholms konstmuseum hördes eleganta röster och klirret från champagneglas.En: Inside Stockholms konstmuseum, elegant voices and the clinking of champagne glasses could be heard.Sv: Linnea, en ung konstentusiast från Göteborg, rörde sig försiktigt mellan konstverken.En: Linnea, a young art enthusiast from Göteborg, moved cautiously between the artworks.Sv: Hennes hjärta bultade av både nervositet och spänning.En: Her heart pounded with both nervousness and excitement.Sv: Det var Midsommar och museet höll en välgörenhetskonstauktion.En: It was Midsommar and the museum was holding a charity art auction.Sv: Linnea hade rest till Stockholm för att fira denna speciella högtid.En: Linnea had traveled to Stockholm to celebrate this special holiday.Sv: Men hennes tankar var på något annat.En: But her thoughts were elsewhere.Sv: Ett visst konstverk hade fångat hennes blick.En: A particular artwork had caught her eye.Sv: Det målade stycket påminde henne om hennes farmor.En: The painted piece reminded her of her grandmother.Sv: Farmor brukade måla vackra landskap, fyllda med liv och färg.En: Grandmother used to paint beautiful landscapes, filled with life and color.Sv: Farmor hade nyligen gått bort, och Linnea kände en stark längtan efter att ha något som bevarade minnet av henne.En: Grandmother had recently passed away, and Linnea felt a strong longing to have something that preserved the memory of her.Sv: Auktionen började.En: The auction began.Sv: Folk skrattade och pratade.En: People laughed and talked.Sv: Linnea kände sig lite utanför.En: Linnea felt a little out of place.Sv: Hon hade en begränsad budget och visste att auktioner kunde bli kostsamma.En: She had a limited budget and knew that auctions could get expensive.Sv: Hennes vänner, Erik och Karin, hade följt med som stöd.En: Her friends, Erik and Karin, had accompanied her for support.Sv: De stod bredvid henne, och viskade uppmuntrande ord.En: They stood next to her, whispering encouraging words.Sv: "Du klarar det," sa Erik, medan Karin nickade instämmande.En: "You can do it," said Erik, while Karin nodded in agreement.Sv: Linnea tittade på det målade landskapet en gång till.En: Linnea looked at the painted landscape once more.Sv: Priset hade redan stigit, och hon visste att hon snart var tvungen att bestämma sig.En: The price had already risen, and she knew she had to make a decision soon.Sv: Skulle hon överskrida sin budget för något som betydde så mycket för henne, eller skulle hon låta det glida bort?En: Would she exceed her budget for something that meant so much to her, or would she let it slip away?Sv: Hennes händer skakade när hon höjde sin budtavla en sista gång.En: Her hands shook as she raised her bid paddle one last time.Sv: Det var ett nervöst beslut, men hon såg målningen som mer än ett konstverk.En: It was a nervous decision, but she saw the painting as more than just an artwork.Sv: Det var en del av hennes farmor.En: It was a part of her grandmother.Sv: Auktionären ropade ut det nya budet och tystnaden sänkte sig.En: The auctioneer announced the new bid and silence fell.Sv: "Tredje och sista...En: "Third and final...Sv: Såld!"En: Sold!"Sv: ropade auktionären och pekade mot Linnea.En: shouted the auctioneer, pointing towards Linnea.Sv: Hennes hjärta rusade av glädje och skräck.En: Her heart raced with joy and fear.Sv: Hon hade använt nästan hela sina sparpengar, men det kändes rätt.En: She had spent almost all her savings, but it felt right.Sv: Med tavlan i händerna kände hon en varm känsla av tröst.En: With the painting in her hands, she felt a warm sense of comfort.Sv: Hon visste nu att minnen var viktiga, och ibland värda varje krona.En: She now understood that memories are important, and sometimes worth every penny.Sv: När kvällen fortsatte, och solen sakta sänkte sig över Stockholm, kände Linnea sig mer självsäker.En: As the evening continued, and the sun slowly set over Stockholm, Linnea felt more confident.Sv: Med tavlan säkert i famnen förstod hon vikten av att vårda det som betyder mest.En: With the painting safely in her arms, she understood the importance of cherishing what means the most.Sv: Hon log mot Erik och Karin, tacksam för deras stöd.En: She smiled at Erik and Karin, grateful for their support.Sv: Linnea hade inte bara tagit med sig en bit av farmor hem, hon hade också funnit en ny styrka inom sig.En: Linnea had not only brought a piece of her grandmother home, she had also found a new strength within herself.Sv: Den magiska midsommarkvällen i Stockholm hade blivit ett minne som hon skulle bära med sig för alltid.En: That magical midsummer evening in Stockholm had become a memory she would carry with her forever. Vocabulary Words:anticipation: förväntanelegant: elegantaclinking: klirretenthusiast: konstentusiastcautiously: försiktigtartwork: konstverkpounded: bultadenurvousness: nervositetexcitement: spänningauction: auktionlimited: begränsadbudget: budgetaccompanied: följt medwhispering: viskadeencouraging: uppmuntrandeexceed: överskridadecision: beslutauctioneer: auktionärensilence: tystnadenshouted: ropaderaced: rusadejoy: glädjefear: skräcksavings: sparpengarcomfort: tröstcherishing: vårdagrateful: tacksamstrength: styrkamagical: magiskamemory: minne

Fluent Fiction - Swedish
Art, Friendship, and Reconnecting Under Museum Lights

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 13, 2026 16:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Art, Friendship, and Reconnecting Under Museum Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-13-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Lars älskade att besöka konstmuseet.En: Lars loved visiting the art museum.Sv: Det var hans flykt från den brusande världen utanför.En: It was his escape from the bustling world outside.Sv: I vårens ljus badade rummen i varma toner, och tavlorna på väggarna tycktes nästan levande.En: In the spring's light, the rooms bathed in warm tones, and the paintings on the walls seemed almost alive.Sv: Oftast gick han genom salarna ensam, njutande av tystnaden och de färgglada mästerverken.En: Most often, he wandered through the halls alone, enjoying the silence and the colorful masterpieces.Sv: En dag när han gick runt där, märkte han en skara människor runt ett berömt verk från impressionismen.En: One day as he wandered there, he noticed a crowd of people around a famous work from the impressionist period.Sv: Bland dem såg han Ingrid, en gammal vän från universitetet.En: Among them, he saw Ingrid, an old friend from university.Sv: Hon hade alltid haft ett leende på läpparna och en genuin förtjusning i konst, precis som han.En: She had always had a smile on her face and a genuine delight in art, just like him.Sv: Men hur skulle han våga närma sig?En: But how could he dare to approach?Sv: Hans osäkerhet gjorde honom tveksam.En: His insecurity made him hesitant.Sv: Ingrid var med sin konsthistorieklass, upptagen med att dela insikter om verken.En: Ingrid was with her art history class, busy sharing insights about the works.Sv: Lars stod på avstånd ett tag, kände hjärtat bulta av tvekan och längtan.En: Lars stood at a distance for a while, feeling his heart pound with doubt and longing.Sv: Han mindes deras diskussioner på universitetet, deras gemensamma favoriter bland konstverken.En: He remembered their discussions at university, their shared favorites among the art pieces.Sv: Ytterligare några minuter gick och gruppen rörde sig vidare, men Ingrid stannade kvar vid en tavla som Lars och hon en gång älskat.En: A few more minutes passed, and the group moved on, but Ingrid stayed by a painting that Lars and she had once loved.Sv: Det var dags nu eller aldrig, tänkte han.En: It was now or never, he thought.Sv: Han tog ett djupt andetag och gick fram.En: He took a deep breath and stepped forward.Sv: "Det här var alltid vår favorit, eller hur?"En: "This was always our favorite, wasn't it?"Sv: sa han mjukt.En: he said softly.Sv: Ingrid vände sig om, förvånad men glad.En: Ingrid turned around, surprised but pleased.Sv: "Lars!En: "Lars!Sv: Det var så länge sen.En: It's been so long.Sv: Hur är det med dig?"En: How are you?"Sv: De började prata, minnen från universitetet flöt upp till ytan.En: They started to talk, memories from university surfacing.Sv: Lars fann mod i hennes närvaro, och de pratade om allt möjligt.En: Lars found courage in her presence, and they talked about everything imaginable.Sv: Det var som att den betryggande tyngden av ensamheten plötsligt lyftes.En: It was as if the comforting weight of loneliness was suddenly lifted.Sv: Efteråt, när de lämnade museet tillsammans, föreslog Ingrid att de skulle ses igen.En: Afterwards, as they left the museum together, Ingrid suggested that they meet again.Sv: "Varför inte på Midsommarafton?"En: "Why not on Midsummer's Eve?"Sv: sade hon.En: she said.Sv: "Det vore trevligt att fira tillsammans efter alla dessa år."En: "It would be nice to celebrate together after all these years."Sv: Lars kände en värme sprida sig inom sig.En: Lars felt warmth spread within him.Sv: Kanske var det vårens magi eller vänskapen som återvänt.En: Perhaps it was the magic of spring or the rekindled friendship.Sv: Hur som helst fick han en ny insikt - att dela sådana stunder med någon annan var vad som verkligen gav konsten liv.En: Either way, he gained a new insight—that sharing such moments with someone else was what truly gave art life.Sv: Så när de skildes åt den eftermiddagen, gjorde Lars det med ett leende och ett lättare hjärta.En: So when they parted that afternoon, Lars did so with a smile and a lighter heart.Sv: Midsommarafton skulle bli ett nytt kapitel, där ensamhet inte längre var huvudpersonen i hans liv.En: Midsummer's Eve would be a new chapter, where loneliness was no longer the main character in his life. Vocabulary Words:escape: flyktbustling: brusandebathed: badadetones: tonerwandered: gick runtcrowd: skarafamous: berömtimpressionist: impressionismendare: vågahesitant: tveksaminsights: insikterdistance: avståndpound: bultalonging: längtansurprised: förvånadgenuine: genuindelight: förtjusningpresence: närvarocomforting: betryggandeloneliness: ensamhetenrekindled: återväntinsight: insiktsurface: flöt uppcelebrate: firamidsummer: midsommarchapter: kapitellifted: lyfteswhispered: viskadeheart: hjärtaweight: tyngd

Plus
Archiv Plus: Seifert na sjezdu spisovatelů promluvil o lžích za totality

Plus

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 24:01


Měla to být rutinní akce. Sjezd spisovatelů na konci jara 1956 měl být událostí, jakých komunistický režim zorganizoval desítky a stovky. Jenže nakonec se jeho průběh vymkl komunistům z kontroly. Paradoxně za to mohly události v Moskvě, kde se kriticky podívali na éru stalinismu. Na československém sjezdu se literáti nedrželi zkrátka: Jaroslav Seifert prohlásil, že spisovatelé byli nuceni ke lži. „Moskva zasela bouři, kterou Praha sklízí,“ napsal exilový časopis Svědectví.

Vlevo dole
Reaktor: Lišák Babiš. Černou práci za něj odvede SPD s Motoristy

Vlevo dole

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 29:09


Vlevo dole
Reaktor: Lišák Babiš. Černou práci za něj odvede SPD s Motoristy

Vlevo dole

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 30:10


Host Lucie Výborné
Longevity? Mozku pomáhají základní věci: spánek, sport, učení i sociální interakce, radí Netuka

Host Lucie Výborné

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 31:37


Mozek je nejvíce fascinující orgán našeho těla. Ačkoliv tvoří jen asi dvě procenta tělesné hmotnosti, spotřebuje přibližně 20 procent veškeré energie těla. Libor Bouček si u příležitosti Světového dne boje proti nádorům mozku, který připadá na 8. června, do studia pozval Davida Netuku, přednostu Neurochirurgické a neuroonkologické kliniky 1. lékařské fakulty UK a UVN v Praze. Jak včas odhalit příznaky mozkového nádoru? A jak je to s jeho prevencí?Všechny díly podcastu Host Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Plus
Věda Plus: V Česku přibývá invazních druhů komárů

Plus

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 26:27


Trvale se už u nás usadil například komár japonský i korejský. Máme se obávat tropických nemocí? - Co říkají o ekonomické kondici českého zemědělství údaje ze Zemědělské účetní datové sítě? - Jak zázemí rodiny ovlivňuje zdraví a pohodu českých dětí? Co ukazují nejnovější data z mezinárodní studie Univerzity Palackého v Olomouci a Kanceláře Světové zdravotnické organizace v Česku. Moderuje Renata Kropáčková.

Vlevo dole
Drogový obrat premiéra. Přesvědčilo ho postavení hvězd, nebo policie?

Vlevo dole

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 59:13


Vlevo dole
Může za drogový obrat premiéra horoskop?

Vlevo dole

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 58:12


Plus
Ex libris: Pomáhala československá psychiatrie komunistickému režimu?

Plus

Play Episode Listen Later Jun 9, 2026 23:51


Zneužívání psychiatrie v Sovětském svazu, násilné zavírání odpůrců režimu do „psychušek“ čili psychiatrických ústavů, kde byli podrobování nehumánním procedurám – to je skutečnost. Dělo se něco podobného i v komunistickém Československu? Psychiatrická veřejnost většinou tvrdí, že až na výjimky nikoli. Badatel Miroslav Vodrážka na základě studia pramenů nesouhlasí. Své poznatky shrnul v knize Systémově zneužitá a zneužívající československá psychiatrie v soft-sovětském stylu.

The Icelandic Roundup
Dead Poets, Earthquakes, Mr. “Snow” And AI Layoffs

The Icelandic Roundup

Play Episode Listen Later Jun 8, 2026 61:26 Transcription Available


Are you enjoying this? Are you not? Tell us what to do more of, and what you'd like to hear less of. The Reykjavík Grapevine's Iceland Roundup brings you the top news with a healthy dash of local views. In this episode, Grapevine publisher Jón Trausti Sigurðarson is joined by Grapevine's Editor-in-Chief Bart Cameron, and Grapevine friend and contributor Sindri Eldon to roundup the stories making headlines in recent weeks. On the docket this week are: Should Iceland's National Poet, Jónas Hallgrímsson, Be Dug UpJónas Hallgrímsson was a poet and writer who was born in 1807. In 1845 he died after falling down a flight of stairs in Copenhagen whilst drunk. For the past 30 years his birthday, 16 November, has been celebrated as The Day Of The Icelandic Language. In 1946 his remains were moved to Iceland and buried in a new Icelandic national burial ground in Þingvellir. Whether or not it were in fact his remains that were moved from Denmark and buried in Þingvellir remains shrouded in mystery. Not least because the main proponent for finding the remains and moving them was convinced he was in telepathic communication with Jónas, and that communication was the main source of figuring out where the remains were to be found. The ridicule surrounding that led to nobody else ever being buried on the location, and aside from the alleged remains of Jónas Hallgrímsson, another poet, Einar Benediktsson also rests in the sacral plot. Now, documentary makers want to dig up those remains and subject them to a DNA analysis to figure out whether it is in fact Jónas that was buried there, or — as was the popular joke in the 1940s — if it was in fact a Danish baker. A 4,5 Earthquake Just East Of ReykjavíkMonday 1 June saw a 4,5 earthquake with over 1100 subsequent smaller quakes happen in a place called Svínahraun, just east of Reykjavík, near the Hellisheiði geothermal power plant. The area is geologically active, so this is in a sense not an unusual development, although such a large earthquake is rare. In other geologically related news, vulcanologists, geologists and the people of Grindavík are still waiting for the next eruption to matieralise near that town and the Blue Lagoon. However, new research on that volcanic system has indicated that even though the magma chamber under the Blue Lagoon has by now built up more magma than before all of the previous eruptions, an eruption might not take place at all. In Iceland, Your Name Can Now Be SnowRegularly, the Icelandic Naming Committee decides what names our children can and can not have. This week the committee decided that children can be named “Snjór” or snow, “Molly” and “Sifjar” to name a few. The names Mikhael and Danivaan were however rejected.Rapyd Lays Off 40 People, Citing AIOne of Iceland's few payment providers, Rapyd, announced recently that they have laid off 40 people, and replaced them with AI. In the past few years Rapyd has been experiencing some business problems, so the word on the street is that perhaps the whole AI framing is just a ploy to mask actual financial difficulties, or if not, perhaps these are the first AI related mass layoffs in IcelandSupport the show------------------------------------------------------------------------------------------SHOW SUPPORTDonate to the Grapevine here:https://support.grapevine.isYou can also support the Grapevine by shopping in our online store:https://shop.grapevine.is------------------------------------------------------------------------------------------This is a Reykjavík Grapevine podcast.The Reykjavík Grapevine is a free alternative magazine in English published 18 times per year, biweekly during the spring and summer, and monthly during the autumn and winter. The magazine covers everything Iceland-related, with a special focus culture, music, food and travel. The Reykjavík Grapevine's goal is to serve as a trustworthy and reliable source of information for those living in Iceland, visiting Iceland or interested in Iceland. Thanks to our dedicated readership and excellent distribution network, the Reykjavík Grapevine is Iceland's most read English-language publication.You may not agree with what we write or publish, but at least it's not sponsored content.www.grapevine.is