Capital of Sweden
POPULARITY
Categories
Karina Canellakis is an American conductor and former violinist internationally acclaimed for her expressive symphonic and operatic leadership. She is currently Chief Conductor of the Netherlands Radio Philharmonic Orchestra and Principal Guest Conductor of the London Philharmonic Orchestra. Notably, Canellakis was the first woman to be appointed Principal Guest Conductor for the London Philharmonic and the first woman to be Chief Conductor of any Dutch orchestra. She also made history as the first woman to conduct the Nobel Prize Concert in Stockholm and to serve as Principal Guest Conductor of the Berlin Radio Symphony Orchestra. As both a violinist and conductor, Canellakis has worked with leading orchestras across Europe and North America, including the New York Philharmonic, Los Angeles Philharmonic, San Francisco Symphony, Bavarian Radio Symphony, Vienna Symphony, Orchestre de Paris, and Munich Philharmonic. Canellakis is also an accomplished opera conductor and has led Der Rosenkavalier at Santa Fe Opera and Dialogues des Carmélites in Paris. Originally trained as a violinist, she turned to conducting and built a groundbreaking career stemming from her musical upbringing in New York City.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Svärds- och yxhugg. Skäggiga barbarer som invaderar de fromma munkarnas heliga kloster. Sommaren 793 kliver vikingen in i den skrivande kristna världens historia. Men var plundringen av Lindisfarne år 793 början på något helt nytt — eller bara ett dramatiskt ögonblick i en förändring som redan pågick? I det här avsnittet dissekerar vi den händelse som ofta pekas ut som startskottet för vikingatiden. Vi följer spåren bakåt genom handel, hallkultur, elitkonkurrens och skeppsteknologi för att förstå varför nordbor plötsligt dyker upp i de europeiska källorna. Vikingar, ABBA och engelska småkungadömen i denna histpodpärla.--Läslista (bl a)Eriksson, Kristina Ekero, Vikingatidens vagga: i vendeltidens värld, Första utgåvan, Natur & Kultur, Stockholm, 2021.Harrison, Dick & Eriksson, Kristina Ekero, Vikingaliv, 2. utg., Natur & Kultur, Stockholm, 2017.Larsson, Mats G., Tre gälder i England: i vikingarnas kölvatten över Nordsjön, Atlantis, Stockholm, 2008.Price, Neil S., Ask och Emblas barn: vikingarnas historia, 2 uppl., Daidalos, Göteborg, 2025. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Mårten Palme intervjuas av Jörgen Huitfeldt. Fyra decennier har nu gått sedan Sveriges statsminister Olof Palme sköts ihjäl utomhus mitt i centrala Stockholm. Ett helt land chockades och förändrades vilket förstås i ännu högre grad gällde för den närmaste familjen. Mårten Palme var den av sönerna som tillbringade det som blev Olof Palmes sista kväll i livet tillsammans med honom. Idag är Mårten själv äldre än vad hans far var vid mordet. Hur definierande har detta trauma blivit i hans liv? Och har han lärt sig att leva med insikten om att svaren på vem som utförde mordet och varför det skedde aldrig kommer?
Fluent Fiction - Swedish: Brewing Dreams: Elin's Winter Coffee Adventure in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-26-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Stockholm i februari är en vacker plats, även när kylan biter och snön faller.En: Stockholm in February is a beautiful place, even when the cold bites and the snow falls.Sv: En klar vintermorgon bestämde sig Elin för att följas med sin vän, Lars, på ett speciellt äventyr.En: One clear winter morning, Elin decided to join her friend, Lars, on a special adventure.Sv: De skulle till en känd kafferosteri i stadens hjärta.En: They were going to a well-known coffee roastery in the heart of the city.Sv: Elin, som älskade kaffe, hade länge drömt om att lära sig om hantverket från någon med erfarenhet.En: Elin, who loved coffee, had long dreamed of learning about the craft from someone with experience.Sv: Lars, hennes vän sedan länge, var just den personen.En: Lars, her long-time friend, was just that person.Sv: När de anlände till rosteriet, möttes de av en överraskning.En: When they arrived at the roastery, they were met with a surprise.Sv: Den lilla byggnaden, som annars fylldes med doften av nyrostat kaffe, var inramad i byggställningar och högar med verktyg.En: The small building, which otherwise was filled with the scent of freshly roasted coffee, was framed in scaffolding and piles of tools.Sv: "Åh, nej!"En: "Oh, no!"Sv: utbrast Lars, "De håller på att renovera."En: exclaimed Lars, "They are renovating."Sv: Trots stöket bestämde Elin sig för att inte vända om.En: Despite the mess, Elin decided not to turn back.Sv: "Vi är redan här," sa hon uppmuntrande, "låt oss göra det bästa av situationen."En: "We are already here," she said encouragingly, "let's make the best of the situation."Sv: Lars ledde henne in i roasteriet, där den varma doften av kaffe strömmade ut och omfamnade dem.En: Lars led her into the roastery, where the warm smell of coffee streamed out and embraced them.Sv: Ägaren, en vänlig man vid namn Erik, välkomnade dem med ett leende, trots kaoset runt omkring.En: The owner, a friendly man named Erik, welcomed them with a smile, despite the chaos around them.Sv: "Tiden är knapp", sa han, "men om ni hjälper till att städa lite kan jag ge er en snabb lektion."En: "Time is short," he said, "but if you help clean up a bit I can give you a quick lesson."Sv: Elin tvekade inte.En: Elin did not hesitate.Sv: Medan hon och Lars hjälpte till att flytta lådor och ordna maskiner, berättade Erik om rostningsprocessen.En: While she and Lars helped move boxes and arrange machines, Erik explained the roasting process.Sv: Han förklarade hur bönor valdes ut och hur temperaturer påverkade smaken.En: He described how beans were selected and how temperatures affected the flavor.Sv: Elin lyssnade noga, ivrig att lära sig varje detalj.En: Elin listened carefully, eager to learn every detail.Sv: Snart fick hon prova att styra en av de stora rostmaskinerna under Eriks vägledning.En: Soon she got to try operating one of the large roasting machines under Erik's guidance.Sv: Den djupa, nötiga doften av nyrostade bönor fyllde rummet och Elin kände ett rus av glädje och tillfredsställelse.En: The deep, nutty scent of freshly roasted beans filled the room and Elin felt a rush of joy and satisfaction.Sv: När dagen närmade sig sitt slut, hade Elin inte bara lärt sig om kaffets konst.En: As the day approached its end, Elin had not only learned about the art of coffee.Sv: Hon hade även fått nya vänner och kände sig starkare i sin förståelse för industrin.En: She had also made new friends and felt stronger in her understanding of the industry.Sv: "Tack, Lars," sa hon, "jag känner mig verkligen inspirerad nu."En: "Thank you, Lars," she said, "I really feel inspired now."Sv: Den dagen blev en vändpunkt för Elin.En: That day became a turning point for Elin.Sv: Hon visste att hennes kärlek till kaffe hade nått en ny nivå.En: She knew that her love for coffee had reached a new level.Sv: Med nya kunskaper och självförtroende, bestämde hon sig för att sträva efter en professionell karriär inom kaffevärlden.En: With new knowledge and confidence, she decided to pursue a professional career in the coffee world.Sv: I Stockholms vinterkyla fann hon inte bara värmen i en kopp kaffe, utan också en ny väg i livet.En: In Stockholm's winter cold, she found not only the warmth in a cup of coffee but also a new path in life. Vocabulary Words:to bite: bitascaffolding: byggställningarembraced: omfamnadeadventure: äventyrcraft: hantverkroastery: rosterisurprise: överraskningrenovating: renoveramess: stökknapp: shorthesitate: tvekadeoperating: styraguidance: vägledningscent: doftrush: russatisfaction: tillfredsställelseapproached: närmadeconfidence: självförtroendestreamed: strömmadeturning point: vändpunktfamed: kändboxes: lådortemperatures: temperaturerart: konstfriendliness: vänlighetchaos: kaosensure: säkerställaeager: ivrigknowledge: kunskaperpursue: sträva
durée : 00:58:00 - Cultures Monde - par : Julie Gacon, Mélanie Chalandon - Depuis 2014, et a fortiori depuis 2022, l'invasion russe de l'Ukraine a engendré de nombreuses atteintes à l'environnement. Des préjudices qui nourrissent les demandes de réparations ukrainiennes, tout en soulevant des inquiétudes sur la viabilité des territoires pollués à long terme. - réalisation : Vivian Lecuivre - invités : Adrien Estève Maître de conférences en science politique de l'université Clermont Auvergne; Marin Coudreau Historien, chercheur associé au Centre d'études russes, caucasiennes, est-européennes et centrasiatiques (CERCEC).; Tatiana Kasperski Chercheuse associée à l'Université Södertörn de Stockholm
Larissa Herczeg is Founder and Managing Partner of 1 Seed Partners. One Seed Partners backs rising stars across the real estate complex Prior to founding 1 Seed she was Head of Seeding at Blue Owl, and prior to that CIO at Oak Street Capital before which she had series of financial roles. She was a 2025 Honoree for the Influential Women in Institutional Investing Awards. Our conversation traces Larissa's first foray into real estate - how it was a default option rather than an original direction - but how it turned out optimally. We discuss the reasons she was attracted to the industry and the strong "human" component that drives deal success as well as organizational sustainability.We turn then to discuss the seeding business in particular, and how so much more than capital is involved. We discuss today's landscape for emerging managers, how the goal posts have changed and how barriers to entry affect capital raising as well as getting a head start.This podcast is kindly sponsored by Evanston Capital and Alvine Capital. For over 20 years Evanston Capital has had a key focus in identifying early-stage investment managers it believes are capable of generating long-term, value-added returns in complex, innovative strategy areas. Alvine Capital is a specialist investment manager and placement boutique with a particular focus on alternative assets with significant presence in London and Stockholm
Gäster: Ängie, Marcus Thapper, Viktor Engberg, Rasmus Wimby, Ahmed Berhan, Behrad Rouzbeh För 90SEK/mån får du 5 avsnitt i veckan:4 Vanliga AMK MORGON + AMK FREDAG med Isak Wahlberg Se till att bli Patron via webben och inte direkt i iPhones Patreon-app för att undvika Apples extraavgifter:Öppna istället din browser och gå till www.patreon.com/amkmorgon Gå på Uddet. på Deglabbet, onsdagar i Stockholm!https://www.ticketmaster.se/artist/uddet-biljetter/1349134Gå på Isaks föreställning "Tre Sagor och en Begravning"https://isakjansson.com/shower/tre-sagor-och-en-begravning/Önska Karakou till Gröna Lund!https://faq.gronalund.com/support/tickets/new Relevanta länkar: ...Trumps State of the Unionhttps://omni.se/analyser-ett-fascinerande-spektakel-aldrig-sett-sa-manga-medaljer/a/7p6dk9 https://www.tiktok.com/@nbcnews/video/7610669082735676686?q=state%20of%20the%20union&t=1772003696692 ...Trump om Minajhttps://www.youtube.com/watch?v=Swr-w9uCUus ...Trumps distraktionhttps://www.expressen.se/tv/nyheter/trump-ser-kvinnan-tappar-fokus-helt/ ...nakenfestivalen i Japanhttps://www.expressen.se/tv/nyheter/varlden/sex-skadade-efter-nakenfestival-i-japan/ https://destinationsmagazine.com/wp-content/uploads/2017/01/Hadaka-Temple-Crowd-StefanMueller-1506x1000.jpg ...stormningen av Dramatens scenhttps://www.mitti.se/nyheter/forestallning-pa-dramaten-avbrots--kvinna-stormade-scenen-6.3.348592.a9c6a4fd38 https://www.svt.se/kultur/klimataktivist-avbrot-forestallning-pa-dramaten https://omni.se/aterstall-vatmarker-bakom-aktionen-pa-dramaten/a/GxMMPq...Geronimoshttps://www.geronimosfgt.se/ ...Triss-Villehttps://www.instagram.com/reel/DHWGeioBEay/ ...Big Bens Ai-reklamhttps://www.facebook.com/reel/1206672601417691 https://www.facebook.com/reel/2422361541562126 https://www.facebook.com/reel/25402040809404519 https://www.facebook.com/watch/?v=836725989117546&rdid=xIJFZo0tI0TntHbC https://www.facebook.com/reel/607583218604643 Låtarna som spelades var:Ängie - Pick Up The PhoneMaster of Puppets - Metallica Alla låtar finns i AMK Morgons spellista här:https://open.spotify.com/user/amk.morgon/playlist/6V9bgWnHJMh9c4iVHncF9j?si=so0WKn7sSpyufjg3olHYmg
In celebration of EuCAP 2026, the 20th Anniversary of the European Conference on Antennas and Propagation to be conducted in Dublin in April 2026, Janet O'Neil talked with three past EuCAP Technical Program Committee Chairs: Mauro Ettorre (Michigan State University), EuCAP 2024, held in Glasgow; Fredrik Tufvesson (Lund University), EuCAP 2025, held in Stockholm; and Conor Brennan (Dublin City University), EuCAP 2020 originally set in Copenhagen and EuCAP 2021 originally set in Dusseldorf (these editions were moved online), and EuCAP 2022 held online and in person in Madrid. Conor is also the Chair of EuCAP 2026! In addition to the past Technical Program Committee Chairs discussing the elaborate, behind the scenes efforts to ensure a high-quality technical program, Conor provides a sneak preview on the best paper contest at EuCAP 2026 encompassing 20 years of EuCAP technical programs. Listen and learn more to vote for your favorite paper in the history of EuCAP!
Hanna Friberg gästar podden! Hon är aktuell med realityserien Girls of Stockholm och har podden Måndagsvibe. Självklart blir det snack om icks! Och om hur Hanna hanterade det drevet. Om att vara en morgonmänniska, göra entré i en kista på ett event, åka Vasaloppet och att vara lite delusional. Och vi får veta hur den ANRIKA lunchen med statsministern var!Tänk att ni finns!! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Igor Andriushchenko joins Crying Out Cloud to explain how vibe coding changes the role of security engineers. The shift from typing lines of code to shaping entire systems means security teams need new strategies. Developers expect their shipping velocity to increase tenfold with AI assistance. Relying on traditional hard deployment blocks will only cause friction. If you want to understand how to build secure guardrails for AI development without destroying developer momentum, this conversation covers the exact mechanics.What's Inside:The evolution of the Stockholm tech scene and human ambition driven by AI.How Lovable empowers non-developers to build disposable and deeply specific software.The concept of "soft guardrails" and why hard blocks fail in AI-assisted workflows.Future capabilities of AI pen testing using hundreds of autonomous agents.The shared responsibility model when business users build internal applications.
In this powerful episode, Pastor Walter Zuniga delivers an inspiring word on what it truly means to live with passion as a disciple of Christ. This message will challenge, encourage, and ignite your faith.Make sure to listen, be blessed, and share it with someone who needs it! Here you find all podcast episodesby SOS Church Stockholm; a church for all people and all nations that want tolive the Book of Acts, in Stockholm and to the ends of the earth.
I det här kraftfulla avsnittet delar Pastor Walter Zuniga ett inspirerande budskap om vad det verkligen innebär att leva med passion som en Jesu lärjunge. Det här budskapet kommer att utmana dig, uppmuntra dig och tända din tro.Se till att lyssna, bli välsignad och dela med någon som behöver det! Här hittar du alla podcastavsnitt från SOS Church Stockholm – en kyrka för alla människor och alla nationer som vill leva ut Apostlagärningarna, i Stockholm och till jordens yttersta gräns.
Courage is not loud. Sometimes it is a 13-year-old girl standing in a courtroom, promising to defend dignity no matter the cost. Noura Ghazi's life was shaped by detention, disappearance, and resistance long before she became a human rights lawyer. Growing up in Damascus with a father repeatedly imprisoned for political opposition, she chose early to confront injustice through law rather than violence. From defending political prisoners during the Syrian revolution to marrying her husband inside a prison and later founding No Photo Zone, Noura has built a life rooted in resilience, civil rights advocacy, and unwavering belief in human dignity. Now living in France as a political refugee, she continues her work supporting families of detainees, survivors of torture, and the disappeared. Her story is not simply about survival. It is about choosing mindset over fear, purpose over despair, and love even in the shadow of loss. This conversation invites reflection on what it means to remain Unstoppable when freedom, justice, and even safety are uncertain. Highlights: 00:07:06 – A defining childhood moment reveals how a confrontation in a Syrian courtroom shaped Noura's lifelong commitment to defending political prisoners. 00:12:51 – The unpredictable nature of Syria's exceptional courts exposes how justice without standards creates generational instability and fear. 00:17:32 – The emotional aftermath of her father's release illustrates how imprisonment reshapes entire families, not just the person detained. 00:23:47 – Noura's pursuit of human rights education demonstrates how intentional learning becomes an act of resistance in restrictive systems. 00:32:10 – The early days of the Syrian revolution clarify how violence escalates when peaceful protest is met with force. 00:37:27 – Her marriage inside a prison and the global advocacy campaign that followed reflect how personal love can fuel public courage. 00:50:59 – A candid reflection on PTSD reveals how trauma can coexist with purpose and even deepen empathy for others. About the Guest: Noura Ghazi's life has been shaped by a single, unwavering mission: to defend dignity, freedom, and justice in the face of dictatorship. Born in Damascus into a family deeply rooted in political resistance, she witnessed firsthand the cost of speaking out when her father was detained, tortured, and disappeared multiple times. That lived experience became her calling. Since 2004, she has defended political prisoners before Syria's Supreme Security State Court, and when the Syrian revolution began in 2011, she fully committed herself to supporting detainees and the families of the disappeared. Even after her husband, activist Bassel Khartabil Safadi, was detained, disappeared, and ultimately executed, she continued her advocacy with extraordinary resolve. Forced into exile in 2018 after repeated threats and arrest warrants, Noura founded NoPhotoZone to provide legal aid, psychological support, and international advocacy for victims of detention, torture, enforced disappearance, and displacement across Syria, Lebanon, and Turkey. Her mission is not only to seek justice for the imprisoned and the missing, but to restore agency and hope to families living in uncertainty and trauma. Recognized globally for her courage and leadership, Noura remains committed to amplifying the voices of the silenced and ensuring that even in the darkest systems, human rights and human dignity are never forgotten. https://nouraghazi.org/ https://nophotozone.org/ Book – Waiting by Noura Ghazi - https://www.lulu.com/shop/noura-ghazi-safadi/waiting/paperback/product-1jz2kz2j.html?page=1&pageSize=4 About the Host: Michael Hingson is a New York Times best-selling author, international lecturer, and Chief Vision Officer for accessiBe. Michael, blind since birth, survived the 9/11 attacks with the help of his guide dog Roselle. This story is the subject of his best-selling book, Thunder Dog. Michael gives over 100 presentations around the world each year speaking to influential groups such as Exxon Mobile, AT&T, Federal Express, Scripps College, Rutgers University, Children's Hospital, and the American Red Cross just to name a few. He is Ambassador for the National Braille Literacy Campaign for the National Federation of the Blind and also serves as Ambassador for the American Humane Association's 2012 Hero Dog Awards. https://michaelhingson.com https://www.facebook.com/michael.hingson.author.speaker/ https://twitter.com/mhingson https://www.youtube.com/user/mhingson https://www.linkedin.com/in/michaelhingson/ Thanks for listening! Thanks so much for listening to our podcast! If you enjoyed this episode and think that others could benefit from listening, please share it using the social media buttons on this page. Do you have some feedback or questions about this episode? Leave a comment in the section below! Subscribe to the podcast If you would like to get automatic updates of new podcast episodes, you can follow the podcast on Apple Podcasts or your favorite podcast app. Leave us an Apple Podcasts review Ratings and reviews from our listeners are extremely valuable to us and greatly appreciated. They help our podcast rank higher on Apple Podcasts, which exposes our show to more awesome listeners like you. If you are enjoying the show, please leave us a review on Apple Podcasts. Michael Hingson 00:09 Well, welcome everyone to another episode of unstoppable mindset. Today, we get to chat with Nora Ghazi, who lives in, I believe, France right now. She was born in Syria. She'll tell us about that, and she has had an interesting life, and I would say, a life that has had lots of challenges and some treachery along the way. But we'll get to all of that, and I will leave it to her to describe most of that, but I just want to tell you all we really appreciate you being here and hope you enjoy the episode. So Nora, how are you? Noura Ghazi 00:49 Thank you, Michael, for having me in this great broadcast, doing well. Michael Hingson 00:57 Well, there you go. Well, why don't we start? I love to start this way. Why don't you tell us kind of about the early Nora, growing up and so on, where you grew up, what anything you want to talk about, regarding being a younger person and all of that and and however we want to proceed, we'll go from there. Noura Ghazi 01:17 Okay, so since I was a child, my childhood wasn't like normal, like all the kids at my age, because my father was like a leader in opposition party against the previous Syrian regime. Michael Hingson 01:34 So you were born in Syria? Noura Ghazi 01:37 Yes, I work in Damascus. I'm from Damascus, but I have some like multiple origin that I'm proud of. But yes, I'm from Damascus. So since I was five years old, my father was disappeared and because he was wanted with other, like fellows at his party and other, let's say aliens, parties of opposition against the previous regime. So he disappeared for six years, then he was detained and transferred to what was named the supreme security state court. So it was during my adultness, let's say so since I was a child like I had at that time, only one sister, which is one year younger than me, we were moving a lot. We had no place to live. So my mother used to take us each few days to stay at some, someone place, let's say so it caused to us like changing schools all, all the time, which means changing friends. So it was very weird. And at that age, okay, I I knew the words of like cause, the words of leader or dictatorship. I used to say these words, but without knowing what does it mean. Then, when my father detained, it was his ninth detention. Actually, my mother was pregnant with my brother, so my brother was born while my father was in prison. And while he was in prison, the last time he disappeared for one year, three months, he was in like a kind of isolation in security facility. Then he was referred to this court. So in one of the sessions of the trials, I had a fight with the officer who, like who was leading the patrol that bring my father and other prisoners of conscience. So at the end of this fight, I promised my father and the officer that, okay, I will grow up and become a human rights lawyer and defend political prisoners, which I did at the end. Michael Hingson 04:05 So what? What was the officer doing? He was taking people to the court. Noura Ghazi 04:12 Yes, because Okay, so there is many kind of prisons now. They became like, more familiar to like public opinion because of, like 15 years of violence in Syria. So there was, like the the central civil prison in Damascus, which we call ADRA prison, and we have said, NIA jail, military prison. So those two prisons, they were like, holding detainees in them. So they they used to bring detainees to the court in busses, like a kind of military busses, with patrol of like civil police and military police. So the officer was like. Heading the patrol that was bringing my fathers from other prison. Michael Hingson 05:05 So you, so you, what was the fight about with the officer and your father and so on? What? How? Well, yeah, what was the fight? Noura Ghazi 05:16 It's very good question, although at that time, it was a very like scary situation, but now I laughed a lot about it. Okay, so they used to to catch all the prisoners in one chain with the handcuffs. So we used to come to hug and kiss my father before entering the court. So I was doing what I used to do during the trials, or just upon the trials, and then one of the policemen, like pushed me away. So I got nervous, and my father got nervous. So the officer provoked me. He was like a kind of insulting that my father is a detainee, and he is like he's coming to this court. So I, like I replied that I'm proud of my father and his friends what they are doing. So he somehow, he threats me to detain me like my father, and at that time, I was very angry, and I curse the father Assad just in on the like in the door, at the door of the court, and there was people and and Like all the the policemen, like they were just pointing their weapon to me, and there was some moments of silence. Then they took all the detainees into the court. So at this moment, while I'm entering the court behind them, I said, I will grow up and become a human rights lawyer to defend political prisoners. Michael Hingson 07:02 What did the officers say to that? Noura Ghazi 07:06 Because they used to look to us as because we are. We were against father Assad and the dictatorship, so they used to see us, even if we are kids, as enemies. Michael Hingson 07:22 Yeah, so the officer but, but he didn't detain you. I was Noura Ghazi 07:27 only 13 years, yeah, okay, they used to to arrest the kids, but they didn't. Michael Hingson 07:37 So did the officer react to your comment? You're going to grow up to become a civil rights lawyer? Noura Ghazi 07:43 He was shocked, was he? But I don't know if he knew that I become a human yes, there at the end, yeah. Michael Hingson 07:54 And meanwhile, what did your father do or say? Noura Ghazi 07:58 He was shocked also, but he was very proud, and until now, he like every time, because I'm also like, very close to to his friends who I used to visit in prison. Then I become a human rights lawyer, and I was the youngest lawyer in Syria. I was only 22 years old when I started to practice law. So during the the revolution in Syria, which started in 2011 some of his friends were detained, and I was their lawyer also. So I'm very close to them. So until now, they remember this story and laugh about it, because no one could curse or say anything not good about father Assad or or the family, even in secret. So it's still, like, very funny, and I'm still like, stuck somehow in, like, in this career and the kind of activism I'm doing, because just I got angry of the officer 30 years ago. So at this, at that moment, I've decided what I will be in the future. I'm just doing it well. Michael Hingson 09:20 From everything I've read, it sounds like you do a good job. Noura Ghazi 09:25 I cannot say it's a job, because usually you you do a job, you get paid for your job, you go at a certain time and come back at a certain time. You do certain tasks. But for me, it's like a continuing fight, non violent fight, of course, for dignity, for freedom, for justice, right, for reveal the truth of those who were disappeared and got missing. So yes, until now, I'm doing this, so I don't have that. Are the luxury to to be paid all the time, or to be to have weekends or to work until like certain hour at night. I cannot say I'm enjoying it, but this is the reason why I'm still alive, because I have a motive to help and support other people who are victims to dictatorship and violence. Michael Hingson 10:25 So your father went into court and what happened? Noura Ghazi 10:31 He was sentenced. At the end, he was sentenced to three years in prison. And it's a funny story, another funny story, actually, because, like the other latines at that at that trial, like it was only my father and other two prisoners who sent who were sentenced to three years in prison, while other people, the minimum was seven years in Prison, until 15 years in prison. So my mother and us, we felt like we are embarrassed and shy because, okay, our father will will be released like in few months, but other prisoners will stay much longer. So it's something very embarrassing to our friends who whom their fathers got sentenced to like more. Michael Hingson 11:30 Did you ever find out why it was only three years? Noura Ghazi 11:33 We don't know because it's an exceptional court, so it's up to the judge and the judge at that time, like it's it's very similar to what is happening now and what happened after 2011 so it's a kind of continuing reality in in Syria since like 63 which was the first time my father was detained. It was in 63 just after the what they called the eighth March revolution. So my father was only 11 years old when he was detained the first time because he participated in a protest. So it's up to the judge. It's not like a real court with like the the fair trial standards. So it's it's only once you know, the judge said the sentences for each one. So two prisoners got confused. They couldn't differentiate like Which sentence to whom, so they asked like again, so he forgot, so he said them again in different way. So it's something like, very spontaneously, yeah, very just moody, not any standard. Michael Hingson 12:51 Well, so Did your father then serve the three years and was released. Or what happened? Noura Ghazi 12:58 He was released on the day that he should be released, he disappeared for few days. We didn't know what happened. Then he was released. Finally he came. We used to live with my my grandma, so I was the one who opened the door, and I saw just my father. So we we knew later that okay, he was moved again to a security facility because he refused to sign a paper that say that he will not practice any oppositional action against the authority. So he refused, yeah, yeah. Michael Hingson 13:43 Well, I mean, I'm sure there's, there's a continuing story, what happened to him after that. So he came home, Noura Ghazi 13:53 he came out to my grandma. It was a big surprise, like full of joy, but full of tears as well. Michael Hingson 14:01 And you're you were 16 now, right? Noura Ghazi 14:04 I was when he was raised. I was 15, yeah, okay, yeah. And my sister was 14. My brother was two years and a half, so for him, okay, the father is this person that we visit behind bars every Monday, not this one who stay with us. So for him, it was weird. For my brother, he was very like little kid to understand. Then my father went to to see his parents as well. Then we came back to our apartment that we couldn't live more than few months because my father was detained. So at this night, everything was very, very, very new, like because before the three years he he was disappeared for six years, so there was. Nine years. We don't live with my father, so my brother used to sleep just next to my mom, actually my sister and me, but okay, we were like a teenager, so it's okay. So my brother couldn't sleep. Because why he keep, he kept asking why my father is sleeping with us while he's not with his friend at that place. And he was traumatized for many days. But usually when, like a political prisoner released, usually, like, we have a kind of two, three weeks of people visiting the family to say, Okay, it's it's good. We're happy for you that he was released. So the first two, three weeks were full of people and like, social events, etc. Then the, the real problem started. So my father studied law, but he was fired from university for security reasons at the the last year of his study, and as he was sentenced so he couldn't work, my mother used to work, and so like suddenly he started to feel that okay, He's not able to work. He's not able to fulfill the needs of his family. He's not able to spend on the family. The problems between him and my mother started. We couldn't as like my sister and me as teenagers. We couldn't really accept him. We couldn't see that. He's the same person that we used to visit in prison. He was very friendly. We used to talk about everything in life, including the very personal things that usually daughters don't speak with fathers about it. But then he became a father, which we we we weren't used to it, and he was shocked also. So I can say that this, this situation, at least on emotional and psychological level, for me, it lasted for 15 years. I couldn't accept him very well, even my my sister and and the brother and it happens to all like prisoners, political prisoners, especially who spent long time in prison. Michael Hingson 17:32 So now is your father and well, are your father and your mother still alive? Or are they around? Noura Ghazi 17:41 They are still alive. They are still in Damascus, Michael Hingson 17:44 and they're still in Damascus. Yes, how is I guess I'll just ask it now, how is Syria different today than it was in the Assad regime, Noura Ghazi 17:56 like most of Syrians, and now we should differentiate about what Syrians will talk. We're talking so like those Syrians, like the majority of Syrians, and I'm meaning here, I'm sorry, I shouldn't be very direct. Now, the Arab Sunni Syrians, most of them, they are very happy. They are calling what happened in in last eight December, that it's the deliberation of Syria, but for other minorities, like religious or ethnic minorities, of course, it's almost the same. For me, I feel that okay, we have the same dictatorship now, the same corruption, the same of like lack of freedom of expression. But the the added that we have now is that we have Islamist who control Syria. We have extremists who control Syria. They intervene even in personal freedoms. They they are like, like, they are committing crimes against minorities, like it started last March, against alawed. It started last July, against Druze. Now it is starting against Kurdish, and unfortunately, the international community turning like an attorney, like, okay. They are okay with with it, because they want, like their own interest, their own benefits. They have another crisis in the world to take care and to think about, not Syria. So the most important for the international community is to have a stable situation in Syria, to be like, like, no kind of like, no fight zone in the Middle East, and they don't care about Syrian people. And this is very frustrating for those who. Who have the same beliefs that I have. Michael Hingson 20:04 So in a lot of ways, you're saying it hasn't, hasn't really changed, and only the, only the faces and names have changed, but not the actions or the results Noura Ghazi 20:16 the faces and names, and most important, the sects, has changed. So it was very obvious for me that most of Syrians, they don't mind to be controlled by dictator. They only mind what is the sect of this dictator? Michael Hingson 20:35 Unfortunately. Well, yeah. Well, let's go back to you. So your father was released, and you had already made your decision about what you wanted to be, what how does school work over there? Did you go to a, what we would call a high school? Or how does all that work? Noura Ghazi 20:58 Yeah, high school, I was among the like the student who got the highest score in Damascus. I was the fourth one on Damascus when I finished. We call it back like Baccalaureate in Syria, which came from French. And I studied law, and I was also very, like, really hard, hard study person. So I was graduated in four years. Actually, nobody in Syria used to finish studying law in Damascus University only in four years. Like some people stayed more than 10 years because it it was very difficult, and it's different than like law college or law school or university of law, depending on the country, than other countries, because we only like study law. Theoretically, we don't have any practice because we were 1000s of students, it was the like the maximum university that include students. And I registered immediately in the Bar Association in Damascus, and I started because we have, like, a kind, it's, it's similar to stage for two years, like under the supervision of another lawyer who was my uncle at the first and then we we have to choose a topic in certain domain of flow, to write a kind of book which is like, it's similar to thesis, to apply it, to approve it, and then to have the kind of interactive examination, then we have the the final graduated. So all of them to be like a practice lawyer. It's around six years, a little bit more. So my specialist was in criminal law, and my thesis, what about what we call the the impossible crime. It was complicated topic. I have to say that in Syria at that time, I'm talking about end of of 90s, beginning of 2000 so we don't have any kind of study related to human rights. We weren't allowed even to spell this word like human rights. So then in 2005 and 2006 I started to study human rights under international laws related to human rights in Jordan. So I became like a kind of certified human rights defenders and the trainer also, Michael Hingson 23:47 okay, and so you said you started practice and you finished school when you started practice, when you were 22 Yes, okay, I'm curious what, what were things like after September 11, of course, you know, we had the terrorist attacks and so on. Did any of that affect anything over in Syria, where you lived, Noura Ghazi 24:15 of course, like, we stayed talking, watching the news for like four months, like until now we remember, like September 11. But you know, I now when I remember, it was a shock, usually for the Arab world, or Arab people like America is against the Arab world. So everything happened against it was like, this was like, let's say 2030, years ago. Everything that caused any harm to America, they celebrate it. So that. At that time, I was 19 years old, and okay, it's the first time we we hear that a person who was terrorist do like is doing this kind in in us, which is like a miracle for us. But then I started to to think, okay, they it's not an army. They are. There are civilians. Those civilians could be against the the policies of the US government. They could be like, This is not a kind of fight for freedom or for rights or for any like, really, like, fair cause. This is a terrorist action against civilians. And then we started, I'm very lucky because I'm from very educated family. So we started to think about, like, okay, bin Laden. And like, which we have a president from Qaeda now in Syria, like, you can imagine how I feel now. Like, I Okay, all the world is against al Qaeda, and they celebrated that the President in Syria is from al Qaeda. So it's, it's very it's, it's, really, it's not logical at all. But the funniest thing that happened, because, like, the name of Usama bin Laden, was keeping on every like, every one tongue. So I have my my oldest uncle. His name is Usama, and he lives in Germany for 40, more than 40 years, actually. So my brother was a child, and he started to cry, and he came to my mother and asked her, I'm afraid, is my uncle the same Usama? So we were laughing all, and we said, No, it's another Usama. This is the Usama. This is Osama bin Laden, who is like from is like a terrorist group, etc. But like this unfortunate incident started to bring to my mind some like the concept of non violence, the concept of that, okay, no civilian in any place in the world should be harmed for any reason, Because we never been told this in Syria and mostly in most of of countries like the word fight is very linked to armed fights, which I totally disagree with. Michael Hingson 27:56 Well, the when people ask me about September 11 and and so on. One of the things that I say is this wasn't a religious war. This wasn't a religious attack. This was terrorist. This was, I put it in terms of of Americans. These were thugs who decided they wanted to have their way with people. But this is not the way the Muslim the Islamic religion is there is peaceful and peace loving as as anyone, and we really need to understand that. And I realize that there are a lot of people in this country who don't really understand all about that, and they don't understand that. In reality, there's a lot of peace loving people in the Middle East, but hopefully we'll be able to educate people over time, and that's one of the reasons I tell the story that I do, because I do believe that what happened is 19 people attacked the World Trade Center and the Pentagon and so on, and they don't represent the the typical viewpoint of most people, religious wise in the Middle East. And I can understand why a lot of people think that the United States doesn't like Arabs, and I'm not sure that that's totally true, but I can appreciate what you're saying. Noura Ghazi 29:28 Yeah, I'm talking about specific communities actually, who they are, like totally against Israel, and they believe that you us is supporting Israel. So that's that's why they have their like this like attitude towards us and or like that US is trying to invest all the resources in the in the Middle East, etc. But what you were mentioning. Is really very important, because those 19 persons, they like kind of they, they cause the very bad reputation for for Muslims, for Middle Eastern because for for for other people from other countries, other culture or other religion, they will not understand that, okay, that, as you said, they don't represent Muslims. And in all religions, we have the extremist and we have those peaceful persons who keep their their religion as a kind of direct connection with God. They respect everyone, and normally in in in Syria, most of of the population like this, but now having a terrorist as a President, I'm not able to believe how there is a lot of Syrians that support him. Mm, hmm. Because when Al Qaeda started in Syria at the beginning, under the name of japet Al Nusra, then, which with July, who is now Ahmad Al shara, was the leader, and he's the leader of the country now most of Syrians, especially the the the Sunni Syrians, were against this, like terrorist groups, because the most harm they cause is for for Sunnis in Syria, because all other minorities, they will think about every Sunni that they, He or she, like, believe and behave like those, which is totally not true. Michael Hingson 31:47 Yeah, I hear you. Well, so September 11 happened, and then eventually you started doing criminal law. And if we go forward to what 2011 with the Syrian revolution? Yeah, and so what was, what was that revolution about? Noura Ghazi 32:10 It was okay. It started as a reaction against detaining kids from school. Okay, of course, this like the Syrian people, including me, we were very affected and inspired about what was happening in Egypt and Tunisia. But okay, so the security arrested and tortured those kids in their south of Syria. So people came out in demonstration to ask for their freedom and the security attack those protesters with, like, with weapons, so couple of persons died. So then it was, it started to be like a kind of revolution, let's say, yeah, the the problem for me, for lot of people like me, that the the previous Syrian regime was very violent against protesters and the previous president, Bashar Assad, he refused to listen to to to those people, he started to, like dissipated from the reality. So this like, much violence that was against us, like, I remember during some protest, there was not like, small weapon toward us. There was a tank that bombing us as protesters, peaceful, non violent, non armed protesters. So this violence led to another violence, like a kind of reaction by those who defected from the army, etc. And here, my father used to say, when the opposition started to to carry weapon in a country that, like the majority of it, is from certain religion, this could lead to a kind of Jihadist methodology. And this is what happened. So for for people like us, which we are very little comparing of like, the other beliefs of other people like we were, we started to be against the Syrian regime, then against the jihadist groups, then against that, like a kind of international, certain International, or, let's say original intervention, like Iran and Russia. So we were fighting everywhere, and no one. No one wanted us because those like educated, secular, non violent people, they. Form a kind of danger for every one of those parties. But what happened with me is that I met my late husband during a revolution at the very early of 2011 and having the relationship with me was my own revolution. So I was living on parallel like two revolution, a personal one and the public one. And then, like he was detained just two weeks before our our wedding. He was disappeared, actually, for nine months, then he was moved to the same prison that my father was in, to the central prison in Damascus that we got married in prison by coincidence. I don't know if coincidence is the right word in this situation, but my late husband was a very well known programmer and activist. So we were he was kind of, let's say, famous, and I was a lawyer and lawyer that defend human rights defenders and political prisoners. And the husband was detained, so I used to visit him in prison and visit other prisoners that I was their lawyers. And because my like, we have this personal aspect that okay, the couple that got married in prison and that, okay, I'm activist as a lawyer, and my late husband was a well known programmer. So we created a very huge campaign, a global campaign. So we invested this campaign to like, to shed the light about detention, torture, disappearance, exceptional courts, then, like also summary execution in Syria. So then, after almost three years of visiting him regularly, he disappeared again in 2015 and in 2017 I knew that he was sentenced to death, and I knew the exact date of his execution, just in 2018 which was two days ago. It was October 5. So this is what happened then. I had to leave Syria in 2018 so I left to Lebanon. Michael Hingson 37:27 So you left Syria and went to Lebanon? Noura Ghazi 37:33 Yes, the The plan was to stay only six months in Lebanon because I was wanted and I was threatened like I lived a terrible life, really, like lot of Syrians who were activists also, but the plan was that I will stay in Lebanon for six months, then I will leave to to UK because I had A scholarship to get a master in international law. But only two months after I left to Lebanon, I decided to stay in Lebanon to establish the organization that I'm I'm leading until now, which was a project between my late husband and me. Its name is no photo zone, so it was a very big decision, but I'm not regrets. Michael Hingson 38:23 You, you practice criminal law, you practiced human rights, you visited your your fiance, as it were, and then, well, then your husband in prison and so on. Wasn't all of that pretty risky for you? Noura Ghazi 38:42 Yes, very risky. I, I lived in under like, different kind of risk. Like, okay, I have the risk that, okay, I'm, I'm doing my activism against the previous regime publicly because I also, I was co founder of the First Family or victim Association in Syria families for freedom. So we, we were, like, doing a kind of advocacy in Europe, and I used to come back to Syria, so I was under this risk, but also I was under the risk of the like, going to prison, because the way to prison and the prison itself were under bombing. It was in like a point that separate the opposition militias and the regime militias. So they were bombing each other and bombing the prison and bombing the way to prison. So for three years, and specifically for like, in, let's say, 2014 specifically, I was among, like, I was almost the only lawyer that visited the prison, and I, I didn't mind this. I faced death more than 100 time, only on the way to prison, two times the person next to me in the like transportation. It's a kind of small bus. He died and fell down on me, but I had a strong belief that I will not die, Michael Hingson 40:21 and then what? Why do you think that they never detained you or or put you in prison? Do you have any thoughts? Noura Ghazi 40:29 I had many arrests weren't against me, but each time there was something that solve it somehow. So the first couple of Earths weren't actually when, when my late husband was detained, he he made a kind of deal with them that, okay, he will give all the information, everything about his activism in return. They, they canceled the arrest warrant against me. Then literally, until now, I don't know how it was solved. Like I, I had to sleep in garden with my cats for many nights. I i spent couple of months that I cannot go to any like to family, be house or to friend house, because I will cause problem for them, my my parents, my brother and sister, and even, like my sister, ex, until like just three months before the fall of the Syrian regime, they were under like, investigation By the security, lot of harassment against them so, but I don't know, like, I'm, I'm survive for a reason that I don't really realize how, Michael Hingson 41:52 wow, it, it's, it certainly is pretty amazing. Did you ever write a book or anything about all of this, Noura Ghazi 42:02 I used to write, always the only book like, let's say, literature or emotional book. It was about love in prison. Its name is waiting. And I wrote this book in English and basil. My late husband translated it. Sorry. I wrote it in Arabic, and Basset translated it into English in prison. So it was a process of smuggling the poems in Arabic and smuggling the them in English, again out of the prison. And we published the book online just after basil disappearance in 2015 then we created the the hard copies, and I did the signature in in Beirut in, like, early 2018 but like, it's, it's online, and it's a very, like light book, let's say very romantic. It's about love in prison. I'm really keen to write again, like maybe a kind of self narrative or about the stories that I lived and i i I heard during my my journey. Unfortunately, like to write needs like this a little stable situation, but I did write many like legal or human rights book or like guides or studies, etc. Michael Hingson 43:34 Now is waiting still available online? Noura Ghazi 43:37 Yes, it's still available online. Michael Hingson 43:40 Okay? It would be great if you could, if you have a picture of the book cover, if you could send that to me, because I'd like to put that in the notes. I would appreciate it if you would, okay, for sure. But anyway, so the the company you founded, what is it called Noura Ghazi 44:02 it's a non government, a non profit organization. Its name is no photo zone. Michael Hingson 44:07 And how did you come up with that name? Noura Ghazi 44:12 It was Vasil who come up with this name, because our main focus is on prisoners of conscious and disappeared. So for him, it was that okay, those places that they put disappeared in them. They are they. There is no cameras to show the others what is happening. So we should be the the like in the place of cameras to tell the world what is happening. So that's why no photos on me, like, means that prisons or like unofficial detention centers, because they're it's an all photo zone, right? Michael Hingson 44:54 And no photo zone is is still operating today. Noura Ghazi 44:58 It's still operating. We are extending our work, although, like we have lots of financial challenges because of, like, funds issues, but for us, the main issue, we provide legal services to victims of torture, detention, disappearance and their families. So we operate in Syria, Lebanon and Turkey. We are a French woman led organization, but we have registration in Turkey and Syria, and like in seven years now, almost seven years, we could provide our services to more than 3000 families who most of them are women, and they are responsible about kids who they don't have fathers. So we defend political prisoners. We search the disappeared. We provide the legal services related to personal and civil status. We provided the services related to identification documents, because it's a very big issue in Syria. Beside we provide rehabilitation, like full rehabilitation programs for survivors of detention or torture, and also advocacy. Of course, it's a very important part of our our work, even with the lack of fund, we've decided in the team, because most of the team, or all the team, they they were themselves victims of detention, or family members of victims, even the non Syrian because we have many non Syrian member in the team. So for us, it's a cause. It's not like a work that we're doing and getting paid. So we're, we're suffering this this year with the fund issues, because there is a lot of change related to the world and Syrian issues, which affected the fund policies. So hopefully we'll be, we'll be fine next year, hopefully, and we're trying to survive with our beneficiaries this year, Michael Hingson 47:02 yeah, well, you, you started receiving, and I assume no photo zone started receiving awards, and eventually you moved out of Lebanon. Tell me more about all of that. Noura Ghazi 47:16 During my journey, I I got many international recognition or a word, including two by Amnesty International. But after almost two years, like just after covid, like the start of covid, I was thinking that I should have another residence permit in another country because, like, it became very difficult for Syrians to get a residence in Lebanon. So I I moved to Turkey, and I was between Lebanon and Turkey. Then I got a call from the French Embassy in Turkey telling me that there is a new kind of a word, which is Marianne award, or Marianne program, that initiated by the French president. And they it's for human rights defenders across the world, and they will give this award for 15 human rights defender from 15 country. And I was listening, I thought they want me to nominate someone. Then they told me that the French government are honored to choose you as a Syrian human rights defender. So it was a program for six months, so I moved to Paris with my cat and dog. Then they extended the program and to become nine months. And at the almost at the end of the program, the both of Lebanese and Turkish authorities refused to renew my residence permit, so I had to stay in France to apply for asylum and a political refugee currently. Michael Hingson 49:10 And so you're in France. Are you still in Paris? Noura Ghazi 49:13 I'm still yes in Paris. I learned French very fast, like in four months. Okay, I'm not perfect, but I learned French. Michael Hingson 49:25 So what did your dog and cat think about all that? Sorry, what did your dog and cat think about moving to France? Noura Ghazi 49:33 They are French, actually, originally, they are friends. Michael Hingson 49:36 Oh, there you go. Noura Ghazi 49:38 My, my poor dog had like he he was English educated, so we used to communicate in English. Then when I was still in Lebanon, I thought, okay, a lot of Syrians are coming to my place, and they don't speak English, so I have to teach him Arabic. Then we moved to Turkish. So I had to teach him Turkish. Then we came to. France. So now my dog understand more than four languages, Michael Hingson 50:06 good for him, and and, of course, your cat is really the boss of the whole thing, right? Noura Ghazi 50:12 Of course, she is like, the center of the universe, Michael Hingson 50:16 yeah, yeah, just ask her. She'll tell you. And she's Noura Ghazi 50:20 very white, so she is 14 years. Oh, it's old, yes. Michael Hingson 50:29 Well, I have a cat we rescued in 2015 we think she was five then. So we think that my cat is 15 going on 16. So, and she moves around and does very well. Noura Ghazi 50:46 Yeah, my cat as well. Michael Hingson 50:49 Yeah. Well, that's the way it should be. So with all the things that you've been dealing with and all the stress, have you had? Noura Ghazi 50:59 PTSD, yes, I started, of course, like it's the minimum, actually, I have PTSD and the TSD, and I started to feel, or let's say, I could know that the what is happening with me is PTSD two years ago. I before, like, couple of months before, I started to feel like something unusual in my body, in my mind. At the beginning, we thought there is a problem in the brain. Then the psychologist and psychiatrist said that it's a huge level of PTSD, which is like the minimum, and like, we should start the journey of of treatment, which is like the behavior treatment and medical treatment as well. Like, some people could stay 10 years. Some people need to go to hospital. It's not the best thing, but sometimes I feel I'm grateful that I'm having PTSD because I'm able to deal with people who are in the same situation. I could feel them, understand them, so I could help them more, because I understand and as a human rights defender and like victim of lot of kind of violations, so I'm very aware about the like, let's call it the first aid, the psychological first aid support. And this is helpful somehow. Okay, I'm suffering, but this suffering is useful for others Michael Hingson 52:47 well and clearly, you are at a point where you can talk about it, which says a lot, because you're able to deal with it well enough to be able to talk about it, which I think is probably pretty important, don't you think? Noura Ghazi 53:03 Yeah, actually, the last at the first time I talked about it very publicly in a conference in Stockholm, it was last October, and then I thought it's important to talk about it. And I'm also thinking to do something more about PTSD, especially the PTSD related to to prisons, torture, etc, this kind of violations, because sharing experience is very important. So I'm still thinking about a kind of certain way to to like, to spread my experience with PTSD, especially that I have lot of changes in in my life recently, because I got married again, and even the the good incident that people who have PTSD, even if they have, like good incident, but it cause a kind of escalation with PTSD, Michael Hingson 54:00 yeah, but you got married again, so you have somebody you can talk with. Noura Ghazi 54:06 Yes, I got married five months ago. The most important that I could fall in love again. So I met my husband in in Paris. He's a Lebanese artist who live in Paris. And yeah, I have, I have a family now, like we have now three cats and a dog and us as couple. But it's very new for me, like this kind of marriage, that a marriage which I live with a partner, because the marriage I used to is that visit the husband in prison. I'm getting used to it. Michael Hingson 54:43 And just as always, the cat runs everything, right? Yes, of course, of course. So tell me about the freedom prize in Normandy. Noura Ghazi 54:55 Oh, it was like one of the best thing I had in my life. I. Was nominated for the freedom prize, which is launched by usually they are like young people who who nominate the the nominees for this prize, but it's launched by the government of Normandy region in France and the International Institute for Human Rights and peace. So among hundreds of files and, like many kind of round of, like short listing, there was me, a Belarusian activist who is detained, and a Palestinian photographer. So like, just knowing that I was nominated among more than 700 person was a privilege for me. The winner was the Palestinian photographer, but it was the first time they invite the other nominee to the celebration, which was on the same date of like liberating Normandy region during the Second World War. So I chose, I thought for my for couple of days about what I will wear, because I need to deliver a message. So I, I I came up with an idea about a white dress with 101 names in blue. Those names are for disappeared and detainees in Syria. So like there was, there was seven persons who worked on this dress, and I had the chance to wear it and to deliver my message and to give a speech in a very important day that even like those fighters during the Second World War who are still alive, they they came from us. They came from lot of countries. I had the privilege to see them directly, to touch them, to tell them thank you, and to deliver my message in front of an audience of 4500 persons. And it's like I love this dress, and like this event was one of the best thing I had in my life. Michael Hingson 57:21 Do you have a picture of you in the dress? Yes, I would think you do. Well, if you want, we'd love to put that in the show notes as well, especially because you're honoring all those people with the names and so on. Kind of cool. Well, okay, so, so Syria, you're, you're saying, in a lot of ways, hasn't, hasn't really changed a whole lot. It's, it's still a lot of dictatorship oriented kinds of things, and they discriminate against certain sex and and so on. And that's extremely unfortunate, because I don't think that that's the impression that people have over here, Noura Ghazi 58:02 exactly I had a chance to visit Syria, a kind of exceptional visit by the French government, because, as political refugees were not allowed to visit our country of origin. And of course, like after eight years, like out of Syria after six years without seeing my family. Of course, I was very happy, but I was very traumatized, and I I came back to Paris in in July 21 and since that time, I feel I'm not the same person before going to Syria. I'm full of frustration. I feel that, okay, I just wasted 14 years of my life for nothing. But hopefully I'm I'm trying to get better because okay, I know, like much of human rights violations mean that my kind of work and activism is more needed, yeah, Michael Hingson 59:03 so you'll so you'll continue to speak out and and fight for freedom. Noura Ghazi 59:10 Yes, I continue, and I will continue fighting for freedom, for dignity, for justice, for civil rights, and also raising awareness about PTSD and how we could invest even our pain for the sake of helping others. Michael Hingson 59:29 Well, I want to tell you that it's been an honor to have you on the podcast, and I am so glad we we got a chance to talk and to do this because having met you previously, in our introductory conversation, it was very clear that there was a story that needed to be told, and I hope that a lot of people will take an interest, and that it will will allow what you do to continue to grow, if people would like to reach out to you. And and help or learn more. How do they do that? Noura Ghazi 1:00:05 We you have the the link of my website that people could connect me, because it includes my my email, my personal email, and I always reply. So I'm happy to to talk with the to contact with people, and it also include all the all my social media, Michael Hingson 1:00:23 right? What? What's the website for? No photo zone. Noura Ghazi 1:00:27 It's no photo zone.org. No photo zone.org. Michael Hingson 1:00:30 I thought it was, but I just wanted you to say it. I wanted you to say it. Noura Ghazi 1:00:35 It's included in my website. Michael Hingson 1:00:37 Yeah, I've got it all and and it will all be in the show notes, but I just thought I would get you to say no photo zone.org Well, I want to thank you for being here. This has been a wonderful time to have a chance to talk, and I appreciate you taking the time to, I hope, educate lots of people. So thank you very much for doing that, and I want to thank all of you for listening and watching. We'd love you to give us a five star rating. Give us a review. We really appreciate ratings and reviews. So wherever you're watching or listening to this podcast, please give us a five star rating. Please review the podcast for us. We value that, and I know that Nora will will appreciate that as well. Also, if you if you know any guests, and Nora you as well, if you know anyone who you think ought to be a guest on the podcast, we would really appreciate it. If you would let us know you can reach me. At Michael M, I, C, H, A, E, L, H, I at accessibe, A, C, C, E, S, S, i, b, e.com, love to hear from you. Love to hear your thoughts about the podcast. So Nora, very much my I want to thank you again. This has been great. Thank you very much for being here. Noura Ghazi 1:01:56 Thank you Michael, and thank you for those who are listening, and we're still in touch.
För 150 år sedan uppfann Bell telefonen, men han missade att få patent i Sverige, vilket gav L M Ericsson chansen att utveckla ett världsföretag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Urban Björstadius och Tobias Svanelid besöker Krister Hillerud på Centrum för Näringslivshistorias milslånga arkiv för att leta efter L M Ericssons tidiga historia och försöka förstå det svenska telefonundret. För det var en miss av telefonens uppfinnare, Alexander Graham Bell, att 1876 strunta i att få patent för uppfinningen i Sverige, som skapade möjligheten för Lars Magnus Ericsson att utveckla ett eget telefonbolag och på kort tid göra Stockholm till världens telefontätaste stad!Dessutom reder Dick Harrison ut röran med det Tysk-romerska riket, lapptäcket av tyska småstater som dominerade Centraleuropa under nära 1000 år, men som vår lyssnare tycker är krångligt att förstå sig på hur det fungerade.
This is our first episode recorded live in Sweden, here at Fotografiska Stockholm. And I couldn't imagine a better guest to open this chapter.In this episode, I get to interview the brilliant Keika Lee, Director of Global Public Affairs at IKEA.Keika grew up in Sweden with Korean heritage, in a family where discipline and hard work were part of everyday life. She was on her way to becoming a classical pianist, with auditions at Juilliard and the Conservatoire in Paris, and then she made a decision that surprised many: she walked away.What followed wasn't a straight career path, but years of trial and error. Keika tried many different roles: from bartending and working airport security to studying political science, building a fashion brand with her sister and working in consultancy. From the outside, It might look scattered, but it became one of her biggest strengths: learning how people behave and how to read the room.This episode might make you pause and ask yourself whether what you're building is actually aligned with who you are, and remind you that nothing you try is ever wasted.Read more about the Women Authors of Achievement (WAA) Podcast via waa.berlin/aboutFollow us on Instagram & find us on LinkedInSubscribe to our newsletter via waa.berlin/newsletter ★ Support this podcast on Patreon ★
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
René er i Stockholm, men I skal ikke snydes for en podcast! I denne episode bliver i trukket igennem Niels' bilkaos og Renés "Net Worth". Tak fordi I lytter!Podcasten indeholder reklame.Tak til vores samarbejdspartnere:OK Oktan 100.Engel Workwear.Aros Forsikring.Hydro Precision TubingWiley X
A round-up of the main headlines in Sweden on February 23rd 2026. You can hear more reports on our homepage www.radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio. Presenter: Michael Walsh.Producer: Kris Boswell.
Michelle Chew is a Professor of Anesthesiology and Intensive Care Medicine at Karolinska Institutet, Stockholm, Sweden, and editor for the British Journal of Anaesthesia. Hear her sharing her Perioperative Profile on TopMedTalk with Andy Cumpstey. After initial anaesthesia training in Denmark, she moved to Lund University, Sweden, combining clinical work and research, later establishing her own experimental haemodynamics group studying septic and haemorrhagic shock and myocardial changes. She balances academic and family life by prioritizing rather than seeking "life balance," noting challenges for women in academia despite Scandinavian support. She explains journal editing—from rapid assessment, literature checks, peer review coordination, to feedback synthesis—and entered the field via the European Journal of Anaesthesiology, later serving at BJA and other journals. She also describes developing clinical guidelines, emphasizing expert panels, systematic reviews, consensus, and local adaptation, with involvement in Scandinavian and European anesthesia societies. Throughout, she highlights lessons from mentors and family, especially her grandmother, stresses taking opportunities and putting in the work, and emphasizes that science and clinical medicine ultimately serve patients. -- Join us at Evidence Based Perioperative Medicine (EBPOM) World Congress 2026 in London. Be part of a global conversation as clinicians from around the world gather between 7-9th July at the British Library in London. Three days of evidence-based perioperative medicine, global insights, and expert debate—featuring speakers including Michael Marmot and Ken Rockwood. Register here - https://ebpom.org/product/ebpom-world-congress-2026/
Aida Hadzialic är sedan 2022 finansregionråd i Region Stockholm och därmed ansvarig för sjukvården och kollektivtrafiken för 2,5 miljoner stockholmare. Andreas Ericson intervjuar henne om ätstörningsvården, ambulanskrisen och om det privata eller det offentliga är bäst på att driva vård.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Långfredagen 2022 utbryter ett våldsamt upplopp i Örebro. Mitt i infernot står en övermannad polisstyrka och blir både brottsbekämpare och brottsoffer. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Påsken 2022 kokar det i Sverige.Den dansksvenske politikern Rasmus Paludan, partiledare för det högerextrema partiet Stram Kurs, har valt svenska förorter som skådeplats för att göra en politisk poäng i sin kamp mot religionen islam. Han vill sätta eld på koranen, och på långfredagen har turen gått till Sveaparken i Örebro. Reaktionen blir massiv och våldsam.Den tidigare polisen Lena Ljungdahl har själv arbetat med folkmassor och demonstrationer, bland annat under den nynazistiska marschen i Salem.– Som polis är man som en dubbelsidig sköld. Men skillnaden med påskupploppen var att mottagaren av våldet inte var andra sidan, utan polisen själv, säger hon.”Ramlar jag nu blir jag ihjälstampad”Polisen Patrik Lindblad anländer tillsammans med en förstärkningsstyrka från Stockholm när kravallerna redan är ett faktum i Sveaparken. Trots det övermannas polisen snabbt av den aggressiva folkmassan, som beväpnat sig med stenar, grenar och påkar.– Jag hamnar helt ensam. Ett utsatt läge. Det är så mycket grejer att jag är nära att snubbla. Och jag tänker, om jag ramlar nu så blir jag ihjälstampad, säger Patrik.Reporter Fanny Hedenmo tar hjälp av honom och före detta polisen Lena Ljungdahl om hur allt kunde gå så fel under de där dagarna påsken 2022, och vad polisen dragit för lärdomar av upploppen.Producent: Hannah Engberg, Tredje Statsmakten MediaSlutmix: Fredrik Nilsson, Tredje Statsmakten MediaExekutiv producent: Jenny Gustafsson, Sveriges Radio
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Fluent Fiction - Swedish: After Hours: Uncovering Vasa's Secrets Amidst Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-23-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Lars och Greta steg in i det mäktiga Vasa-museet i Stockholm.En: Lars and Greta stepped into the grand Vasa-museum in Stockholm.Sv: Ute var det en typisk vinterdag—kall och snöig.En: Outside, it was a typical winter day—cold and snowy.Sv: Inne i museet var luften fylld av historia.En: Inside the museum, the air was filled with history.Sv: Vasa-skeppet reste sig stort och imponerande.En: The Vasa ship stood large and impressive.Sv: Greta, som egentligen hellre ville sitta med en kopp kaffe och en kanelbulle på ett varmt kafé, hade låtit sig övertalas av Lars entusiasm.En: Greta, who actually preferred to sit with a cup of coffee and a cinnamon bun at a warm café, had let herself be persuaded by Lars' enthusiasm.Sv: Han älskade allt om Vasa och kunde inte vänta med att visa Greta allt han visste.En: He loved everything about the Vasa and couldn't wait to show Greta all he knew.Sv: "Museet stänger om tio minuter," ropade en röst i högtalarna.En: "The museum closes in ten minutes," a voice announced over the speakers.Sv: Men Lars var redan försjunken i sin berättelse om skeppet och dess dramatiska historia.En: But Lars was already engrossed in his tale about the ship and its dramatic history.Sv: Greta suckade men följde efter honom när han gick iväg för att titta närmare.En: Greta sighed but followed him as he ventured closer to take a better look.Sv: Efter en stund märkte de att de var helt ensamma.En: After a while, they realized they were completely alone.Sv: "Alla andra har gått," sa Greta oroligt.En: "Everyone else has left," said Greta worriedly.Sv: "Vi måste hitta utgången."En: "We must find the exit."Sv: Men dörrarna var redan låsta.En: But the doors were already locked.Sv: Greta blev frustrerad.En: Greta became frustrated.Sv: Hon tänkte på den varma chokladen hon skulle ha druckit nu.En: She thought of the hot chocolate she would have been drinking now.Sv: Men Lars såg det annorlunda.En: But Lars saw it differently.Sv: Han log brett och sa, "Det här är en chans, Greta!En: He smiled broadly and said, "This is a chance, Greta!Sv: Vi kan utforska skeppet i lugn och ro."En: We can explore the ship in peace."Sv: De började gå runt den enorma salen, närmare skeppet än någonsin.En: They started to walk around the enormous hall, closer to the ship than ever before.Sv: Lars berättade om när skeppet sjösattes och sin dramatiska undergång.En: Lars recounted when the ship was launched and its dramatic demise.Sv: Greta försökte låta sig ryckas med av Lars entusiasm.En: Greta tried to let herself be swept up by Lars' enthusiasm.Sv: Trots sin irritation kunde hon inte låta bli att småle åt hans ivrighet.En: Despite her irritation, she couldn't help but smile at his eagerness.Sv: Plötsligt råkade Greta snubbla och aktivera en gammal utställning.En: Suddenly, Greta accidentally stumbled and activated an old exhibit.Sv: En högljudd alarm började ringa över hela museet.En: A loud alarm began ringing throughout the museum.Sv: Greta blev nervös men, till sin förvåning, såg hon plötsligt Vasa på ett nytt sätt.En: Greta became nervous but, to her surprise, she suddenly saw the Vasa in a new way.Sv: Deras lilla äventyr i det tomma museet fick hela platsen att kännas magisk, nästan som om historien kom till liv.En: Their little adventure in the empty museum made the whole place feel magical, almost as if history came to life.Sv: En väktare kom springande och fann dem.En: A guard came running and found them.Sv: "Vad håller ni på med?"En: "What are you doing?"Sv: utbrast han men skrattade åt deras förlägenhet.En: he exclaimed but laughed at their embarrassment.Sv: "Det är inte varje dag vi har nattliga gäster.En: "It's not every day we have nightly guests.Sv: Ni borde verkligen följa med gruppen nästa gång."En: You really should join the group next time."Sv: Väl ute ur museet igen, vinden bet i kinderna.En: Back outside the museum, the wind bit at their cheeks.Sv: Greta skakade på huvudet men kunde ändå inte hjälpa att känna att kvällen blivit något speciellt.En: Greta shook her head but still couldn't help but feel that the evening had become something special.Sv: "Okej då, Lars," sa hon med ett leende.En: "Okay then, Lars," she said with a smile.Sv: "Jag måste erkänna, det var ganska fascinerande.En: "I have to admit, it was quite fascinating.Sv: Nästa gång lovar jag att lyssna bättre."En: Next time I promise to listen better."Sv: Lars såg stolt och glad ut.En: Lars looked proud and happy.Sv: "Och nästa gång kanske vi hittar en fika efteråt.En: "And next time maybe we'll find a café afterwards.Sv: Vem vet, kanske jag kan kombinera båda världar," skrattade han.En: Who knows, maybe I can combine both worlds," he laughed.Sv: När de åter gick nerför gatan i den kyliga vinterkvällen, hade både Lars och Greta fått något nytt från sin oväntade natt i Vasa-museet.En: As they walked back down the street in the chilly winter evening, both Lars and Greta had gained something new from their unexpected night in the Vasa-museum.Sv: De visste att äventyr kunde finnas på de mest osannolika platser.En: They knew that adventures could be found in the most unlikely places.Sv: Och ibland kunde historia och fika allt vara del av samma saga.En: And sometimes history and coffee could all be part of the same story. Vocabulary Words:grand: mäktigafilled: fylldpersuaded: övertalasenthusiasm: entusiasmannounced: ropadeengrossed: försjunkentale: berättelseventured: gick ivägrealized: märkteworriedly: oroligtexit: utgångenlocked: låstafrustrated: frustreradbroadly: brettexplore: utforskaenormous: enormarecounted: berättadelaunched: sjösattesdemise: undergångstumbled: snubblaactivated: aktiveraexhibit: utställningalarm: alarmnervous: nervösmagical: magiskguard: väktareexclaimed: utbrastembarrassment: förlägenhetnightly: nattligaunlikely: osannolika
Kolet är fossiliserat solsken. En svart sten som värmt våra hem, drivit våra maskiner, byggt våra städer och förändrat världen mer än något annat naturmaterial. I det här avsnittet följer vi människans relation till kolet från Karbons sumpiga skogar via kinesiska smältverk och romerska gruvor till den brittiska industrialiseringen och ångmaskinens genombrott.Det är berättelsen om hur energi blev makt – och hur samma kraft som skapade moderniteten också lade grunden för några av våra största miljöproblem. Kolet är både vår bästa vän och vår värsta fiende. Spänningen mellan dessa krafter har vi levt med i 500 år.Läslista:Dartnell, Lewis, Ursprung: hur jorden formade oss, Första upplagan, Volante, Stockholm, 2021.Freese, Barbara, Coal: a human history, Basic Books, New York, 2016.Högselius, Per, Gräv upp, hugg ned, pumpa ut: människan och naturresurserna under 5000 år, Historiska media, Lund, 2025. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Send a text✨✈️ Albtraum über den Wolken – Familie muss im Lufthansa-Flieger übernachten!Eine dänische Familie erlebt in München das komplette Reise-Chaos:Mehrfach verspätete Abflugzeiten, dann die Flugabsage – und schließlich das Unglaubliche: Die Passagiere dürfen das Flugzeug nicht verlassen, weil alle Busfahrer und Flughafenmitarbeiter bereits nach Hause gegangen sind.➡️ Kein Essen, kein Wasser, keine Decken➡️ Kinder ohne Versorgung➡️ Stundenlang eingesperrt im dunklen FlugzeugIm Video spreche ich über diesen Fall, warum solche Situationen überhaupt passieren können – und welche Verantwortung Airlines wie Lufthansa und Flughäfen dabei tragen.Was denkst du? Richtiges Krisenmanagement – oder ein kompletter Fail?
Stockholm's Mattias Grunberg reflects on winning the Eisenhower Trophy as an amateur, then spending 14+ years on the DP World Tour and seven on the PGA Tour—including four pro wins and a career that took him to 56+ countries.Amateur Golf Links:AmateurGolf.comSubscribeInstagramTwitterFacebookYouTube
Chefen på taxibolaget Lillebil i Stockholm undrade var bil nummer 50 tagit vägen. Timmarna gick. Till slut var det dags att kontakta polisen och efterlysa både bilen och chauffören Carl Hugo Svensson. Källor:VÄSTERVIKSTIDNINGEN 1925-09-25Taximordet i Nacka 1925 – WikipediaHistoriska Brott och mysterier 16 juli 2025TAXIROY - SVENSKA TAXIMORD -1925 - FÖRSTA TAXIMORDETBruno Poukka – WikipediaDAGENS NYHETER 1925-09-26ARBETET 1925-10-05AFTONBLADET 1925-10-09GÖTEBORGSPOSTEN 1925-10-09SVENSKA DAGBLADET 1925-10-11AFTONBLADET 1925-10-31DAGENS NYHETER 1925-11-01Dagens Nyheter / 1926-05-09Dagens Nyheter / 1926-03-01Dagens Nyheter / 1926-01-17Dagens Nyheter / 1938-08-16Svenska taxibilar genom tiderna: ”Bältesbom” och skoltaxi | Vi BilägareTaxi Stockholms historia - Taxi StockholmSupport till showen http://supporter.acast.com/historiska-brott. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: Snowy Disruptions & Vintage Solutions in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-20-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Gamla Stan i Stockholm var täckt av ett mjukt lager snö.En: Gamla Stan in Stockholm was covered with a soft layer of snow.Sv: Erik gick längs med de slingrande, kullerstensgatorna och kände hur den kalla vintervinden bet i kinderna.En: Erik walked along the winding cobblestone streets and felt how the cold winter wind bit his cheeks.Sv: Han tänkte på konferensen som skulle hållas nästa dag.En: He thought about the conference that would be held the next day.Sv: Allt måste gå perfekt. Särskilt med Lina som nyckeltalang.En: Everything had to go perfectly, especially with Lina as the key talent.Sv: Lina var full av förväntan.En: Lina was full of anticipation.Sv: Hon hade jobbat hårt med sin presentation.En: She had worked hard on her presentation.Sv: Hennes startup behövde fånga investerarnas intresse.En: Her startup needed to capture the investors' interest.Sv: Hon gick också längs med Gamla Stans charmiga gränder, hennes sinne fullt av kreativa idéer.En: She also walked along Gamla Stan's charming alleys, her mind full of creative ideas.Sv: De träffades på konferenscentret.En: They met at the conference center.Sv: Erik välkomnade Lina med ett varmt leende.En: Erik welcomed Lina with a warm smile.Sv: "Har du allt redo?" frågade han.En: "Do you have everything ready?" he asked.Sv: "Ja, nästan," svarade Lina optimistiskt.En: "Yes, almost," Lina replied optimistically.Sv: Men när de satte upp presentationen, hände det oväntade.En: But as they set up the presentation, the unexpected happened.Sv: Utrustningen fungerade inte.En: The equipment didn't work.Sv: Projektorn blinkade hastigt och vägrade starta.En: The projector flickered rapidly and refused to start.Sv: Erik kände paniken smyga sig på.En: Erik felt panic creeping in.Sv: "Vi hittar en lösning," sa Erik bestämt.En: "We'll find a solution," Erik said firmly.Sv: Han tänkte snabbt och kom ihåg att det fanns en antik butik några kvarter bort.En: He thought quickly and remembered there was an antique shop a few blocks away.Sv: "Jag kommer tillbaka," sa han och rusade iväg längs de smala gränderna.En: "I'll be back," he said and dashed off along the narrow alleys.Sv: Butiken var fylld med gamla skatter.En: The shop was filled with old treasures.Sv: Men Erik hade ett mål i sikte.En: But Erik had a goal in mind.Sv: Han hittade en gammal overheadprojektor som kanske kunde fungera.En: He found an old overhead projector that might work.Sv: Med litet hopp köpte han den och skyndade tillbaka.En: With a little hope, he bought it and hurried back.Sv: Under tiden förberedde Lina sig mentalt för förändringar.En: Meanwhile, Lina mentally prepared for changes.Sv: Hon visste att hon behövde anpassa sin presentation utan de planerade visuella hjälpmedlen.En: She knew she had to adapt her presentation without the planned visual aids.Sv: Hon tog ett djupt andetag och släppte ut nervositeten.En: She took a deep breath and released the nervousness.Sv: Erik kom tillbaka, andfådd men triumferande.En: Erik came back, breathless but triumphant.Sv: De satte upp den gamla projektorn och testade den snabbt.En: They set up the old projector and quickly tested it.Sv: Den fungerade – mirakulöst nog.En: It worked—miraculously enough.Sv: Publiken fyllde snart rummet, redo för presentationen.En: The audience soon filled the room, ready for the presentation.Sv: Trots tidiga svårigheter höll Lina publiken förtrollad.En: Despite early difficulties, Lina held the audience spellbound.Sv: Hon pratade passionerat om sitt projekt, använde enkla rekvisita och sin egen karisma.En: She spoke passionately about her project, using simple props and her own charisma.Sv: Erik såg med lättnad och stolthet på när Lina fångade deras uppmärksamhet.En: Erik watched with relief and pride as Lina captured their attention.Sv: När presentationen avslutades, var applåderna rungande.En: When the presentation ended, the applause was resounding.Sv: Flera investerare närmade sig Lina efteråt, intresserade av att höra mer.En: Several investors approached Lina afterward, interested in hearing more.Sv: Erik och Lina utbytte glada blickar.En: Erik and Lina exchanged joyful looks.Sv: Efter konferensen gick de åter längs Gamla Stans stigar.En: After the conference, they walked again along Gamla Stan's paths.Sv: Erik insåg att flexibilitet och kreativitet kunde övervinna många hinder.En: Erik realized that flexibility and creativity could overcome many obstacles.Sv: "Du var fantastisk," sa han till Lina.En: "You were amazing," he said to Lina.Sv: "Tack," svarade hon.En: "Thank you," she replied.Sv: "Jag ska aldrig mer oroa mig för lite teknikstrul."En: "I'll never worry about a bit of technical trouble again."Sv: Det var en dag av utmaningar, men med stor framgång hade de visat att med tålamod och uppfinningsrikedom, var allt möjligt.En: It was a day of challenges, but with great success, they had shown that with patience and ingenuity, anything was possible.Sv: Och i Gamla Stans hjärta tycktes det gamla verkligen ha mött det nya.En: And in the heart of Gamla Stan, it seemed the old had truly met the new. Vocabulary Words:layer: lagerwinding: slingrandecobblestone: kullerstensanticipation: förväntancharisma: karismacaptured: fångadeopportunist: optimistisktflickered: blinkadecreeping: smygasolution: lösningdashed: rusadeantique: antiktriumphant: triumferandemiraculously: mirakulöstsimple: enklaprops: rekvisitaresounding: rungandetreasures: skatternervousness: nervositetenadapt: anpassaapplause: applådernaobstacles: hinderflexibility: flexibilitetcreativity: kreativitetovercome: övervinnamind: sinnesparking: gnistanunexpected: oväntadepresentation: presentationinvestors: investerare
Fluent Fiction - Swedish: From Code to Collapse: Elsa's Wake-Up Call in High-Tech City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-20-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterkväll i Stockholm.En: It was a cold winter evening in Stockholm.Sv: Snön föll mjukt utanför de höga glasfönstren i High-Tech City.En: The snow fell softly outside the tall glass windows in High-Tech City.Sv: Inne i kontorsbyggnaden hördes ljudet av tangentbord som knäpptes och de låga rösterna av kollegor som arbetade sent.En: Inside the office building, the sound of keyboards clicking and the low voices of colleagues working late were heard.Sv: Det var en plats där nya idéer föddes varje dag, och Elsa var en del av detta kreativa flöde.En: It was a place where new ideas were born every day, and Elsa was part of this creative flow.Sv: Elsa var en talangfull programmerare.En: Elsa was a talented programmer.Sv: Hon hade arbetat dag och natt för att skapa ett revolutionerande program.En: She had worked day and night to create a revolutionary program.Sv: Programmet skulle förändra hur användare interagerade med teknik.En: The program would change how users interacted with technology.Sv: Med den kommande teknikmässan kände hon pressen.En: With the upcoming tech fair, she felt the pressure.Sv: Hon ville imponera på sina chefer och vara färdig innan dess.En: She wanted to impress her bosses and be ready before then.Sv: Men Elsa hade börjat glömma något viktigt – sin hälsa.En: But Elsa had begun to forget something important—her health.Sv: Hon satt vid sitt skrivbord medan dag blev till natt utan att märka tiden.En: She sat at her desk as day turned into night without noticing the time.Sv: Hon åt sällan under dagen och kände sig ofta yr.En: She rarely ate during the day and often felt dizzy.Sv: Det var ett problem hon ignorerade.En: It was a problem she ignored.Sv: "Elsa", sa Viggo, en av hennes kollegor, och knackade lätt på hennes dörr.En: "Elsa," said Viggo, one of her colleagues, knocking lightly on her door.Sv: "Du ser blek ut.En: "You look pale.Sv: Du behöver verkligen ta en paus."En: You really need to take a break."Sv: "Jag måste bli klar, Viggo," svarade Elsa utan att lyfta blicken från skärmen.En: "I have to finish, Viggo," replied Elsa without lifting her eyes from the screen.Sv: "Det finns ingen tid kvar."En: "There's no time left."Sv: Viggo suckade, men han visste att argumentera med Elsa skulle inte hjälpa.En: Viggo sighed, but he knew that arguing with Elsa wouldn't help.Sv: Han bestämde sig för att stanna kvar lite längre, bara för att se till att hon var okej.En: He decided to stay a little longer just to make sure she was okay.Sv: Elsa fortsatte att arbeta.En: Elsa continued to work.Sv: Huvudet dunkade lätt, och hon började känna sig alltmer yr.En: Her head throbbed slightly, and she began to feel increasingly dizzy.Sv: Ändå fortsatte hennes fingrar att röra sig över tangentbordet.En: Yet her fingers kept moving across the keyboard.Sv: Plötsligt blev skärmen suddig.En: Suddenly, the screen became blurry.Sv: Innan hon förstod vad som hände, svartnade allt.En: Before she understood what was happening, everything went black.Sv: När Elsa föll av stolen, hörde Viggo fallet.En: When Elsa fell off her chair, Viggo heard the fall.Sv: Han rusade in och fann Elsa medvetslös på golvet.En: He rushed in and found Elsa unconscious on the floor.Sv: Hennes ansikte var blekt, och han insåg att hon behövde hjälp omedelbart.En: Her face was pale, and he realized she needed help immediately.Sv: Han hittade först hjälp i ett paket med juice som Elsa hade i sin väska.En: He first found help in a juice pack that Elsa had in her bag.Sv: Efter bara några minuter började Elsa återfå medvetandet.En: After just a few minutes, Elsa began to regain consciousness.Sv: "Vad hände?"En: "What happened?"Sv: viskade hon, förvirrad.En: she whispered, confused.Sv: "Du kollapsade, Elsa," sa Viggo medan han hjälpte henne upp till stolen.En: "You collapsed, Elsa," said Viggo as he helped her back to the chair.Sv: "Du kan inte fortsätta så här.En: "You can't continue like this.Sv: Din hälsa är viktigare än jobbet."En: Your health is more important than work."Sv: Elsa nickade svagt.En: Elsa nodded weakly.Sv: "Jag förstår det," sa hon lågmält.En: "I understand that," she said softly.Sv: "Tack, Viggo."En: "Thank you, Viggo."Sv: Den natten blev en vändpunkt för Elsa.En: That night became a turning point for Elsa.Sv: Hon insåg att hon måste balansera sitt arbete med sin hälsa.En: She realized she had to balance her work with her health.Sv: Hon ringde också sin syster Lina, som hade påmint henne om att ta hand om sig själv, och lovade henne att bättre ta hand om sitt välmående.En: She also called her sister Lina, who had reminded her to take care of herself, and promised her to better look after her well-being.Sv: Med hjälp av Viggo började Elsa planera sina arbetsuppgifter med mer omtanke.En: With Viggo's help, Elsa began planning her tasks with more care.Sv: Hon lärde sig att planera för raster och hälsosamma måltider.En: She learned to schedule breaks and healthy meals.Sv: Till slut lyckades hon slutföra sitt projekt och presentera det på teknikmässan, men denna gång med en sund balans mellan arbete och hälsa.En: In the end, she managed to complete her project and present it at the tech fair, but this time with a healthy balance between work and health.Sv: Stockholm var fortfarande inbäddat i vintersnö, men för Elsa kändes det som en ny början.En: Stockholm was still wrapped in winter snow, but for Elsa, it felt like a new beginning.Sv: Hon förstod nu att för att lyckas var det viktigt att inte bara imponera på andra, utan också att vara snäll mot sig själv.En: She now understood that to succeed, it was important not only to impress others but also to be kind to oneself. Vocabulary Words:cold: kallsnow: snönwindows: glasfönstrenoffice: kontorsbyggnadenkeyboards: tangentbordcolleagues: kollegorideas: idéercreative: kreativatalented: talangfullprogrammer: programmerarerevolutionary: revolutionerandeinteracted: interageradetechnology: teknikpressure: pressenimpress: imponerahealth: hälsadesk: skrivborddizzy: yrarguing: argumenterathrobbed: dunkadeblurry: suddigunconscious: medvetslöscollapsing: kollapsadejuice pack: paket med juiceregain consciousness: återfå medvetandetconfused: förvirradcollapse: kollapsadebalance: balanserawell-being: välmåendeturning point: vändpunkt
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Jon Henriksson is a Stockholm-based double bassist and composer who has become one of the leading voices in the contemporary Scandinavian jazz scene. Born in 1996 in Gothenburg, his path to the bass started when a high school big band director gave him just two months to learn the instrument for a Christmas concert. His 2023 debut album Harmonia placed second in Orkesterjournalen's Golden Album readers' poll, and his new album Shapeshifter drops March 20th, 2026, featuring a quartet with pianist Rasmus Sørensen, drummer Jonas Bäckman, and saxophonist Karl-Martin Almqvist. In this conversation, Jon talks about discovering bird watching and nature photography during the pandemic as a counterbalance to musical life. He shares his compositional process of improvising at the piano and layering ideas on his phone, the Swedish folk high school system that's created a vibrant jazz pipeline to Stockholm, and the jam sessions he hosts twice weekly at Stompin in Old Town. Jon explains how he writes music drawing from Brazilian influences, folk, and pop alongside jazz traditions, and why he wanted Shapeshifter to give space for his favorite musicians to express their personalities. Connect with Jon on Instagram, and listen to his music on Spotify, Apple Music, and YouTube. Connect with DBHQ Join Our Newsletter Double Bass Resources Double Bass Sheet Music Double Bass Merch Gear used to record this podcast Zoom H6 studio 8-Track 32-Bit Float Handy Recorder Rode Podmic Sony Alpha 7 IV Full-frame Mirrorless Interchangeable Lens Camera Sony FE 16-35mm F2.8 GM Lens Sony FE 24-70mm F2.8 GM Lens When you buy a product using a link on this page, we may receive a commission at no additional cost to you. Thank you for supporting DBHQ. Theme music by Eric Hochberg
Nu har planerna för nya Nobel Center vid Slussen i Stockholm presenterats. Modernistiskt övergrepp eller bra anpassat till platsen? Andreas Ericson diskuterar med Henrik Nerlund från Skönhetsrådet och Nike Örbrink, gruppledare för Kristdemokraterna i Stockholms stadshus.
Anna Nachman är journalist, redaktör på Fokus och begravningsansvarig på Judiska Församlingen i Stockholm. OBS. Hela avsnittet är 2 tim 29 min. Vill du få tillgång till alla hela avsnitt? Bli medlem på Sista Måltiden. Som medlem får du tillgång till alla nya och gamla avsnitt i sin helhet och utan reklam. Lyssna i valfri podcast-app, inklusive Spotify. Enkelt att komma igång. Ingen bindningstid. Tryck här för att bli medlem eller gå in på https://sistamaltiden.se. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Michael Blair had much training in percussion, including a degree from the University of Illinois Urbana-Champaign, by the time he pulled out the marimba, congas, drums and other instruments for Tom Waits' landmark 1985 album Rain Dogs. As was the case with recent Caropop guest Mark Ribot, Rain Dogs propelled Blair to more work with Waits (including the album and Steppenwolf Theatre performances of Franks Wild Years) and projects with Elvis Costello and producers T Bone Burnett and Hal Willner. That's Blair delivering the “Don't Let Me Be Misunderstood” riff on marimba on Costello's cover of the song and playing a wild array of percussion instruments on Costello's Spike. Blair tells how he landed the drumming gig on Lou Reed's Magic and Loss and the unusual way that album's drums were recorded. He also relates how he wound up on the Replacements' All Shook Down and why he has lived in Stockholm, Sweden, for many years. (Photo by Cato Lein.)
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Fluent Fiction - Swedish: A Nurse's Warmth: How Lena's Empathy Healed a Busy Businessman Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-19-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag i Stockholm.En: It was a cold winter day in Stockholm.Sv: Snön föll mjukt utanför de stora fönstren i sjukhuset.En: The snow was softly falling outside the large windows of the hospital.Sv: Inne var det varmt och fullt av aktivitet.En: Inside, it was warm and full of activity.Sv: Sköterskor och läkare rörde sig snabbt genom korridorerna, och ljudet av skor som gnisslade mot golven hördes överallt.En: Nurses and doctors moved quickly through the corridors, and the sound of shoes squeaking against the floors could be heard everywhere.Sv: Bland alla dessa människor var Lena, en sjuksköterska med stort hjärta och en stark önskan att hjälpa.En: Among all these people was Lena, a nurse with a big heart and a strong desire to help.Sv: Lena var inne på Elias rum.En: Lena was in Elias' room.Sv: Elias var en affärsman, alltid med mobil och bärbar dator i närheten.En: Elias was a businessman, always with his phone and laptop nearby.Sv: Men nu låg han i sjukhussängen med säsongsinfluensa.En: But now he lay in the hospital bed with the seasonal flu.Sv: Näsa röd av snygg och ögon glansiga av feber.En: Nose red from blowing and eyes glazed with fever.Sv: Trots sin sjukdom, ville han bara en sak — tillbaka till jobbet så fort som möjligt.En: Despite his illness, he wanted only one thing—to get back to work as soon as possible.Sv: "Elias, du måste vila," sa Lena med sin lugna röst.En: "Elias, you need to rest," said Lena with her calm voice.Sv: Hon kände att hon behövde övertyga honom om att hans hälsa behövde prioriteras.En: She felt she needed to convince him that his health needed to be prioritized.Sv: "Jag har inte tid att vila," svarade Elias, och försökte sätta sig upp.En: "I don't have time to rest," replied Elias, trying to sit up.Sv: "Arbetet går före allt."En: "Work comes before everything."Sv: Lena förstod hans oro men visste också att han behövde stanna för att bli frisk.En: Lena understood his concern but also knew he needed to stay to get well.Sv: "Arbete är viktigt, men utan hälsa kan du inte arbeta alls," sa hon.En: "Work is important, but without health, you can't work at all," she said.Sv: "Dina kropp behöver denna tid för att återhämta sig."En: "Your body needs this time to recover."Sv: Elias suckade och såg ut genom fönstret, snön som täckte marken.En: Elias sighed and looked out the window at the snow covering the ground.Sv: Han visste att hon hade rätt men hade svårt att erkänna det.En: He knew she was right but had a hard time admitting it.Sv: Lena satte sig vid hans säng och tog ett djupt andetag.En: Lena sat down by his bed and took a deep breath.Sv: Hon berättade om patienter hon hade haft tidigare, om hur ibland det bästa beslutet var att lyssna på kroppen.En: She told him about patients she had had before, about how sometimes the best decision was to listen to the body.Sv: Hennes ord var enkla men fulla av värme.En: Her words were simple but full of warmth.Sv: Något i Elias förändrades.En: Something changed in Elias.Sv: Han såg på henne och insåg att han kanske inte behövde slåss mot sin egen kropp.En: He looked at her and realized he might not need to fight against his own body.Sv: Han slappnade av i kudden och sa, "Okej, jag ska försöka vila mer."En: He relaxed into the pillow and said, "Okay, I'll try to rest more."Sv: Lena kände en varm våg av lättnad.En: Lena felt a warm wave of relief.Sv: Hon hade nått honom.En: She had reached him.Sv: Hennes ihärdighet och empati hade haft effekt.En: Her persistence and empathy had made an impact.Sv: Några dagar senare var Elias bättre.En: A few days later, Elias was better.Sv: Han reste sig långsamt ur sängen, redo att åka hem.En: He slowly got out of bed, ready to go home.Sv: Han log mot Lena när han sa hejdå.En: He smiled at Lena as he said goodbye.Sv: "Tack för att du fick mig att förstå.En: "Thank you for making me understand.Sv: Nästa gång ska jag lyssna på min kropp."En: Next time, I will listen to my body."Sv: Lena log tillbaka, hennes hjärta fyllt av stolthet.En: Lena smiled back, her heart filled with pride.Sv: Hon visste att hon hade gjort skillnad, både för Elias och för sig själv.En: She knew she had made a difference, both for Elias and for herself.Sv: Hon kunde hantera svåra situationer och hjälpa människor, precis som hon alltid hade velat.En: She could handle difficult situations and help people, just as she had always wanted. Vocabulary Words:corridors: korridorernarecover: återhämtasqueaking: gnissladepriority: prioriterasseasonal flu: säsongsinfluensaglazed: glansigawarmth: värmeadmitting: erkännarelief: lättnadempathy: empatidesire: önskanpersistence: ihärdighetconvince: övertygahospital bed: sjukhussängenfever: feberadmit: erkännadecision: beslutetimpact: effektsituations: situationerhandle: hanteraprioritized: prioriteraslisten: lyssnaaffärsman: businessmansimply: enklahealth: hälsablowing: snyggwarm: varmtdifference: skillnadbärbar dator: laptopförändrades: changed
This highly anticipated 20th installment is signature Berry, an unputdownable tale steeped in real history and locations – including a kidnapped Swedish princess, a precious medieval book with a controversial backstory, unforgettable and atmospheric locations across Stockholm and Sweden, cat-and-mouse spy games involving elite agents from the US and Russia, and so much more. When the younger sister of Sweden's King Wilhelm I is kidnapped, former Justice Department operative, Cotton Malone, is called in to quietly investigate before the public finds out. The ransom demand? An 800-year-old book – the Codex Gigas – the largest illuminated medieval manuscript in the world that has been kept in Stockholm for nearly 400 years. Along the way it has also acquired another more mysterious moniker... The Devil's Bible. But there's a problem: to gain entrance to NATO to protect themselves from an increasingly hostile Russia, Sweden has already agreed to return the Codex Gigas to the Czech Republic to secure their holdout vote towards membership, something Russia will do anything to prevent. It's up to Cotton Malone and his associate Cassiopeia Vitt to locate the king's sister, secure the codex, thwart the Russians and most of all, diffuse what could be an explosive international situation. Trusted allies become hostile enemies, long-standing enemies suddenly shift into partners, and nothing is as it seems. In the end, Cotton and Cassiopeia come face-to-face with the unthinkable, changing both of their lives forever.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/arroe-collins-like-it-s-live--4113802/support.
Linktree: https://linktr.ee/AnalyticJoin The Normandy For Additional Bonus Audio And Visual Content For All Things Nme+! Join Here: https://ow.ly/msoH50WCu0KIn this segment of Notorious Mass Effect, Analytic Dreamz explores the artist background of Tame Impala, the psychedelic rock/psych-pop project led by Australian multi-instrumentalist Kevin Parker. Since 2008, Parker has written, produced, and performed most material solo under the Tame Impala moniker.The sound evolution traces from garage-psych roots on Innerspeaker (2010), to polished pop-infused textures on Currents (2015), groove/pop hybridization on The Slow Rush (2020), and the latest genre blend of psychedelic, disco, house, and pop on Deadbeat, released October 17, 2025. Deadbeat debuted at #4 on Billboard 200, #4 on Official U.K. Albums Chart, and #2 on ARIA Chart.Tame Impala boasts numerous Grammys, ARIA, APRA Awards, and one BRIT Award, with massive streaming success—e.g., “The Less I Know the Better” exceeding 2.2B Spotify streams—yet waited nearly two decades for a first Hot 100 entry.Focus shifts to standout single “Dracula,” released September 26, 2025, as the third from Deadbeat. This third single delivers a bouncy, disco-leaning groove with a “party-until-dawn” narrative using vampire metaphors for nightlife embrace. Praised for its infectious groove, earworm chorus, and Halloween-adjacent energy, it drew mixed reviews (e.g., Medium 6.5/10) but strong community response in outlets like Atwood Magazine.“Dracula” marked Tame Impala's breakthrough: first Billboard Hot 100 entry debuting at #55 (October 2025), peaking at #30; #1 on Alternative Airplay (January 2026, returned #1 February 7 chart); #2 Adult Alternative Airplay; #23 Rock & Alternative Airplay. It ranked #3 in Triple J Hottest 100 (2025), amassed ~221M Spotify streams by February 2026, with debut week U.S. metrics of 6.5M streams, 1.7M radio impressions, and 1K digital sales. It peaked Top 40 on UK Singles Chart over 16 weeks.An early February 2026 remix featuring BLACKPINK's JENNIE added new vocal layers, verse content, and lyric nods to Parker, blending K-pop with psych-pop. Released post-Parker's JENNIE merch sighting at the February 1, 2026 Grammys—where Tame Impala won Best Dance/Electronic Recording for “End Of Summer” (second consecutive in category)—the remix boosted visibility, demographic reach, and chart momentum, sparking follow-up Hot 100 entries like “Loser” (#91) and “My Old Ways” (#56).Analytic Dreamz analyzes “Dracula” as a streaming-driven radio crossover, U.S. chart gateway, and cross-genre platform linking psych-pop and K-pop ecosystems, reinforcing Parker's hybrid legacy amid a 2026 European tour (April 4–May 13, covering major markets like Madrid, Paris, Berlin, London, Amsterdam, Stockholm, Dublin).Tune in for in-depth insights on Tame Impala's evolution, breakthrough success, and strategic significance in modern music.Support this podcast at — https://redcircle.com/analytic-dreamz-notorious-mass-effect/exclusive-contentPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
Daryan Knoblauch runs the eponymous architecture practice founded in 2024 in Berlin. His approach follows socio-cultural investigations of the present day, articulated in the form of cultural buildings, pavilions, and scenographies. The young Berlin studio works for clients such as Candela Capitán, Mowalola, Rombaut, and Judeline, among others, positioning architecture at the nexus of the cutting-edge cultural sector, while also providing architectural services for institutions such as the Neue Nationalgalerie Berlin, the Mies van der Rohe Foundationin Barcelona, and ArkDes, the Swedish Center for Architecture and Design in Stockholm, among others. Since graduating in 2021 from the Architectural Association in London, Daryan has been teaching as a Studio Master at the AA, the Royal College of Art, and Porto Academy 2025, among others. His work has been shown at MoMA NYC, The World Around 2025, the 19th Venice Architecture Biennale, and the Seoul Architecture Biennale.Podcast Credits Scaffold is an Architecture Foundation production, hosted by Matthew Blunderfield. Download the London Architecture Guide App via the App Store or Google PlayBecome an Architecture Foundation Patreon member and be a part of a growing coalition of architects and built environment professionals supporting our vital and independent work. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This highly anticipated 20th installment is signature Berry, an unputdownable tale steeped in real history and locations – including a kidnapped Swedish princess, a precious medieval book with a controversial backstory, unforgettable and atmospheric locations across Stockholm and Sweden, cat-and-mouse spy games involving elite agents from the US and Russia, and so much more. When the younger sister of Sweden's King Wilhelm I is kidnapped, former Justice Department operative, Cotton Malone, is called in to quietly investigate before the public finds out. The ransom demand? An 800-year-old book – the Codex Gigas – the largest illuminated medieval manuscript in the world that has been kept in Stockholm for nearly 400 years. Along the way it has also acquired another more mysterious moniker... The Devil's Bible. But there's a problem: to gain entrance to NATO to protect themselves from an increasingly hostile Russia, Sweden has already agreed to return the Codex Gigas to the Czech Republic to secure their holdout vote towards membership, something Russia will do anything to prevent. It's up to Cotton Malone and his associate Cassiopeia Vitt to locate the king's sister, secure the codex, thwart the Russians and most of all, diffuse what could be an explosive international situation. Trusted allies become hostile enemies, long-standing enemies suddenly shift into partners, and nothing is as it seems. In the end, Cotton and Cassiopeia come face-to-face with the unthinkable, changing both of their lives forever.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/arroe-collins-unplugged-totally-uncut--994165/support.
Corey Then is the Vice President and Deputy General Counsel - Global Policy at Circle, a global financial technology company. He previously held a series of legal roles, and spent a period in the White House as an economics and Department of Justice lead. He's also an adjunct professor at the Washington University School of Law. We got to know eachother while Corey was in-house counsel at Moneta in St Louis. Our conversation starts with Corey's entry into law and how his stint in the White House was formative in terms of his approach to problem solving and working with teams. We move then to what interested him first in crypto assets and what brought him to Circle. Corey explains what it is about Stablecoins that makes them so transformational. He suggests that they will enable commerce to speed up and that this increase in money velocity, will bring more prosperity to more people around the world..In terms of the risks to this trajectory, Corey suggests that if there are not comparable laws around the world, that StableCoin won't meet its full potential. He suggests that if there are balkanized regulatory structures around the world, we could end up with stable coins stopping at borders, which would be a huge disservice to consumers around the world. This podcast is kindly sponsored by Evanston Capital and Alvine Capital. For over 20 years Evanston Capital has had a key focus in identifying early-stage investment managers it believes are capable of generating long-term, value-added returns in complex, innovative strategy areas. Alvine Capital is a specialist investment manager and placement boutique with a particular focus on alternative assets with significant presence in London and Stockholm.
Here we are in Stockholm talking with Raya, who is based in Tallinn. We have shared a warm, honest conversation with Raya Bouslah: born in Tunisia, now building a dancing life in Estonia, and finding her way across lindy hop and blues.Raya started right before Covid and never stopped (well, apart from when the Covid was in its bloom). She talks about how dancing helps her stay sane and how social dance became a special way to meet people and bond. She gives a shout‑out to Rostom, who first nudged her into the scene. We also talk openly about social anxiety: the first class felt great until the moment everyone was asked to grab a partner, then everything tightened. She stayed anyway. Which she reflects on as being a great way of moving through ansxiety. Classes being in Estonian sometimes felt alienating, yet social dancing opened a different part of her brain, almost like a contract of safe space.We look at human connection on the dance floor and how often it gets sexualised, then turn toward the kind of connection that feels respectful, joyful, and clear. Raya shares memories from Bluesila and leaves thoughtful advice about finding your own language of dancing.Subscribe & ReviewFollow the podcast and leave a review to help me grow
A round-up of the main headlines in Sweden on February 16th 2026. You can hear more reports on our homepage www.radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio. Presenter: Dave RussellProducer: Kris Boswell
Under februari återpublicerar vi utvalda serier från Rättegångspodden. För dig som vill återupptäcka tidigare avsnitt eller lyssna för första gången.En kall februarinatt år 2020 åker en polispatrull på ett larm om skrik och bråk från vad som verkar vara ett lägenhetsbråk på Södermalm i Stockholm. Det kommer dröja innan det visar sig att skriken i själva verket kommer från byggnadens källarlokal, där en man under flera timmar hållit tre personer frihetsberövade.Producent: Nils BergmanKällor:Sveriges Domstolarhttp://www.domstol.se Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Luke and Andrew talk about home renovation, Super Bowl commercials, Faygo Rock 'n' Rye, and why you might not want to leave your girl with Mr. Pibb. They also receive an amazing story from Sweden involving a crime-fighting Mary Lou Henner type.