POPULARITY
Categories
Bjorn Lomborg is a Danish political scientist, author, and president of the Copenhagen Consensus. A former Greenpeace member turned pragmatic environmentalist, he argues that fighting poverty and improving global well-being should take priority over extreme climate policies. His latest book, Best Things First, continues his mission to make the world's resources work smarter—not louder. Follow him on X: @BjornLomborgIN THE NEWS: Donald Trump shocks New York voters by urging them to back Andrew Cuomo over Zohran Mamdani — and even to ditch Curtis Sliwa in the NYC election. Plus, the founders of Hooters launch a “Re-Hooterization” campaign, bringing back the chain's original, skimpy uniforms. Also making headlines: Singer Tish Hyman claims she was kicked out of Gold's Gym after complaining about a man in the women's locker room. And finally, aspiring lawyer Kim Kardashian admits she's using ChatGPT to prep for her law exams — as former L.A. mayor Antonio Villaraigosa confesses he failed the bar exam four times.Get it on.Subscribe to The Adam Carolla Show on Substack: https://adamcarolla.substack.com/FOR MORE WITH BJORN LOMBORG:TWITTER: @bjornlomborgFOR MORE WITH JASON “MAYHEM” MILLER: INSTAGRAM & TWITTER: @mayhemmillerWEBSITE: www.mayhemnow.comLIVE SHOWS: November 6 - Boston, MANovember 7 - Buffalo, NYNovember 8 - Duluth, GANovember 15 - Los Angeles, CAThank you for supporting our sponsors:CovePure.com/ADAMHydrow.com and use code ADAMForThePeople.com/Adamoreillyauto.com/ADAMPluto.tvRosettastone.com/ADAMSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
In this final episode from Elk Horn, Iowa – the most Danish town in America – I visit the local cemetery, where history is literally carved in stone. Warren Whatson, the caretaker and local historian, shares stories about the early Danish settlers and how names and traditions changed over time. Then I meet Stan Jens, the big-bearded mayor of Elk Horn, who invites me for a beer in his Harley garage. Between motorcycles and laughter, we talk about preserving Danish culture, small-town pride, and community spirit. It's a perfect ending to my time in "Dane Country." See pictures and read more on https://www.theradiovagabond.com/339-elk-horn-iowa/
In this episode, LDG interviews Gotham FC + Denmark WNT midfielder Josefine Hasbo!Josefine talks all about her move to Gotham FC, her earliest soccer memories, the moment she found out about her first call-up to the Danish senior team, her experience playing at World Cups and Euros at such a young age, and so much more!She also elaborates on what was appealing to her about playing in America, both collegiately + professionally with Harvard and Gotham FC, respectively, what she has learned playing alongside world-class midfielders like Rose Lavelle and Jaelin Howell, and why the NWSL is challenging on both the offensive and defensive ends, and why she believes Gotham was the perfect fit for her first professional club.In the rapid-fire section, we get to learn more about Josefine and Gotham FC off the pitch, such as a match Josefine would love to relive, her optimal partner for a TikTok dance on Gotham, who the team's DJ is in the Gotham locker room, and so much more!Cover Art Image Credit: Gotham FCThank you for listening! Remember to follow us wherever you get your podcasts, on Instagram (@the_womens_soccer_podcast) and Bluesky (@thewomenssoccerpod.bsky.social). In addition, leave a 5-star review and tell all your friends about our show!
Fluent Fiction - Danish: Unearthing the Past: A Medieval Quest for Authenticity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-03-23-34-02-da Story Transcript:Da: Under en klar efterårshimmel, hvor gyldne blade raslede i en let brise, gik Søren og Astrid gennem det middelalderlige indkøbscenter i København.En: Under a clear autumn sky, where golden leaves rustled in a gentle breeze, Søren and Astrid walked through the medieval shopping center in København.Da: Det var som en lille tidskapsel, hvor hverdagen blev glemt, og fortiden blev levende.En: It was like a little time capsule, where everyday life was forgotten, and the past came alive.Da: Rundt om dem bar folk farverige middelalderdragter, og duften af friskbagt brød blandede sig med lyden af glade stemmer.En: Around them, people wore colorful medieval costumes, and the scent of freshly baked bread mingled with the sound of happy voices.Da: Søren kiggede ivrigt rundt.En: Søren looked around eagerly.Da: Han elskede historie, især den middelalderlige periode.En: He loved history, especially the medieval period.Da: I dag søgte han en unik gave til sin fars fødselsdag.En: Today, he was searching for a unique gift for his father's birthday.Da: Hans far delte Sørens passion for historie, og Søren ønskede at finde noget helt særligt.En: His father shared Søren's passion for history, and Søren wanted to find something truly special.Da: „Astrid, se derovre!” råbte Søren og pegede mod en bod fyldt med rustninger og sværd.En: “Astrid, look over there!” shouted Søren, pointing towards a stall filled with armor and swords.Da: „Søren, vi leder efter en gave, ikke en krig,” drillede Astrid, mens de bevægede sig tættere på.En: “Søren, we're looking for a gift, not a war,” teased Astrid as they moved closer.Da: De stoppede ved en bod, hvor en ældre mand med et stort, hvidt skæg solgte kister fyldt med antikke bøger.En: They stopped at a stall where an older man with a large, white beard was selling chests filled with antique books.Da: Men da Søren spurgte til prisen, viste det sig, at de var langt uden for hans budget.En: But when Søren asked about the price, it turned out they were far beyond his budget.Da: „Det er svært at finde noget ægte her,” sukkede Søren frustreret.En: “It's hard to find something genuine here,” sighed Søren frustratedly.Da: Astrid så eftertænksom ud.En: Astrid looked thoughtful.Da: „Måske skal vi tænke på, hvad din far virkelig vil sætte pris på.” De gik videre, og ved hver bod blev de mindet om budgetproblemet eller mangel på autenticitet.En: “Maybe we should think about what your father would really appreciate.” They moved on, and at each stall, they were reminded of the budget problem or the lack of authenticity.Da: Der var svævende priser og mange kopivarer.En: There were inflated prices and many knock-offs.Da: Sørens frygt voksede: Hvad nu hvis hans far ikke ville bryde sig om en middelalderlig gave?En: Søren's fear grew: What if his father wouldn't care for a medieval gift?Da: Da de var tæt på at give op, stødte de på en beskeden bod i et hjørne af markedet.En: Just as they were about to give up, they came across a modest stall in a corner of the market.Da: En kvinde med briller tilbød dem et sjældent, signeret manuskript fra middelalderen.En: A woman with glasses offered them a rare, signed manuscript from the medieval era.Da: Hands falmede sider bar spor af tidens tand, men autenticiteten var tydelig.En: Its faded pages bore the marks of time, but the authenticity was clear.Da: „Det er lidt beskadiget,” sagde kvinden undskyldende.En: “It's a bit damaged,” the woman said apologetically.Da: „Men det er ægte.” Søren så på manuskriptet.En: “But it's genuine.” Søren looked at the manuscript.Da: Selv med dets skavanker strålede det af historie og arv.En: Even with its blemishes, it radiated history and heritage.Da: Her var noget, der kunne fortælle en historie på egen hånd.En: Here was something that could tell a story on its own.Da: „Den vil min far elske,” besluttede Søren endelig.En: “My father will love it,” Søren finally decided.Da: Han købte manuskriptet, hans hjerte let.En: He bought the manuscript, his heart feeling light.Da: Astrid smilede varmt til ham.En: Astrid smiled warmly at him.Da: „Det handler om tanken og historien bag.En: “It's about the thought and the story behind it.Da: Det vil din far værdsætte.” Søren nikkede.En: Your father will appreciate that.” Søren nodded.Da: Han indså, at imperfektion også kunne have sin skønhed.En: He realized that imperfection could also have its beauty.Da: Han følte sig nu sikker på, at hans kærlighed til historien gik ud over det perfekte.En: He now felt sure that his love for history went beyond the perfect.Da: Da de forlod markedet, vidste Søren, at hans far ville forstå og værdsætte gaven – en påmindelse om at ægte værdi ligger i historien selv, ikke i udseendet.En: As they left the market, Søren knew that his father would understand and appreciate the gift—a reminder that real value lies in the history itself, not in appearance. Vocabulary Words:rustled: rasledebreeze: brisemedieval: middelalderligcostumes: dragtermingled: blandedestall: bodarmor: rustningerteased: drilledeantique: antikkebudget: budgetgenuine: ægtefrustratedly: frustreretthoughtful: eftertænksomauthenticity: autenticitetinflated: svævendeknock-offs: kopivarerfear: frygtmodest: beskedenrare: sjældentsigned: signeretmanuscript: manuskriptfaded: falmedeblemishes: skavankerheritage: arvradiated: stråledeimperfection: imperfektionbeauty: skønhedunderstand: forståappreciate: værdsættereminder: påmindelse
Fluent Fiction - Danish: Finding Home & Friendship Over Mortensaften Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-03-08-38-20-da Story Transcript:Da: Eva trådte forsigtigt ind på det åbne torv i den lille, charmerende by.En: Eva stepped carefully onto the open square in the small, charming town.Da: Æbleglød farvede landskabet med gyldne nuancer, og travle stemmer blandede sig med duften af friskbagte småkager.En: Apple glow colored the landscape with golden hues, and busy voices mixed with the scent of freshly baked cookies.Da: Markedet var fyldt med farver.En: The market was bursting with colors.Da: Der var frugtboder med kasser fulde af æbler og pærer, grøntsager i alle regnbuens farver og skinnende, røde boder med rødbeder og kål.En: There were fruit stalls with crates full of apples and pears, vegetables in all the colors of the rainbow, and shiny red stalls with beets and cabbage.Da: Eva var på udkig efter ingredienser til Mortensaften middag, en dansk skik hun havde hørt om, men aldrig rigtig prøvet.En: Eva was on the lookout for ingredients for a Mortensaften dinner, a Danish tradition she had heard of but never really tried.Da: Hun ventede spændt. Men også lidt nervøs.En: She waited eagerly but also a little nervously.Da: Eva var lige flyttet til byen og kæmpede med at føle sig hjemme.En: Eva had just moved to the town and struggled to feel at home.Da: Med beslutsomhed kiggede hun rundt.En: With determination, she looked around.Da: Hun ledte efter nogen, der kunne guide hende gennem de lokale traditioner.En: She was looking for someone who could guide her through the local traditions.Da: Lars stod ved sin yndlingsgrøntsagsbod.En: Lars stood by his favorite vegetable stall.Da: Han overvejede dagens køb af æbler.En: He contemplated the day's purchase of apples.Da: Han kendte byen som sin egen baglomme, men den seneste tid havde alt føltes lidt ensformigt.En: He knew the town like the back of his hand, but lately, everything had felt a bit monotonous.Da: Hver dag lignede den anden.En: Every day looked like the other.Da: "Bare noget nyt," tænkte han.En: "Just something new," he thought.Da: Pludselig fangede en stemme hans opmærksomhed.En: Suddenly, a voice caught his attention.Da: "Undskyld, kan du hjælpe mig?" spurgte Eva, hendes øjne var varme, men også søgende.En: "Excuse me, can you help me?" asked Eva, her eyes warm but also searching.Da: De mødtes ved boderne med græskar og kål.En: They met by the stalls with pumpkins and cabbage.Da: "Selvfølgelig," sagde Lars med et forsigtigt smil.En: "Of course," Lars said with a cautious smile.Da: Eva forklarede, at hun gerne ville lave en traditionel middag og manglede nogle ingredienser.En: Eva explained that she wanted to make a traditional dinner and was missing some ingredients.Da: Lars' nølen smeltede, da han så hendes oprigtighed.En: Lars' hesitation melted away when he saw her sincerity.Da: De vandrede fra bod til bod.En: They wandered from stall to stall.Da: Lars forklarede de danske traditioner omkring Mortensaften, mens Eva lyttede opmærksomt.En: Lars explained the Danish traditions around Mortensaften, while Eva listened attentively.Da: Snart lærte de hinanden bedre at kende.En: Soon they got to know each other better.Da: Eva fandt Lars' viden og venlighed tiltrækkende.En: Eva found Lars' knowledge and kindness attractive.Da: Lars følte sig levende, fanget i Evas ivrige spørgsmål.En: Lars felt alive, caught up in Eva's eager questions.Da: Da de skiltes, tog Eva en chance.En: As they parted, Eva took a chance.Da: "Vil du komme til middag på Mortensaften?" Hun mærkede sit hjerte springe et slag over.En: "Would you come for dinner on Mortensaften?" She felt her heart skip a beat.Da: Lars tøvede et øjeblik.En: Lars hesitated for a moment.Da: Men så tog han springet ud af sin komfortzone.En: But then he took a leap out of his comfort zone.Da: "Ja, det ville jeg gerne."En: "Yes, I would like that."Da: Den 11. november, da aftenen ankom, blæste en kølig brise over byen.En: On November 11th, as the evening arrived, a cool breeze blew over the town.Da: Eva var forsigtig med middagen, men nervøs.En: Eva was careful with the dinner, but nervous.Da: Undervejs gik noget galt.En: Along the way, something went wrong.Da: Ænderne i ovnen blev lidt brændte.En: The ducks in the oven got a bit burnt.Da: Panikken steg, men Lars, der ankom med et smil og en venlig indstilling, tilbød straks sin hjælp.En: Panic rose, but Lars, who arrived with a smile and a friendly demeanor, immediately offered his help.Da: "Vi kan bare skære de brændte stykker væk," sagde han roligt.En: "We can just cut away the burnt pieces," he said calmly.Da: Med humor og lethed fjernede de sammen de sorte pletter.En: With humor and ease, they removed the black spots together.Da: Snart blev middagen serveret, og latter fyldte stuen.En: Soon the dinner was served, and laughter filled the room.Da: Eva kiggede omkring.En: Eva looked around.Da: Hun havde nu en samling nye venner omkring sig, og Lars ved sin side.En: She now had a collection of new friends around her, and Lars by her side.Da: Hun indså, at hun var begyndt at finde sin plads i byen.En: She realized that she had begun to find her place in the town.Da: Lars, på sin side, følte sig inspireret.En: Lars, on his part, felt inspired.Da: Det var ikke kun en aften; det var begyndelsen på noget specielt.En: It was not just an evening; it was the beginning of something special.Da: Dagen sluttede med latter og håb.En: The day ended with laughter and hope.Da: Eva havde opnået en forbindelse til byen, og Lars fandt frisk energi i det nyfødte venskab.En: Eva had achieved a connection to the town, and Lars found fresh energy in the newfound friendship.Da: Mørket faldt, men indenfor var der lys og glæde.En: Darkness fell, but inside, there was light and joy.Da: Nu så fremtiden lysere ud for dem begge.En: Now the future looked brighter for both of them. Vocabulary Words:stepped: trådtecharming: charmerendeglow: glødhues: nuancernervously: nervøsstruggled: kæmpededetermination: beslutsomhedcontemplated: overvejedemonotonous: ensformigthesitation: nølensincerity: oprigtighedtraditions: traditionerattentively: opmærksomteager: ivrigskip a beat: springe et slag overleap: springcomfort zone: komfortzonearrived: ankomdemeanor: indstillinghumor: humorlightly: lethedserved: serveretattractive: tiltrækkendeinspired: inspireretbeginning: begyndelseconnection: forbindelsedarkness: mørkethope: håbbrighter: lyserejoy: glæde
Welcome back to Elk Horn, Iowa – a small Midwestern town that became the heart of Danish America. In this episode, we hear a remarkable coincidence about the first Danes to arrive here, visit the historic Danish Windmill with manager Lisa Steen Riggs, and explore The Museum of Danish America. I also get a personal tour of "Bedstemor's Hus," built in 1908 by the colorful local legend known as Prince Otto. From documentaries that made locals famous in Denmark to preserved heritage homes and cultural festivals, Elk Horn continues to celebrate its Danish roots with pride. See pictures and read more on https://www.theradiovagabond.com/338-elk-horn-iowa/
Welcome to Elk Horn, Iowa – a tiny farming town of about 650 people that calls itself Dane Country. I'm spending time with locals to find out how Danish it still is today. I stay in a Danish-style BnB, eat æbleskiver with medister sausage for breakfast, visit a real 1848 windmill brought here piece by piece from Denmark, and sit down with the people keeping the heritage alive. I also dive into the story of the Danes who left everything in the 1860s and crossed the Atlantic in search of a better life on the American prairie. See pictures and read more on https://www.theradiovagabond.com/335-elk-horn-iowa-usa/
Fluent Fiction - Danish: Fears and Festivities: A Halloween Night at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-02-08-38-19-da Story Transcript:Da: Mikkel og Freja stod ved indgangen til Tivoli Gardens.En: Mikkel and Freja stood at the entrance to Tivoli Gardens.Da: Efterårsvinden susede blidt gennem træerne, og farvede blade dalede ned som konfetti.En: The autumn wind whispered gently through the trees, and colorful leaves drifted down like confetti.Da: Det var Halloween, og haven var pyntet med sorte og orange dekorationer, der svajede svagt i luften.En: It was Halloween, and the park was decorated with black and orange decorations that swayed slightly in the air.Da: Mikkel tog en dyb indånding.En: Mikkel took a deep breath.Da: Han ville så gerne imponere Freja.En: He really wanted to impress Freja.Da: "Er det her ikke magisk?"En: "Isn't this magical?"Da: spurgte han og prøvede at lyde afslappet.En: he asked, trying to sound relaxed.Da: Freja nikkede, men hendes øjne søgte uroligt rundt.En: Freja nodded, but her eyes searched restlessly around.Da: Hun var skeptisk, men også nysgerrig efter alt det overnaturlige.En: She was skeptical, yet also curious about all the supernatural things.Da: Mikkels mål var klart: Han skulle bevise, at der ikke var noget at frygte.En: Mikkel's goal was clear: he had to prove that there was nothing to fear.Da: Pludselig gik lyset ud.En: Suddenly, the lights went out.Da: Hele haven blev kastet i mørke, og der lød et gisp fra mængden.En: The whole park was plunged into darkness, and a gasp was heard from the crowd.Da: Mikkel kunne mærke panikken brede sig, ikke bare blandt folkemængden, men også i sit eget bryst.En: Mikkel could feel the panic spreading, not just among the people, but also in his own chest.Da: Tivoli Gardens, som normalt var et lysende hav af farver og liv, føltes nu som en stor, skummel skygge.En: Tivoli Gardens, which was normally a bright sea of colors and life, now felt like a large, eerie shadow.Da: "Mikkel..." hviskede Freja nervøst.En: "Mikkel..." whispered Freja nervously.Da: Han måtte tage en beslutning.En: He had to make a decision.Da: "Lad os tage genvejen gennem spøgelseshuset!"En: "Let's take the shortcut through the haunted house!"Da: foreslog han hurtigt.En: he quickly suggested.Da: Det virkede fornuftigt.En: It seemed sensible.Da: Desuden var det hans chance for at vise Freja, at han kunne klare det.En: Besides, it was his chance to show Freja that he could handle it.Da: De begyndte at navigere gennem det mørke og snørklede hus, mens svage skrig fra forlystelserne fyldt med mørket udenfor.En: They began to navigate through the dark and winding house, while faint screams from the rides filled the darkness outside.Da: Pludselig hørte de en lyd - noget der skrabede mod væggene.En: Suddenly, they heard a sound—something scraping against the walls.Da: Freja greb Mikkels arm strammere, og Mikkel mærkede sit mod blive testet.En: Freja gripped Mikkel's arm tighter, and Mikkel felt his courage being tested.Da: Han måtte face sine egne frygter, så han forsikrede Freja med stille ord.En: He had to face his own fears, so he reassured Freja with quiet words.Da: "Det er sikkert en del af Halloween-spøgeriet," sagde han, selvom hans hjerte bankede hurtigt.En: "It's probably just part of the Halloween haunting," he said, even though his heart was beating fast.Da: Straks efter kom lysene tilbage med et pling.En: Immediately after, the lights came back with a ping.Da: Skræmte ansigter blev straks til latter og lettelse overalt omkring dem.En: Frightened faces instantly turned into laughter and relief all around them.Da: Det havde bare været en harmløs Halloween-prank fra personalet.En: It had just been a harmless Halloween prank by the staff.Da: Freja brast i grin, og Mikkel åndede lettet op.En: Freja burst into laughter, and Mikkel sighed in relief.Da: Freja rystede på hovedet, men smilede stort.En: Freja shook her head but smiled broadly.Da: "Mikkel, måske der er lidt magi alligevel," drillede hun.En: "Mikkel, maybe there is a little magic after all," she teased.Da: Mikkel begyndte at le, nu klar over, at han havde klaret det.En: Mikkel began to laugh, now realizing that he had made it.Da: Han havde håndteret det uventede og opdagede, han var modigere, end han troede.En: He had handled the unexpected and discovered he was braver than he thought.Da: De forlod Tivoli Gardens hånd i hånd, mens de sidste folk gik af forlystelserne.En: They left Tivoli Gardens hand in hand, as the last people got off the rides.Da: Strøggadens lys i København hilste dem velkommen tilbage til virkeligheden.En: The street lights in København welcomed them back to reality.Da: Mikkel vidste nu, at nogle gange kunne det være spændende at omfavne usikkerheden.En: Mikkel now knew that sometimes it could be exciting to embrace uncertainty. Vocabulary Words:entrance: indgangenautumn: Efterårsvindenwhispered: susededrifted: dalededecorated: pyntetimpress: imponererelaxed: afslappetrestlessly: uroligtskeptical: skeptisksupernatural: overnaturligepanic: panikkenplunged: kastetdarkness: mørkeeerie: skummelnervously: nervøstsuggested: foreslogsensible: fornuftigtnavigate: navigerewinding: snørkledegripped: grebscraping: skrabedereassured: forsikredebeating: bankedeping: plingharmless: harmløsprank: prankbroadly: stortembrace: omfavneuncertainty: usikkerhedenchest: bryst
Fluent Fiction - Danish: The Heist at Den Blå Planet: A Fishy Tale of Deception Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-02-23-34-02-da Story Transcript:Da: I hjertet af det moderne akvarium, Den Blå Planet, summer luften af larm fra børn og voksne, der kigger ind i glasakvarierne.En: In the heart of the modern aquarium, Den Blå Planet, the air hums with the noise from children and adults looking into the glass aquariums.Da: Det er efterår, og udenfor blæser de kolde vinde, men indenfor er der varmt og behageligt.En: It is autumn, and outside the cold winds are blowing, but inside it is warm and pleasant.Da: En hypnotisk blå glød skinner fra de enorme tanke, hvor marine liv i alverdens farver svømmer rundt.En: A hypnotic blue glow shines from the enormous tanks, where marine life in all the world's colors swims around.Da: Niels, en passioneret marinbiolog med øjne, der altid lyser op, når han taler om havet, står ved et af de største akvarier.En: Niels, a passionate marine biologist with eyes that always light up when he talks about the ocean, stands by one of the largest aquariums.Da: Han er dybt bekymret.En: He is deeply concerned.Da: En sjælden fisk, en pragtfuld dragefisken, er forsvundet.En: A rare fish, a magnificent lionfish, has disappeared.Da: Det er ikke bare en fisk, men en vigtig del af det, som gør Den Blå Planet unik.En: It is not just a fish but an important part of what makes Den Blå Planet unique.Da: Ingrid, en tilsyneladende almindelig besøgende, observerer tankene forsigtigt.En: Ingrid, an apparently ordinary visitor, observes the tanks carefully.Da: Hendes viden om sjældne fisk er dyb, men hendes formål med besøget er skummelt.En: Her knowledge of rare fish is deep, but her purpose for visiting is shady.Da: Freja, sikkerhedsofficeren, holder øje med alt omkring sig.En: Freja, the security officer, keeps an eye on everything around her.Da: Hendes opgave er at beskytte akvariet og dets skatte.En: Her task is to protect the aquarium and its treasures.Da: Niels er fortvivlet.En: Niels is distraught.Da: Han finder en lille ledetråd, noget der kan føre til Ingrid.En: He finds a small clue, something that can lead to Ingrid.Da: Men er det nok?En: But is it enough?Da: Han beslutter, trods risikoen, at følge Ingrid, da hun forlader akvariet.En: He decides, despite the risk, to follow Ingrid as she leaves the aquarium.Da: Dagen nærmer sig sin afslutning, og lyset falmer.En: The day is drawing to a close, and the light is fading.Da: Niels holder sig tæt på Ingrid, som diskré bevæger sig rundt om bygningen.En: Niels stays close to Ingrid, who discreetly moves around the building.Da: Til sidst, i en afsides del af parkeringspladsen, ser han, hvad han frygtede.En: Finally, in a secluded part of the parking lot, he sees what he feared.Da: Ingrid forsøger at overføre den sjældne fisk til en ventende bil.En: Ingrid attempts to transfer the rare fish to a waiting car.Da: "Stop!"En: "Stop!"Da: siger Niels med hævet stemme.En: says Niels with a raised voice.Da: Ingrid stivner.En: Ingrid freezes.Da: I samme øjeblik dukker Freja frem, klar til at handle.En: At the same moment, Freja appears, ready to act.Da: Der opstår et kort opgør, men Frejas tilstedeværelse er nok til at afvæbne Ingrid, som indrømmer sin plan om at sælge fisken til en privat samler.En: A brief confrontation occurs, but Freja's presence is enough to disarm Ingrid, who admits her plan to sell the fish to a private collector.Da: Fiskens trygge tilbagevenden til akvariet er en lettelse, og Ingrid bliver taget i forvaring.En: The safe return of the fish to the aquarium is a relief, and Ingrid is taken into custody.Da: Hendes skjulte motivation var altid ønsket om at eje den sjældne skønhed, på trods af de alvorlige konsekvenser.En: Her hidden motivation was always the desire to own the rare beauty, despite the serious consequences.Da: Niels står i akvariets varme skær og erkender en vigtig lektie.En: Niels stands in the aquarium's warm glow and recognizes an important lesson.Da: I fremtiden vil han være mere forsigtig.En: In the future, he will be more careful.Da: Han har lært, at man altid skal være på vagt i denne besynderlige verden, hvor tillid er dyrebar.En: He has learned that one must always be on guard in this peculiar world, where trust is precious.Da: Freja lægger en hånd på hans skulder og smiler, deres arbejde for at beskytte akvariets skat er succesfuldt.En: Freja places a hand on his shoulder and smiles, their work to protect the aquarium's treasure successful.Da: Sammen går de tilbage i det varme blå lys, mens de første Mortensaften lys tændes udenfor, indvarsler en stille efterårsaften.En: Together they walk back into the warm blue light, as the first Mortensaften lights are lit outside, ushering in a quiet autumn evening. Vocabulary Words:aquarium: akvariumhums: summerhypnotic: hypnotiskenormous: enormemarine: marinebiologist: marinbiologdisappeared: forsvundetrare: sjældenconcerned: bekymretordinary: almindeligcareful: forsigtigshady: skummeltsecurity officer: sikkerhedsofficerdistraught: fortvivletclue: ledetrådsecluded: afsidesconfrontation: opgørdisarm: afvæbnecustody: forvaringmotivation: motivationconsequences: konsekvenserrecognizes: erkenderlesson: lektiepeculiar: besynderligetrust: tillidprecious: dyrebartreasures: skattecollector: samlerrelief: lettelseattempts: forsøger
Air Date - 28 October 2025If you've ever lashed out, numbed with substances, or shut down your heart, you'll want to listen in to this empowering conversation with Maria Toso. You'll learn why meditative and somatic practices can soothe your nervous system, release cycles of pain, and support you to reclaim your inner freedom.About the Guest:Maria Toso is a Danish-born author, yoga teacher trainer, and somatic healing coach with more than fifteen years of experience teaching therapeutic yoga and trauma-informed practices.She is the creator of the Heal What Hurts method, an eight-step process that unites the physical and spiritual dimensions of healing to help people move beyond trauma and transform emotional triggers into pathways of growth.Maria teaches that triggers are not just thoughts but energetic knots stored in the body as the very negative patterns we unconsciously repeat until they are healed by being held in loving presence within the body's energy system. Through meditative and somatic practices, she guides people to calm their nervous systems, release cycles of pain, and reclaim inner freedom.Her debut book, Heal What Hurts: How to Heal Emotional Triggers (Llewellyn Worldwide, 2025), shows how meeting emotional pain with loving presence will gradually dissolve fear-based contractions and deepen our inherent connection to the Divine, restoring vitality and manifesting as more authentic relationships. Learn more at https://www.mariatoso.com.Social Media:Website: https://www.mariatoso.comFacebook: https://www.facebook.com/maria.tosoInstagram: https://www.instagram.com/mariatoso/YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=BQPFz6SK#MariaToso #InspiredConversations #LindaJoy #Women #Lifestyle #InterviewsVisit the Inspired Conversations Show Page https://omtimes.com/iom/shows/inspired-conversationsConnect with Linda Joy https://linda-joy.com/ and her YouTube channel, https://www.youtube.com/@linda-joySubscribe to our Newsletter https://omtimes.com/subscribe-omtimes-magazine/Connect with OMTimes on Facebook https://www.facebook.com/Omtimes.Magazine/ and OMTimes Radio https://www.facebook.com/ConsciousRadiowebtv.OMTimes/Twitter: https://twitter.com/OmTimes/Instagram: https://www.instagram.com/omtimes/LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/2798417/Pinterest: https://www.pinterest.com/omtimes/
Fluent Fiction - Danish: Returning Home: An Autumn Election Reignites Old Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-01-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag, da Mikkel satte sig i toget mod sin hjemby.En: It was a cool autumn day when Mikkel sat on the train toward his hometown.Da: Bladene havde fået sine gyldne farver, og som toget gled gennem landskabet, blev han mindet om de mange efterår, han havde tilbragt i byen.En: The leaves had turned their golden colors, and as the train slid through the landscape, he was reminded of the many autumns he had spent in the town.Da: Det var længe siden, han sidst havde sat sine ben i de velkendte gader.En: It had been a long time since he last set foot in the familiar streets.Da: Men denne gang var det anderledes.En: But this time was different.Da: Denne gang kom han for at stemme i en vigtig valg og vise, at han stadig var en del af fællesskabet.En: This time he came to vote in an important election and show that he was still part of the community.Da: Mikkel havde efterladt byen for nogle år siden.En: Mikkel had left the town a few years ago.Da: Han havde valgt karrierens vej i storbyen.En: He had chosen the path of a career in the big city.Da: Men der hjemme tænkte han ofte på Freja.En: But at home, he often thought of Freja.Da: Hun var blevet i byen.En: She had stayed in the town.Da: Hun var en som alle kendte, en der organiserede lokale begivenheder, et ansigt med en altid venligt smil.En: She was someone everyone knew, someone who organized local events, a face with an always friendly smile.Da: Da Mikkel gik mod valgstedet, mærkede han en nervøsitet i maven.En: As Mikkel walked toward the polling station, he felt a nervousness in his stomach.Da: Skolen, hvor valgstedet lå, var pyntet med græskar og farverige guirlander.En: The school, where the polling station was located, was decorated with pumpkins and colorful garlands.Da: Han kunne høre hvisken fra folk, der talte lavmælt med naboer og venner.En: He could hear whispers from people speaking quietly with neighbors and friends.Da: Følelsen af fællesskab hang tungt i luften.En: The feeling of community hung heavily in the air.Da: Indenfor i gymnastiksalen genkendte han straks det velkendte syn af barndommens skole.En: Inside the gymnasium, he immediately recognized the familiar sight of his childhood school.Da: Borde og stole var stillet op, og valgplakater prydede væggene.En: Tables and chairs were set up, and campaign posters adorned the walls.Da: Årene var gået, men stedet var uforandret.En: Years had passed, but the place was unchanged.Da: Forude i køen så han Freja.En: Ahead in the queue, he saw Freja.Da: Hun hilste varmt og gik ham i møde.En: She greeted him warmly and came to meet him.Da: "Mikkel!"En: "Mikkel!"Da: sagde hun med et stort smil.En: she said with a big smile.Da: "Det er godt at se dig."En: "It's good to see you."Da: "I lige måde, Freja," svarede han og krammede hende.En: "Same here, Freja," he replied and hugged her.Da: "Jeg er ked af, at jeg er blevet væk."En: "I'm sorry I've been away."Da: Frejas øjne lyste af forståelse.En: Freja's eyes shone with understanding.Da: "Vi har alle vores veje," sagde hun blidt.En: "We all have our paths," she said gently.Da: "Men det er vigtigt, at du er her nu.En: "But it's important that you're here now.Da: Det betyder meget for byen, at du kommer for at stemme."En: It means a lot to the town that you've come to vote."Da: Deres samtale gik fra munter til alvorlig, da de talte om de udfordringer, byen stod overfor.En: Their conversation turned from cheerful to serious as they talked about the challenges the town faced.Da: Boligerne, jobmulighederne, og de unge, der forlod byen for aldrig at vende tilbage.En: The housing, job opportunities, and the young people who left the town never to return.Da: Mikkel lyttede, og han følte en fornyet forpligtelse til at forsøge at gøre en forskel.En: Mikkel listened, and he felt a renewed obligation to try to make a difference.Da: Efter samtalen bevægede han sig mod stemmeboksen.En: After the conversation, he moved toward the voting booth.Da: Papiret var glat under fingrene, og med et kryds følte han en dybere forbindelse til byen.En: The paper was smooth under his fingers, and with a checkmark, he felt a deeper connection to the town.Da: Han havde troet, at han var blevet ligegyldig, men han indså, at selv en enkelt stemme kunne have betydning.En: He had thought he had become indifferent, but he realized that even a single vote could matter.Da: Da han trådte ud af skolen igen, omfavnet efterårsluften ham, og han følte en lethed i sit skridt.En: As he stepped out of the school again, the autumn air embraced him, and he felt a lightness in his step.Da: Freja fulgte ham udenfor.En: Freja followed him outside.Da: "Det var godt at se dig, Mikkel," sagde hun og tog hans hånd.En: "It was good to see you, Mikkel," she said, taking his hand.Da: "Vi burde holde kontakten."En: "We should keep in touch."Da: "Det vil jeg gerne, Freja.En: "I'd like that, Freja.Da: Jeg tror, jeg har brug for det," svarede han med et nyt håb.En: I think I need it," he replied with a newfound hope.Da: Som han gik ned ad den gamle, snoede vej, vidste Mikkel, at han kunne gøre en forskel.En: As he walked down the old, winding road, Mikkel knew that he could make a difference.Da: Ikke alene for sig selv, men for byen, for Freja, og for dem, der kom efter ham.En: Not just for himself, but for the town, for Freja, and for those who came after him.Da: Han følte sig hjemme igen.En: He felt at home again.Da: En følelse af tilhørsforhold skyllede ind over ham, stærkere end nogensinde før.En: A feeling of belonging washed over him, stronger than ever before. Vocabulary Words:cool: køligautumn: efterårlandscape: landskabhometown: hjembyvote: stemmeelection: valgcommunity: fællesskabcareer: karriereorganize: organisereevents: begivenhedernervousness: nervøsitetpolling station: valgsteddecorated: pyntetgarlands: guirlanderwhispers: hviskenqueue: køencampaign: valgkampagneposters: plakaterunchanged: uforandretopportunities: mulighederobligation: forpligtelsedifference: forskelbooth: stemmeboksenindifferent: ligegyldiglightness: lethedembraced: omfavnetbelonging: tilhørsforholdrenewed: fornyethope: håbwinding: snoede
Fluent Fiction - Danish: Winning the Inner Vote: Freja's Empowering Election Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-01-07-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag.En: It was a cool autumn day.Da: Bladene dansede langs fortovene, og himlen var dækket af tunge skyer.En: The leaves danced along the sidewalks, and the sky was covered with heavy clouds.Da: Freja tog en dyb indånding, da hun stod foran den store skolebygning.En: Freja took a deep breath as she stood in front of the large school building.Da: Det var valgdagen, og hun vidste, hvor vigtigt det var at få sin stemme hørt.En: It was election day, and she knew how important it was to have her voice heard.Da: Da hun trådte ind i gymnastiksalen, blev hun mødt af et virvar af lyde.En: As she stepped into the gymnasium, she was greeted by a chaos of sounds.Da: Mennesker stod i lange køer, lysene skinnede skarpt ned fra loftet, og lyden af folk, der snakkede, frembragte et konstant, summende lydtæppe.En: People stood in long lines, the lights shone brightly down from the ceiling, and the sound of people talking created a constant humming backdrop.Da: Freja begyndte at mærke den velkendte knude af angst i maven.En: Freja began to feel the familiar knot of anxiety in her stomach.Da: Lige ved sin side stod hendes ven Lukas.En: Right beside her stood her friend Lukas.Da: Han gav hende et opmuntrende smil.En: He gave her an encouraging smile.Da: "Du klarer det her, Freja.En: "You've got this, Freja.Da: Jeg er lige her," sagde han beroligende.En: I'm right here," he said soothingly.Da: Freja nikkede, men hendes hænder rystede en smule, da hun krammede sin stemmeseddel.En: Freja nodded, but her hands shook slightly as she clutched her ballot.Da: Mens de stillede sig i køen, skød angsten igen op i hende, og hendes syn blev sløret.En: As they queued, the anxiety surged up in her again, and her vision blurred.Da: Alt omkring hende virkede overvældende, og hendes hjerte slog hurtigere.En: Everything around her seemed overwhelming, and her heart beat faster.Da: Et øjeblik føltes det, som om der ikke var nok luft i rummet.En: For a moment, it felt as though there wasn't enough air in the room.Da: Mikkel, en opmærksom medarbejder ved afstemningsstedet, bemærkede Frejas uro.En: Mikkel, a perceptive employee at the polling station, noticed Freja's distress.Da: Han gik hen til hende med et roligt smil.En: He approached her with a calm smile.Da: "Hej, jeg hedder Mikkel.En: "Hi, my name is Mikkel.Da: Du ser ud til at have det lidt svært.En: You look like you're having a bit of a hard time.Da: Er der noget, jeg kan gøre for at hjælpe?"En: Is there anything I can do to help?"Da: spurgte han venligt.En: he asked kindly.Da: Freja kiggede på ham, overrasket over hans venlighed.En: Freja looked at him, surprised by his kindness.Da: "Jeg har lidt angst... det er bare ret overvældende," indrømmede hun stille.En: "I have a bit of anxiety... it's just really overwhelming," she admitted quietly.Da: "Det er helt i orden," sagde Mikkel.En: "That's perfectly okay," Mikkel said.Da: "Du kan tage din tid.En: "You can take your time.Da: Hvis du vil, kan jeg vise dig til et roligere sted, hvor du kan stemme."En: If you want, I can show you to a quieter place where you can vote."Da: Freja tog en dyb indånding igen.En: Freja took a deep breath again.Da: Med Lukas ved sin side og Mikkels hjælp, følte hun sig lidt mere tryg.En: With Lukas by her side and Mikkel's help, she felt a bit more secure.Da: "Ja, det ville være rigtig rart, tak," svarede hun med et lille smil.En: "Yes, that would be really nice, thank you," she replied with a small smile.Da: Mikkel førte dem til et lille lokale i nærheden af gymnastiksalen.En: Mikkel led them to a small room near the gymnasium.Da: Her var det stille, og belysningen var dæmpet.En: Here it was quiet, and the lighting was dimmed.Da: Det var meget mere behageligt for Freja.En: It was much more comfortable for Freja.Da: Hun satte sig ved bordet, og med Lukas' rolige tilstedeværelse ved hendes side, udfyldte hun sin stemmeseddel.En: She sat at the table, and with Lukas' calm presence by her side, she filled out her ballot.Da: Da hun endelig puttede sin stemmeseddel i boksen, følte Freja en bølge af lettelse og stolthed skylle over sig.En: When she finally placed her ballot into the box, Freja felt a wave of relief and pride wash over her.Da: Hun havde gjort det.En: She had done it.Da: Til trods for sin angst, havde hun opfyldt sin borgerpligt.En: Despite her anxiety, she had fulfilled her civic duty.Da: "Hvor er jeg glad for, at du stemte," sagde Lukas, da de gik ud af den stille zone.En: "I'm so glad you voted," Lukas said as they exited the quiet zone.Da: "Jeg også," sagde Freja med et mere beslutsomt smil.En: "Me too," said Freja with a more resolute smile.Da: Hun vidste nu, at hun kunne overvinde sine bekymringer med støtte fra venner og venlige fremmede som Mikkel.En: She now knew that she could overcome her worries with the support of friends and kind strangers like Mikkel.Da: Det gav hende mod og tro på fremtiden.En: It gave her courage and faith in the future.Da: Da de forlod bygningen, bemærkede hun igen bladene, der blev ført af efterårsvinden.En: As they left the building, she once more noticed the leaves carried by the autumn wind.Da: Denne gang føltes de som et symbol på hendes egen styrke og bevægelse fremad.En: This time, they felt like a symbol of her own strength and movement forward. Vocabulary Words:autumn: efterårselection: valggymnasium: gymnastiksalchaos: virvaranxiety: angstsurge: skød opvision: synperceptive: opmærksomdistress: urooverwhelming: overvældendeballot: stemmeseddelflutter: krammedeemployee: medarbejderadmit: indrømmedecalm: roligsecure: trygfulfilled: opfyldtcivic duty: borgerpligtresolute: beslutsomtcourage: modrelief: lettelsefaith: trostrength: styrkemovement: bevægelselighting: belysningdimmed: dæmpetknotted: knudequeue: køsoothingly: beroligendeexited: gik ud
In this episode, we're revisiting the ghost stories of Dragsholm Slot, one of Europe's most haunted castles located right here in Denmark. From the crypt of 2024 spooky season you'll hear Derek share the tales of four different ghosts haunting the castle while paranormal skeptic, Mike, gives his thoughts and reactions. Whether or not you celebrate Halloween, you're in for a scary good time revisiting the haunted history of this Danish landmark.Don't forget to share this podcast with any friends who have made the move to Denmark.For more clips and tips on living in Denmark and follow us on social media:Derek Hartman: Instagram: https://www.instagram.com/derekhartmandkYouTube: https://youtube.com/c/robetrottingTikTok: https://tiktok.com/@derekhartmandkFacebook: https://www.facebook.com/robetrottingMike Walsh:Instagram: https://www.instagram.com/phillymike999
Fluent Fiction - Danish: A Halloween Secret: Love and Loyalty at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-31-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens glødede i skæret af de mange lygter og græskar, der prydede stierne.En: Tivoli Gardens glowed in the light of the many lanterns and pumpkins that adorned the paths.Da: Det var Halloween, og selvom aftenen var kølig, fyldte varme fra græskarlygter og glade stemmer luften.En: It was Halloween, and although the evening was cool, warmth from the pumpkin lanterns and happy voices filled the air.Da: Freja gik målrettet gennem menneskemængden, mens hendes øjne uafbrudt spejdede efter hendes kontakt.En: Freja walked purposefully through the crowd, her eyes constantly scanning for her contact.Da: Mads gik ved siden af hende, klædt ud som en munter pirat.En: Mads walked beside her, dressed as a cheerful pirate.Da: "Freja, har du set Sofie?"En: "Freja, have you seen Sofie?"Da: spurgte han lykkeligt.En: he asked happily.Da: Han havde planlagt sin store overraskelse i ugevis.En: He had been planning his big surprise for weeks.Da: Men Freja havde andet i tankerne; et meget vigtigt møde ventede hende.En: But Freja had other things on her mind; a very important meeting awaited her.Da: Da de nåede den store springvand, stoppede Mads og prikkede Freja på skulderen.En: When they reached the large fountain, Mads stopped and tapped Freja on the shoulder.Da: "Jeg har tænkt mig at fri til hende.En: "I'm going to propose to her.Da: Kan du hjælpe mig med at få hende herover på det rette tidspunkt?"En: Can you help me get her over here at the right time?"Da: Frejas hjerte sank lidt.En: Freja's heart sank a little.Da: Hun var nødt til at hjælpe Mads, men hendes mission var også presserende.En: She had to help Mads, but her mission was also urgent.Da: Sofie ankom kort tid efter, iført en sort heksedragt.En: Sofie arrived shortly after, dressed in a black witch costume.Da: Hendes øjne strålede, men hun virkede også en smule mistænksom.En: Her eyes sparkled, but she also seemed a bit suspicious.Da: "Hvad er det, Mads, der er så hemmelighedsfuldt?"En: "What is it, Mads, that's so secretive?"Da: spurgte hun med et skævt smil.En: she asked with a crooked smile.Da: Freja ledte efter sin kontakt.En: Freja was looking for her contact.Da: Hun havde kun få minutter tilbage.En: She had only a few minutes left.Da: Pludselig opstod en god mulighed.En: Suddenly, a good opportunity arose.Da: "Åh, kom, Sofie.En: "Oh, come, Sofie.Da: Se lige den fine spøgelseshus derovre!"En: Just look at that nice haunted house over there!"Da: fremsagde Freja, mens hun diskret pegede.En: Freja exclaimed while discreetly pointing.Da: Sofie lod sig trække til siden, mens En person i en lang kappe kom tættere på.En: Sofie allowed herself to be pulled aside, as a person in a long cloak came closer.Da: Freja hviskede hurtigt den aftalte sætning til den kappeklædte skikkelse, der smilede og gav hende en lille forseglet konvolut.En: Freja quickly whispered the agreed phrase to the cloaked figure, who smiled and handed her a small sealed envelope.Da: Freja stak den i lommen og vendte sig tilbage mod Mads og Sofie.En: Freja tucked it into her pocket and turned back to Mads and Sofie.Da: I mellemtiden havde Mads knælet foran springvandet.En: In the meantime, Mads had knelt in front of the fountain.Da: Engang så virkeligt løftet han en lille glitrende ring op mod Sofie.En: Once so real, he lifted a small sparkling ring toward Sofie.Da: "Sofie, vil du gifte dig med mig?"En: "Sofie, will you marry me?"Da: Freja holdt vejret, bange for at deres lille afbræk havde ødelagt øjeblikket.En: Freja held her breath, afraid their little interruption had ruined the moment.Da: Men Sofie gispede og tog hænderne til munden, inden hun lo og nikkede.En: But Sofie gasped and brought her hands to her mouth before laughing and nodding.Da: "Ja, selvfølgelig vil jeg det!"En: "Yes, of course I will!"Da: Folkemængden omkring dem klappede, og Freja åndede lettet op.En: The crowd around them applauded, and Freja breathed a sigh of relief.Da: Hun havde klaret det.En: She had done it.Da: Da aftenen sluttede, og Tivoli Gardens var fyldt med musik og latter, gik Freja, Mads og Sofie arm i arm.En: As the evening ended and Tivoli Gardens was filled with music and laughter, Freja, Mads, and Sofie walked arm in arm.Da: Freja følte en varm følelse af tilfredshed.En: Freja felt a warm sense of satisfaction.Da: Hun havde gennemført sin mission og samtidig hjulpet sine venner med at få en uforglemmelig aften.En: She had completed her mission and, at the same time, helped her friends have an unforgettable evening.Da: Freja lærte, at venskab og loyalitet kunne gå hånd i hånd, selv med en hemmelig og risikabel karriere.En: Freja learned that friendship and loyalty could go hand in hand, even with a secret and risky career.Da: Og mens Tivoli lukkede for natten, vidste hun, at endnu en eventyr nat ventede.En: And as Tivoli closed for the night, she knew that yet another adventurous night awaited. Vocabulary Words:glowed: glødedelantern: lygteadorned: prydedepurposefully: målrettetscanning: spejdedepirate: piratsurprise: overraskelsemission: missionurgent: presserendefountain: springvandpropose: fricostume: dragtcrooked: skævtsuspicious: mistænksomhaunted: spøgelseshuscloaked: kappeklædteenvelope: konvolutknelt: knæletsparkling: glitrendegasped: gispedeapplauded: klappederelief: lettetsatisfaction: tilfredshedunforgettable: uforglemmeligloyalty: loyalitetrisky: risikabeladventurous: eventyrcloak: kappesealed: forsegletinterruption: afbræk
Fluent Fiction - Danish: A Night of Pumpkins: Love and Courage on a Halloween Boat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-31-07-38-20-da Story Transcript:Da: Nyhavn var klædt i efterårets gyldne toner.En: Nyhavn was dressed in the golden tones of autumn.Da: De gamle, farverige bygninger stod som et maleri mod den mørke nattehimmel.En: The old, colorful buildings stood like a painting against the dark night sky.Da: Kasper og Nina gik hånd i hånd langs kanalen.En: Kasper and Nina walked hand in hand along the canal.Da: De var klædt ud til Halloween; Nina som en heks med en spids hat, Kasper som en vampyr med en lang, sort kappe.En: They were dressed up for Halloween; Nina as a witch with a pointy hat, Kasper as a vampire with a long, black cloak.Da: Nina strålede af forventning.En: Nina beamed with anticipation.Da: "Jeg elsker Halloween!"En: "I love Halloween!"Da: sagde hun og trak vejret dybt ind af den kølige, sprøde luft.En: she said, breathing in the cool, crisp air deeply.Da: Kasper smilede tilbage, men under smilet var der uro.En: Kasper smiled back, but beneath the smile, there was unease.Da: Han trak jakken tættere om sig, mens de ventede på båden.En: He pulled his jacket tighter around himself while they waited for the boat.Da: "Se, der er den!"En: "Look, there it is!"Da: råbte Nina, da en stor, flot båd dekoreret med græskar kom til syne.En: Nina shouted when a large, beautiful boat decorated with pumpkins came into view.Da: De steg ombord, og båden gled langsomt ud på kanalen.En: They boarded, and the boat slowly glided out onto the canal.Da: Musik og latter fyldte luften.En: Music and laughter filled the air.Da: Kasper prøvede at fokusere på Ninas glæde, men hans tanker vandrede.En: Kasper tried to focus on Nina's joy, but his thoughts wandered.Da: Mængden af mennesker, musikken, lysene.En: The crowd of people, the music, the lights.Da: Det var meget.En: It was a lot.Da: Meget mere end han var vant til.En: Much more than he was used to.Da: "Går det?"En: "Are you okay?"Da: spurgte Nina forsigtigt og klemte hans hånd.En: Nina asked gently, squeezing his hand.Da: "Ja, selvfølgelig," svarede Kasper og satte et tappert smil op.En: "Yes, of course," replied Kasper and put on a brave smile.Da: Men inde i sig selv overvejede han at trække sig tilbage, at finde et roligt hjørne på båden.En: But inside himself, he considered retreating, finding a quiet corner on the boat.Da: Men så huskede han sit mål for aftenen: at nyde øjeblikket med Nina.En: But then he remembered his goal for the evening: to enjoy the moment with Nina.Da: Nina trak ham hen til en gruppe, der legede en sjov Halloween-leg.En: Nina pulled him over to a group playing a fun Halloween game.Da: "Kom, vær med!"En: "Come on, join in!"Da: sagde hun med et glimt i øjnene.En: she said with a sparkle in her eyes.Da: Kasper tøvede.En: Kasper hesitated.Da: Men da han så Ninas glade ansigt, tog han en dyb indånding og tog skridtet.En: But when he saw Nina's happy face, he took a deep breath and took the step.Da: Mens spillet kørte, blev Kasper langsomt mere afslappet.En: As the game went on, Kasper slowly became more relaxed.Da: Ninas latter var smittende, og han fandt mod til at læne sig ind i øjeblikket.En: Nina's laughter was infectious, and he found the courage to lean into the moment.Da: Pludselig blev musikken skruet højere op, og båden fyldtes med klapsalver.En: Suddenly, the music was turned up louder, and the boat filled with applause.Da: Kasper mærkede sin angst stige, men inden han kunne flygte, tog Nina hans hånd.En: Kasper felt his anxiety rise, but before he could flee, Nina took his hand.Da: "Lad os finde et roligt sted," hviskede hun.En: "Let's find a quiet spot," she whispered.Da: De fandt et stille hjørne af båden, væk fra larmen.En: They found a quiet corner of the boat, away from the noise.Da: "Tak," sagde Kasper sagte.En: "Thank you," Kasper said softly.Da: "For at hjælpe mig blive."En: "For helping me stay."Da: Nina smilede og krammede ham tæt.En: Nina smiled and hugged him tightly.Da: "Jeg er glad for, du er her med mig."En: "I'm glad you're here with me."Da: Kasper kiggede ud over vandet.En: Kasper looked out over the water.Da: Jack-o'-lanterns glimtede stille i kanalen.En: Jack-o'-lanterns glimmered gently in the canal.Da: Han følte en varme brede sig i brystet.En: He felt a warmth spread in his chest.Da: Ved at være åben og sårbar kunne han virkelig forbinde sig med Nina.En: By being open and vulnerable, he could truly connect with Nina.Da: Han indså, at dette var mere end bare en aften.En: He realized that this was more than just an evening.Da: Det var en begyndelse på at bryde fri fra sin angst.En: It was the beginning of breaking free from his anxiety.Da: Med Nina ved sin side, vidste Kasper, at han kunne klare det.En: With Nina by his side, Kasper knew he could handle it.Da: Som båden sejlede videre gennem København, holdt Kasper og Nina om hinanden.En: As the boat sailed on through København, Kasper and Nina held each other.Da: Lune forbundet med den kølige ånd af Halloween.En: Warmth connected with the cool spirit of Halloween. Vocabulary Words:dressed: klædtautumn: efterårtones: toneranticipation: forventningunease: urodecorated: dekoreretglided: gledlaughter: latterwandered: vandredecrowd: mængdenretreating: trække sig tilbagegoal: målsparkle: glimthesitated: tøvedeinfectious: smittendelean: læneapplause: klapsalveranxiety: angstflee: flygtequiet: roligtvulnerable: sårbarconnect: forbinderealized: indsåbreaking: brydefree: frihandled: klaredesailed: sejledewarmth: varmechest: brystspirit: ånd
measure your progress with this video quiz
A single pepper from a Ukrainian market changed everything. That first bite—thick flesh, layered sweetness, a whisper of heat—sent us and our guest, Adam Alexander (the Seed Detective), down a path that connects flavour, resilience and the quiet power of gardeners who save seed. This is a celebration of living varieties that learn your soil and light, improve with each season, and taste far better than supermarket sameness.We dig into the craft of selection: saving seed from the earliest, most delicious fruit; nudging a greenhouse pepper into a hardy outdoor staple; balancing the vigour of certain F1s with the adaptability of open-pollinated landraces. Adam shares why buying from local seed growers accelerates success, how heterogeneous populations handle rough seasons, and when hybrids still earn a place—think months of calabrese side shoots without the cauliflower glut.The stories travel far. Ethiopia's agroforestry and deep crop heritage overturn clichés about scarcity. Albania's astonishing flora and vegetable landraces showcase Europe's hidden diversity. A Danish enthusiast breeds an outdoor aubergine over a dozen years; a Catalan pea becomes a towering, sweet staple; an Albanian oxheart tomato yields kilos of passata and a reminder that taste can drive conservation. Threaded through it all is a simple truth: gardeners are part of the solution. Each saved seed reinforces genetic diversity, strengthens local food security, and preserves culture—one swap, one season, one delicious meal at a time.If you care about flavour, climate resilience, and independence from fragile seed supply chains, this conversation offers practical steps and inspiring examples to start now. Subscribe, share with a grower friend, and leave a review to help more gardeners become seed heroes. What variety will you save this year?Adam's latest book "The Accidental Seed Heroes" is out now you can visit Adams website herehttps://theseeddetective.co.uk/my-book/Support the showIf there is any topic you would like covered in future episodes, please let me know. Email: info@mastermygarden.com Check out Master My Garden on the following channels Facebook: https://www.facebook.com/mastermygarden/ Instagram @Mastermygarden https://www.instagram.com/mastermygarden/ Until next week Happy gardening John
This edition of New Drops has been curated by Passive/Aggressive. Passive/Aggressive was established in 2011 in Copenhagen and is an open music forum. For this version of New Drops, our writers and editorial team have selected some of the Danish artists whose releases from this year have made a particular impression on them. Many more could be included! This update includes contributions from: Kristine Haffgaard, Jon Albjerg Ravnholt, Ivna Franic, Nikola Nedeljkovic Gøttsche, Martin Funder, Mathias Schønberg and Alexander Julin Mortensen. Tracklist: Tomás Gubbins – Excerpt Side B Pauline Hogstrand – Liminal IKI - WALK Peter Kyed – Acid Ragtime TLF Trio - Desire Snuggle - Sun Tan UPSHIFTER - It was so real + dragon meditation Shitbagg - The Hidden Letter SEWER HAUL - SCALP SPLIT OPEN PLEASER - Lighten Up A Good Year - Dealerz Alto Aria - Body Knows Heidemann / Mingot / Klint - Sundrenched Valby Vokalgruppe – Monastére de Ségriés Kalaha – Duele Anton Falck - "All the Pretty Boys" Ydegirl, RIP Swirl - TMN Spawner – Air Is Getting Stranger Josie - Cupid Strikes A Blow Fine - Portal
In the 16th century, witches and demons weren't just for Halloween. People were terrified and preoccupied with them – even kings.In 1590, James VI of Scotland – who was later also crowned James I of England – travelled by sea to Denmark to wed a Danish princess, Anne. On the return journey, the fleet was hit by a terrible storm and one of the ships was lost.James, a pious Protestant who would go on to sponsor the translation of the King James bible, was convinced he'd been the target of witchcraft. A few years later, James decide to write a treatise called Daemonologie, setting out his views on the relationship between witches and their master, the devil.Meanwhile, another firm Halloween favourite – ghosts – had fallen out of favour in the wake of the Protestant Reformation because they were seen as a hangover from Catholicism.In this episode, Penelope Geng, an associate professor of English at Macalester College in the US who teaches a class on demonology, takes us back to a time when beliefs around witches, ghosts and demons were closely tied to religious politics. She explains how these beliefs have come to influence the way witches and ghouls have been portrayed in popular culture ever since. This episode was produced by Mend Mariwany and Katie Flood with mixing by Eleanor Brezzi. Theme music by Neeta Sarl. Gemma Ware is the executive producer. Read the full credits for this episode and sign up here for a free daily newsletter from The Conversation.If you like the show, please consider donating to The Conversation, an independent, not-for-profit news organisation.From printing presses to Facebook feeds: What yesterday's witch hunts have in common with today's misinformation crisisSamhain: the true, non-American origins of HalloweenWhat's the difference between ghosts and demons? Books, folklore and history reflect society's supernatural beliefs
Fredensborg-born, West Hollywood, Los Angeles-based Danish actress, voiceover artist, and writer MARIE BROCK talks about a creative life in the entertainment industry that is characteristically self-motivating. Marie recalls her path to LA via New York and London, and shares her deep experience in voice work and her passion for developing dimensional characters. And she introduces her latest writing project, a Nordic Noir tv crime drama that speaks to her two worlds, Denmark and America.Marie talks about the Matisse: The Red Studio exhibition at SMK.https://www.smk.dk/en/exhibition/henri-matisse-the-red-studio/(Photographer: Zadran Wali)----------We invite you to subscribe to Danish Originals for weekly episodes. You can also find us at:website: https://danishoriginals.com/email: info@danishoriginals.com----------And we invite you to donate to the American Friends of Statens Museum for Kunst and become a patron: https://donorbox.org/american-friends-of-statens-museum-for-kunst
Bandidos MC Dissolved by Court Order in Denmark – Global Crackdown ExpandsToday on Black Dragon Biker TV, the unthinkable has happened — the Bandidos Motorcycle Club has been officially dissolved in Denmark by court order.The Helsingør District Court ruled that the club must disband after the Danish government petitioned for its dissolution under constitutional law. Justice Minister Peter Hummelgaard said the group's “brutal behavior leaves bloody traces,” marking the first time in history a major outlaw motorcycle club has been outlawed through the courts.This unprecedented ruling could reshape how European nations handle outlaw motorcycle clubs — and raise serious questions about freedom of association worldwide.⚖️ We'll Discuss:How Denmark legally banned the Bandidos MCWhat this means for other major clubs like the Hells Angels and OutlawsCould other countries follow Denmark's lead?How this ruling affects the global MC community and biker rights Plus: India's Roads Turn Deadly
Fluent Fiction - Danish: København's Autumn Breakthrough: Freja's Bold Marketing Debut Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-30-22-34-02-da Story Transcript:Da: Efterårssolen kastede et blødt skær ind i kontorbygningen i København, hvor Freja, Jens og Kasper fra marketingafdelingen gjorde sig klar til dagens store begivenhed.En: The autumn sun cast a soft glow into the office building in København, where Freja, Jens, and Kasper from the marketing department were getting ready for the day's big event.Da: Det var dagen for den internationale konference, og spændingen hang tykt i luften.En: It was the day of the international conference, and excitement was thick in the air.Da: En enkel papirseddel med "Happy Halloween" var tapet op ved døren, en subtil påmindelse om dagens højtidsstemning.En: A simple paper note with "Happy Halloween" was taped by the door, a subtle reminder of the day's holiday spirit.Da: Freja sad ved et af de moderne konferenceborde og rettede på sine noter.En: Freja sat at one of the modern conference tables, adjusting her notes.Da: Hun havde arbejdet længe på en innovativ projektidé, som hun håbede kunne føre virksomheden nye steder hen.En: She had been working long on an innovative project idea, which she hoped could take the company to new places.Da: Jens, med sine mange års erfaring, sad overfor hende med et skeptisk blik.En: Jens, with his many years of experience, sat across from her with a skeptical look.Da: Ved hans side sad Kasper, som aldrig virkede helt overbevist om nye tanker.En: Beside him sat Kasper, who never seemed entirely convinced of new ideas.Da: Han holdt fast i sine gamle marketingstrategier.En: He clung to his old marketing strategies.Da: Konferencen blev holdt i et rum med store glasvinduer, hvor man kunne se efterårsbladene danse i vinden.En: The conference was held in a room with large glass windows, where one could see the autumn leaves dancing in the wind.Da: Freja skulle snart præsentere sit projekt for de internationale partnere.En: Freja would soon present her project to the international partners.Da: Hun vidste, at det var hendes chance for at vinde både Jens' og Kaspers støtte, men også deres fælles visionære samarbejdspartneres.En: She knew this was her chance to win both Jens' and Kasper's support, as well as their shared visionary partner's.Da: Freja rejste sig modigt op for at præsentere sin demo.En: Freja bravely stood up to present her demo.Da: Jens havde advaret hende om at være forsigtig, men Freja vidste, at det var nu eller aldrig.En: Jens had warned her to be careful, but Freja knew it was now or never.Da: Hun ville tage chancen.En: She wanted to take the chance.Da: Men som hun begyndte, opstod der tekniske problemer.En: But as she started, technical problems arose.Da: Projektoren blinkede, og skærmen blev sort.En: The projector flickered, and the screen went black.Da: Hun følte panikken stige, mens hvisken bredte sig i salen.En: She felt panic rising as whispers spread in the room.Da: Jens lænede sig frem og sagde lavmælt, "Fortsæt, Freja.En: Jens leaned forward and said softly, "Continue, Freja.Da: Fortæl dem hvad du ved."En: Tell them what you know."Da: Overrasket over hans opbakning trak Freja vejret dybt og tog et skridt nærmere scenekanten.En: Surprised by his support, Freja took a deep breath and stepped closer to the edge of the stage.Da: Hun begyndte at beskrive sit projekt med alle de detaljer, hun havde brugt uger på at finpudse.En: She began to describe her project with all the details she had spent weeks refining.Da: Jeans' ord havde givet hende mod.En: Jens's words had given her courage.Da: Hun talte med klarhed og overbevisning, forklarede kernen i sin idé, og hvordan den kunne revolutionere deres arbejdsmetoder.En: She spoke with clarity and conviction, explaining the core of her idea and how it could revolutionize their working methods.Da: Kasper, hvis arme tidligere havde været krydset, begyndte langsomt at nikke.En: Kasper, whose arms had previously been crossed, began to nod slowly.Da: Efter præsentationen blev døren åbnet for spørgsmål, og hun modtog en række interesserede kommentarer.En: After the presentation, the floor opened for questions, and she received a series of interested comments.Da: Freja havde ikke kun fanget deres opmærksomhed, men også deres interesse.En: Freja had not only captured their attention but also their interest.Da: Konferencen blev afsluttet med en aftale om en opfølgende møde for at diskutere idéen mere indgående.En: The conference concluded with an agreement for a follow-up meeting to discuss the idea in more depth.Da: Da de tre kolleger forlod salen, var det med en ny dynamik.En: As the three colleagues left the room, it was with a new dynamic.Da: Freja havde overvundet sin frygt og fået respekt.En: Freja had overcome her fears and gained respect.Da: Jens, der havde været bastionen af tradition, så nu potentialet i at støtte innovative bestræbelser.En: Jens, who had been the bastion of tradition, now saw the potential in supporting innovative endeavors.Da: Kasper, der altid havde været modstander af forandring, begyndte at anerkende mulighederne ved nye ideer.En: Kasper, who had always been averse to change, began to recognize the possibilities of new ideas.Da: Efteråret i København havde aldrig set så lovende ud.En: Autumn in København had never looked so promising.Da: I baggrunden lyste de græskarlanterner, en stille påmindelse om, at tidens forandring også bar sine egne gaver.En: In the background, the pumpkin lanterns glowed, a quiet reminder that the changing times also bore their own gifts. Vocabulary Words:autumn: efterårcast: kastedeglow: skærsubtle: subtilreminder: påmindelsemodern: moderneadjusting: rettedeinnovative: innovativskeptical: skeptiskclung: holdt fastrooms: rumleaves: bladepartners: samarbejdspartnerebravely: modigttechnical: tekniskeprojector: projektorenflickered: blinkedepanic: panikwhispers: hviskencourage: modconviction: overbevisningcore: kernenrevolutionize: revolutioneremethods: metoderaverse: modstanderdynamic: dynamikbastion: bastionendeavors: bestræbelserpromising: lovendelanterns: græskarlanterner
Fluent Fiction - Danish: Unmasking Mystery Emails: An Office Adventure Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-30-07-38-20-da Story Transcript:Da: Freja kiggede rundt i det travle kontorlandskab.En: Freja looked around the busy office landscape.Da: Oktober havde bragt kulde og Halloween.En: October had brought cold and Halloween.Da: Spiderwebs og små græskar dekorerede receptionen.En: Cobwebs and small pumpkins decorated the reception.Da: De arbejdede på kontoret, men Freja havde fokus et andet sted.En: They worked in the office, but Freja had her focus elsewhere.Da: Hendes computer bippede, da en ny e-mail kom ind.En: Her computer beeped as a new email came in.Da: Hun læste det hurtigt.En: She read it quickly.Da: "Kontormøde aflyst klokken ti."En: "Office meeting canceled at ten."Da: Mødet blev faktisk aflyst.En: The meeting was indeed canceled.Da: Det var tredje gang, en af de mystiske e-mails var korrekte.En: It was the third time one of the mysterious emails had been correct.Da: Freja blev nysgerrig.En: Freja became curious.Da: Freja tog en dyb indånding og kiggede på sin kollega, Mikkel.En: Freja took a deep breath and looked at her colleague, Mikkel.Da: Han var sjov og kendt for sine tekniske færdigheder.En: He was funny and known for his technical skills.Da: "Mikkel," begyndte Freja, "jeg tror, vi har en gåde at løse."En: "Mikkel," Freja began, "I think we have a mystery to solve."Da: Mikkel løftede et øjenbryn og grinede.En: Mikkel raised an eyebrow and laughed.Da: "En gåde?En: "A mystery?Da: Hvad er det?"En: What is it?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Freja forklarede om e-mailsene.En: Freja explained about the emails.Da: "Vi bliver nødt til at finde kilden, men det er risikabelt," sagde hun.En: "We need to find the source, but it's risky," she said.Da: Mikkel nikkede og klappede på stolen ved siden af ham.En: Mikkel nodded and patted the chair next to him.Da: "Jeg er med," sagde han med et smil.En: "I'm in," he said with a smile.Da: Astrid, der sad ved skrivebordet på den anden side, rystede på hovedet.En: Astrid, who sat at the desk on the other side, shook her head.Da: "Det er spild af tid.En: "It's a waste of time.Da: Sikkert bare en tilfældighed," sagde hun.En: Probably just a coincidence," she said.Da: Freja sukkede.En: Freja sighed.Da: Astrid stolede ikke på mysterier.En: Astrid didn't trust mysteries.Da: Men Freja og Mikkel gik i gang.En: But Freja and Mikkel got to work.Da: De listede ned til serverrummet efter arbejdstid.En: They sneaked down to the server room after work hours.Da: Det var en kold aften, og kontoret føltes anderledes i mørket.En: It was a cold evening, and the office felt different in the dark.Da: De fandt en skjult server.En: They found a hidden server.Da: "Her er den!"En: "Here it is!"Da: udbrød Mikkel.En: exclaimed Mikkel.Da: Pludselig gik strømmen ud.En: Suddenly, the power went out.Da: Rummet blev sort.En: The room went black.Da: Freja kunne høre sit hjerteslag.En: Freja could hear her heartbeat.Da: "Mikkel?"En: "Mikkel?"Da: hviskede hun.En: she whispered.Da: "Det er okay.En: "It's okay.Da: Det vil snart komme tilbage," svarede han beroligende.En: It'll come back soon," he replied reassuringly.Da: Minutter føltes som timer, men så blinkede lysene tilbage.En: Minutes felt like hours, but then the lights flickered back.Da: De kiggede på hinanden.En: They looked at each other.Da: Sensorerne havde set dem.En: The sensors had seen them.Da: Men der var ingen alarm.En: But there was no alarm.Da: "En spøg," sagde Mikkel og lo.En: "A prank," said Mikkel with a laugh.Da: "Nogen havde planlagt det her godt."En: "Someone had planned this well."Da: Næste dag var der mumlen på kontoret.En: The next day there was murmuring in the office.Da: Ingen vidste, hvem der stod bag spøgen.En: No one knew who was behind the prank.Da: Men for Freja var det velkomment.En: But for Freja, it was welcome.Da: Hun smilede til Mikkel over skrivebordet.En: She smiled at Mikkel across the desk.Da: Det havde været hendes eventyr.En: It had been her adventure.Da: Freja gik ud af kontoret.En: Freja walked out of the office.Da: Solen skinnede blandt de faldne blade.En: The sun shone among the fallen leaves.Da: Hun følte sig fornyet.En: She felt renewed.Da: Ikke alt skulle være så forudsigeligt.En: Not everything needed to be so predictable.Da: En gnist af begejstring boede nu i hende.En: A spark of excitement now lived within her.Da: Hun vendte sig og så op mod kontorvinduerne.En: She turned and looked up at the office windows.Da: Eventyr i hverdagens rutine var det bedste.En: Adventures in the daily routine were the best. Vocabulary Words:landscape: landskabcobwebs: spiderwebsreception: receptionenfocus: fokuscanceled: aflystmysterious: mystiskecurious: nysgerrigcolleague: kollegasolve: løseeyebrow: øjenbrynsource: kildenrisky: risikabeltpat: klappewaste: spildcoincidence: tilfældighedsigh: sukkedetrusted: stolsneaked: listedeserver room: serverrummethidden: skjultexclaimed: udbrødsuddenly: pludseligwhispered: hviskedereassuringly: beroligendeminutes: minutterflicker: blinkedesensors: sensorerneprank: spøgmurmuring: mumlenpredictable: forudsigeligt
learn how to ask and answer the question, "What time is it?"
Fluent Fiction - Danish: Halloween Thrills: A Day of Courage and Fun at Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-29-07-38-20-da Story Transcript:Da: I en hyggelig gade i den sikrede boligområde pyntede græskar hoveder indgangene til de pæne huse.En: On a cozy street in the secure residential area, pumpkin heads adorned the entrances to the nice houses.Da: Løvfald dækkede fortovene, og luften lugtede af efterår og Halloween.En: Leaves covered the sidewalks, and the air smelled of autumn and Halloween.Da: Niels stod ved køkkenbordet med en farverig folder i hånden.En: Niels stood at the kitchen table with a colorful brochure in hand.Da: "Det bliver en fantastisk tur til Tivoli," sagde han optimistisk til Astrid og Mathias, der sad ved bordet.En: "It will be a fantastic trip to Tivoli," he said optimistically to Astrid and Mathias, who were sitting at the table.Da: "Hva' med rutsjebanerne?"En: "What about the roller coasters?"Da: spurgte Mathias med et glimt i øjet.En: asked Mathias with a twinkle in his eye.Da: Han var altid klar til en sjov oplevelse og elskede Halloween.En: He was always ready for a fun experience and loved Halloween.Da: "Jeg har styr på det hele," svarede Niels med et grin.En: "I've got it all figured out," replied Niels with a grin.Da: "Vi tager på Halloween-attraktionerne først, så er der tid til både rutsjebaner og lækkerier."En: "We'll hit the Halloween attractions first, and then there will be time for both roller coasters and treats."Da: Astrid kiggede lidt nervøst.En: Astrid looked a bit nervous.Da: "Jeg har hørt, at rutsjebanerne er temmelig høje," sagde hun stille.En: "I've heard that the roller coasters are quite high," she said quietly.Da: Astrid blev altid lidt nervøs, når det kom til højder.En: Astrid always got a bit nervous when it came to heights.Da: "Du behøver ikke tage dem, hvis du ikke har lyst," forsikrede Niels.En: "You don't have to go on them if you don't want to," assured Niels.Da: "Der er masser af spændende ting at lave."En: "There's plenty of exciting things to do."Da: Da de ankom til Tivoli, mærkede de straks stemningen.En: When they arrived at Tivoli, they immediately felt the atmosphere.Da: Folk hastede frem og tilbage, og der var mange i Halloween-kostumer.En: People hurried back and forth, and many were in Halloween costumes.Da: "Wow, her er crowded," bemærkede Mathias.En: "Wow, it's crowded here," noted Mathias.Da: Niels nikkede, men tog styringen med planerne.En: Niels nodded but took charge of the plans.Da: De gik hen til en velbesøgt attraktion: et spøgelseshus.En: They headed to a popular attraction: a haunted house.Da: "Lad os starte her," foreslog Niels.En: "Let's start here," suggested Niels.Da: Astrids øjne blev store, men hun nikkede modigt.En: Astrid's eyes widened, but she nodded bravely.Da: Køen til spøgelseshuset snoede sig, og hjertet bankede.En: The line to the haunted house snaked around, and the heart was pounding.Da: "Vi kan gøre det," sagde Astrid, mens hun tog Niels' hånd.En: "We can do it," said Astrid, as she took Niels' hand.Da: Mathias var lidt foran, og vinkede dem fremad.En: Mathias was a bit ahead and waved them forward.Da: Spændingen steg, da de endelig trådte ind i det dunkle rum fyldt med uhyggelige lyde og overraskelser.En: The excitement mounted as they finally stepped into the darkened room filled with eerie sounds and surprises.Da: Astrid tog en dyb indånding, mens de bevægede sig gennem rummets skræmmende kroge.En: Astrid took a deep breath as they moved through the room's scary corners.Da: Da de nåede udgangen, var hendes smil stort og tilfreds.En: When they reached the exit, her smile was big and satisfied.Da: "Det var slet ikke så slemt!"En: "It wasn't that bad at all!"Da: sagde hun.En: she said.Da: Med spøgelserne bag sig, bevægede de sig videre til de forskellige boder og dekorative haver.En: With the ghosts behind them, they moved on to the various booths and decorative gardens.Da: Niels var glad for at se Astrids selvsikkerhed blomstre.En: Niels was happy to see Astrid's confidence blossom.Da: Solen gik ned over de farverige Tivoli-lys, da trioen slentrede gennem parken.En: The sun set over the colorful Tivoli lights as the trio strolled through the park.Da: Niels havde indset, at selvom ikke alt gik som planlagt, var dagen en succes, fordi de havde været sammen og skabt minder.En: Niels had realized that even though not everything went as planned, the day was a success because they had been together and created memories.Da: I takt med at de forlod parken, blev en ny selvtillid og forståelse født fra de Halloween-fyldte oplevelser.En: As they left the park, a new confidence and understanding was born from the Halloween-filled experiences.Da: "Næste gang, måske en lille rutsjebane," sagde Astrid skælmsk.En: "Next time, maybe a small roller coaster," said Astrid mischievously.Da: Niels smilede bredt, lettet og mere inspireret end nogensinde.En: Niels smiled broadly, relieved and more inspired than ever. Vocabulary Words:cozy: hyggeligadorned: pyntederesidential: boligområdebrochure: folderroller coasters: rutsjebanertwinkle: glimtnervous: nervøsheights: højderassured: forsikredeattraction: attraktionhaunted house: spøgelseshussnaked: snoedepounding: bankedeexcitement: spændingendarkened: dunkleeerie: uhyggeligesurprises: overraskelsersatisfied: tilfredsbooths: boderdecorative: dekorativeblossom: blomstrestrolled: slentrederelieved: lettetinspired: inspireretmemories: minderunderstanding: forståelsemischievously: skælmskconfidence: selvtillidcostumes: kostumercrowded: crowded
Fluent Fiction - Danish: Symbols of Unity: Solving the Halloween Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-29-22-34-02-da Story Transcript:Da: Freja gik med raske skridt langs den pæne sti, der snoede sig gennem den lukkede boligforening.En: Freja walked briskly along the neat path, which wound through the enclosed housing association.Da: De orange og gule blade dansede i vinden og dannede et farverigt tæppe på jorden.En: The orange and yellow leaves danced in the wind, forming a colorful carpet on the ground.Da: Det var efterår, og Halloween nærmede sig hurtigt.En: It was autumn, and Halloween was approaching quickly.Da: Husenes forstæder var pyntet med græskar, der lyste op i mørket med deres grinende ansigter.En: The suburbs of the houses were decorated with pumpkins that lit up in the dark with their grinning faces.Da: Men en nat vågnede Freja og bemærkede noget mærkeligt.En: But one night, Freja woke up and noticed something strange.Da: Små, mystiske symboler var malet på fordørene af flere huse.En: Small, mysterious symbols were painted on the front doors of several houses.Da: Det var som om, en gådefuld kunstner havde udtrykt sig i al hemmelighed.En: It was as if a mysterious artist had expressed themselves in secret.Da: Freja var ikke bange.En: Freja was not afraid.Da: Hun var mere nysgerrig.En: She was more curious.Da: Hun ville finde ud af, hvem der stod bag symbolerne.En: She wanted to find out who was behind the symbols.Da: Hendes venner syntes det bare var en prank, men Freja havde en følelse af, at der lå mere bag.En: Her friends thought it was just a prank, but Freja had a feeling that there was more behind it.Da: Magnus, en nytilflyttet beboer, havde holdt sig for sig selv, siden han var flyttet ind.En: Magnus, a new resident, had kept to himself since he moved in.Da: Hans hus lå i den fjerneste ende af stien, skjult bag et gammelt egetræ.En: His house was at the far end of the path, hidden behind an old oak tree.Da: Freja lagde mærke til, at han ofte observerede, men sjældent deltog.En: Freja noticed that he often observed but rarely participated.Da: Kasper, den vagtsomme men skeptiske sikkerhedsvagt, vaskede sine hænder over situationen.En: Kasper, the vigilant but skeptical security guard, washed his hands of the situation.Da: "Det er bare børnestreger," mumlede han og rystede på hovedet af Frejas ivrighed efter at opklare mysteriet.En: "It's just kids' scribbles," he mumbled, shaking his head at Freja's eagerness to solve the mystery.Da: "Jeg skal nok finde ud af det," sagde Freja bestemt og satte en kasket på hovedet.En: "I'll figure it out," said Freja determinedly and put a cap on her head.Da: Hun gik for at konfrontere Magnus.En: She went to confront Magnus.Da: Til hendes overraskelse åbnede Magnus døren, før hun nåede at banke.En: To her surprise, Magnus opened the door before she had a chance to knock.Da: Hans øjne mødte hendes.En: His eyes met hers.Da: "Hvorfor tegner du symboler på dørene?"En: "Why are you drawing symbols on the doors?"Da: spurgte hun uden tøven.En: she asked without hesitation.Da: Magnus smilede skævt.En: Magnus smiled wryly.Da: "De er ikke farlige, Freja.En: "They aren't dangerous, Freja.Da: De symboliserer regn og høst.En: They symbolize rain and harvest.Da: Jeg tænkte... vi kunne trænge til lidt kultur her."En: I thought... we could use a bit of culture here."Da: Freja tøvede.En: Freja hesitated.Da: "Så... du gør det for at fejre Halloween?"En: "So... you do it to celebrate Halloween?"Da: "På min egen måde," svarede Magnus roligt.En: "In my own way," replied Magnus calmly.Da: "Jeg skulle bare have fortalt det."En: "I just should have explained it."Da: Netop som en Halloween-fest startede nær ved vejen, afslørede Freja sandheden for dem, der havde samlet sig.En: Just as a Halloween party started nearby on the street, Freja revealed the truth to those who had gathered.Da: "Magnus ønskede bare at dele sin kultur med os," råbte hun over mængden.En: "Magnus just wanted to share his culture with us," she shouted over the crowd.Da: "Lad os bruge disse symboler i dekorationerne!"En: "Let's use these symbols in the decorations!"Da: Symbolerne blev farverige lamper og pynt til festen.En: The symbols became colorful lamps and decorations for the party.Da: Sammen med græskarmændene prydede de stierne og bragte en ny charme til den ellers forudsigelige Halloween.En: Together with the pumpkins, they adorned the paths and brought a new charm to the otherwise predictable Halloween.Da: I aftenens skumring, mens lysene glimtede, nærmede Kasper sig Freja.En: In the evening twilight, as the lights twinkled, Kasper approached Freja.Da: "Du gik til bunds," indrømmede han.En: "You got to the bottom of it," he admitted.Da: "Godt klaret."En: "Well done."Da: Freja smilede stolt.En: Freja smiled proudly.Da: Hun havde lært, at der ofte lå et motiv bag folks handlinger, og at man burde give alt og alle en chance.En: She had learned that there is often a motive behind people's actions, and that one should give everything and everyone a chance.Da: Sammen med Magnus og symbolerne havde hun bidraget til at skabe en mindeværdig fest, der bragte fællesskabet tættere sammen i det efterårspyntede nabolag.En: Along with Magnus and the symbols, she had helped create a memorable party that brought the community closer together in the autumn-decorated neighborhood. Vocabulary Words:briskly: raske skridtenclosed: lukkedewound: snoedecarpet: tæppeapproaching: nærmede sigmysterious: mystiskesymbols: symbolercurious: nysgerrigprank: prankskeptical: skeptiskevigilant: vagtsommescribbles: børnestregerdeterminedly: bestemtconfront: konfronterehesitation: tøvenwryly: skævtharvest: høsttwinkled: glimtedeproudly: stoltmotive: motivparticipated: deltogvigilant: vagtsommeadorned: prydedegathered: samlet sigrevealed: afsløredememorable: mindeværdigcharm: charmetwilight: skumringchance: chanceneighborhood: nabolag
PATREON: https://www.patreon.com/JulianDorey (***TIMESTAMPS in description below) ~ Baland Jalal is a Danish neuroscientist at Harvard University's Department of Psychology, whose work spans clinical neuroscience, cultural psychology, and the biology of altered state of consciousness. Originally from Denmark and of Kurdish-Iraqi descent, he is best known for his research on sleep paralysis. BALAND's LINKS: IG: https://www.instagram.com/balandjalal/# YT: https://www.youtube.com/channel/UCumyt6mGLaVO4_N1LkAoXdA WEBSITE: https://balandjalal.com/ FOLLOW JULIAN DOREY INSTAGRAM (Podcast): https://www.instagram.com/juliandoreypodcast/ INSTAGRAM (Personal): https://www.instagram.com/julianddorey/ X: https://twitter.com/julianddorey JULIAN YT CHANNELS - SUBSCRIBE to Julian Dorey Clips YT: https://www.youtube.com/@juliandoreyclips - SUBSCRIBE to Julian Dorey Daily YT: https://www.youtube.com/@JulianDoreyDaily - SUBSCRIBE to Best of JDP: https://www.youtube.com/@bestofJDP ****TIMESTAMPS**** 0:00 - Intro 01:46 – Baland's Classy Look & Upbringing 12:34 – Nations Are Just Stories 20:54 – Egypt Studies & Early Discoveries 30:50 – Brain Growth & Neuroplasticity 42:24 – Curing Depression with TMS 53:48 – The Power of REM Sleep 01:03:51 – Neuroscience of Empathy & OCD 01:19:39 – Academia, Peer Review, & Frustrations 01:29:10 – Why Dreams Feel So Real 01:38:21 – The Science Behind Dream Recall 01:47:35 – Time Distortion in Dreams 01:57:52 – Dreams as Emotional Therapy, Ghost Receptor 02:06:43 – Science Meets Spirituality 02:14:61 – The Mystery of the Hatman 02:26:10 – Science & Religion Intertwined 02:29:63 – Epigenetics & Generational Trauma 02:51:33 – Free Will & The Brain 03:09:63 – Intellect vs Emotion Systems CREDITS: - Host, Editor & Producer: Julian Dorey - COO, Producer & Editor: Alessi Allaman - https://www.youtube.com/@UCyLKzv5fKxGmVQg3cMJJzyQ - In-Studio Producer: Joey Deef - https://www.instagram.com/joeydeef/ Julian Dorey Podcast Episode 349 - Baland Jalal Music by Artlist.io Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Is making friends in Denmark really that hard? Derek and Mike dig into what friendship and belonging look like for internationals in Denmark, from the comfort of expat bubbles to the challenge of entering long-standing Danish circles. They explore whether you truly need Danish friends to feel at home, or just the right people to anchor you. It's a thoughtful look at what it means to build real connection and real roots in Denmark.Derek Hartman:Instagram: https://instagram.com/derekhartmandkYouTube: https://youtube.com/c/robetrottingTikTok: https://tiktok.com/@derekhartmandkFacebook: https://www.facebook.com/robetrottingMike Walsh:Instagram: https://instagram.com/phillymike999
Overview:In this episode, Matt sits down with Andy Bailey, CMO of Be My Eyes, to explore how accessibility tech is reshaping daily life for blind and low-vision individuals. From a humble idea sparked by a furniture maker in Denmark to a global platform combining AI and human kindness, Be My Eyes is a masterclass in purpose-driven innovation. Andy shares how they balance automation with real connection, support aging populations, and create scalable impact in senior living and beyond.Guest BioAndy Bailey is the Chief Marketing Officer at Be My Eyes, a platform that connects blind and low-vision individuals with sighted volunteers and AI support to navigate daily life. With a background in purpose-driven tech and a passion for accessibility, Andy leads efforts to scale human-centered innovation across the globe.01:00 – Introduction and welcome02:01 – Meet Andy Bailey, CMO at Be My Eyes02:55 – Andy's career journey and pursuit of purpose-driven work05:03 – The origin story of Be My Eyes: from a Danish furniture maker to a global platform08:52 – How AI is enhancing—not replacing—human support09:53 – Balancing human connection and artificial intelligence12:35 – Loneliness, human connection, and surprising volunteer demand13:54 – Reaching older adults: Designing tech with accessibility first16:45 – Real-world use cases: From soup cans to supermarket aisles19:19 – Opportunities in senior living: efficiency, dignity, and connection22:43 – What's next: smart glasses and deeper integration into aging services24:53 – How to learn more and get involved with Be My Eyes--Website: https://www.bemyeyes.com/
Fluent Fiction - Danish: Last-Minute Love: A Halloween Gift Chase at Copenhagen Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-28-22-34-02-da Story Transcript:Da: Emil haster gennem Københavns Lufthavn, hans kuffert på hjul rumler bag ham.En: Emil rushes through Københavns Lufthavn, his wheeled suitcase rumbling behind him.Da: Det er efterår.En: It's autumn.Da: Lufthavnens butikker er pyntet med græskar, heksehatte og edderkopper.En: The airport's shops are decorated with pumpkins, witch hats, and spiders.Da: Emil har et vigtigt mål: at finde den perfekte gave til Laila.En: Emil has an important goal: to find the perfect gift for Laila.Da: Laila elsker Halloween.En: Laila loves Halloween.Da: Hun har nævnt flere gange, at hun ønsker sig noget særligt til deres fest.En: She has mentioned several times that she wants something special for their party.Da: Emil, der ofte rejser, har næsten glemt at købe det.En: Emil, who often travels, has almost forgotten to buy it.Da: Han ser på uret.En: He looks at the clock.Da: Kun få minutter tilbage før boarding.En: Only a few minutes left before boarding.Da: Han puster tungt ud.En: He exhales heavily.Da: De fleste Halloween-varer er revet væk.En: Most Halloween items have been snatched up.Da: Det føles som en nål i en høstak at finde noget unikt og personligt til Laila.En: It feels like finding a needle in a haystack to discover something unique and personal for Laila.Da: Men Emil nægter at give op.En: But Emil refuses to give up.Da: Magnus arbejder i en lille butik nær gate A6.En: Magnus works in a small shop near gate A6.Da: Han bemærker hurtigt Emil, der ser desperat rundt.En: He quickly notices Emil, who is looking around desperately.Da: "Hej, kan jeg hjælpe dig?"En: "Hi, can I help you?"Da: spørger Magnus.En: asks Magnus.Da: "Ja, tak," siger Emil.En: "Yes, thank you," says Emil.Da: "Jeg leder efter en Halloween-gave til min kæreste.En: "I'm looking for a Halloween gift for my girlfriend.Da: Har du nogle gode idéer?"En: Do you have any good ideas?"Da: Magnus tænker et øjeblik.En: Magnus thinks for a moment.Da: "Du burde se vores hjørne med håndlavede ting," siger han og peger mod en lille fjern hylde.En: "You should check out our corner with handmade items," he says, pointing to a small distant shelf.Da: "Der skulle være noget specielt."En: "There should be something special."Da: Emil følger Magnus' vejledning, og til sin overraskelse finder han en smukt dekoreret græskarlygte.En: Emil follows Magnus's guidance, and to his surprise, he finds a beautifully decorated pumpkin lantern.Da: Den er perfekt.En: It's perfect.Da: Men den lange kø ved kassen giver Emil hjertebanken.En: But the long line at the checkout makes Emil's heart race.Da: Boarding er begyndt, og tiden rinder ud.En: Boarding has started, and time is running out.Da: Emil kigger på køen og samler mod til sig.En: Emil looks at the line and gathers his courage.Da: "Undskyld," begynder han, "jeg har virkelig brug for denne gave til min kæreste, og mit fly går snart.En: "Excuse me," he begins, "I really need this gift for my girlfriend, and my flight is soon.Da: Kan jeg springe frem i køen?"En: Can I skip ahead in the line?"Da: Flere i køen nikker forstående.En: Several people in the line nod understandingly.Da: Nogle smiler endda.En: Some even smile.Da: Med hurtigt tempo køber Emil lygten og skynder sig mod gaten.En: With quick steps, Emil buys the lantern and hurries towards the gate.Da: Han når derhen med få sekunder til overs.En: He gets there with a few seconds to spare.Da: Et lettet suk undslipper ham, da han sætter sig i flysædet.En: A relieved sigh escapes him as he settles into the airplane seat.Da: Da flyet letter, indser Emil, hvor meget de små venlige handlinger kan betyde.En: As the plane takes off, Emil realizes how much small acts of kindness can mean.Da: Han lærer, at planlægning kan spare meget stress i sidste ende.En: He learns that planning can save a lot of stress in the end.Da: Og han ved, at Laila vil elske lygten.En: And he knows that Laila will love the lantern.Da: Emil har haft heldet med sig denne gang, men han er fast besluttet på at være mere forberedt i fremtiden.En: Emil has been lucky this time, but he is determined to be more prepared in the future. Vocabulary Words:rushes: hasterwheeled: på hjulrumbling: rumlergoal: målmentioned: nævntforgotten: glemtexhales: puster udsnatched: revet vækneedle: nålhaystack: høstakunique: unikrefuses: nægterdesperately: desperatguidance: vejledningsurprise: overraskelsebeautifully: smuktdecorated: dekoreretlantern: lygteheart race: hjertebankengathers: samlercourage: modnod: nikkerunderstandingly: forståenderelieved: lettetsigh: sukescapes: undslipperplane: flysmall acts: små handlingerkindness: venligedetermined: fast besluttet
Fluent Fiction - Danish: Copenhagen Serendipity: Gifts with a Heartfelt Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-28-07-38-20-da Story Transcript:Da: Copenhagen Lufthavn summede af liv.En: Copenhagen Airport buzzed with life.Da: Efterårsfarverne blandede sig med Halloween-dekorationer, der prydede duty-free-området.En: The autumn colors mixed with Halloween decorations that adorned the duty-free area.Da: Freya gik langsomt mellem hylderne med souvenirs, bundet af et ønske om at finde noget særligt til sin familie.En: Freya walked slowly between the shelves filled with souvenirs, driven by a desire to find something special for her family.Da: Hun stoppede op ved en hylde fyldt med keramik.En: She stopped at a shelf full of ceramics.Da: Hendes fingre løb over en lille skål dekoreret med lille havfruer – en reference til hendes tid på stranden i Spanien.En: Her fingers ran over a small bowl decorated with little mermaids – a reference to her time on the beach in Spain.Da: "Det er perfekt til mor," tænkte hun.En: "This is perfect for mom," she thought.Da: I samme butik så Kasper panisk på uret.En: In the same store, Kasper was frantically looking at the clock.Da: Hans fly gik snart, og han havde endnu ikke købt gaver til sine venner.En: His flight was soon, and he still hadn't bought gifts for his friends.Da: Han rodede gennem hylder med chokolade og likører, men intet fangede hans opmærksomhed.En: He rummaged through shelves of chocolate and liqueurs, but nothing caught his attention.Da: Freya bemærkede hans tvivl.En: Freya noticed his indecision.Da: "Leder du efter noget specielt?"En: "Are you looking for something special?"Da: spurgte hun venligt.En: she asked kindly.Da: Kasper nikkede, lettet over at nogen tog sig tid til at hjælpe.En: Kasper nodded, relieved that someone took the time to help.Da: "Jeg har brug for gaver til venner, men alt her virker så...En: "I need gifts for friends, but everything here seems so...Da: almindeligt."En: ordinary."Da: "Prøv at finde noget der fortæller en historie," sagde Freya.En: "Try to find something that tells a story," Freya said.Da: Hun pegede mod en opsats med håndlavede lys.En: She pointed to a display of handmade candles.Da: "Disse er lavet af lokale kunstnere.En: "These are made by local artists.Da: De er unikke."En: They're unique."Da: Kasper tog et af lysene og kunne ikke lade være med at smile.En: Kasper picked up one of the candles and couldn't help but smile.Da: Han kunne høre sine venner sige, "Det er ikke bare en ting, det handler om tanken bag."En: He could hear his friends saying, "It's not just a thing; it's about the thought behind it."Da: Freya følte sit hjerte varme ved at dele sin idé.En: Freya felt her heart warm as she shared her idea.Da: Hun gik videre til den sidste afdeling, hvor hun fandt små, duftende poser med lokalt, krydret te.En: She moved on to the last section, where she found small, fragrant bags of locally spiced tea.Da: "Min lillebror vil elske det," mumlede hun til sig selv.En: "My little brother will love this," she mumbled to herself.Da: Da Freya og Kasper nåede deres gates, kastede de et hurtigt blik mod hinanden og nikkede.En: When Freya and Kasper reached their gates, they cast a quick glance at each other and nodded.Da: De havde begge fundet noget meningsfuldt.En: They had both found something meaningful.Da: Freya med sine personlige souvenirs og Kasper med en indsigt i at give fra hjertet.En: Freya with her personal souvenirs and Kasper with an insight into giving from the heart.Da: Freya satte sig i flyet, tilfreds med sine valg, mens Kasper gik mod sin flyvning, glad for at have lært værdien af omtanke.En: Freya sat in the plane, satisfied with her choices, while Kasper headed toward his flight, happy to have learned the value of thoughtfulness.Da: Inden efteråret blev til vinter, havde de begge opdaget, at gaver med mening skaber de største glæder.En: Before autumn turned to winter, they had both discovered that gifts with meaning create the greatest joys. Vocabulary Words:buzzed: summedecolors: farverneadorned: prydedeshelves: hyldernesouvenirs: souvenirsceramics: keramikfrantically: paniskrummaged: rodedeliqueurs: likørerindecision: tvivlordinary: almindeligtkindly: venligtunique: unikkeinsight: indsigtthoughtfulness: omtankedecorated: dekoreretrelieved: lettetreference: referencesmile: smileshare: delegifts: gavermeaningful: meningsfuldtfragrant: duftendelittle brother: lillebrorsatisfied: tilfredschoices: valggreatest: størstejoys: glæderbeach: strandencandles: lys
In this episode, we're joined by Jakob Lilholm, Co-founder & CEO at Formalize, the Danish-based compliance SaaS that went from a single-point whistleblowing tool to a multi-product GRC platform used by 8,000+ customers across ~80 countries. Jakob shares how his team timed EU regulatory tailwinds, built whistleblowing software, and then layered products on top, shifting from high-volume transactional sales to a focused, consultative motion for regulated industries. Fresh off announcing a €30M Series B, Jakob walks through the internal rewiring it took: carving out an innovation pod with its own OKRs, resisting flattering false positives from the existing base, and proving platform demand with new-logo sales first, going from ~€100k ARR on the platform to >50% of company revenue in a year. Here are some of the key questions we address: When do you expand from a point solution to a platform? We discuss the timing model Formalize used (EU roadmap + S-curve “next wave” before the first peaks). What's the right ICP for a platform? Why did they end up narrowing their ICP and say “not yet” to others? How do you avoid false positives when you already have thousands of customers? Jakob explains why he decided to validate platform fit with new logos first. What org design supports a second act like this? How do you shift GTM, pricing, and messaging? What is the process moving from low ACV sales to higher-ACV, consultative deals without breaking the engine? Which metrics matter in the first year of a platform bet? How do you prove value creation, track conversion quality, and know when to re-inject the core team?
We're back with another AFTN Soccer Show packed full of Vancouver Whitecaps, Major League Soccer, and Canadian Premier League chat. Vancouver Whitecaps kicked off their quest for the 2025 MLS Cup with a dominant home playoff win against FC Dallas on Sunday. We look at the many highs coming out of that one, plus hear from both head coaches, Jesper Sorensen and Eric Quill. We look ahead to what's next in the best-of-three series, round-up the rest of the MLS playoff action so far, and say congratulations to the 2025 MLS Defender of the Year - Tristan Blackmon. Turning our attention to the CPL, we round-up the playoff action there too, chat about the sacking of Halifax head coach Patrice Gheisar, talk once again about refereeing in the league, and we bring you our Vancouver FC end-of-season review. All of that plus music-wise, Kneecap wrap up their residency as our Album of the Month, we've Britpop songs from Echobelly and 60ft Dolls, and Cousin Feo returns to Wavelength with a song about Danish legend Brian Laudrup. Here's the rundown for the main segments from the episode: 01.25: Intro - UBC march on, Scottish football gets exciting 10.00: Whitecaps dominate Dallas in playoff win 47.30: Tristan Blackmon named MLS Defender of the Year 52.40: Coaches Corner - Jesper Sorensen and Eric Quill 60.20: MLS playoffs round-up 76.10: CPL chat - playoff round-up, Gheisar out in Halifax 108.45: Vancouver FC end of season review 147.15: Wavelength - Cousin Feo - B. Laudrup
Supporting a living legend in the food world comes with unique challenges and extraordinary rewards. As Executive Assistant to René Redzepi, the visionary Danish chef and co-owner of Noma, the three Michelin-star restaurant repeatedly named the best in the world, Matthew McGuigan has a front-row seat to one of the most influential culinary minds of our time. Originally from Sydney, Matthew's path to Noma is anything but ordinary. A professionally trained musician turned entrepreneur, he built his own EA and virtual assistant business in Berlin before finding his rhythm in the fast-paced world of fine dining. His artistic discipline and creativity now help him navigate the intricate choreography behind one of the most celebrated restaurants on the planet. In this episode, we talk about what it means to support one of the world's greatest food innovators, the power of food to connect people and cultures, and the massive logistical feat of moving an entire restaurant, staff, families, and ingredients for Noma's legendary global pop-ups.
Carl Theodore Dreyer's Vampyr If you dig deep enough, Cinema will unleash great treasures. The Silent Era ended in 1927 with the release of The Jazz Singer . . . Movies would never be the same. A number of filmmakers would utilize the new technology in innovative, imaginitive, and groundbreaking ways. Fritz Lang's M comes to mind. Musicals became a reality and would astonish audiences. Storytellng became an entirely new artform. However the power of Silent Films would continue to be felt. Chaplin stubbornly held onto silence, while Karl Dane, Douglas Fairbanks Sr., and Emil Jannings would witness their star power dim sound emerged. Danish filmmaker, Carl Theodore Dreyer, would struggle throughout his career with complex material, however he would - years later - be recognized as one of the greatest filmmakers of all time. With Vampyr the struggle with the new technology is evident in its use in the film, however the brilliance in Dreyer's vision is in the visual. The images are haunting, disturbing, and - in many cases - unforgettable. Take a look at this Classic of World Cinema and enjoy one of the great works of the 20th Century. Take a listen as we bring you this powerful film. Questions, Comments, Complaints, and Suggestions can be directed to gondoramos@yahoo.com - Many Thanks. For those of you who would like to donate to this undying labor of love, you can do so with a contribution at https://www.buymeacoffee.com/watchrickramos - Anything and Everything is appreciated, You Cheap Bastards.
Datshiane Navanayagam talks to an ice hockey referee from Austria and a football referee from Denmark about their experiences as female officials in men's leagues.Austrian Julia Kainberger played ice hockey professionally for the Salzburg Eagles while also pursuing a career in officiating. She was one of the 12 European officials for the 2022 Beijing Winter Olympics and, in 2024, became the first female referee in a men's Champions League game. Julia looks forward to a day where no female referee has to be 'the first one' anymore and it becomes the norm.Frida Klarlund is a Danish football referee who has officiated international matches since 2015. In 2021 she became the first woman to referee in the men's second division. Frida has refereed at major tournaments such as the Women's Champions League, World Cup qualifiers and the Women's Euros. She currently works in Denmark's top women's league.Produced by Emily Naylor(Image: (L) Julia Kainberger courtesy Julia Kainberger. (R) Frida Klarlund credit UEFA.)
Fluent Fiction - Danish: Unlocking Secrets: A Halloween Adventure in Ancient Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-27-07-38-20-da Story Transcript:Da: Søren stod ved indgangen til det gamle egyptiske tempel.En: Søren stood at the entrance of the old Egyptian temple.Da: Bladene fra efterårets træer fløj rundt, mens vinden blæste gennem ruinerne.En: The leaves from autumn's trees flew around as the wind blew through the ruins.Da: Det var Halloween, og Søren kunne næsten mærke historiens spøgelser i luften.En: It was Halloween, and Søren could almost feel the ghosts of history in the air.Da: Solens stråler brød ind gennem små åbninger i stenene og skabte et magisk lys i den ellers dunkle atmosfære.En: Sunbeams broke in through small openings in the stones, creating a magical light in the otherwise dim atmosphere.Da: Sammen med sine kolleger, Lars og Astrid, udforskede de templet.En: Together with his colleagues, Lars and Astrid, they explored the temple.Da: Søren havde hørt rygter om en skjult kammer her.En: Søren had heard rumors of a hidden chamber here.Da: Som arkæolog elskede han mysterierne fra fortiden.En: As an archaeologist, he loved the mysteries of the past.Da: Men både Lars og Astrid var bekymrede.En: But both Lars and Astrid were worried.Da: De talte stille til hinanden, mens de kiggede rundt.En: They spoke quietly to one another as they looked around.Da: "Hvad hvis vi forstyrrer noget, der ikke burde forstyrres?"En: "What if we disturb something that shouldn't be disturbed?"Da: Hviskede Astrid.En: whispered Astrid.Da: Lars nikkede, enig i hendes bekymring.En: Lars nodded, agreeing with her concern.Da: Men Søren smilede og sagde roligt, "Vi er her for at lære.En: But Søren smiled and said calmly, "We are here to learn.Da: Jeg vil bare se, hvad der er derinde."En: I just want to see what's in there."Da: De fortsatte med at søge i templet, indtil de fandt en væg dækket med komplicerede hieroglyffer.En: They continued to search the temple until they found a wall covered with intricate hieroglyphs.Da: Søren bemærkede en usædvanlig markering.En: Søren noticed an unusual marking.Da: Det var som en gåde.En: It was like a puzzle.Da: Han trykkede forsigtigt på symbolerne i en bestemt rækkefølge.En: He gently pressed the symbols in a specific sequence.Da: Pludselig skubbede væggen sig til side.En: Suddenly, the wall moved aside.Da: Et hemmeligt kammer åbnede sig foran dem.En: A secret chamber opened before them.Da: Kammeret var mørkt, men en fin gylden glød afspejlede noget fascinerende.En: The chamber was dark, but a fine golden glow reflected something fascinating.Da: Midt i rummet fandt de gamle inskriptioner og artefakter, som ingen nogensinde havde set.En: In the middle of the room, they found ancient inscriptions and artifacts that no one had ever seen.Da: Atmosfæren var tyk med historie og hemmeligheder.En: The atmosphere was thick with history and secrets.Da: Søren kunne mærke sit hjerte banke af spænding.En: Søren could feel his heart pounding with excitement.Da: Det, de så, udfordrede alt, hvad de troede, de vidste om denne civilisation.En: What they saw challenged everything they thought they knew about this civilization.Da: Lars og Astrid trådte tilbage, en smule bange.En: Lars and Astrid stepped back, a little afraid.Da: "Det her er utroligt," sagde Lars til sidst, hans stemme fyldt med ærefrygt.En: "This is incredible," said Lars finally, his voice filled with awe.Da: Søren vidste, at de var nødt til at fortælle verden om deres fund.En: Søren knew they had to tell the world about their discovery.Da: Dette var en opdagelse, der kunne ændre historien.En: This was a finding that could change history.Da: Samtidig forstod han nu, at ikke alt kunne forklares med videnskab alene.En: At the same time, he now understood that not everything could be explained by science alone.Da: Måske var der mere mellem himmel og jord.En: Maybe there was more between heaven and earth.Da: De forlod kammeret, fyldt med nye idéer og spørgsmål.En: They left the chamber, filled with new ideas and questions.Da: På hjemturen reflekterede Søren over, hvad de havde set.En: On the way home, Søren reflected on what they had seen.Da: Halloween natten var den perfekte baggrund for denne magiske og mystiske opdagelse.En: The Halloween night was the perfect backdrop for this magical and mysterious discovery.Da: Historierne fra fortiden havde nu skabt en ny rejse ind i det ukendte for dem alle.En: The stories from the past had now created a new journey into the unknown for all of them. Vocabulary Words:entrance: indgangtemple: tempelautumn: efterårruins: ruinersunbeams: solens strålerdim: dunkelcolleagues: kollegerrumors: rygterarchaeologist: arkæologconcern: bekymringintricate: kompliceredehieroglyphs: hieroglyfferpuzzle: gådesequence: rækkefølgechamber: kammerglow: glødinscriptions: inskriptionerartifacts: artefakterawe: ærefrygtdiscovery: opdagelsecivilization: civilisationexplained: forklareshistory: historiemysterious: mystiskereflected: reflekteredeunknown: ukendtemagical: magiskatmosphere: atmosfæresequence: rækkefølgeotherwise: ellers
Fluent Fiction - Danish: Autumn Secrets: A Halloween Romance at Roskilde Cathedral Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-27-22-34-02-da Story Transcript:Da: Roskilde Domkirke troner majestætisk mod den klare, blå efterårshimmel.En: Roskilde Domkirke towers majestically against the clear, blue autumn sky.Da: De røde murstens tårne rager op mellem de farverige træer, der står som et hav af guld og rødt omkring kirken.En: The red brick towers rise among the colorful trees, which stand as a sea of gold and red around the church.Da: Inde i kirken dufter det af historie og gammel sten, en underlig kombination, der fylder luften med mystik.En: Inside the church, the scent of history and old stone fills the air with a mysterious combination.Da: Det er Halloween, og folk samles for at opleve en guidet tur gennem domkirkens gemte skatte.En: It's Halloween, and people gather to experience a guided tour through the cathedral's hidden treasures.Da: Astrid står blandt gruppen, rollen som tilskuer passer hende godt.En: Astrid stands among the group, the role of spectator suits her well.Da: Hun holder hænderne i lommerne på sin frakke og lytter opmærksomt til Nikolaj, dagens engagerede guide.En: She keeps her hands in the pockets of her coat and listens attentively to Nikolaj, today's enthusiastic guide.Da: Nikolaj fortæller passioneret om konger og dronninger, der hviler i kirken.En: Nikolaj passionately tells stories about the kings and queens who rest in the church.Da: Hans stemme ekkoer gennem kirkens store haller.En: His voice echoes through the large halls of the church.Da: Ved siden af Astrid står Jens, en entusiastisk fotograf, som dog for en stund har lagt kameraet til side.En: Next to Astrid stands Jens, an enthusiastic photographer who, for a moment, has set aside his camera.Da: Han kigger rundt, søger inspiration i hver krog og i hver skygge.En: He looks around, seeking inspiration in every corner and shadow.Da: Som turen fortsætter, opstår der en pause.En: As the tour continues, a pause occurs.Da: Nikolaj spørger gruppen, om der er nogle spørgsmål.En: Nikolaj asks the group if there are any questions.Da: Astrid tøver, men hendes nysgerrighed tager over.En: Astrid hesitates, but her curiosity takes over.Da: Hun vender sig mod Jens og spørger stille, "Hvad er det, der fanger dig ved at tage billeder her?"En: She turns to Jens and quietly asks, "What is it that captures you about taking pictures here?"Da: Jens smiler, for første gang mere interesseret i samtalen end i sine billeder.En: Jens smiles, for the first time more interested in the conversation than in his pictures.Da: "Det er lyset," svarer han, "og historierne, man kan fange i det."En: "It's the light," he answers, "and the stories you can capture in it."Da: De to begynder at snakke, mens de langsomt følger gruppen ned mod krypten.En: The two begin to talk as they slowly follow the group down towards the crypt.Da: Her er air mærkeligt køligt, og flakkende skygger synes at danse i det svage stearinlys.En: The air here is strangely cool, and flickering shadows seem to dance in the faint candlelight.Da: Jens kigger intenst på Astrid, mens han deler en gammel spøgelseshistorie, han har læst om.En: Jens looks intently at Astrid as he shares an old ghost story he has read about.Da: Astrid lytter fascineret, hendes gardiner af forsigtighed skubbes lidt til side.En: Astrid listens fascinated, her curtains of caution pushed slightly aside.Da: Krypten føles som centrum for alle tiders hemmeligheder, og mens Jens fortæller, vokser båndet mellem dem.En: The crypt feels like the center of all time's secrets, and as Jens tells stories, the bond between them grows.Da: Det er som om, at hver historie trækker dem tættere sammen, en usynlig tråd, der binder deres opmærksomheder i ét.En: It seems as if each story draws them closer together, an invisible thread binding their attentions into one.Da: Da turen nærmer sig sin afslutning, går de begge ud af kirken, oplyst af den svindende eftermiddagslys.En: As the tour nears its end, they both leave the church, illuminated by the waning afternoon light.Da: "Måske kunne vi mødes igen?"En: "Maybe we could meet again?"Da: spørger Jens forsigtigt.En: Jens asks cautiously.Da: "Til en foto-vandring gennem skoven?"En: "For a photo walk through the forest?"Da: Astrid nikker, en ny varme i hendes smil.En: Astrid nods, a new warmth in her smile.Da: Det føles som begyndelsen på noget nyt.En: It feels like the beginning of something new.Da: De udveksler kontaktoplysninger, begge med en følelse af nyfundet håb.En: They exchange contact information, both with a feeling of newfound hope.Da: Astrid føler sig til slut mere åben og klar til at omfavne de nye oplevelser, mens Jens ser folket bag linsen med fornyet opmærksomhed.En: Astrid feels ultimately more open and ready to embrace the new experiences, while Jens sees the people behind his lens with renewed attention.Da: Det var begyndelsen på en historie, de begge ikke vidste, de ønskede at leve.En: It was the beginning of a story they both didn't know they wanted to live. Vocabulary Words:majestic: majestætiskbrick: murstentowers: tårnescent: duftmysterious: mystiskentertained: underholdtattentively: opmærksomtenthusiastic: entusiastiskpassionately: passioneretechoes: ekkoerinspiration: inspirationshadow: skyggehesitates: tøvercuriosity: nysgerrighedfascinated: fascineretcandlelight: stearinlysintently: intenstbond: båndthread: trådwander: vandrecrypt: kryptcaptures: fangerwarming: opvarmningattention: opmærksomhedilluminated: oplystexchange: udvekslenewfound: nyfundetembrace: omfavnecurtains: gardinerwaning: svindende
From Arsenal's youth ranks to an Austrian Double with Sturm Graz and now the blistering start in Ligue 1 with AS Monaco—Mika Biereth is Europe's most adaptable striker. We analyze his Jamie Vardy-esque pressing, his incredible goal haul, and how he shattered a 70-year record by scoring three hat-tricks in quick succession. Discover the journey of the Danish star who is rewriting the rules of the modern No. 9.Mika Biereth, AS Monaco, Ligue 1 striker, Jamie Vardy comparison, Sturm Graz
In this episode of El Niño Speaks, José Niño sits down with Mads Palsvig, a former investment banker turned political dissident and leader of Denmark's Prosperity Party, for a hard-hitting conversation on global finance, sovereignty, and the future of populism in Europe.They discuss how international banking institutions quietly shape national policy, how globalist and Zionist influence has penetrated Danish politics, and whether a genuine populist uprising is forming across the West. Drawing on his years inside the world's top trading desks, Palsvig exposes how the financial system is designed to keep nations in perpetual debt and citizens under silent control.Is Europe waking up to the reality of financial colonization—or is it already too late?Listen now and judge for yourself.Follow Mads Palsvig below:Twitter: https://x.com/PalsvigAre you concerned about your wealth during this times of economic uncertainty? Allocating parts of your wealth into physical precious metals is your best play. Whether you are:* An institutional client,* A HNWI or UHNWI,* Or a retail customer,You should contact my good friend Claudio Grass directly.Claudio is a veteran precious metal investor and wealth manager who has mastered precious markets and knows how to protect people's wealth no matter the economic and political circumstances. He will grant you access to his carefully-selected network of trustworthy partners which he has been working for multiple years. Claudio will advise you on the best players, the appropriate terms, and the necessary safeguards you must take to protect your wealth. In addition, he will guide you each step of the way when you buy, sell, and store physical bullion. Your precious metals will be privately stored in Switzerland outside of the banking system, and you can physically pick them up at the vault anytime at your own convenience. Are you ready to make your wealth recession-proof? Do not hesitate to contact Claudio; his initial consultations are free.Contact him below and tell him that José Niño was your reference: https://claudiograss.ch/contacts/ This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit www.josealnino.org/subscribe
OCHELLI EFFECT 10-21-2025 SNAFU NEWS Chuck is going LIVE as the sun goes down on the East Coast of The U/s. Strange things are happening on a day when The Government is shutdown and The No Kings Thing is officially in the rear view mirror.THE REVOLUTION WILL NOT BE TELEVISEDLIVE streams might inform you about it in real time if you can stay connected and know the difference between what is being revealed from the world or AI generated Propaganda on a mission that isn't actually yours. Chuck is following The LIVE stream from Federal Plaza in NYC. wgeb The podcast opens ...STAY TUNEDLIVE SKYFOX: ICE operations in New York Cityhttps://www.youtube.com/watch?v=Pdqzrxw2kJcTHE END OF THE AMERUCAN EMPIREhttps://youtube.com/shorts/_9U2DwigJ1M?si=wv7gMMpNXmInfovfLAWLESS & DIS ORDER on This Weeks All New MAGA Unreality Network ... DUN DUNIn The World of Criminals and Miscarriages The People and Justice are not representedThe Highest Bidding Criminals Get privilege The Rest of Us Get Abortions of Law Instead of Miscarrages These are NOT YOUR STORIESDUN DUNGeorge Santos expresses gratitude to Trump following commutation of his 7-year prison sentenceDisgraced former U.S. representative began serving his sentence in July for wire fraud and identity thefthttps://www.foxnews.com/politics/george-santos-expresses-gratitude-trump-following-commutation-7-year-prison-sentenceDisabled vet swindled by George Santos blasts Trump as disgraced GOP walks FREE from prisonhttps://www.dailymail.co.uk/news/article-15203735/Disabled-vet-swindled-George-Santos-blasts-Trump-letting-serial-scammer-prison.htmlWhy was former Rep. George Santos in prison? What to know as Trump commutes sentence.https://www.usatoday.com/story/news/politics/2025/10/17/why-was-former-congressman-george-santos-in-prison/86754847007/Did Trump just try and say he was not in control of The FBI on January 6 2021? Biden placed people there before he took office?Trump falsely suggests FBI agents to blame for igniting Jan. 6 violenceThe president's baseless claim continued a yearslong effort to rewrite the history of the Capitol attack.https://www.politico.com/news/2025/09/27/trump-january-6-fbi-00583383Trump appears to forget that Jan 6 happened on his watch as he blames Biden in late-night screed: ‘What a SCAM!'https://www.independent.co.uk/news/world/americas/us-politics/trump-biden-fbi-jan-6-post-b2843973.htmlFollowing up on the Phony Comey Hog and Pony ShowFormer Trump adviser John Bolton criminally indictedhttps://www.bbc.com/news/articles/cgql2qzkz5zoNew York Attorney General Letitia James criminally indictedhttps://www.bbc.com/news/articles/c4g9n4xj904oFirst Comey, then James, now John Bolton. Here's who is next on Trump's legal hit list.https://www.usatoday.com/story/news/politics/2025/10/17/bolton-comey-james-who-next-trump-indictments/86733213007/Kash Patel has some wild acts to follow as the current FBI Chief. What is most hilarious is that Ochelli believes Comey when he says he believes in the integrity of a system that failed long before he got his establishment protection job. It makes sense when you see that Christopher Ray who Trump picked transitioned in public and no one noticed. Underqualified Trump supporter to enemy of the state?CON Preservatives? & Transparency of Plea Bargains , Bargains, and Please Pleas Shelf-Life As part of the Racket run laundering bribes in broad daylight through The Trump Presidential Library has a complex element where Rupert Murdoch's publishing company, HarperCollins has to comply so the family interest gets in on the TikTok grift despite The endless fellating of TRUMP that has been in progress for a decade on FOX NEWS and NEWS CORP. affiliates. Melania Trump and Jeffrey Epstein relationship claim removed from Prince Andrew bookhttps://inews.co.uk/news/world/melania-trump-jeffrey-epstein-relationship-claim-prince-andrew-book-3863220?srsltid=AfmBOop-He0UnleqzXSlWzYKLvxHW-UhRwRSob0rrhiwQOKZFw_dIyKaBOZO A ZOSOJeff Bezos:Founder, executive chairman, & former president, CEO of Amazon AKA ALIEN flavored Danish with a Cuban NameMade Pizzo to THE ORANGE HAND in the sum of 40 Million to cover The Vig from past Due RespectAmazon licensed an upcoming Melania Trump documentary for $40 million, with a theatrical release planned for January 2026 before it hits Prime Video. "Melania", is directed by Brett Ratner and promises "unprecedented access" to her life during Orange Jesus second coming. post hocShort for “post hoc, ergo propter hoc,” a Latin phrase meaning “after this, therefore because of this.” The phrase expresses the logical fallacy of assuming that one thing caused another merely because the first thing preceded the other. In other words, it is the fallacy of inferring a causal relationship from a temporal one. For example, “the dog barked immediately before the power went out; therefore, the dog's bark caused the power to go out.”https://www.law.cornell.edu/wex/post_hoc---WAR AND PEACE from THE PEACE PRESIDENT IN SEARCH OF A PRIZECan we actually keep score at home?Deadly Gaza flare-up tests Israel-Hamas ceasefirehttps://www.bbc.com/news/articles/czxk8k4xlv1oDRUG WAR? US conducts seventh strike on boat allegedly involved in drug trafficking in the Caribbeanhttps://www.cnn.com/2025/10/19/politics/us-conducts-new-strike-on-ship-allegedly-involved-in-drug-trafficking-in-the-carribeanTrump Erroneously Thinks Killing Suspected Smugglers Is the Key to Winning the Drug Warhttps://reason.com/2025/10/17/trump-erroneously-thinks-killing-suspected-smugglers-is-the-key-to-winning-the-drug-war/Maybe a new invasion Target somewhere south of our borders.Trump confirms the CIA is conducting covert operations inside Venezuelahttps://www.npr.org/2025/10/16/g-s1-93677/trump-confirms-cia-operations-venezuelaOCHELLI WONDERS OULOUD if Media Outlets are publishing and POTUS is openly discussing a C.I.A. operation as it is being conducted, How The F__K does the word "covert" fit in? 4D chess thing again?Trump urged Ukraine's Zelenskiy to make concessions to Russia in tense meeting, sources sayhttps://www.reuters.com/world/trump-urged-zelenskiy-cut-deal-with-putin-or-risk-facing-destruction-ft-reports-2025-10-19/Can we actually keep score at home?Ordnance fired over 5 Freeway at Camp Pendleton during anniversary event prematurely detonated, striking CHP vehiclehttps://www.ocregister.com/2025/10/19/ordnance-fired-over-5-freeway-at-camp-pendleton-prematurely-detonates-striking-chp-vehicle/---MAGA ZINE TIMES COVER ART OF THE SQUEAL - NECK-GYNA CGI AI WIG PARTY POSSE 2025Trump is Unhappy with a TIME Magazine cover he didn't have photo shopped and might just bomb Norway for not getting a PEACE PRIZERite Aid shutters all stores after years of financial strugglesThe 60-year-old pharmacy chain filed for bankruptcy twice in two years before shutting down entirely.https://www.nbcnews.com/news/us-news/rite-aid-closes-stores-nationwide-rcna235596The GOVERNMENT IS STILL SHUTDOWNDonald Trump Posts Bizarre AI Video of Himself in a ‘King Trump' Fighter Jet Bombing NYC Protestors With Streams of Fecal Matterhttps://variety.com/2025/digital/news/trump-ai-video-no-kings-fighter-jet-brown-sludge-protestors-1236556347/AMAZING FEET - WORLD RECORD - BRAVE SOLE in NEW ZEALAND A NEWS item we completely missed in SEPTEMBERMum with tough soles breaks record for fastest 100-m barefoot run over LEGO bricksBy Vicki NewmanPublished 04 September 2025https://www.guinnessworldrecords.com/news/2025/9/mum-with-tough-soles-breaks-record-for-fastest-100-m-barefoot-run-over-lego-bricksYoutube is eating cable newshttps://www.chaoticera.news/p/youtube-is-eating-cable-newsFox News, MSNBC, & CNN All Saw Their Ratings Drop in The 3rd Quarter of 2025 By As Much as 42%https://cordcuttersnews.com/fox-news-msnbc-cnn-all-saw-their-ratings-drop-in-the-3rd-quarter-of-2025-by-as-much-as-42/ A Wake to Remember: MSNBC Bids Farewell to Its Dying Audiencehttps://freebeacon.com/media/a-wake-to-remember-msnbc-bids-farewell-to-its-dying-audience/Anybody Else thinking of Lyrics from A Classic OZZY No Rest For The Wicked Track?your mother sells whelks by the hullhttps://youtu.be/50jw48zVCWk?si=oRpuN9G3PTTy49FoDr. Oz Adds ‘Underbabied' to List of Issues Facing American Familieshttps://www.jezebel.com/dr-oz-adds-underbabied-to-list-of-issues-facing-american-familiesDUH TAKE 2Teen Models, Rich Creeps, and the Epstein Pipelinehttps://www.youtube.com/watch?v=7hGyDZmmEyk---ICE ICE BABY (Too Cold) https://www.youtube.com/watch?v=e4kiJ2dp0w4Blind man handcuffed, dragged by federal agents at ICE facility, he sayshttps://www.kgw.com/article/news/local/protests/dhs-blind-protester-ice-facility/283-fb7e85ec-3009-4096-805b-bb14df6fc1feBill O'Reilly promised to protect Bad Bunny if gets pinched by ICE but what is THE BIG DEAL?The Bad Bunny Super Bowl 2026 Controversy, Explainedhttps://nymag.com/intelligencer/article/bad-bunny-super-bowl-2026-controversy.html&https://fandomwire.com/bad-bunny-in-super-bowl-halftime-2026-controversy-reaches-all-time-low-afteBE THE EFFECTListen/Chat on the Sitehttps://ochelli.com/listen-live/TuneInhttp://tun.in/sfxkxAPPLEhttps://music.apple.com/us/station/ochelli-com/ra.1461174708Ochelli Link Treehttps://linktr.ee/chuckochelliAnything is a blessing if you have the meansWithout YOUR support we go silent.---NOVEMBER IN DALLAS LANCER CONFERENCEDISCOUNT FOR YOU10 % OFF code = Ochelli10https://assassinationconference.com/Coming SOON Room Discount Details The Fairmont Dallas hotel 1717 N Akard Street, Dallas, Texas 75201. easy access to Dealey Plaza
Fluent Fiction - Danish: Unlocking Strength: Freja's Journey Through Open Conversations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-26-07-38-20-da Story Transcript:Da: Frejas fingre trommede nervøst på det lille cafébord ved Freelancer's Home.En: Frejas fingers drummed nervously on the small café table at Freelancer's Home.Da: Rummet var fyldt med en hyggelig duft af friskbrygget kaffe og en let brise fra vinduerne pyntet med udskårne græskar for Halloween.En: The room was filled with a cozy aroma of freshly brewed coffee and a gentle breeze from the windows decorated with carved pumpkins for Halloween.Da: Freja elskede normalt denne årstid, men lige nu føltes de lange bøgeblade mere som en byrde end en glæde.En: Freja usually loved this time of year, but right now, the long beech leaves felt more like a burden than a joy.Da: Nikolaj og Sofus satte sig ned ved bordet med deres kopper.En: Nikolaj and Sofus sat down at the table with their cups.Da: De havde besluttet at mødes på denne lille café for at forberede sig til den kommende eksamen.En: They had decided to meet at this little café to prepare for the upcoming exam.Da: Freja havde hørt fra dem i klassen, at en gruppe studier kunne være gavnlig, men hun var nervøs.En: Freja had heard from them in class that group studies could be beneficial, but she was nervous.Da: Hun havde altid klaret sig godt alene, men presset fra den stigende arbejdsbyrde var begyndt at tære på hende.En: She had always done well on her own, but the pressure from the increasing workload had started to wear on her.Da: "Er I klar til at starte?"En: "Are you ready to start?"Da: spurgte Sofus og kiggede op fra sine noter.En: asked Sofus, looking up from his notes.Da: Freja forsøgte at smile, men hendes indre stress begyndte at overtage.En: Freja tried to smile, but her inner stress began to take over.Da: Hun følte, at facaden krakelerede.En: She felt the facade cracking.Da: "Ja, jeg tror det," lød hendes stemme svagere end forventet.En: "Yes, I think so," her voice sounded weaker than expected.Da: Nikolaj, der sad midt i sin egen bog, bemærkede hendes bekymring.En: Nikolaj, sitting in the middle of his own book, noticed her concern.Da: Han lagde blyanten fra sig og kiggede hende direkte i øjnene.En: He put down the pencil and looked her directly in the eyes.Da: "Freja, er alt okay?"En: "Freja, is everything okay?"Da: Han kunne se gennem hende, og Freja følte en pludselig trang til at indrømme det hele.En: He could see through her, and Freja felt a sudden urge to admit everything.Da: Trykkende ord, som hun havde holdt skjult, flød ud.En: Pressing words, which she had kept hidden, flowed out.Da: "Jeg er faktisk virkelig overvældet," indrømmede hun.En: "I'm actually really overwhelmed," she admitted.Da: "Jeg føler mig presset til at gøre det godt, men jeg har svært ved at fokusere."En: "I feel pressured to do well, but I'm having a hard time focusing."Da: Der var en pause, stående som en let efterårsbrise mellem dem.En: There was a pause, standing like a gentle autumn breeze among them.Da: Men til Frejas overraskelse smilede Nikolaj og Sofus opmuntrende.En: But to Freja's surprise, Nikolaj and Sofus smiled encouragingly.Da: "Vi har det faktisk på samme måde," sagde Sofus, og Nikolaj nikkede enigt.En: "We actually feel the same way," said Sofus, and Nikolaj nodded in agreement.Da: "Vi stressede også rigtig meget, men vi tænkte, at det ville hjælpe at dele det med nogen."En: "We were really stressed too, but we thought it would help to share it with someone."Da: Freja følte en lettelse, som om en tung sky blev løftet fra hendes skuldre.En: Freja felt a relief, as if a heavy cloud had been lifted from her shoulders.Da: Sammen blev de enige om en ny tilgang.En: Together, they agreed on a new approach.Da: De ville dele notater, diskutere emner sammen og endda arrangere små pauser, hvor de kunne trække vejret og slappe af.En: They would share notes, discuss topics together, and even arrange small breaks where they could breathe and relax.Da: Da mødet sluttede, følte Freja sig mere rolig end hun havde gjort i lang tid.En: When the meeting ended, Freja felt calmer than she had in a long time.Da: Hun havde lært, hvor vigtigt det var at åbne op og stole på andre, og at hun ikke var alene i sine kampe.En: She had learned how important it was to open up and trust others, and that she was not alone in her struggles.Da: Mens efterårssolen langsomt gik ned over byens tage, vidste Freja, at hun med Nikolajs og Sofus' støtte kunne navigere gennem stressen med mere ro i sindet.En: As the autumn sun slowly set over the city's rooftops, Freja knew that with Nikolaj's and Sofus' support, she could navigate through the stress with more peace of mind. Vocabulary Words:drummed: trommedecarved: udskårneupcoming: kommendeoverwhelmed: overvældetnoted: bemærkedefacade: facadecracking: krakeleredeurged: trang tiladmit: indrømmerelief: lettelseencouragingly: opmuntrendeapproach: tilganginhale: trække vejretrooftops: tagegentle: letaroma: duftstruggles: kampenotes: notaterwindow: vinduernebreeze: brisebrew: bryggeburden: byrdepressure: preshidden: skjultpause: pauseautumn: efterårsupport: støttenavigate: navigerepeace: rotogether: sammen
Fluent Fiction - Danish: Coats, Costumes, and Cobblestones: A Nyhavn Shopping Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-26-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn var fuld af liv.En: Nyhavn was full of life.Da: De farverige bygninger stod i kontrast til den klareblå himmel, mens lyden af fodtrin og snak fyldte luften.En: The colorful buildings stood in contrast to the clear blue sky, while the sound of footsteps and chatter filled the air.Da: Det var oktober, og Halloween nærmede sig hurtigt.En: It was October, and Halloween was quickly approaching.Da: Jakob, Sofie og Katrine havde sat hinanden stævne ved kanalen for at finde vintertøj.En: Jakob, Sofie, and Katrine had arranged to meet by the canal to find winter clothing.Da: Jakob var arkitekt og ledte efter den perfekte vinterfrakke.En: Jakob was an architect and was searching for the perfect winter coat.Da: Han havde et stort firmaarrangement på vej, og han ville gøre indtryk.En: He had a big company event coming up, and he wanted to make an impression.Da: Sofie, der elskede alt vintage, havde planer om at finde noget unikt til sin Halloween-udklædning.En: Sofie, who loved everything vintage, planned to find something unique for her Halloween costume.Da: Katrine, en lærer med en stram økonomi, skulle finde noget varmt uden at bruge for mange penge.En: Katrine, a teacher with a tight budget, needed to find something warm without spending too much money.Da: De skyndte sig ind i butikken.En: They hurried into the store.Da: Jakob gik straks til de dyre frakker.En: Jakob immediately went to the expensive coats.Da: Han blev overvældet af mulighederne, hver frakke havde sine egne detaljer.En: He was overwhelmed by the options, each coat having its own details.Da: Sofie kiggede på rekvisitter til sin udklædning, men intet fangede hendes øje.En: Sofie looked at props for her costume, but nothing caught her eye.Da: Katrine så på prisskilte og rystede på hovedet.En: Katrine looked at price tags and shook her head.Da: "Jakob, jeg har brug for din hjælp," sagde Katrine.En: "Jakob, I need your help," said Katrine.Da: "Kan du finde noget godt, der er inden for min prisramme?”En: "Can you find something good that's within my price range?"Da: Jakob, der normalt var omhyggelig med sine valg, besluttede at hjælpe sin veninde.En: Jakob, who was usually careful with his choices, decided to help his friend.Da: Han begyndte at lede efter kvalitetstøj.En: He began searching for quality clothing.Da: Imens prøvede Sofie at få en idé til Halloween.En: Meanwhile, Sofie tried to get an idea for Halloween.Da: Hun samlede forskellige stykker tøj i modige farver.En: She gathered different pieces of clothing in bold colors.Da: "Hvad synes I om denne?" spurgte hun, mens hun holdt en gammel, stribet trøje op.En: "What do you think of this?" she asked, holding up an old, striped shirt.Da: Butikken lukkede snart.En: The store was closing soon.Da: Tiden var knap.En: Time was running out.Da: Jakob fandt en elegant, mørk frakke som både var moderigtig og praktisk.En: Jakob found an elegant, dark coat that was both fashionable and practical.Da: Perfekt til arbejdsarrangementet.En: Perfect for the work event.Da: Sofie havde nu en kjole og en sjov hat til sin fest.En: Sofie now had a dress and a funny hat for her party.Da: Og Katrine, med Jakobs hjælp, fandt en tyk, blød sweater til en god pris.En: And Katrine, with Jakob's help, found a thick, soft sweater at a good price.Da: De forlod butikken, tilfredse med deres køb.En: They left the store, satisfied with their purchases.Da: Jakob lærte at stole på andres mening; Sofie nød sin kreativitet, og Katrine følte sig dygtig til at finde gode tilbud.En: Jakob learned to trust others' opinions; Sofie enjoyed her creativity, and Katrine felt skilled at finding good deals.Da: De gik ned ad Nyhavns brosten, mens de talte om deres planer for Halloween.En: They walked down Nyhavn's cobblestones, talking about their Halloween plans.Da: Aftenen bragte en følelse af eventyr, og venskabet føltes stærkt, som de gik videre ud i den københavnske aften.En: The evening brought a sense of adventure, and the friendship felt strong as they moved on into the Copenhagen night. Vocabulary Words:approaching: nærmede sigarranged: sat hinanden stævnewinter clothing: vintertøjarchitect: arkitektimpression: indtrykvintage: vintagebudget: økonomioverwhelmed: overvældetoptions: mulighederprops: rekvisittercostume: udklædningprice tags: prisskilterange: prisrammecareful: omhyggeligtrust: stolecreativity: kreativitetsweater: sweaterpurchases: købsatisfied: tilfredseopinion: meningdeal: tilbudcobblestones: brostenadventure: eventyrfriendship: venskabbold: modigestriped: stribetelegant: elegantfashionable: moderigtigpractical: praktiskskilled: dygtig
discover effective strategies and tips for learning Danish
Fluent Fiction - Danish: Whispers of Art: A Night of Mystery and Connection in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-25-07-38-20-da Story Transcript:Da: Efteråret havde forvandlet København til et farverigt tæppe af gyldne blade.En: Autumn had transformed København into a colorful carpet of golden leaves.Da: Inde i Statens Museum for Kunst var stemningen rolig og lysfyldt.En: Inside the Statens Museum for Kunst, the atmosphere was calm and filled with light.Da: Store vinduer gik fra gulv til loft og afslørede trækronernes varme farver udenfor.En: Large floor-to-ceiling windows revealed the warm colors of the treetops outside.Da: Malerierne på væggene blandede sig med en blød summen af besøgendes hvisken.En: The paintings on the walls mingled with the soft murmurs of the visitors' whispers.Da: Freja gik langsomt gennem galleriet.En: Freja walked slowly through the gallery.Da: Hun studerede hvert maleri omhyggeligt.En: She studied each painting carefully.Da: Hun var på jagt efter en unik vinkel til sin akademiske opgave om moderne kunst.En: She was searching for a unique angle for her academic paper on modern art.Da: Hendes skarpe blik søgte noget særligt, noget de fleste ikke havde bemærket.En: Her keen eye was seeking something special, something most hadn't noticed.Da: Ved et maleri med bølgende farver, standsede hun.En: At a painting with flowing colors, she stopped.Da: Det var dér, Emil, der var på sin egen jagt efter inspiration, også fandt sig selv.En: It was there that Emil, who was on his own quest for inspiration, found himself as well.Da: "Er der noget specielt ved det her, synes du?"En: "Is there something special about this, do you think?"Da: spurgte Emil, hans stemme var både nysgerrig og forsigtig.En: asked Emil, his voice both curious and cautious.Da: Freja så på ham, ringe af forståelse i hendes øjne.En: Freja looked at him, rings of understanding in her eyes.Da: "Ja," svarede hun.En: "Yes," she replied.Da: "Farverne, de hænger sammen på en måde, jeg ikke har set før."En: "The colors, they connect in a way I haven't seen before."Da: Emil nikkede, optaget af hendes indsigt.En: Emil nodded, absorbed by her insight.Da: Han var her for at finde nye emner til sine fotografier og håbede at integrere billedkunstens vidtspændende potentiale i sin egen verden.En: He was here to find new subjects for his photographs and hoped to integrate the extensive potential of visual art into his own world.Da: De to udvekslede nogle forbeholdne sætninger, men begge var tilbageholdende med at distrahere sig selv fra deres mål.En: They exchanged a few reserved sentences, but both were reluctant to distract themselves from their goals.Da: Som timerne gik, mødtes de dog gentagne gange, altid foran de samme værker.En: As hours passed, they met repeatedly, always in front of the same works.Da: Noget usynligt trak dem mod hinanden.En: Something unseen drew them towards each other.Da: Emil foreslog til sidst, næsten som en hændelse, at de kunne deltage i aftenens Halloween-temaevent på museet sammen.En: Emil eventually suggested, almost incidentally, that they could attend the evening's Halloween-themed event at the museum together.Da: Freja tøvede, men hun nikkede til slut.En: Freja hesitated, but finally nodded.Da: Måske kunne deres møder give ny energi til hendes projekt.En: Perhaps their meetings could breathe new life into her project.Da: Senere samme aften var galleriet oplyst af dæmpet, gyldent lys.En: Later that evening, the gallery was illuminated by dim, golden light.Da: Mørket udenfor skabte en intim atmosfære.En: The darkness outside created an intimate atmosphere.Da: Emil og Freja gik side om side, og snart blev de draget mod et nyt værk, der involverede et mysterium.En: Emil and Freja walked side by side, soon drawn to a new work involving a mystery.Da: Et puslespil var indlejret i et maleri skabt specielt til Halloween-eventen.En: A puzzle was embedded in a painting created specifically for the Halloween event.Da: De tog udfordringen op.En: They took on the challenge.Da: Frejas øje for detaljer og Emils evne til at se den større sammenhæng komplementerede hinanden.En: Freja's eye for details and Emil's ability to see the bigger picture complemented each other.Da: Mens de løste riddle, voksede deres respekt for hinandens talenter.En: As they solved the riddle, their respect for each other's talents grew.Da: Tiden fløj af sted, og før de vidste det, havde de knækket koden.En: Time flew by, and before they knew it, they had cracked the code.Da: Udfordringen havde ført dem tættere sammen.En: The challenge had brought them closer together.Da: Ikke kun opdagede de nye måder at værdsætte kunsten på, men også hinanden.En: Not only did they discover new ways to appreciate art, but also each other.Da: Emil fandt en ny sikkerhed i sine kreative evner.En: Emil found a new confidence in his creative abilities.Da: Freja lærte at værdsætte uventede forbindelser, der kunne blomstre både i hendes studie og hendes liv.En: Freja learned to appreciate unexpected connections that could blossom both in her studies and her life.Da: Endelig, da de forlod museet, greb nattevinden deres latter og bragte den med sig.En: Finally, as they left the museum, the night wind caught their laughter and carried it away.Da: Deres nye venskab havde potentiale til at udvikle sig til noget dybere.En: Their new friendship had the potential to develop into something deeper.Da: Det var en begyndelse, inspireret af kunsten og måske en snert af magien fra efterårets nat.En: It was a beginning, inspired by art and perhaps a hint of magic from the autumn night. Vocabulary Words:transformed: forvandletcarpet: tæppemurmurs: summenwhispers: hviskengallery: gallerietunique: unikacademic: akademiskequest: jagtinsight: indsigtpotential: potentialereserved: forbeholdnereluctant: tilbageholdendeincidentally: hændelsehesitated: tøvedeilluminated: oplystintimate: intiminvolving: involveredeembedded: indlejretchallenge: udfordringendetails: detaljercomplemented: komplementerederiddle: riddlecracked: knækketnewfound: nyunexpected: uventedeconnections: forbindelserblossom: blomstrewind: nattevindenlaughter: latterhint: snert
Fluent Fiction - Danish: Finding New Dimensions: Kasper's Silent Art Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-25-22-34-02-da Story Transcript:Da: I Louisiana Museum of Modern Art, hvor glasvinduerne fangede nuancerne af efterårens gyldne og røde blade, sad Kasper og Freja stille på en bænk.En: At the Louisiana Museum of Modern Art, where the glass windows captured the nuances of autumn's golden and red leaves, Kasper and Freja sat quietly on a bench.Da: Den varme luft fra radiatorerne blandede sig med den sarte duft af det udendørs.En: The warm air from the radiators mingled with the delicate scent of the outdoors.Da: Det var en rolig dag.En: It was a calm day.Da: Besøgende mumlede lavmælt imens de gik rundt og beundrede kunstværkerne.En: Visitors murmured softly as they walked around, admiring the artworks.Da: Kasper så ud over fjorden gennem vinduerne.En: Kasper looked out over the fjord through the windows.Da: Det var smukt, men en indre uro fyldte hans sind.En: It was beautiful, but an inner turmoil filled his mind.Da: For nylig havde Kasper fået en diagnose på et høretab.En: Recently, Kasper had been diagnosed with hearing loss.Da: Det var en tid med store ændringer.En: It was a time of great changes.Da: Kasper var bekymret.En: Kasper was worried.Da: Ville hans kærlighed til kunst ændre sig?En: Would his love for art change?Da: Kunne han stadig føle kunsten på samme måde som før?En: Could he still feel the art in the same way as before?Da: Han spekulerede over, hvordan lyden af kunsten nu ville være, eller måske mangle.En: He wondered what the sound of art would now be like, or perhaps lack.Da: Freja, som altid var ved hans side, forstod uden ord.En: Freja, who was always by his side, understood without words.Da: Hendes nærvær var beroligende.En: Her presence was calming.Da: "Måske kan du fokusere mere på det, du ser," sagde hun blidt.En: "Maybe you can focus more on what you see," she said gently.Da: "Og det, du rører ved."En: "And what you touch."Da: Dette var en ny idé for Kasper; at opleve kunsten på en nylivet måde.En: This was a new idea for Kasper; to experience art in a newly awakened way.Da: De bevægede sig gennem museets haller.En: They moved through the museum's halls.Da: Freja førte Kasper til en særlig installation.En: Freja led Kasper to a special installation.Da: Den var lavet til at blive rørt ved.En: It was made to be touched.Da: De farverige teksturer og komplekse former opfordrede til en dybere interaktion.En: The colorful textures and complex shapes invited a deeper interaction.Da: Freja smilede opfordrende til Kasper: "Prøv at føle det."En: Freja smiled encouragingly at Kasper: "Try to feel it."Da: Med rystende hænder rørte Kasper overfladen.En: With shaking hands, Kasper touched the surface.Da: Det var som om verden begyndte at åbne sig på ny.En: It was as if the world began to open anew.Da: Strukturerne, de forskellige teksturer, talte til ham på måder, som lyde ikke længere kunne gøre.En: The structures, the different textures, spoke to him in ways that sounds could no longer do.Da: For hvert strøg blev han bragt tættere på de følelser, kunsten måtte fremkalde.En: With each stroke, he was brought closer to the emotions the art was meant to evoke.Da: En tæt forbindelse blev dannet i det stille rum.En: A close connection was formed in the quiet room.Da: Kasper mærkede en tåre trille ned ad kinden.En: Kasper felt a tear roll down his cheek.Da: Det var et øjeblik af indsigt.En: It was a moment of insight.Da: Han følte, at kunst stadig var der for ham, i hele sin skønhed, bare på en anden måde.En: He felt that art was still there for him, in all its beauty, just in a different way.Da: Han vendte sig mod Freja, som smilende tørrede tåren væk.En: He turned to Freja, who smilingly wiped the tear away.Da: "Tak, Freja," hviskede han.En: "Thank you, Freja," he whispered.Da: Før, havde kunst været lyde, nu var det former og indtryk.En: Before, art had been about sounds, now it was forms and impressions.Da: Inden for det stille efterårsmuseum havde Kasper fundet en ny måde at forstå verden på—og han var taknemmelig.En: Within the quiet autumn museum, Kasper had found a new way to understand the world—and he was grateful.Da: Da de gik ud af museet, blev Kaspers skridt lettere.En: As they exited the museum, Kasper's steps were lighter.Da: Han så efterårets farver omkring sig og følte sig beriget.En: He saw the autumn colors around him and felt enriched.Da: For ham var kunsten blevet en indbydelse til at være kreativ, til at opdage verden med alle sine sanser—et nyt kapitel havde lige åbnet sig.En: For him, art had become an invitation to be creative, to discover the world with all his senses—a new chapter had just opened. Vocabulary Words:nuances: nuancernemurmured: mumledeturmoil: urodiagnosed: diagnosehearing loss: høretabcalming: beroligendeinstallation: installationcomplex: komplekseinteraction: interaktionstructure: strukturertextures: teksturershaking: rystendestroke: strøgevoke: fremkaldeinsight: indsigtenriched: berigetinvitation: indbydelsecapture: fangededelicate: sarteadmiring: beundredeinner: indrepresence: nærværgently: blidtawakening: nylivetencouragingly: opfordrendetear: tårerolling: trillewipe: tørredegrateful: taknemmeligforms: former
Bedtime History: Inspirational Stories for Kids and Families
The Sydney Opera House is one of the most famous buildings in the world and a symbol of Australia. Located on the harbor in Sydney, it looks like a group of giant white sails floating on the water. Designed by Danish architect Jørn Utzon, it opened in 1973 and became a center for music, theater, and dance. This video explores how the Opera House was built, what makes its design so unique, and why it's loved by people around the world. It's not just a building—it's a masterpiece of creativity and culture.
Autism isn't new, but our understanding of it has changed dramatically. It's now recognized as a broad neurodevelopmental spectrum that shapes how millions of people perceive, process, and interact with the world. In this episode, we explore what autism is AND isn't, from its earliest signs in infancy to its deep genetic roots, and why misinformation about it continues to spread. We speak with three remarkable experts leading the field in early detection, genetics, and public education: DR. AMI KLIN, PhD, Director of the Marcus Autism Center at Emory University and a pioneer in early autism research, whose work shows autism can be identified in babies as young as two months old. DR. JOSEPH BUXBAUM, PhD, Director of the Seaver Autism Center at Mount Sinai and a global leader in autism genetics, uncovering hundreds of genes linked to the condition. DR. ANDREA LOVE, immunologist, microbiologist, and founder of ImmunoLogic, known for her clear, evidence-based communication about vaccines, immunity, and autism myths. Together, we discuss: • What autism really is, and how the definitions have evolved • How it develops in infancy (and why early diagnosis can be so critical) • The powerful genetic evidence behind autism • The persistence of vaccine myths, and how misinformation spreads • How technology like eye-tracking can detect autism early • The rise of “profound autism” and what it means for families • The future of genetics-based treatments and therapy Whether you're autistic yourself, a parent navigating a new diagnosis, or simply seeking understanding, we're thrilled to share this extensive, in-depth episode with you. This is... Your Brain On Autism. SUPPORTED BY: the 2026 NEURO World Retreat. A 5-day journey through science, nature, and community, on the California coastline: https://www.neuroworldretreat.com/ ‘Your Brain On' is hosted by neurologists, scientists, and public health advocates Ayesha and Dean Sherzai. ‘Your Brain On... Autism' • SEASON 6 • EPISODE 1 LINKS Dr. Ami Klin at Emory University: https://ctsn.emory.edu/faculty/klin-ami.html Dr. Ami Klin at Marcus Autism Center: https://www.marcus.org/about-marcus-autism-center/meet-our-leadership/ami-klin Dr. Joseph Buxbaum at Mount Sinai: https://profiles.icahn.mssm.edu/joseph-d-buxbaum Dr. Andrea Love's website: https://www.immunologic.org/ Dr. Andrea Love on Instagram: https://www.instagram.com/dr.andrealove REFERENCES Autism Spectrum Disorder: A Review. JAMA, 2023. https://jamanetwork.com/journals/jama/article-abstract/2800182 Is There a Bias Towards Males in the Diagnosis of Autism? A Systematic Review and Meta-Analysis. https://link.springer.com/article/10.1007/s11065-023-09630-2 Acetaminophen Use During Pregnancy and Children's Risk of Autism, ADHD, and Intellectual Disability. https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/38592388/ Eye-Tracking–Based Measurement of Social Visual Engagement Compared With Expert Clinical Diagnosis of Autism. https://jamanetwork.com/journals/jama/fullarticle/2808996 Rare coding variation provides insight into the genetic architecture and phenotypic context of autism. https://www.nature.com/articles/s41588-022-01104-0 Rare coding variation illuminates the allelic architecture, risk genes, cellular expression patterns, and phenotypic context of autism. https://www.medrxiv.org/content/10.1101/2021.12.20.21267194v1 Andrew Wakefield and the fabricated history of the alleged vaccine-autism link. https://geneticliteracyproject.org/2024/04/29/andrew-wakefield-and-the-fabricated-history-of-the-alleged-vaccine-autism-link/ VACCINES & AUTISM 1. Major Cohort Studies Hviid et al., 2019 – Annals of Internal Medicine A nationwide study of 657,461 Danish children found no increased risk of autism in vaccinated children compared to unvaccinated peers — even among those with risk factors such as a sibling with autism. Ann Intern Med. 2019;170(8):513–520 Madsen et al., 2002 – New England Journal of Medicine In 537,303 Danish children, researchers found no difference in autism rates between vaccinated and unvaccinated groups, and no relationship with age, timing, or date of vaccination. NEJM. 2002;347:1477–1482 Jain et al., 2015 – Journal of the American Medical Association (JAMA) A U.S. cohort of 95,727 children — including those with siblings with autism — showed no link between MMR vaccination and autism risk, even in genetically predisposed children. JAMA. 2015;313(15):1534–1540 Madsen et al., 2003 – JAMA A study of 467,450 Danish children found no relationship between thimerosal-containing vaccines and autism. JAMA. 2003;290(13):1763–1766 DeStefano et al., 2022 – Vaccine A retrospective cohort of over 500,000 U.S. children with ASD found no increase in adverse events or worsening of autism-related symptoms following vaccination. Vaccine. 2022;40(16):2391–2398 2. Population-Level Epidemiologic Evidence Taylor et al., 1999 – The Lancet One of the earliest large epidemiological studies found autism prevalence was the same in vaccinated and unvaccinated children, and the age of onset was unrelated to the timing of MMR vaccination. Read: Lancet. 1999;353(9169):2026–2029 Institute of Medicine (U.S.) Immunization Safety Review, 2011 A global review of studies from the U.S., Denmark, Sweden, and the U.K. concluded there is no causal relationship between vaccination status and autism, and no plausible biological mechanism linking vaccines (including thimerosal) to ASD. Read: National Academies Press / PubMed 20669467 3. Systematic Reviews and Meta-Analyses Taylor et al., 2014 – Vaccine A comprehensive meta-analysis of 10 studies including over 1.2 million children found no association between vaccination and autism or ASD. Vaccine. 2014;32(29):3623–3629 Maglione et al., 2014 – Pediatrics Review of 67 high-quality studies covering the full U.S. immunization schedule concluded that vaccines are safe, adverse events are rare, and there is no link to autism, type 1 diabetes, or other chronic conditions. Pediatrics. 2014;134(2):325–337 Parker et al., 2004 – Pediatrics Systematic review of 10 primary studies examining thimerosal exposure found no relationship between vaccines and ASD. Authors noted that studies showing an association were methodologically flawed or biased, while robust studies consistently showed safety. Pediatrics. 2004;113(6):1904–1910 Offit & Hackett, 2003 – Clinical Infectious Diseases Review of immunology and epidemiology concluded that claims that vaccines “overwhelm” or “damage” the immune system are not biologically plausible based on how the immune system actually functions. Clin Infect Dis. 2003;46(9):1450–1456
With fears that the powerful Danish fleet would join with the French against the British, what great gamble did Horatio Nelson take? After taking the drastic decision to attack the Danish fleet in their own harbour, what challenges did Nelson and his men face? How did the bloody Battle of Copenhagen in 1801 then unfold? And, what would be the consequences of this epic naval clash for Britain, Napoleon's France, and Nelson himself? Join Dominic and Tom as they discuss the First Battle of Copenhagen, in the next dramatic phase of Nelson's triumphant, though very dangerous, career… ______ Start generating your own greener electricity for less, with £500 off Solar. Visit https://www.hivehome.com/history for more information. T&Cs apply**Output and savings varies by season, electricity usage and system size. Paid-for surplus requires an eligible SEG tariff. Offer for new customers only. Ends 17th November. Search Vanguard to find out more. When investing, your capital is at risk. Tax rules apply. _______ Twitter: @TheRestHistory @holland_tom @dcsandbrook Video Editor: Jack Meek Social Producer: Harry Balden Assistant Producer: Aaliyah Akude Producer: Tabby Syrett Senior Producer: Theo Young-Smith Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Part 2 of this installment of Unearthed! features animals, swords, art, shoes, shipwrecks, and the miscellany category of potpourri. Research: Abrams, G., Auguste, P., Pirson, S. et al. Earliest evidence of Neanderthal multifunctional bone tool production from cave lion (Panthera spelaea) remains. Sci Rep 15, 24010 (2025). https://doi.org/10.1038/s41598-025-08588-w Addley, Esther. “English warship sunk in 1703 storm gives up its secrets three centuries on.” The Guardian. 7/31/2025. https://www.theguardian.com/science/2025/jul/31/british-warship-hms-northumberland-1703-storm-archaeology Alberge, Dalya. “New research may rewrite origins of the Book of Kells, says academic.” The Guardian. 9/26/2025. https://www.theguardian.com/books/2025/sep/26/new-research-may-rewrite-origins-of-the-book-of-kells-says-academic Alex, Bridget et al. “Regional disparities in US media coverage of archaeology research.” Science Advances. Vol. 11, No. 27. July 2025. https://www.science.org/doi/10.1126/sciadv.adt5435 American Historical Association. “Historians Defend the Smithsonian.” Updated 8/15/2015. https://www.historians.org/news/historians-defend-the-smithsonian/#statement Anderson, Sonja. “Underwater Archaeologists Capture Photos of Japanese Warship That Hasn’t Been Seen Since It Sank During World War II.” Smithsonian. 7/23/2025. https://www.smithsonianmag.com/smart-news/underwater-archaeologists-capture-photos-of-japanese-warship-that-hasnt-been-seen-since-it-sank-during-world-war-ii-180987026/ “Ancient DNA provides a new means to explore ancient diets.” Via PhysOrg. 7/1/2025. https://phys.org/news/2025-06-ancient-dna-explore-diets.html Archaeology Magazine. “Roman Workshop Specialized in Manufacturing Nails.” 9/11/2025. https://archaeology.org/news/2025/09/11/roman-workshop-specialized-in-manufacturing-nails-for-army-boots/ Arnold, Paul. “DNA analysis reveals insights into Ötzi the Iceman's mountain neighbors.” Phys.org. 7/22/2025. https://phys.org/news/2025-07-dna-analysis-reveals-insights-tzi.html Arnold, Paul. “Prehistoric 'Swiss army knife' made from cave lion bone discovered in Neanderthal cave.” Phys.org. 7/9/2025. https://phys.org/news/2025-07-prehistoric-swiss-army-knife-cave.html Associated Press. “Divers recover artifacts from the Titanic’s sister ship Britannic for the first time.” 9/16/2025. https://apnews.com/article/britannic-titanic-shipwreck-recovery-9a525f9831bc0d67c1c9604cc7155765 Breen, Kerry. “Woman's remains exhumed in Oregon's oldest unidentified person case.” CBS News. 9/24/2025. https://www.cbsnews.com/news/oak-grove-jane-doe-remains-exhumed-oregon-unidentified-person-homicide/ Croze, M., Paladin, A., Zingale, S. et al. Genomic diversity and structure of prehistoric alpine individuals from the Tyrolean Iceman’s territory. Nat Commun 16, 6431 (2025). https://doi.org/10.1038/s41467-025-61601-8 Davis, Nicola. “Even Neanderthals had distinct preferences when it came to making dinner, study suggests.” The Guardian. 7/17/2025. https://www.theguardian.com/science/2025/jul/17/even-neanderthals-had-distinct-preferences-when-it-came-to-making-dinner-study-suggests Durham University. “Bronze and Iron Age cultures in the Middle East were committed to wine production.” EurekAlert. 9/17/2025. https://www.eurekalert.org/news-releases/1098278 “Archaeologists discover four at-risk shipwrecks on colonial waterfront at Brunswick Town/Fort Anderson State Historic Site.” 8/4/2025. https://news.ecu.edu/2025/08/04/archaeologists-discover-four-at-risk-shipwrecks-on-colonial-waterfront-at-brunswick-town-fort-anderson-state-historic-site/ Fratsyvir, Anna. “Polish president-elect urges Ukraine to allow full exhumations of Volyn massacre victims, despite resumed work.” 7/12/2025. https://kyivindependent.com/polands-president-elect-urges-zelensky-to-allow-full-exhumations-in-volyn-as-work-already-resumes/ Fry, Devin and Jordan Gartner. “Coroner’s office identifies man 55 years later after exhuming his body from cemetery.” 7/19/2025. https://www.kltv.com/2025/07/19/coroners-office-identifies-man-55-years-later-after-exhuming-his-body-cemetery/ Guagnin, Maria et al. “12,000-year-old rock art marked ancient water sources in Arabia's desert.” Phys.org. 10/1/2025. https://phys.org/news/2025-10-year-art-ancient-sources-arabia.html History Blog. “Medieval leather goods found in Oslo.” 7/15/2025. https://www.thehistoryblog.com/archives/73641 Jana Matuszak, Jana. “Of Captive Storm Gods and Cunning Foxes: New Insights into Early Sumerian Mythology, with an Editoin of Ni 12501.” Iraq. Vol. 86. https://www.cambridge.org/core/journals/iraq/article/of-captive-storm-gods-and-cunning-foxes-new-insights-into-early-sumerian-mythology-with-an-edition-of-ni-12501/391CFC6A9361C23A0E7AF159F565A911 Kuta, Sarah. “Cut Marks on Animal Bones Suggest Neanderthal Groups Had Their Own Unique Culinary Traditions.” Smithsonian. 7/17/2025. https://www.smithsonianmag.com/smart-news/cut-marks-on-animal-bones-suggest-neanderthal-groups-had-their-own-unique-culinary-traditions-180987002/ Kuta, Sarah. “Seventy Years Later, They Finally Know What It Is.” Smithsonian. 8/1/2025. https://www.smithsonianmag.com/smart-news/scientists-found-sticky-goo-inside-a-2500-year-old-jar-70-years-later-they-finally-know-what-it-is-180987088/ Kuta, Sarah. “Underwater Archaeologists Were Looking for a Lost Shipwreck in Wisconsin. They Stumbled Upon a Different Vessel Instead.” Smithsonian. 7/16/2025. https://www.smithsonianmag.com/smart-news/underwater-archaeologists-were-looking-for-a-lost-shipwreck-in-wisconsin-they-stumbled-upon-a-different-vessel-instead-180986990/ Linköping University. “Ancient crop discovered in the Canary Islands thanks to archaeological DNA.” Phys.org. https://phys.org/news/2025-09-ancient-crop-canary-islands-archaeological.html Lucchesi, Madison. “More layoffs at GBH as ‘Defunded’ sign goes viral.” Boston.com. 7/24/2025. https://www.boston.com/news/media/2025/07/24/gbh-layoffs-defunded-sign/ Luscombe, Richard. “‘It’s incredibly exciting’: ancient canoe unearthed after Hurricane Ian stormed through Florida.” The Guardian. 9/28/2025. https://www.theguardian.com/us-news/2025/sep/28/florida-ancient-canoes Margalida, Antoni et al. “The Bearded Vulture as an accumulator of historical remains: Insights for future ecological and biocultural studies.” Ecology. Volume 106, Issue 9. 9/11/2025. https://esajournals.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/ecy.70191 Metcalfe, Tom. “300-year-old pirate-plundered shipwreck that once held 'eyewatering treasure' discovered off Madagascar.” Live Science. 7/3/2025. https://www.livescience.com/archaeology/300-year-old-pirate-plundered-shipwreck-that-once-held-eyewatering-treasure-discovered-off-madagascar Mondal, Sanjukta. “Ancient Romans likely used extinct sea creature fossils as amulets.” Phys.org. 7/28/2025. https://phys.org/news/2025-07-ancient-romans-extinct-sea-creature.html Morris, Steven. “Iron age settlement found in Gloucestershire after detectorist unearths Roman swords.” The Guardian. 7/4/2025. https://www.theguardian.com/science/2025/jul/04/roman-swords-gloucestershire-villa-iron-age-settlement-discovery Mullett, Russell et al. “Precious finger traces from First Nations ancestors revealed in a glittering mountain cave in Australia.” Phys.org. 7/28/2025. https://phys.org/news/2025-07-precious-finger-nations-ancestors-revealed.html Ocean Exploration Trust. “Expedition reveals 13 shipwrecks from WWII battles off Guadalcanal.” Phys.org. 8/4/2025. https://phys.org/news/2025-08-reveals-shipwrecks-wwii-guadalcanal.html Oster, Sandee. “Study translates fragmentary ancient Sumerian myth around 4,400 years old.” Phys.org. 7/22/2025. https://phys.org/news/2025-07-fragmentary-ancient-sumerian-myth-years.html Paul, Andrew. “130-year-old butter bacteria discovered in Danish basement.” Popular Science. 9/15/2025. https://www.popsci.com/science/old-butter-basement-discovery/ Penn, Tim. “Big Roman shoes discovered near Hadrian's Wall—but they don't necessarily mean big Roman feet.” Phys.org. 7/20/2025. https://phys.org/news/2025-07-big-roman-hadrian-wall-dont.html#google_vignette Pogrebin, Robin and Graham Bowley. “Smithsonian Responds to Trump’s Demand for a Review of Its Exhibits.” New York Times. 9/3/2025. https://www.nytimes.com/2025/09/03/arts/design/smithsonian-bunch-trump.html Preston, Elizabeth. “Scientists found a 650-year-old shoe in a vulture nest. That’s just the start of it.’ National Geographic. 10/1/2025. https://www.nationalgeographic.com/animals/article/vulture-nest-was-hiding-a-650-year-old-shoe Reilly, Adam. “GBH lays off 13 staff at American Experience, pauses production of new documentaries.” GBH. 7/22/2025. https://www.wgbh.org/news/local/2025-07-22/gbh-lays-off-13-staff-at-american-experience-pauses-production-of-new-documentaries Richmond, Todd. “Searchers discover ‘ghost ship’ that sank in Lake Michigan almost 140 years ago.” Associated Press. 9/15/2025. https://apnews.com/article/lake-michigan-schooner-shipwreck-door-county-ccff930d8cd87f3597483938f8fb4fd6 Savat, Sarah. “Discovery expands understanding of Neolithic agricultural practices, diets in East Asia.” EurekAlert. 9/24/2025. https://www.eurekalert.org/news-releases/1099662 Seb Falk, James Wade, The Lost Song of Wade: Peterhouse 255 Revisited, The Review of English Studies, Volume 76, Issue 326, October 2025, Pages 339–365, https://doi.org/10.1093/res/hgaf038 Smith, Kiona N. “Oldest wooden tools in East Asia may have come from any of three species.” Ars Technica. 7/7/2025. https://arstechnica.com/science/2025/07/did-denisovans-or-homo-erectus-make-the-oldest-wooden-tools-in-east-asia/ The Catholic Herald. “Plans in train to exhume holy remains of martyr St Thomas More.” 7/14/2025. https://thecatholicherald.com/article/plans-in-train-to-exhume-holy-remains-of-martyr-st-thomas-more The History Blog. “1600-year-old iron scale, weights found in Turkey.” 7/10/2025. https://www.thehistoryblog.com/archives/73597 The History Blog. “2,500-year-old honey identified in ancient offering.” 7/31/2025. https://www.thehistoryblog.com/archives/73776 The History Blog. “Kushan vessel inscribed with woman’s name found in Tajikistan.” 7/8/2025. https://www.thehistoryblog.com/archives/73582 The History Blog. “Medieval sword fished out of Vistula in Warsaw.” 7/7/2025. https://www.thehistoryblog.com/archives/73574 The History Blog. “Unique 3D mural 3,000-4,000 years old found in Peru.” 7/30/2025. https://www.thehistoryblog.com/archives/73769 The White House. “Letter to the Smithsonian: Internal Review of Smithsonian Exhibitions and Materials.” 8/12/2025. https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/2025/08/letter-to-the-smithsonian-internal-review-of-smithsonian-exhibitions-and-materials/ Thorsberg, Christian. “A Tiny Typo May Explain a Centuries-Old Mystery About Chaucer’s ‘Canterbury Tales’ and ‘Troilus and Criseyde’.” Smithsonian. 7/16/2025. https://www.smithsonianmag.com/smart-news/a-tiny-typo-may-explain-a-centuries-old-mystery-about-chaucers-canterbury-tales-and-troilus-and-criseyde-180986991/ University of Cambridge. “Scholars just solved a 130-year literary mystery—and it all hinged on one word.” 7/16/2025. https://www.sciencedaily.com/releases/2025/07/250716000855.htm Vindolanda Trust. “Magna Shoes.” 7/2/2025. https://www.vindolanda.com/news/magna-shoes Whiddington, Richard. “$2 Thrift Store Plate Turns Out to Be Rare Chinese Porcelain Worth Thousands.” Artnet. 8/21/2025. https://news.artnet.com/market/chinese-porcelain-uk-thrift-store-auction-2680013 Whiddington, Richard. “Famed Antikythera Shipwreck Yields More Astonishing Discoveries.” Artnet News. 7/16/2025. https://news.artnet.com/art-world/antikythera-shipwreck-more-discoveries-2668217 Whiddington, Richard. “Scholars Crack 130-Year-Old Mystery Behind a Lost Medieval Epic.” 7/17/2025. https://news.artnet.com/art-world/song-of-wade-mystery-chaucer-2668558 Whiddington, Richard. “Sunken Clues Reveal Identity of Mysterious Scottish Shipwreck.” Artnet. 7/25/2025. https://news.artnet.com/art-world/scotland-shipwreck-sanday-2671342 See omnystudio.com/listener for privacy information.