POPULARITY
Join Sam this week for a delightful conversation with the fabulous food writer, Roopa Gulati. In this episode, Sam dives into Roopa's culinary journey, from her early days in India to her experiences as a food editor for UK television networks. They discuss regional Indian cooking, treasured family recipes, and the stories behind them. Roopa shares fascinating insights into Indian cuisine, the importance of home-cooked meals, and tips on using spices. Roopa Gulati is a chef, food writer, and broadcaster raised by Punjabi parents in Cumbria. At 18, she trained at London's Cordon Bleu, then spent two decades in India, where she worked as a Consultant Chef for the Taj Group and ran her own catering business. She became a household name across Asia with a daily cooking segment on Star TV's Good Morning India, showcasing Punjabi family recipes and historic regional dishes. Returning to the UK in 2001 with her daughters, she became UKTV's Food Editor at the Good Food Channel and helped develop shows like Rick Stein's India. Subscribers to the Good Food app via App Store get access to the show ad-free, and with regular bonus content such as interviews recorded at the good food show. To get started, download the Good Food app today. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Si vous pensez qu'un cordon bleu, c'est juste un délicieux bout de viande fourré au fromage et à la panure, détrompez-vous. Avant d'être synonyme de plaisir calorique express (viande et fromage, la clé du bonheur), le « cordon bleu » était surtout une histoire de prestige et de raffinement. On remonte le temps et on met son tablier, messieurs dames. Hébergé par Audion. Visitez https://www.audion.fm/fr/privacy-policy pour plus d'informations.
In dieser Folge von Null Sterne Deluxe gibt's Soulfood für den schmalen Geldbeutel: ein falsches Cordon Bleu aus Kochschinken und Käse – paniert, knusprig und verdammt lecker. Dazu serviere ich euch einen genialen Recycling-Reis mit asiatischem Twist, der aus übrig gebliebenem Reis vom Vortag ein echtes Highlight macht. Schnell, günstig, kindertauglich und trotzdem absolut satisfying. Außerdem verrate ich euch, warum dieses Rezept ein echtes Relikt meiner Studentenzeit ist und wie ihr euch dabei musikalisch mit der brandneuen Spotify-Playlist zum Podcast begleiten lassen könnt.
In dieser Folge mit Meike, Anika, Robin und Christian: "Air" von Christian Kracht, "Autoritäre Rebellion" von Andreas Speit und "Tiny House" von Mario Wurmitzer. Der Preislistenpodcast ist begeistert: Weltweit wird gerade nominiert, dass es eine wahre Freude ist! Der von uns gerne mal kritisch beäugte Women's Prize for Fiction liefert solide ab, und der International Booker Prize für ins Englische übersetzte Literatur ist mal wieder ganz vorne mit dabei: Die gesamte Longlist besteht aus erstmals für den Preis nominierten Autor*innen. Darunter ein gewisser *checks notes* Christian Kracht aus der Schweiz. Den kennen wir doch!
Pour plus d'informations : https://www.francaisauthentique.com/etre-un-cordon-bleu
I'm truly excited for you to meet my guest today! His story blends leadership, passion and a love of history and music. His accent will quickly give away that he is from the UK, and he'll share the story of how he came to the United States and ultimately to Eatonton, Georgia! Richard Garrett is a dedicated professional, entrepreneur and community leader with a long and successful career. His journey, across various industries, always brings a forward thinking approach to his work. Along with his wife Karen, who is a Cordon Bleu-trained chef, Richard runs a charming Bed & Breakfast, right here in Eatonton, where guests enjoy a warm welcome, delicious food and a unique hospitality experience. Richard's love of music led him to become a unique collector, and you definitely don't want to miss this story! He'll tell us how it all started, what makes it special and how it ties into his appreciation for history. His passion for public service has led him to serve on the Putnam County Board of Commission, where he's diligently working to help shape the future of Eatonton & Putnam County. Guest: Richard Garrett Website: https://www.dot2dotinn.com/ Phone: 706-991-5030 Email: dot2dotmanager@gmail.com https://www.oldschoolhistorymuseum.org/events Sponsors: Tim Broyles State Farm; ProSouth Electric; IV Wellness Solutions; Reynolds Community Radio https://mydowntownagency.com/ https://www.prosouthelectric.com/ https://www.ivwellnesssolutions.org/ https://reynoldscommunityradio.com/
Are you confused about which fats are healthy vs. unhealthy and which fats are good choices for your thyroid-friendly cooking purposes? In this episode of Thyroid-Healthy Bites, we're breaking it all down—why fats are essential for hormone balance, brain function, and inflammation control, plus which ones to choose (and which to avoid). As a former fat-phobic ‘80s kid turned Cordon Bleu chef, I'll bust common myths about saturated fats and olive oil, clear up confusion about cooking oils, and help you make smart, thyroid-friendly choices with confidence.
I'm truly excited for you to meet my guest today! His story blends leadership, passion and a love of history and music. His accent will quickly give away that he is from the UK, and he'll share the story of how he came to the United States and ultimately to Eatonton, Georgia! Richard Garrett is a dedicated professional, entrepreneur and community leader with a long and successful career. His journey, across various industries, always brings a forward thinking approach to his work. Along with his wife Karen, who is a Cordon Bleu-trained chef, Richard runs a charming Bed & Breakfast, right here in Eatonton, where guests enjoy a warm welcome, delicious food and a unique hospitality experience. Richard's love of music led him to become a unique collector, and you definitely don't want to miss this story! He'll tell us how it all started, what makes it special and how it ties into his appreciation for history. His passion for public service has led him to serve on the Putnam County Board of Commission, where he's diligently working to help shape the future of Eatonton & Putnam County. Guest: Richard Garrett Website: https://www.dot2dotinn.com/ Phone: 706-991-5030 Email: dot2dotmanager@gmail.com https://www.oldschoolhistorymuseum.org/events Sponsors: Tim Broyles State Farm; ProSouth Electric; IV Wellness Solutions; Reynolds Community Radio https://mydowntownagency.com/ https://www.prosouthelectric.com/ https://www.ivwellnesssolutions.org/ https://reynoldscommunityradio.com/
Dieser Küchenklassiker wird im Original mit Kalbfleisch zubereitet. Aber auch Schweineschnitzel oder Hähnchenbrust lassen sich mit Schinken und Käse füllen. Von WDR4-Do SK41 Regie Redakteur.
Le Cordon Bleu là một mạng lưới quốc tế, gồm các trường tư của Pháp ban đầu dạy nghề nấu ăn và giờ đây được mở rộng sang ngành quản lý nhà hàng khách sạn. Năm 2025 kỷ niệm đúng 130 năm ngày thành lập trường Le Cordon Bleu đầu tiên ở Paris. Hiện giờ, có tới 35 chi nhánh Le Cordon Bleu tại 20 nước trên thế giới, đào tạo khoảng 20.000 học viên mỗi năm. Theo quyển tự điển ẩm thực Larousse Gastronomique, thuật ngữ « cordon bleu » xuất phát từ dải ruy băng màu xanh với thánh giá Malta vào giữa thế kỷ XVI do vua Henri Đệ Tam của Pháp ban tặng để phong tước cho các hiệp sĩ trung thành nhất. Với thời gian, dải ruy băng màu xanh được chọn làm biểu tượng của những đầu bếp giỏi nhất.Vào năm 1895, nhà phê bình ẩm thực Marthe Distel đã cho ra mắt tạp chí đầu tiên « La Cuisinière Cordon Bleu » dành cho nghệ thuật nấu ăn. Trên đà thành công của tờ báo, bà Marthe Distel đã cùng với đầu bếp Henri-Paul Pellaprat thành lập trường dạy nghề nấu ăn Le Cordon Bleu vào năm 1895, ngay tại phố Palais-Royal gần Viện bảo tàng Louvre ở trung tâm Paris. Ngoài việc đào tạo nhiều đầu bếp nước ngoài đến Paris nâng cao tay nghề, trường này bắt đầu mở thêm nhiều chi nhánh trên thế giới kể từ đầu những năm 1950 trở đi.Hiện nay, trường Le Cordon Bleu đã dời trụ sở về Paris quận 15, ở phố Beaugrenelle, cách Tháp Eiffel khoảng 15 phút đi bộ. Cơ sở hoạt động nằm trong những tòa nhà nhiều tầng hiện đại, mỗi tầng rộng hơn 4.000 m2. Ơ trên sân thượng, có một vườn cây xanh, trồng nhiều rau quả để phục vụ cho các lớp đào tạo. Với thời gian, Le Cordon Bleu tạo uy tín của một trong những cơ sở dạy nghề hàng đầu không những về ẩm thực mà còn trong ngành quản lý khách sạn, nhà hàng.Do có hơn 35 cơ sở tại 20 nước trên thế giới, cho nên các học viên thường có thêm nhiều cơ hội xuất ngoại để thực tập hay làm việc . Sau một thời gian đi làm ở nước ngoài, anh Vincent Denis dạy nghề làm bánh mì và các loại bánh viennoiserie ở Paris, anh nói về công thức làm những chiếc bánh sừng bò trộn bơ, tức là bánh croissant au beurre 100% theo kiểu Pháp.Để làm bánh croissant cho thật ngon, thì bột phải được nhồi 24 giờ trước khi cho vào lò nướng. Khi cán bột với bơ, thì tôi dùng loại bơ tươi còn mát lạnh ở khoảng 4 độ C. Bánh croissant có ngon là nhờ cách dùng bột ngàn lớp, trong tiếng Pháp là « pâte feuilletée ». Tôi dùng công thức gọi là « tourage », thêm bơ vào lớp bộp mịn dẻo, rồi cán bột sao cho thật đều. Khi cán xong, phải dùng khăn bọc lại rồi tiếp tục ủ bột trong nửa tiếng. Sau đó, phải lặp lại công đoạn này thêm một lần nữa và tránh cho lớp bột bị khô ở bề mặt : khi thiếu độ mịn dẻo, bánh croissant sẽ nở không đều trong lò nướng. Cán bột ngàn lớp với bơ là công đoạn đòi hỏi nhiều thời gian nhất, nhưng nếu thợ làm bánh biết chịu khó, thì chất lượng của bánh croissant theo kiểu Pháp sẽ càng trở nên thơm ngon tuyệt vời.Mario Alves là một học viên người Bồ Đào Nha. Khi ghi tên vào trường Cordon Bleu tại Paris, Mario biết rằng anh không phải là thực tập sinh nước ngoài duy nhất. Nhưng Mario không ngờ rằng trường ở Paris lại thu hút nhiều thực tập sinh ngoại quốc đến như vậy. Dường như đây là một truyền thống có từ lâu đời, vì trường thu hút học viên với hơn 90 quốc tịch khác nhau, từng đào tạo đầu bếp người Nga đầu tiên vào năm 1897 và đầu bếp người Nhật đầu tiên vào năm 1905. Nhưng dù có quốc tịch gì đi chăng nữa, các học viên đều có cùng một mục tiêu, sớm nhận bằng tốt nghiệp Le Cordon Bleu, có thêm cơ hội tìm việc làm một khi ra trường.Trong lớp hôm nay, chúng tôi học cách nấu nhiều món hầm với thịt cừu non hay thịt gà, cách dùng rau thơm cũng như cách g như cách kết hợp nhiều gia vị để chế biến đủ loại nước sốt. Tôi không có cảm tưởng học nghề nấu ăn đơn thuần mà chủ yếu là học các kỹ thuật chế biến cũng như lối tiếp cận ẩm thực của người Pháp. Chỉ cần nhìn vào ngữ vựng của một đầu bếp chuyên nghiệp Pháp, hầu như mỗi cách làm đều có tên gọi riêng (ví dụ như monder, tourer, faire suer ….) tôi có thể thấy ngay kỹ năng và cung cách ẩm thực của người Pháp. Ngoài tay nghề, họ còn có lối tiếp cận công phu và có hệ thống. Bí quyết này theo tôi khác với ẩm thực Bồ Đào Nha.Trường Le Cordon Bleu không chỉ dạy nghề nấu ăn, làm bánh hay nếm rượu mà còn đào tạo thêm những kiến thức cơ bản về lịch sử của từng vừng miền, gắn liền với truyền thống ẩm thực và đặc sản địa phương. Nhưng xa hơn nữa, trường có mở lớp đào tạo về cách quản lý doanh nghiệp, dù đó là quán bar, tiệm ăn hay khách sạn. Theo giảng viên Maxime Bayle, cũng từ đó mà các học viên phải tập làm quen với rất nhiều khái niệm mới trong ngành dịch vụ khách sạn nhà hàng, kể cả phát triển bền vững và bảo vệ môi trường.Xà lách, đậu Hà Lan, đậu cô ve, cà chua hay mướp xanh, đây là các loài rau quả được trồng trên sân thượng của trường. Mục tiêu khi làm vườn rau là giúp các học viên ý thức hơn về khái niệm rau quả của từng mùa, đến mùa nào thì nên ăn trái nấy. Bên cạnh đó, còn có việc tái xử lý rác thực phẩm hoặc đồ ăn thừa chẳng hạn như vỏ trứng, vỏ trái táo, vỏ khoai tây ….. Một khi ý thức được vấn đề đồ ăn thừa, điều đó thường dẫn tới khái niệm tránh phung phí thực phẩm. Công việc nấu nướng buộc người làm bếp chuẩn bị tinh thần, biết quản lý chặt chẻ ngay từ đầu, từ chuyện mua thành phần nguyên liệu trước khi chế biến món ăn. Dĩ nhiên là không phải đầu bếp nào một khi ra trường cũng dễ tìm thấy một tiệm ăn có sẵn vườn rau ở bên cạnh. Nhưng có thể nói là vườn rau ở trường là cách truyền đạt một số kiến thức cần thiết cho người đứng bếp và cũng thường là chủ doanh nghiệp. Như vậy cần nên tạo thêm những điều kiện thuận lợi, có thể giúp cho công ty thu lời.Trường Le Cordon Bleu đã đào tạo nhiều thế hệ đầu bếp trứ danh, sau Julia Child (Mỹ), Cristina Bowerman (Ý), Gastón Acurio (Peru), nay đến phiên Juan Arbelasez (Colombia). Năm nay 36 tuổi, anh là một gương mặt khá quen thuộc do xuất hiện thường xuyên trong các chương trình thi nấu ăn trên đài truyền hình Pháp.Hôm nay , tôi làm món ức vịt quay. Để cho da thật giòn, tôi ướp với nhiều gia vị có thêm một chút sốt me. Nhung khi dọn món này ra dĩa, vịt quay sẽ ăn kèm với sốt cà phê. Vi đăng đắng của cà phê sẽ giúp cho vị ngòn ngọt chua chua của quả me càng thêm hấp dẫn. Nhiều thực khách biết tôi qua các chương trình trên đài truyền hình, nhưng thực ra tôi đã có hơn 10 năm tay nghề trước khi tham gia các cuộc thi nấu ăn. Việc học nghề tại trường Le Cordon Bleu đã giúp cho tôi có một nền tảng vững chắc người đầu bếp cần vững tay nghề rồi từ đó mà có thể tự do sáng tạo. Nhiều người cho rằng tôi nấu rất giỏi các món ăn Pháp, nwhng lúc nào cũng có thêm một nét gì đó rất riêng biệt của người Colombia.Nhờ vào mạng lưới trải rộng trên các châu lục, Le Cordon Bleu tạo điều kiện xuất ngoại cho những học viên nào khao khát khám phá những chân trời mới, từ Mỹ sang Úc, Brazil hay Canada. Trường này cũng có nhiều lớp dạy nghề tại châu Á : Tokyo, Seoul, Thượng Hải, Bangkok, Manila ….Tùy theo chương trình và địa điểm đào tạo, sinh viên có thể xin thực tập từ 6 đến 12 tháng với các nhà hàng trứ danh hay các tập đoàn khách sạn quốc tế để nâng cao kiến thức, trao dồi tay nghề và nhờ vào kinh nghiệm mà có thêm nhiều cơ hội được tuyển dụng khi ra trường.Có thể nói là trong bối cảnh toàn cầu hóa, trường Le Cordon Bleu tìm cách thích nghi với các nhu cầu khá đa dạng của thời công nghệ số và sự phát triển của các mạng xã hội. Ngành dạy nghề ẩm thực là một lãnh vực đòi hỏi tính sáng tạo và sức cạnh tranh cao. Chỉ riêng tại Pháp, ngoài các lớp của Le Cordon Bleu, còn có nhiều trường dạy nghề nổi tiếng khác như Ferrandi, Vatel hay là học viện ẩm thực Lyfe, trước đây là học viện Bocuse. Lợi thế của Le Cordon Bleu vẫn là bề dày lịch sử với 130 năm kinh nghiệm giảng dạy. Dựa vào uy tín lâu đời, trường này củng cố vị thế trong một thế giới đầy cạnh tranh với nhiều ngôi sao mới.
Le Cordon Bleu là một mạng lưới quốc tế, gồm các trường tư của Pháp ban đầu dạy nghề nấu ăn và giờ đây được mở rộng sang ngành quản lý nhà hàng khách sạn. Năm 2025 kỷ niệm đúng 130 năm ngày thành lập trường Le Cordon Bleu đầu tiên ở Paris. Hiện giờ, có tới 35 chi nhánh Le Cordon Bleu tại 20 nước trên thế giới, đào tạo khoảng 20.000 học viên mỗi năm. Theo quyển tự điển ẩm thực Larousse Gastronomique, thuật ngữ « cordon bleu » xuất phát từ dải ruy băng màu xanh với thánh giá Malta vào giữa thế kỷ XVI do vua Henri Đệ Tam của Pháp ban tặng để phong tước cho các hiệp sĩ trung thành nhất. Với thời gian, dải ruy băng màu xanh được chọn làm biểu tượng của những đầu bếp giỏi nhất.Vào năm 1895, nhà phê bình ẩm thực Marthe Distel đã cho ra mắt tạp chí đầu tiên « La Cuisinière Cordon Bleu » dành cho nghệ thuật nấu ăn. Trên đà thành công của tờ báo, bà Marthe Distel đã cùng với đầu bếp Henri-Paul Pellaprat thành lập trường dạy nghề nấu ăn Le Cordon Bleu vào năm 1895, ngay tại phố Palais-Royal gần Viện bảo tàng Louvre ở trung tâm Paris. Ngoài việc đào tạo nhiều đầu bếp nước ngoài đến Paris nâng cao tay nghề, trường này bắt đầu mở thêm nhiều chi nhánh trên thế giới kể từ đầu những năm 1950 trở đi.Hiện nay, trường Le Cordon Bleu đã dời trụ sở về Paris quận 15, ở phố Beaugrenelle, cách Tháp Eiffel khoảng 15 phút đi bộ. Cơ sở hoạt động nằm trong những tòa nhà nhiều tầng hiện đại, mỗi tầng rộng hơn 4.000 m2. Ơ trên sân thượng, có một vườn cây xanh, trồng nhiều rau quả để phục vụ cho các lớp đào tạo. Với thời gian, Le Cordon Bleu tạo uy tín của một trong những cơ sở dạy nghề hàng đầu không những về ẩm thực mà còn trong ngành quản lý khách sạn, nhà hàng.Do có hơn 35 cơ sở tại 20 nước trên thế giới, cho nên các học viên thường có thêm nhiều cơ hội xuất ngoại để thực tập hay làm việc . Sau một thời gian đi làm ở nước ngoài, anh Vincent Denis dạy nghề làm bánh mì và các loại bánh viennoiserie ở Paris, anh nói về công thức làm những chiếc bánh sừng bò trộn bơ, tức là bánh croissant au beurre 100% theo kiểu Pháp.Để làm bánh croissant cho thật ngon, thì bột phải được nhồi 24 giờ trước khi cho vào lò nướng. Khi cán bột với bơ, thì tôi dùng loại bơ tươi còn mát lạnh ở khoảng 4 độ C. Bánh croissant có ngon là nhờ cách dùng bột ngàn lớp, trong tiếng Pháp là « pâte feuilletée ». Tôi dùng công thức gọi là « tourage », thêm bơ vào lớp bộp mịn dẻo, rồi cán bột sao cho thật đều. Khi cán xong, phải dùng khăn bọc lại rồi tiếp tục ủ bột trong nửa tiếng. Sau đó, phải lặp lại công đoạn này thêm một lần nữa và tránh cho lớp bột bị khô ở bề mặt : khi thiếu độ mịn dẻo, bánh croissant sẽ nở không đều trong lò nướng. Cán bột ngàn lớp với bơ là công đoạn đòi hỏi nhiều thời gian nhất, nhưng nếu thợ làm bánh biết chịu khó, thì chất lượng của bánh croissant theo kiểu Pháp sẽ càng trở nên thơm ngon tuyệt vời.Mario Alves là một học viên người Bồ Đào Nha. Khi ghi tên vào trường Cordon Bleu tại Paris, Mario biết rằng anh không phải là thực tập sinh nước ngoài duy nhất. Nhưng Mario không ngờ rằng trường ở Paris lại thu hút nhiều thực tập sinh ngoại quốc đến như vậy. Dường như đây là một truyền thống có từ lâu đời, vì trường thu hút học viên với hơn 90 quốc tịch khác nhau, từng đào tạo đầu bếp người Nga đầu tiên vào năm 1897 và đầu bếp người Nhật đầu tiên vào năm 1905. Nhưng dù có quốc tịch gì đi chăng nữa, các học viên đều có cùng một mục tiêu, sớm nhận bằng tốt nghiệp Le Cordon Bleu, có thêm cơ hội tìm việc làm một khi ra trường.Trong lớp hôm nay, chúng tôi học cách nấu nhiều món hầm với thịt cừu non hay thịt gà, cách dùng rau thơm cũng như cách g như cách kết hợp nhiều gia vị để chế biến đủ loại nước sốt. Tôi không có cảm tưởng học nghề nấu ăn đơn thuần mà chủ yếu là học các kỹ thuật chế biến cũng như lối tiếp cận ẩm thực của người Pháp. Chỉ cần nhìn vào ngữ vựng của một đầu bếp chuyên nghiệp Pháp, hầu như mỗi cách làm đều có tên gọi riêng (ví dụ như monder, tourer, faire suer ….) tôi có thể thấy ngay kỹ năng và cung cách ẩm thực của người Pháp. Ngoài tay nghề, họ còn có lối tiếp cận công phu và có hệ thống. Bí quyết này theo tôi khác với ẩm thực Bồ Đào Nha.Trường Le Cordon Bleu không chỉ dạy nghề nấu ăn, làm bánh hay nếm rượu mà còn đào tạo thêm những kiến thức cơ bản về lịch sử của từng vừng miền, gắn liền với truyền thống ẩm thực và đặc sản địa phương. Nhưng xa hơn nữa, trường có mở lớp đào tạo về cách quản lý doanh nghiệp, dù đó là quán bar, tiệm ăn hay khách sạn. Theo giảng viên Maxime Bayle, cũng từ đó mà các học viên phải tập làm quen với rất nhiều khái niệm mới trong ngành dịch vụ khách sạn nhà hàng, kể cả phát triển bền vững và bảo vệ môi trường.Xà lách, đậu Hà Lan, đậu cô ve, cà chua hay mướp xanh, đây là các loài rau quả được trồng trên sân thượng của trường. Mục tiêu khi làm vườn rau là giúp các học viên ý thức hơn về khái niệm rau quả của từng mùa, đến mùa nào thì nên ăn trái nấy. Bên cạnh đó, còn có việc tái xử lý rác thực phẩm hoặc đồ ăn thừa chẳng hạn như vỏ trứng, vỏ trái táo, vỏ khoai tây ….. Một khi ý thức được vấn đề đồ ăn thừa, điều đó thường dẫn tới khái niệm tránh phung phí thực phẩm. Công việc nấu nướng buộc người làm bếp chuẩn bị tinh thần, biết quản lý chặt chẻ ngay từ đầu, từ chuyện mua thành phần nguyên liệu trước khi chế biến món ăn. Dĩ nhiên là không phải đầu bếp nào một khi ra trường cũng dễ tìm thấy một tiệm ăn có sẵn vườn rau ở bên cạnh. Nhưng có thể nói là vườn rau ở trường là cách truyền đạt một số kiến thức cần thiết cho người đứng bếp và cũng thường là chủ doanh nghiệp. Như vậy cần nên tạo thêm những điều kiện thuận lợi, có thể giúp cho công ty thu lời.Trường Le Cordon Bleu đã đào tạo nhiều thế hệ đầu bếp trứ danh, sau Julia Child (Mỹ), Cristina Bowerman (Ý), Gastón Acurio (Peru), nay đến phiên Juan Arbelasez (Colombia). Năm nay 36 tuổi, anh là một gương mặt khá quen thuộc do xuất hiện thường xuyên trong các chương trình thi nấu ăn trên đài truyền hình Pháp.Hôm nay , tôi làm món ức vịt quay. Để cho da thật giòn, tôi ướp với nhiều gia vị có thêm một chút sốt me. Nhung khi dọn món này ra dĩa, vịt quay sẽ ăn kèm với sốt cà phê. Vi đăng đắng của cà phê sẽ giúp cho vị ngòn ngọt chua chua của quả me càng thêm hấp dẫn. Nhiều thực khách biết tôi qua các chương trình trên đài truyền hình, nhưng thực ra tôi đã có hơn 10 năm tay nghề trước khi tham gia các cuộc thi nấu ăn. Việc học nghề tại trường Le Cordon Bleu đã giúp cho tôi có một nền tảng vững chắc người đầu bếp cần vững tay nghề rồi từ đó mà có thể tự do sáng tạo. Nhiều người cho rằng tôi nấu rất giỏi các món ăn Pháp, nwhng lúc nào cũng có thêm một nét gì đó rất riêng biệt của người Colombia.Nhờ vào mạng lưới trải rộng trên các châu lục, Le Cordon Bleu tạo điều kiện xuất ngoại cho những học viên nào khao khát khám phá những chân trời mới, từ Mỹ sang Úc, Brazil hay Canada. Trường này cũng có nhiều lớp dạy nghề tại châu Á : Tokyo, Seoul, Thượng Hải, Bangkok, Manila ….Tùy theo chương trình và địa điểm đào tạo, sinh viên có thể xin thực tập từ 6 đến 12 tháng với các nhà hàng trứ danh hay các tập đoàn khách sạn quốc tế để nâng cao kiến thức, trao dồi tay nghề và nhờ vào kinh nghiệm mà có thêm nhiều cơ hội được tuyển dụng khi ra trường.Có thể nói là trong bối cảnh toàn cầu hóa, trường Le Cordon Bleu tìm cách thích nghi với các nhu cầu khá đa dạng của thời công nghệ số và sự phát triển của các mạng xã hội. Ngành dạy nghề ẩm thực là một lãnh vực đòi hỏi tính sáng tạo và sức cạnh tranh cao. Chỉ riêng tại Pháp, ngoài các lớp của Le Cordon Bleu, còn có nhiều trường dạy nghề nổi tiếng khác như Ferrandi, Vatel hay là học viện ẩm thực Lyfe, trước đây là học viện Bocuse. Lợi thế của Le Cordon Bleu vẫn là bề dày lịch sử với 130 năm kinh nghiệm giảng dạy. Dựa vào uy tín lâu đời, trường này củng cố vị thế trong một thế giới đầy cạnh tranh với nhiều ngôi sao mới.
Ecoutez La recette de Jean-Sébastien Petitdemange du 11 janvier 2025.
Inspirée par Julia Child, Mariana Chedid s'est lançée dans des études en cuisine sur le tard. Après un passage au Cordon Bleu, la chef est revenue à Melbourne ouvrir Brûlée Patisserie et Salam.
Noch zwei Tage, dann startet unser WIR GRILLEN-Adventskalender. Was das ist, wie das geht, wie du mitmachen kannst und was es zu gewinnen gibt, erfährst du hier. Natürlich legt Klaus noch ein paar Rezepte nach, erzählt dir, wie du passend zum Advent mal das Steak zur Seite legen kannst und Cordon Bleu mit Kohlrabi und Rote Bete grillen oder Blumenkohl frittieren kannst. Hohoho! ///// Direkt zum WIR GRILLEN-Adventskalender: https://adventskalender.wirgrillen.com/ ///// WIR KOCHEN & WIR GRILLEN bestellen: www.wirgrillen.com ///// Die Macher des Podcasts: www.hoch5.com ///// Der Mann am Grill: www.instagram.com/bbqklausbreinig ///// Die WIR GRILLEN-Playlist: https://open.spotify.com/playlist/2OY0JrzwKm91KXQiZImkdb?si=eeaa06c87ad34e
The ConversationThe Restaurant Guys were so taken with the stories behind a book by Susan McKenna Grant that they took a detour while at an Italian wine festival to stay at her beautiful property that she is restoring, La Petraia. This interview in this episode was recorded on location at Radda in Chianti at the farm (you can hear the pigs snorting) interspersed commentary from The Guys after they arrived home. The amount and variety of products acquired from that farm is amazing!The Inside TrackThe Restaurant Guys Podcast was Susan's soundtrack as she lovingly restored La Patraia. After she wrote her book Piano, Piano, Pieno , she sent it to them and they just had to have her on the show. A few years later, they went to see her and stayed at the gorgeous La Petraia. “We've got old maps of the property from a couple of hundred years ago and you can look at those maps and see that it's still exactly the same today as it was then. There's the same amount of field and there's the same amount of forest. The house is the same size. It's just the way it is,” Susan Grant McKenna on The Restaurant Guys Podcast 2010 BioSusan McKenna Grant spent several years traveling in Europe and studying cooking, pastry, and artisan bread baking. She attended the Cordon Bleu and Ecole Lenôtre in Paris, the San Francisco Baking Institute, the Ecole Française de Boulangerie d'Aurillac in the Auvergne region of France and the Boscolo Etoile Academy in Italy.In 2001, Susan and her husband, Michael, purchased La Petraia in the Chianti Classico region of Tuscany in Italy. The couple spent fifteen years restoring La Petraia to its origins as a sustainable, mixed working farm. The couple also operated a luxury agriturismo, which included four guest rooms, a restaurant and cooking school. Petraia was the inspiration for Susan's two award winning cookbooks.Susan currently resides in Switzerland where she continues to write about food and sustainable foodways.InfoSusan Leaves La Petraia (click for photos of the property)https://www.susanmckennagrant.com/2015/11/14/farewell-la-petraia/Susan's Bookshttps://www.susanmckennagrant.com/Reach out to The Restaurant GuysIf you're in New Jersey...November 22 Dale & Jill DeGroff Happy Hourstageleft.com/eventsOur Sponsors The Heldrich Hotel & Conference Centerhttps://www.theheldrich.com/ Magyar Bankhttps://www.magbank.com/ Withum Accountinghttps://www.withum.com/ Our Places Stage Left Steakhttps://www.stageleft.com/ Catherine Lombardi Restauranthttps://www.catherinelombardi.com/ Stage Left Wineshophttps://www.stageleftwineshop.com/ To hear more about food, wine and the finer things in life:https://www.instagram.com/restaurantguyspodcast/https://www.facebook.com/restaurantguys**Become a Restaurant Guys Regular and get two bonus episodes per month, bonus content and Regulars Only events.**Click Below! https://www.buzzsprout.com/2401692/subscribe
Lexington, Massachusetts has long been a tourist destination. The Marquis de Lafayette famously made a visit during his tour of 1824 and the crowds have only grown since then. The Inn at Hastings Park, established by Cordon Bleu-trained chef Tricia Perez Kennealy is where Revolutionary history and revolutionary hospitality have come together, just in time for the 250th Anniversary of the American Revolution. The Inn at Hastings Park is a 22-room luxury boutique hotel with a restaurant called "Town Meeting Bistro." Join Professor Robert Allison in conversation with the owner and operator of the Inn at Hastings Park Tricia Perez Kennealy on how the Inn is preparing for the 250th Anniversary in Lexington.Tell us what you think! Send us a text message!
Tous les matins à 8h50, les Chérie Kids répondent aux questions.
Tous les matins à 8h50, les Chérie Kids répondent aux questions.
In this heartwarming episode, we dive into the power of food, love, and connection with Krista Melanson, also known as the Relationship Chef. Krista, a Cordon Bleu-trained chef and certified relationship coach, shares her unique approach to helping couples strengthen their relationships through the magic of cooking together. Discover how preparing meals as a team can reignite intimacy, build communication, and create lasting memories. Krista also shares practical tips for incorporating fun, creativity, and teamwork into your kitchen, helping you savor every moment with your loved ones. Whether you're in a new relationship or have been together for decades, this episode will inspire you to turn mealtime into moments of deep connection and joy. Krista Melanson aka The Relationship Chef is a Cordon Bleu trained chef and certified relationship coach who works with committed couples to grow and expand their connection. Krista has been with her partner for 7 years and knows how important it is for couples to connect every day and create that happily ever after connect for the future. She has three grown children, and loves to travel with her partner, her kids and any variation of that! Krista believes in love and the rippling effect of a strong relationship, and wants to help people achieve that through the love language of food. Find out more about Krista and her work here: Website: krista-marie.com/bistro-chez-vousFacebook: https://www.facebook.com/kristadating
No te pierdas este espacio dedicado a las más suculentos platos de la mano de nuestra amiga y colaboradora Rosa Mariscal. En esta ocasión nos da un excelente receta para preparar berenjenas Cordon Bleu, informándonos minuciosamente de los beneficios de este alimento.
Der 1. FC Nürnberg verliert das Heimspiel gegen seinen Ex-Trainer. Nach dem 0:2 gegen Cristian Fiéls Hertha BSC gibt es rund um den Club nur noch ein Thema: Ist Miroslav Klose noch der richtige Trainer in Nürnberg. Die Verantwortlichen sind mehrheitlich noch der Meinung. Der Podcast sieht es ein wenig anders. Uli Digmayer und Fadi Keblawi verabschieden sich in der neuen und von der Sparkasse Nürnberg präsentierten Podcast-Ausgabe schweren Herzens vom netten Menschen Miroslav Klose. Auch gegen die Berliner zeigt der Club Kloses wieder keine gute Leistung, es stimmt hinten und vorne nicht. Eine Entwicklung? Nicht zu sehen. Und das ist dann nach sechs Ligaspielen und trotz bislang sieben Punkten noch zu wenig. Es wartet: ein Endspiel kommende Woche in Hannover. Dass das die Wende bringt, ist eher unwahrscheinlich. Zur Beruhigung gibt es aber wenigstens zwei Bier - und ein paar Geschichten über Cordon Bleu. Es geht also wie fast immer um alles - und diesmal auch um den Job eines Trainers.
[REUPLOAD] Rozmowa po raz pierwszy została opublikowana 3.07.2019r. Czy zastanawialiście się kiedyś, skąd biorą się najlepsi szefowie kuchni? Czy to kwestia wrodzonego talentu, znajomości i odpowiedniego PR a może wyuczona wiedza? Z pewnością sukces w świecie gastronomi to wypadkowa wielu czynników i nie ma jednej uniwersalnej metody, aby podbić kubki smakowe krytyków na całym świecie. W tym odcinku usłyszycie o jednej z najbardziej cenionych i najstarszych szkół kulinarnej w Wielkiej Brytanii, której absolwenci uzyskują dyplom słynnej francuskiej akademii Cordon Bleu. Na wycieczkę po najciekawszych zajęciach, zaskakujących daniach i niezapomnianych historiach zabierze nas Anna Marciniak. POSŁUCHAJ TAKŻE ROZMOWY Z ANIĄ: - o pracy prywatnego kucharza - o stylizowaniu jedzenia
Christian Historical Fiction Talk is listener supported. When you buy things through this site, we may earn an affiliate commission.Become a patron and enjoy special perks and bonus content.Michelle Griep stops by this week to talk about her new book, Of Gold and Shadows. We discuss how a Christian author deals with supposed curses, her English Garden, and she tells the story of Iron Bridge in England. Patrons hear what makes her a hippie homesteader.Of Gold and Shadows by Michelle GriepThe shadows hold secrets darker than they ever imagined. . . .In 1888 Victorian England, Ami Dalton navigates a clandestine dual life. By day, she strives to establish herself as a respected Egyptologist, overcoming the gender biases that permeate academia. But with a heart for saving black-market artifacts from falling into the wrong hands, she is most often disguised as her alter ego, the Shadow Broker.After eight years in India, Oxford's most eligible bachelor, Edmund Price, has come out of the shadows to run for Parliament and is in search of an Egyptologist to value a newly acquired collection. Expecting a renowned Oxford professor, Edmund instead finds himself entangled with Ami, the professor's determined daughter. As they delve into the treasures, their connection deepens, but trouble emerges when a golden griffin--rumored to bear the curse of Amentuk--surfaces, and they're left to wonder if the curse really is at play, or if something more nefarious is hiding among the shadows. . . ."Don't miss all the romance, adventure, and danger in [this] new page-turner."--JULIE KLASSEN, bestselling author of Shadows of Swanford AbbeyGet your copy of Of Gold and Shadows by Michelle Griep.Michelle Griep is an author, blogger, and occasional super-hero when her cape is clean.Dare I be so bold as to call myself an author? Being that I'm one of those freaks who attended poetry workshops instead of summer camp during my formative years, yes, I will. While other teens busied themselves throwing parties when their parents weren't home, I was the nerd holed up in my room with pen and paper.A RELATIVEI'm a wife of thirty-something years and mother of two sons and two daughters. And yes, it's true…boys are way easier than girls, unless drama is something you crave. The last of my nestlings has flown the homeschooling nest and I'm now a crazy hippy homesteader.A PRINCESSNo, I'm not currently on medication for delusions of grandeur. I am a daughter of a King. Seriously. I take the Bible as inspired truth and that's what it says (Romans 8:16, 17).AN ANGLOPHILEWhat's the deal with me and Great Britain? Beats me. I'm as passionate about anything English as I am about chocolate and java. Oddly enough, I prefer Bronte over Austen, and if you'd like to debate the qualities of Typhoo versus PG Tips, feel free to e-mail me.A CHEFSorry, I did not graduate from the Cordon Bleu. I didn't even cough up the cash to attend. I am, however, a veteran of once-a-month cooking, and you can be, too. Also, if you'd like to email me, I'll send you my favorite brownie recipe. Just go to my contact page and gimme a holler.Visit Michelle's website.Create your podcast today! #madeonzencastr
Jacqueline Wise, a Cordon Bleu trained professional chef, event designer, forager, and avid gardener, is passionate about hosting epic parties and creating delicious meals, especially those involving fire! With experience at The Ritz London, two Michelin Star restaurants, and Buckingham Palace, Jacqueline now runs several food businesses, including @Positivelydeliciousfood for Nomadic Fire-Cookery and Foraging School, @Kelmsleycatering for weddings, and 'Jacqueline Wise Chefs' for luxury fine-dining at home. She is known for her expertise in cooking game, seafood, hyper-seasonal and organic produce, and her focus on soil health and nutrition. Jacqueline has appeared on TV and BBC Radio, winning the Channel 4 show 'Win it cook it.' She is a member of Pasture for Life and The Sussex Wildlife Trust, and is passionate about educating people on sourcing and cooking meals, reducing food waste, and promoting mental and physical health, as well as the health of the planet, through good food. When not cooking, Jacqueline enjoys surfing, sailing, foraging, and gardening with her family near Chichester in West Sussex, England. She is known for her great sense of humor and loves to share food puns, jokes, and her contagious passion and energy as she aims to make a difference, one stomach at a time. We are excited to have Jacqueline join us; with over a decade of experience in BBQing for large gatherings, she will also share her insights on working in hospitality and balancing motherhood and entrepreneurship. Chef Jacqueline has a wealth of tips, tricks, and stories to ignite your passion for cooking!
We're joined today by Rishabh Vir, the co-owner and exec chef at Caia in Golborne Road. Rishabh was working in property in Mumbai before moving over to London to pursue his love for food and trained at the esteemed Cordon Bleu. It was then to work for Heston Blumenthal at the 3 Michelin Starred 'Fat Duck' followed up by bagging a job at one of the best respected restaurants in the city 'Kiln'. Rishabh then met his business partner Tim Lang, best known for Street Feast & Dinerama and they decided to open Caia inspired by all their shared professional experiences. Today we get to sample Rishabhs genius creations, whilst hearing about everything from the Mumbai food scene to deboning chicken feet for Heston to cooking for 70 michelin starred chefs and much more..... ----------- Please leave us a rating and a comment - it really helps other people find us and definitely go and check out the amazing Caia here - https://caia.london/
RediffusionIl est toujours intéressant de s'interroger sur l'origine d'expressions que nous utilisons tous les jours. C'est le cas de l'expression "une levée de boucliers". Quand une décision suscite une "levée de boucliers", cela vaut dire qu'elle provoque un rejet massif et spontané. Il s'agit en quelque sorte d'une réaction viscérale.Mais d'où vient cette expression ? Du fait de son contenu, on l'imagine, elle a une origine militaire. Pour la comprendre, il faut remonter aux tribus germaniques qui, en s'infiltrant peu à peu dans l'Empire romain, ont transmis une partie de leurs coutumes à ses citoyens, et notamment aux légionnaires.Ceux-ci avaient l'habitude de se servir de leurs boucliers pour exprimer leurs sentiments. Ils les frappaient de leurs épées quand ils étaient satisfaits. Et quand ils voulaient désigner leurs chefs, les guerriers germaniques avaient aussi l'habitude de les hisser sur des pavois, de grands boucliers utilisés lors des batailles.Mais quand ils désiraient manifester leur désapprobation, ils montaient le bouclier au niveau de leur bouche. D'où le terme « levée » de boucliers.Intéressons-nous maintenant à l'origine d'une seconde expression, "être un cordon bleu". Une personne qualifiée de la sorte est réputée pour ses talents culinaires.Pourtant, l'origine de l'expression n'a rien à voir avec la cuisine. Elle remonte à un ordre de chevalerie créé en 1578 par le Roi Henri III : l'ordre du Saint-Esprit. Si ce n'était pas l'ordre de chevalerie français le plus ancien, il devint assurément le plus prestigieux.Or, on disait de ses membres qu'ils portaient le « cordon bleu ». Ce terme en est d'ailleurs venu à les désigner. La croix de l'ordre du Saint-Esprit était en effet portée sur un ruban de couleur bleue.Un "cordon bleu" a donc fini par désigner une personne excellant dans un domaine particulier. L'application de cette expression au monde culinaire viendrait de la journaliste Marthe Distel, qui crée, en 1895, la revue "La cuisinière Cordon Bleu" et qui, l'année suivante, fonde l'école du "Cordon Bleu", où l'art culinaire était mis à l'honneur. L'école comprendra bientôt de nombreux établissements. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Tiffany Murray in conversation with David Eastaugh https://www.hachette.co.uk/titles/tiffany-murray/my-family-and-other-rock-stars/9780349727530/ https://www.amazon.co.uk/Family-Other-Rock-Stars-groundbreaking/dp/0349727538 It's the late 1970s and Tiff lives with her mum, Joan, at Rockfield, the iconic recording studios. This place of legend, where some of the most famous rock albums of all time were recorded, is the background to a freewheeling, ever-changing whirlwind of a childhood. Tiff's days are spent running around the farm, making friends with local wildlife and helping out with the endless array of dishes her mum creates to keep the bands fed. She's looking for a dog, she's looking for a father; but the one constant throughout is her and Joan, building an unconventional family in the most unlikely of locations. My Family and Other Rock Stars is Tiff's remarkable, truly unique story of growing up in a rural idyll, of Cordon Bleu cookery and of a childhood where the chances of bumping into Freddie Mercury playing piano, or a group of Hell's Angels turning up to record for Lemmy, or even the hope of David Bowie appearing, were as normal as hopscotch and homework.
Uli Digmayer ist evakuiert worden, Sebastian Gloser denkt nach und Fadi Keblawi vergisst einen Hot-Take. Es ist immer noch Europameisterschaft und es ist immer noch Sommerpause im Ligenbetrieb. Stört bloß beides Ka Depp nicht. In der gefühlt 231. Folge seit dem Ende der Saison 23/24 sprechen die drei Hosts über das vermehrte Auftauchen von Probespielern am Valznerweiher. Es geht in der wieder von der Sparkasse Nürnberg präsentierten Ausgabe außerdem um mittelalte Menschen auf Konzerten, um Lukas Schleimer und um nicht gegebene Handelfmeter. Weitere Themengebiete, die allenfalls oberflächlich diskutiert werden: Christian Mathenia, ein Loch im Max-Morlock-Stadion und die Spielweise von Miroslav Klose beim Testspiel in Hersbruck. Es geht also wie immer um alles und vielleicht spielt auch die Frage eine Rolle. ob Spinat im Cordon Bleu eine Alternative ist.
durée : 00:14:07 - Dans les coulisses de la prestigieuse école de cuisine "Cordon Bleu" - Cette semaine, notre reporter Murielle Giordan a suivi l'une des visites proposées par Paris Face Cachée, l'évènement à ne pas manquer pour visiter des lieux hors du commun. Direction une école de cuisine internationale, située dans le 15e arrondissement et qui existe depuis plus de 120 ans.
Dans ce quiz conso, Olivier Dauvers teste les connaissances des invités de "Ça peut vous arriver". Alors, qui sera élu le "meilleur consommateur" ? Tous les jours, retrouvez en podcast les meilleurs moments de l'émission "Ça peut vous arriver", sur RTL.fr et sur toutes vos plateformes préférées.
Mes chers camarades, bien le bonjour ! Aujourd'hui on va explorer la signification de deux antiques expressions bien de chez nous, puisqu'on va parler de bouffe et de divertissement ! En effet, “être un cordon bleu”, ou encore “avoir une marotte”, ce sont deux petites phrases qui ont beaucoup changé de sens avec le temps. Alors accrochez-vous, car on va causer ordre de chevalerie, guerre de religion, bouffons, bouffonneries et menues obsessions du Moyen Âge !Bonne écoute ! Become a member at https://plus.acast.com/s/notabenemovies. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
This week's battle is dubbed the "Once in a While Meal" and it's going down between Chicken Cordon Bleu and Fish & Chips. Who do you got? Our Sponsors: MOOD - Get 20% off your first order plus a free THCa pre-roll at hellomood.com with promo code TASTEBUDS BetterHelp - [Sal Vulcano & Joe Derosa are Taste Buds] is sponsored by BetterHelp. Visit BetterHelp.com/tastebuds today to get 10% off your first month Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
En Hoy por Hoy Valencia, Joan Clement nos enseña a cocinar una rica receta francesa: el Cordon Bleu.
„Fränkisch, herzlich, alles übern Club, und die Cordon Bleu und Rouladenstories sind auch nicht zu unterschätzen“ , so das Resümee von Hörer Michael Rissmann aus Roth. Besser könnte man diesen Abend in der Nürnberger Innenstadt wohl nicht zusammenfassen. „Ka Depp“, der Club-Podcast des Verlag Nürnberger Presse war auf Einladung des 1. FC Nürnberg und in Kooperation mit der Sparkasse Nürnberg im „Clubhaus“ am Josephsplatz zu Gast. Zur Liveaufzeichnung empfingen die drei Hosts Fadi Keblawi, Uli Digmayer und Sebastian Gloser Verteidiger Jannes Horn vom 1. FC Nürnberg sowie 30 geladene Gäste, Tickets gab es vorab zu gewinnen. Es sollte ein Gespräch über Freundschaften und misslungene Diagonalpässe, Tattoos und Schmerzmittel, Dreierketten und Chili con Carne, den Modeberater von Erling Haaland und den Glauben werden. Also die ganz Großen und die ganz banalen Dinge des Lebens, von den drei Hosts im typischen „Ka Depp“ Stil fränkisch-lakonisch und immer mit einer Prise Ironie moderiert. Das Publikum erfuhr, was Jannes Horn an seiner Heimat Braunschweig am meisten schätzt, welche Kartenspiele in der Kabine des 1. FC Nürnberg hoch im Kurs stehen, warum Horn am liebsten mit Jan Gyamerah zum Training fährt und wer eigentlich den wichtigen (oder vielleicht auch völlig unwichtigen, hier kam man zu keinem Ergebnis) Job des Kabinen-DJs beim Club verantwortet. Sportlich wurde es natürlich auch. Der 27-jährige Horn machte aus seinen Ambitionen, noch einmal Bundesliga spielen zu wollen und das am liebsten in Nürnberg zu tun, keinen Hehl („Es muss der Anspruch des FCN sein, in der ersten Liga zu spielen“) und beantwortete die Frage, ob im Fußballgeschäft Platz für Mitleid sei. Ob ein Spieler mit seinem Trainer befreundet sein könne und was auf dem Netflix-Account der Familie Horn läuft, verriet er zusätzlich.
The Real Wine Show is a fun and irreverant take on a wine trivia game show that's all about the amazing and fascinating people who share the world of wine! Each episode has two segments: the first is a wine news challenge, where the panelists have to decide whether the hosts' news stories are true or false, and the second segment is an emotive blind tasting, where instead of using the typical descriptors (e.g. blackberry, oak, leather), the panelists are asked to talk about the wine based on how it makes them feel, or if the wine were a person, what kind of person would it be. In this episode, joining your hosts Matt Kuhr and Chaad Thomas are: Eric Arsenault, founder of iMenuTech and creator of MenuVative electronic wine lists for restaurants and PairPro app for consumers. Leona Naiki, local wine enthusiast who trained at Paris' Cordon Bleu, as a cheesemonger on the east coast, and worked in the wine department at Ann Arbor's York wine bar and retail shop . Emma Mathis, of Everyday Wines retail shop in Ann Arbor's Kerrytown and who did a stint at the now defunct but legendary Ann Arbor restaurant, Logan, where she trained in wine with the inimitable Kevin Hobart. --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/realwineshow/message
Una chocolatería artesanal francesa, Comptoir de Cacao, ha logrado imponerse frente a los grandes grupos y se asoció para sus embalajes con un artista que se inspira de la naturaleza, Michaël Cailloux. La última colección es un homenaje a Bambi, publicado hace cien años por Felix Salten. Por Ivonne SánchezComptoir de Cacao es la historia de una empresa familiar en el departamento de Loiret, en la región del Loira. Una fábrica de chocolates artesanales, fundada hace 20 años y que ha logrado hacerse un lugar en el vasto mundo del chocolate.Comptoir du Cacao que podía traducirse como la “Tienda del Cacao”, se encuentra en un pueblo pequeño, Bazoches sur le Betz, ubicado en el antiguo condado del “Gâtinais”, un vasto territorio entre el Sena y el Loira y que se extiende sobre varios departamentos incluyendo una parte de la Borgoña.Sus chocolates, en tabletas o presentados en embalajes de madera, llegan a lugares tan remotos como Japón y han ganado varios premios.Un maître chocolatier anónimoBenjamin Desmartins, es el “maître chocolatier” maestro chocolatero que confecciona las diferentes recetas, pero al contrario de las marcas conocidas de chocolatería fina, su nombre se funde con toda la familia Desmartins, ya que los integrantes de esta empresa familiar consideran que es un trabajo colectivo.Michaël Cailloux y BambiCon motivo de las fiestas navideñas, Comptoir de Cacao renovó su alianza con el conocido artista francés Michaël Cailloux para el diseño de sus embalajes.Michaël Cailloux, que se le reconoce por su diseño barroco, ya había colaborado el año pasado con la chocolatería en una colección que llamaron “Las cuatro estaciones”.Un homenaje a la historia original de BambiMichaël Cailloux es un artista multidisciplinar que se inspira de los bodegones del siglo XVII pero también del naturalismo propio del Art Nouveau.Para estas navidades, Cailloux propone la colección “Las delicias de Bambi”. Una colección que busca celebrar el centenario de la obra emblemática de Felix Salten "Bambi, una vida en el bosque", publicada por primera vez en 1923 y que inspirara la película de Disney en 1942.De modo paralelo, Editions Delachaux et niestlé publicó el cuento de Felix Salten en una edición especial “La verdadera historia de Bambi”, con ilustraciones de Cailloux. Sus ilustraciones son una oda a la naturaleza con una profusión de plantas, flores, árboles, pero también de animales sin olvidar a los insectos. Las obras de Michaël Cailloux han sido expuestas en la galería Nathalie Béreau, en París.Entrevistada: Graciela Rodríguez Poupon, responsable de exportaciones de la chocolatería artesanal Comptoir de Cacao.Lea también:El café especial, un concepto en bogaCursos de cocina con tendencia sana y vegetariana en el Cordon Bleu
Lisa is joined by Michelle Dudash who shares tips on eating clean on a budget. Award-winning registered dietitian nutritionist (RDN), Cordon Bleu-certified chef, and author Michelle Dudash creates top-selling and reliable solutions for busy women as they strive to feed themselves and their families nourishing meals while the clock is ticking. Michelle is the author of three books, including the new Clean Eating Kitchen: The Low-Carb Mediterranean Cookbook: Quick and Easy High Protein, Low-Sugar, Healthy-Fat Recipes for Lifelong Health (Fair Winds Press, June 2021), the top-selling Clean Eating for Busy Families, revised & expanded, and is founder of Spicekick Seasoning Mix.Clean. Fresh. Fast. It is Michelle's mission to make these three principles a part of your everyday food choices. Teaching millions of families how food and health can deliciously co-exist has been Michelle's mission for over 18 years – one meal at a time. From clean eating BBQ fixes, revealing which foods keep you cool in the heat (while not melting in your bag) and snack packs that save your day, Michelle is the expert in empowering you how to approach food with a nutritionist's perspective whether you're in the kitchen or on the road.This show is part of the Spreaker Prime Network, if you are interested in advertising on this podcast, contact us at https://www.spreaker.com/show/5948889/advertisement
Have you, or someone you care about, ever been told by your doctor that everything is normal, even though you barely have enough energy to make it through the day? Do you have an autoimmune condition and are not sure how you should be eating (or never told that what you eat even matters?) Do you have dietary restrictions (either due to a health condition or a desire to take care of your health) and have trouble navigating restaurants and travel without feeling deprived? Do you want to listen to an inspiring story? If you answered YES to any of the above (for yourself or someone you care about), you're going to LOVE my conversation with Ginny Mahar, the Hypothyroid Chef. Here are some of the gems you'll discover in this episode: Why it is 100% possible to be on thyroid medication, with a normal TSH and have thyroid dysfunction How to eat for autoimmune conditions (including Hashimotos) Why you need to be an advocate for YOUR health and you need to TRUST yourself. If something feels off, it IS! How to navigate travel and eating out when you have dietary restrictions Ginny Mahar, FMCHC, is a thyroid health and cooking coach who teaches Thyroid Thrivers how to cook well, eat well, and live well so they can FEEL WELL. Ginny has a 20+ year background as a Cordon Bleu-trained chef, food writer, and cooking instructor, but her career took a turn after a Hashimoto's diagnosis in 2011. Through her personal health transformation, she became a passionate thyroid advocate on a mission to empower and support others on their healing journeys. She hosts a group health coaching community called The Thrivers Club and works with clients one-on-one as a Functional Medicine Health Coach. Ginny shares thyroid-friendly recipes and lifestyle content on http://hypothyroidchef.com , and the Thyroid-healthy Bites Podcast. Let's dive in! Tanja x LINKS: Travel friendly tips from Ginny: https://www.hypothyroidchef.com/blog/travel-friendly-foods-for-thyroid-thrivers Ginny's Instagram: https://www.instagram.com/hypothyroidchef/ FVY Podcast: Thyroid and Your Metabolism: https://www.tanjashaw.com/fvy339/ Hashimotos's Protocol by Izabella Wentz: https://amzn.to/3MyJmFL
La gastronomie française n'est pas qu'une histoire de grands restaurants et d'étoiles Michelin. C'est un patrimoine appartenant à toute une population et qui en fait bon usage selon une étude Quitoque publiée en 2018. Près de la moitié des Français préparent 9 repas par semaine. Cette tradition vient, comme souvent, avec son lot d'expressions. Vous connaissez sûrement l'adage : “Vous êtes un vrai cordon bleu”. Il désigne quelqu'un comme étant un bon cuisinier. Et même si ce plat nous vient de la frontière suisse, l'expression, elle, est bien française. Et il se pourrait même qu'elle n'ait absolument rien à voir avec cette madeleine de Proust. Et donc, ça vient d'où ? Est-ce que l'expression a un lien avec la cuisine ? Écoutez la suite de cet épisode de "Maintenant vous savez". Un podcast Bababam Originals, écrit et réalisé par Samuel Lumbroso. À écouter aussi : Qu'est-ce que la méthode 1% ? La gale est-elle vraiment liée à un problème d'hygiène ? Qu'est-ce que le jeûne sexuel ? Retrouvez tous les épisodes de "Maintenant vous savez". Suivez Bababam sur Instagram. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Il est toujours intéressant de s'interroger sur l'origine d'expressions que nous utilisons tous les jours. C'est le cas de l'expression "une levée de boucliers". Quand une décision suscite une "levée de boucliers", cela vaut dire qu'elle provoque un rejet massif et spontané. Il s'agit en quelque sorte d'une réaction viscérale.Mais d'où vient cette expression ? Du fait de son contenu, on l'imagine, elle a une origine militaire. Pour la comprendre, il faut remonter aux tribus germaniques qui, en s'infiltrant peu à peu dans l'Empire romain, ont transmis une partie de leurs coutumes à ses citoyens, et notamment aux légionnaires.Ceux-ci avaient l'habitude de se servir de leurs boucliers pour exprimer leurs sentiments. Ils les frappaient de leurs épées quand ils étaient satisfaits. Et quand ils voulaient désigner leurs chefs, les guerriers germaniques avaient aussi l'habitude de les hisser sur des pavois, de grands boucliers utilisés lors des batailles.Mais quand ils désiraient manifester leur désapprobation, ils montaient le bouclier au niveau de leur bouche. D'où le terme « levée » de boucliers.Intéressons-nous maintenant à l'origine d'une seconde expression, "être un cordon bleu". Une personne qualifiée de la sorte est réputée pour ses talents culinaires.Pourtant, l'origine de l'expression n'a rien à voir avec la cuisine. Elle remonte à un ordre de chevalerie créé en 1578 par le Roi Henri III : l'ordre du Saint-Esprit. Si ce n'était pas l'ordre de chevalerie français le plus ancien, il devint assurément le plus prestigieux.Or, on disait de ses membres qu'ils portaient le « cordon bleu ». Ce terme en est d'ailleurs venu à les désigner. La croix de l'ordre du Saint-Esprit était en effet portée sur un ruban de couleur bleue.Un "cordon bleu" a donc fini par désigner une personne excellant dans un domaine particulier. L'application de cette expression au monde culinaire viendrait de la journaliste Marthe Distel, qui crée, en 1895, la revue "La cuisinière Cordon Bleu" et qui, l'année suivante, fonde l'école du "Cordon Bleu", où l'art culinaire était mis à l'honneur. L'école comprendra bientôt de nombreux établissements. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Il est toujours intéressant de s'interroger sur l'origine d'expressions que nous utilisons tous les jours. C'est le cas de l'expression "une levée de boucliers". Quand une décision suscite une "levée de boucliers", cela vaut dire qu'elle provoque un rejet massif et spontané. Il s'agit en quelque sorte d'une réaction viscérale. Mais d'où vient cette expression ? Du fait de son contenu, on l'imagine, elle a une origine militaire. Pour la comprendre, il faut remonter aux tribus germaniques qui, en s'infiltrant peu à peu dans l'Empire romain, ont transmis une partie de leurs coutumes à ses citoyens, et notamment aux légionnaires. Ceux-ci avaient l'habitude de se servir de leurs boucliers pour exprimer leurs sentiments. Ils les frappaient de leurs épées quand ils étaient satisfaits. Et quand ils voulaient désigner leurs chefs, les guerriers germaniques avaient aussi l'habitude de les hisser sur des pavois, de grands boucliers utilisés lors des batailles. Mais quand ils désiraient manifester leur désapprobation, ils montaient le bouclier au niveau de leur bouche. D'où le terme « levée » de boucliers. Intéressons-nous maintenant à l'origine d'une seconde expression, "être un cordon bleu". Une personne qualifiée de la sorte est réputée pour ses talents culinaires. Pourtant, l'origine de l'expression n'a rien à voir avec la cuisine. Elle remonte à un ordre de chevalerie créé en 1578 par le Roi Henri III : l'ordre du Saint-Esprit. Si ce n'était pas l'ordre de chevalerie français le plus ancien, il devint assurément le plus prestigieux. Or, on disait de ses membres qu'ils portaient le « cordon bleu ». Ce terme en est d'ailleurs venu à les désigner. La croix de l'ordre du Saint-Esprit était en effet portée sur un ruban de couleur bleue. Un "cordon bleu" a donc fini par désigner une personne excellant dans un domaine particulier. L'application de cette expression au monde culinaire viendrait de la journaliste Marthe Distel, qui crée, en 1895, la revue "La cuisinière Cordon Bleu" et qui, l'année suivante, fonde l'école du "Cordon Bleu", où l'art culinaire était mis à l'honneur. L'école comprendra bientôt de nombreux établissements. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Victoria Granof found her way to food styling over 15 years ago after being a pastry chef. She has been a Cordon Bleu crew, a James Beard Award Finalist, and having the privilege to work side by side with Irving Penn for several years. At the height of her career, she was given the opportunity to learn to become a director which is now her absolute passion. She is creative, funny, talented, and a true inspiration for all working women. Remember to stay safe and keep your creative juices flowing!---Tech/Project Management Tools (*these are affiliate links)Buzzsprout*Airtable*17hats*ZoomPodcast Mic*
GalaxyCon Raleigh touched down this weekend and as usual, it didn't disappoint. Let me know if you went! I had an amazing time speaking with all the artists, vendors, and of course the guests! I was able to chat with Harry Hamlin about his latest new cooking show with his niece, Renee Guilbalt, a trained Cordon Bleu chef, and he shared a little about how life is going since leaving RHOBH. I was also able to get the best tip for voice actors from Zach Aguilar, voice actor extraordinaire. Let me know what you think and share it with your friends. Don't forget to subscribe. Learn more about GalaxyCon at: https://galaxycon.com/pages/galaxycon-raleigh --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/camillekauer/message Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/camillekauer/support
Cordon Bleu-trained chef Wendy Morgan pretty much grew up in a Canterbury pie shop. She's packaged up a lifetime's knowledge of pies into her debut cookbook - "Who Made all the Pies: The Ultimate Collection of Pastry Treats for Every Kiwi Household".
In this episode we share the A-Z of French food. France is the nation that invented the restaurant, haute cuisine and Cordon Bleu, the pique-nique, baguettes and crème brulée. The French certainly live to eat, not eat to live. The great American cook Julia Child once said, ‘In France, cooking is a serious art form and a national sport'. She was not exaggerating. If the French are not talking about food – what they will have for lunch or dinner, prepare for guests or a celebration – they're shopping for meals, planning to cook or eating. Food is on everyone's lips!Plus a listener asks a question about castles in France – do you know how many there are? Let's just say if you visited one a day – it would take you more than 120 years to see them all! Follow us: On Twitter On Instagram On Facebook On The Good Life France's website On Paris Chanson's Thanks for listening!
Elizabeth Johnson, a single mother facing a life-altering divorce, embarks on a journey of self-discovery in Latin America and India to establish sustainability, rediscover her ancestral roots, and bridge the culinary gap to make the world a better place. In this episode of big city small town with Bob Rivard, you will be able to: Discover the impact of Ayurveda on wholesome, plant-based cuisine for better health Uncover the sustainability challenges that modern restaurants face and potential solutions Appreciate the significance of preserving cultural heritage through culinary traditions and education Realize the advantages of supporting local produce for overall wellness and community well-being 5. Grasp the crucial role of participating in city elections and reforms for shaping local policies Elizabeth Johnson, a renowned chef and founder of Pharm Table restaurant, brings a unique perspective to sustainability in the restaurant industry. Born in Honduras and educated at the prestigious Cordon Bleu in Mexico City, Elizabeth has a diverse background that has shaped her culinary approach. She is also a former director of Latin American cuisine instruction at the Culinary Institute of America in San Antonio. Elizabeth's personal journey with Ayurveda, a holistic approach to health, has deeply influenced her commitment to sustainable and health-focused cuisine. She now shares her knowledge and passion for using food as a tool for healing and promoting a balanced lifestyle at her restaurant, Farm Table. The key moments in this episode are: 00:00:19 - Pharm Table Restaurant 00:04:08 - The CIA's Impact on San Antonio Culinary Scene 00:09:10 - Elizabeth's Ayurvedic Philosophy 00:15:34 - San Antonio: Two Cities in One 00:17:05 - San Antonio's Gastronomy and Sustainability Efforts 00:21:47 - San Antonio's Unique Food Culture and History 00:27:08 - Decolonizing Diets and Ayurvedic Principles 00:32:46 - Sustainability in the Restaurant Industry 00:33:48 - Shakeup in the Restaurant Industry During the Pandemic 00:34:40 - Challenges facing the restaurant industry 00:37:49 - The tipping culture 00:41:33 - Food is medicine 00:43:30 - Sourcing ingredients 00:47:30 - City elections and representative democracy For more about Pharm Table, visit https://pharmtable.com
This week's guest Trisha Perez Kennealy went from being a Harvard MBA and prominent Investment Banker, to a graduate of Cordon Bleu, leader in the culinary world and owner of Boston's only Relais & Chataeux-- The Inn at Hastings Park.This episode dives into the world of hospitality, the importance of connection and customer service and how taking risks and believing in one's self can be the most empowering pillar for women.Get Ready To Be Inspired, Educated, Empowered and Entertained! For more information visit us @shesa10times5. https://instagram.com/shesa10times5
Chef Barbara was born in Rome, educated at the Cordon Bleu, raised by her mother who taught her to use fewer ingredients but of the utmost quality, beautifully presented. Her passion for cooking is surpassed only by the love for fine art and classical music. Tune in to hear Charles and Barbara talk about life lessons.