Semitic language
POPULARITY
Categories
Dave Rubin of "The Rubin Report" talks to Chad Prather and Sara Gonzales about MSNOW's Chris Hayes getting Zohran Mamdani to admit that the left's anti-Israel hatred is the real reason Democratic Socialists won; Brad Lander caught pandering to Muslims at a local mosque about Israel committing a genocide and not realizing what was said in Arabic after he finished; Phillip Millar sharing the story of Hamtramck, Michigan, where pro-LGBTQ liberals experienced suicidal empathy firsthand after the all-Muslim city council banned Pride flags; Ana Navarro and Marco Rubio both warning Democrats leaders like Chuck Schumer about the dangers of Democratic Socialists; Daily Wire's Ben Shapiro explaining the real plan behind Tucker Carlson publicly leaving the Republican Party over the Iran War and its support of Israel; CNN's Steve Kornacki sharing new polling data about how many Democrats and Republicans are proud to be Americans; and much more. WATCH the MEMBER-EXCLUSIVE segment of the show here: https://rubinreport.locals.com/ Check out the NEW RUBIN REPORT MERCH here: https://daverubin.store/ ---------- Today's Sponsors: Angel Studios - Choose entertainment that is focused on stories about real human experiences. If you go premium, you'll get 2 free tickets to see Young Washington in theaters this Independence Day, and be part of making this film the #1 movie in America for our nation's 250th birthday. Go to: http://Angel.com/rubin Tax Network USA - If you owe back taxes or have unfiled returns, don't let the government take advantage of you. Do not wait for another IRS letter or a frozen bank account. Call 1(866) 685-6604 for a private, free consultation or Go to: https://tnusa.com/dave Gaia- Gaia is a streaming service dedicated to the evolution of consciousness, featuring videos on disclosure, ancient wisdom, and the nature of reality. Go to: https://www.gaia.com/lp/disclosure-tr... Enhanced - Use Stronger to support strength and recovery. Get 50% off your first order. These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration. This product is not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease. Individual results may vary Go to: http://shop.enhanced.com/rumble
Full Text of Readings Friday of the Twelfth Week in Ordinary Time Lectionary: 375 The Saint of the day is Blessed Raymond Lull Blessed Raymond Lull's Story Blessed Raymond Lull worked all his life to promote the missions and died a missionary to North Africa. Blessed Raymond Lull was born at Palma on the island of Mallorca in the Mediterranean Sea. He earned a position in the king's court there. One day a sermon inspired him to dedicate his life to working for the conversion of the Muslims in North Africa. He became a Secular Franciscan and founded a college where missionaries could learn the Arabic they would need in the missions. Retiring to solitude, he spent nine years as a hermit. During that time he wrote on all branches of knowledge, a work which earned him the title “Enlightened Doctor.” Blessed Raymond Lull then made many trips through Europe to interest popes, kings, and princes in establishing special colleges to prepare future missionaries. He achieved his goal in 1311, when the Council of Vienne ordered the creation of chairs of Hebrew, Arabic, and Chaldean at the universities of Bologna, Oxford, Paris, and Salamanca. At the age of 79, Raymond went to North Africa in 1314 to be a missionary himself. An angry crowd of Muslims stoned him in the city of Bougie. Genoese merchants took him back to Mallorca, where he died. Raymond was beatified in 1514 and his liturgical feast is celebrated on June 30. Reflection Raymond worked most of his life to help spread the gospel. Indifference on the part of some Christian leaders and opposition in North Africa did not turn him from his goal. Three hundred years later Raymond's work began to have an influence in the Americas. When the Spanish began to spread the gospel in the New World, they set up missionary colleges to aid the work. Saint Junípero Serra belonged to such a college.Saint of the Day, Copyright Franciscan Media
Why does the word "paradise" — as used in every European language, in Arabic, in Urdu — simply mean "walled garden" in Old Persian, and what does that tell us about the civilisation that turned a horticultural achievement into humanity's vision of the afterlife? How did Cyrus the Great build a garden in the middle of one of Earth's most extreme deserts using a 3,000-year-old technology that is still working today? And why does the Taj Mahal, visited by millions who have never heard of the chahar bagh, turn out to be the most famous Persian garden on Earth?Join John and Patrick as they tell the story of Iran and the paradise garden — the qanats, the four rivers of the Quran, and the walled enclosure that became heaven...----------In Sponsorship with J&K Fresh.The customs broker who is your fruit and veggies' personal bodyguard. Learn more here!-----------Join the History of Fresh Produce Club for ad-free listening, bonus episodes, book discounts and access to an exclusive chatroom community.Support us!Share this episode with your friendsGive a 5-star ratingWrite a review-----------Subscribe to our biweekly newsletter here for extra stories related to recent episodes, book recommendations, a sneak peek of upcoming episodes and more.-----------Instagram, TikTok, Threads:@historyoffreshproduceEmail: historyoffreshproduce@gmail.com
Jesus occupies a very prominent role in the Quran. He is mentioned 97 times in 93 verses (ayat). In Arabic, His name is Isa. It is quite intriguing to discover common concepts found in both the Quran and the Bible. However, there are also major contradictions. Discover both and decide if Chrislam (a modern attempt to mix Christianity and Islam) is even possible.Comparative religion website: www.thetruelight.netMinistry website: www.shreveministries.orgThe Catholic Project website: http://www.toCatholicswithlove.org (English & Spanish)Video channel: www.YouTube.com/mikeshreveministriesAll audio-podcasts are shared in a video format on our YouTube channel.Mike Shreve's other podcastDiscover Your Spiritual Identity—a study on the biblical names given to God's people: https://shreveministries.org/wp2/media/podcasts/Mail: P.O. Box 4260, Cleveland, TN 37320 / Phone: 423-478-2843Purchase Mike Shreve's popular book comparing over 20 religions:In Search of the True LightPurchase Mike Shreve's new book comparing Catholicism to biblical Christianity:The Beliefs of the Catholic Church
Thirty years ago, many believed Christian ministry in the Middle East and North Africa faced insurmountable barriers. Churches were scarce, believers often isolated, and traditional ministry methods struggled. Yet a bold vision led by Dr. Terence Ascott gave birth to SAT-7, a pioneering satellite television ministry that would change the landscape of Christian ministry across the region. In this episode of the Unconventional Ministry Podcast, Dennis Wiens explores how SAT-7 became one of the most influential Christian media ministries in the Middle East and North Africa. Broadcasting 24/7 in Arabic, Persian, Dari, and Turkish, SAT-7 uses satellite television, digital and social media platforms to bring biblical teaching, worship, discipleship, prayer support, and hope directly into homes across the region. Discover how culturally relevant programming created by Middle Eastern and North African believers is strengthening faith, connecting viewers to local churches, and providing encouragement amid conflict, persecution, and uncertainty. Learn how innovative media ministry continues to overcome barriers that traditional approaches often cannot. Whether you're a church leader, donor, missions advocate, or simply passionate about global outreach, this episode offers a compelling look at how courage, creativity, and technology are expanding access to the Gospel in some of the world's most challenging places. Previous Episodes to learn more about SAT-7: EP#207 Broadcasting Hope in a Changing Middle East and North Africa with Rami Al-Halaseh EP#194 Music, Marriage, Media, and Ministry: A Story of Faithful Impact with Rawad and Marianne Daou
NHK WORLD RADIO JAPAN - Arabic News at 15:00 (JST), June 23
NHK WORLD RADIO JAPAN - Arabic News at 15:00 (JST), June 22
2 Kings 3:1-4:17, Acts 14:8-28, Ps 140:1-13, Pr 17:22
In this episode Dr Anmar Alani explains methods struggling families can utilise to reduce dental treatment costs.
طعنوا أنفسهم ـ الجزء الاول
2 Kings 1:1-2:25, Acts 13:42-14:7, Ps 139:1-24, Pr 17:19-21
06/14/26 Fr Salar Boudagh - 4th Sunday of the Apostles (Arabic) by St. Peter's Chaldean Catholic Diocese
06/14/26 Msgr Philip Najim - 4th Sunday of the Apostles (Arabic) by St. Peter's Chaldean Catholic Diocese
Can one sincere act change your entire standing before Allah?In this episode of Quran Conversations, Dalia Mogahed is joined by Imam Mohamed Magid to reflect on verses 112–113 of Surah TaHa.After discussing accountability and the consequences of wrongdoing, these verses shift our attention to hope. Allah reassures believers that no righteous deed will ever be lost, overlooked, or diminished. Even the smallest act of goodness—done with sincerity and faith—can carry immense weight with Allah.The conversation explores Allah's generosity in multiplying good deeds, the hidden rewards behind everyday acts of service, and the countless opportunities Allah places in our lives to draw closer to Him. Dalia and Imam Magid also reflect on the Qur'an as a living miracle, the significance of its Arabic language, and why the Qur'an uses diverse methods of guidance, warning, stories, and reminders to awaken the human heart.In this episode, you will learn:
measure your progress with this video quiz
1 Kings 20:1-21:29, Acts 12:24-13:15, Ps 137:1-9, Pr 17:16
❤️ If you love the podcast and benefit from it, please consider joining our Patreon.
On this episode of Soundcheck, revisit a special live performance and interview from our archives, recorded in 2019. Multi-instrumentalist, composer, host of the podcast Aria Code, and MacArthur Fellow Rhiannon Giddens collaborated with Italian pianist and percussionist, Francesco Turrisi on there is no Other: twelve songs that explore the connections between European, Arabic, African-American, and Mediterranean sounds with an opposition to "othering" and “a celebration of the spread of ideas, connectivity, and shared experience” (Nonesuch Records). The duo's artistic cross-pollinations and discoveries draw from Italy, Ireland, Iran, Africa, and Brazil, among other places, and reflect the history of the movement of both people and instruments (with particular attention paid to both the trans-Saharan and the trans-Atlantic slave trade). Giddens and Turrisi have mentioned in interviews that audiences probably won't be thinking about how cultures meet, collide, and create new forms. But perhaps as the players weave their magic, the result might also be that the music will start deep and productive conversations about migrations. Rhiannon Giddens and Francesco Turrisi, along with bassist Jason Sypher, join us in-studio to perform some of these songs. – Caryn Havlik Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
learn why you should learn Arabic
Bruce Hoyer has dedicated more than two decades to the study, practice, and teaching of martial arts, building a reputation as both a highly respected coach and lifelong student of combat sports. A 3rd Degree Black Belt in Brazilian Jiu-Jitsu, 2nd Degree Black Belt in Combat Hapkido, Level 2 Coach in Combat Submission Wrestling, and Gold Level Boxing Coach through USA Boxing, Bruce has trained extensively in Brazilian Jiu-Jitsu, mixed martial arts, boxing, and Muay Thai since beginning his martial arts journey in 2000. Following the closure of Action MMA in Sioux Falls in 2008, Bruce founded Next Edge Academy with a vision of continuing the growth of Brazilian Jiu-Jitsu, Muay Thai, boxing, and MMA in the region. Under his leadership, the academy has developed numerous athletes who have gone on to compete at the highest levels of professional combat sports, including the UFC, PFL, Bellator MMA, and WWE. As a competitor, Bruce captured the IBJJF No-Gi World Championship at purple belt in 2009. His coaching philosophy emphasizes concepts, critical thinking, and problem-solving, helping students develop skills that extend beyond technique alone. In addition to coaching athletes, Bruce has worked extensively with law enforcement professionals, helping officers develop practical and effective control tactics rooted in real-world application. Outside of martial arts, Bruce enjoys studying languages, including Spanish, Portuguese, Russian, and Arabic, and pursuing his passion for aviation. His personal journey has also been shaped by adversity, having lost sight in one eye following a football injury as a teenager, an experience that helped forge the resilience and determination that continue to define his approach to life and martial arts. Please enjoy my interview with Bruce Hoyer Home – Next Edge Academy – Sioux Falls Boxing Brazilian Jiu-Jitsu and MMA Lilly’s Big Flip: A Story About Courage and Friendship – Kindle edition by Hoyer, Olivia. Children Kindle eBooks @ Amazon.com.
1 Kings 19:1-21, Acts 12:1-23, Ps 136:1-26, Pr 17:14-15
In this episode, Sheikh Salim Alwan explores the relationship between cost of living pressures and lifestyle preferences.
I had the privilege of speaking with writer Samantha Ellis about her deeply moving new book, Always Carry Salt: A Memoir of Preserving Language and Culture (Pegasus Books, 2026). Our discussion explored not only the story of a disappearing language, but also the broader questions of memory, identity, and what it means to inherit a fragile cultural legacy. At the heart of Ellis's book is Judeo-Iraqi Arabic—also known as Baghdadi Jewish Arabic or Hakimalna—a language once spoken by the Jews of Iraq. Rich with layers of Hebrew and Judeo-Babylonian Aramaic, it reflects over two millennia of Jewish life in the region. Today, however, it stands on the brink of extinction. As Ellis shared, a language is considered endangered when it is no longer passed on to children, and Judeo-Iraqi Arabic may have only about a thousand speakers remaining worldwide. Within a generation, it could fall silent. Ellis described a powerful turning point in her own awareness: a casual question from another parent about why she was not sending her son to a nursery that spoke “her language.” Her spontaneous response—“my language is dead”—became the catalyst for the journey that led to this book. That moment captures the quiet grief of linguistic loss, but also the urgency of preservation. Our conversation traced the long arc of Iraqi Jewish history, beginning with the Babylonian exile in 597 BCE. Iraqi Jews lived in the region long before the arrival of Arabic, shifting over centuries from Hebrew to Aramaic and later to Arabic, while preserving distinctive linguistic features from earlier eras. This layered history lives on in the language itself. Yet the mass departures of Iraqi Jews in the mid-20th century—particularly the 1950–51 airlift—fractured this continuity. Today, only a handful of Jews remain in Iraq. And yet, as Ellis emphasized, culture does not disappear all at once. Language may fade, but other forms of transmission endure. Food, in particular, becomes a powerful vessel of memory. Ellis initially resisted including recipes in her book, but came to understand that cooking is itself a kind of language—a sensory bridge to the past. The image of her mother carrying three rolling pins from Iraq is emblematic of this continuity: tangible objects that hold intangible heritage. Even the book's title gesture—“always carry salt”—evokes protective practices familiar across Mizrahi communities, small rituals that encode belief, memory, and identity. We also discussed the remarkable story of the Iraqi Jewish Archive, discovered in 2003 in the flooded basement of Saddam Hussein's secret police headquarters. The archive contains hundreds of thousands of documents—school records, letters, communal registers—offering an intimate portrait of everyday Jewish life in Iraq. Today, innovative projects are using AI to transcribe and translate these materials across multiple scripts, making them accessible to descendants and scholars alike. Yet the archive's ultimate fate remains uncertain, raising complex questions about ownership, memory, and cultural restitution. A particularly resonant theme in our conversation was Ellis's struggle with authenticity. As a second-generation Iraqi Jew raised in the UK, she grappled with whether she had the “right” to tell this story, especially without having visited Iraq herself. Her resolution—to be “authentic to me”—offers an important model for thinking about diasporic identity. Preservation, she suggests, does not require perfect replication. It allows for adaptation, creativity, even reinvention. One can honor tradition while also “messing with it,” whether by adjusting a recipe or reimagining inherited practices. Ellis introduces a beautiful concept she calls “milk language”—the language absorbed in early childhood, through intimacy and care, even if it is not the dominant language of one's environment. This idea invites us to reconsider how language lives within us, not only as a tool of communication but as a carrier of emotional and cultural memory. As an educator, I was especially struck by Ellis's closing insight and her implicit call to action: to speak with our elders while we still can. There is a profound difference between hearing fragments of family stories in childhood and sitting down, as an adult, to listen fully and intentionally. These conversations do more than preserve history; they create connection, continuity, and a deeper sense of self. Always Carry Salt is not only a memoir. It is an invitation—to remember, to document, and to carry forward what might otherwise be lost. In a time when so many cultural threads are at risk of unraveling, Ellis's work reminds us that preservation begins with attention, with curiosity, and with the willingness to listen. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
I had the privilege of speaking with writer Samantha Ellis about her deeply moving new book, Always Carry Salt: A Memoir of Preserving Language and Culture (Pegasus Books, 2026). Our discussion explored not only the story of a disappearing language, but also the broader questions of memory, identity, and what it means to inherit a fragile cultural legacy. At the heart of Ellis's book is Judeo-Iraqi Arabic—also known as Baghdadi Jewish Arabic or Hakimalna—a language once spoken by the Jews of Iraq. Rich with layers of Hebrew and Judeo-Babylonian Aramaic, it reflects over two millennia of Jewish life in the region. Today, however, it stands on the brink of extinction. As Ellis shared, a language is considered endangered when it is no longer passed on to children, and Judeo-Iraqi Arabic may have only about a thousand speakers remaining worldwide. Within a generation, it could fall silent. Ellis described a powerful turning point in her own awareness: a casual question from another parent about why she was not sending her son to a nursery that spoke “her language.” Her spontaneous response—“my language is dead”—became the catalyst for the journey that led to this book. That moment captures the quiet grief of linguistic loss, but also the urgency of preservation. Our conversation traced the long arc of Iraqi Jewish history, beginning with the Babylonian exile in 597 BCE. Iraqi Jews lived in the region long before the arrival of Arabic, shifting over centuries from Hebrew to Aramaic and later to Arabic, while preserving distinctive linguistic features from earlier eras. This layered history lives on in the language itself. Yet the mass departures of Iraqi Jews in the mid-20th century—particularly the 1950–51 airlift—fractured this continuity. Today, only a handful of Jews remain in Iraq. And yet, as Ellis emphasized, culture does not disappear all at once. Language may fade, but other forms of transmission endure. Food, in particular, becomes a powerful vessel of memory. Ellis initially resisted including recipes in her book, but came to understand that cooking is itself a kind of language—a sensory bridge to the past. The image of her mother carrying three rolling pins from Iraq is emblematic of this continuity: tangible objects that hold intangible heritage. Even the book's title gesture—“always carry salt”—evokes protective practices familiar across Mizrahi communities, small rituals that encode belief, memory, and identity. We also discussed the remarkable story of the Iraqi Jewish Archive, discovered in 2003 in the flooded basement of Saddam Hussein's secret police headquarters. The archive contains hundreds of thousands of documents—school records, letters, communal registers—offering an intimate portrait of everyday Jewish life in Iraq. Today, innovative projects are using AI to transcribe and translate these materials across multiple scripts, making them accessible to descendants and scholars alike. Yet the archive's ultimate fate remains uncertain, raising complex questions about ownership, memory, and cultural restitution. A particularly resonant theme in our conversation was Ellis's struggle with authenticity. As a second-generation Iraqi Jew raised in the UK, she grappled with whether she had the “right” to tell this story, especially without having visited Iraq herself. Her resolution—to be “authentic to me”—offers an important model for thinking about diasporic identity. Preservation, she suggests, does not require perfect replication. It allows for adaptation, creativity, even reinvention. One can honor tradition while also “messing with it,” whether by adjusting a recipe or reimagining inherited practices. Ellis introduces a beautiful concept she calls “milk language”—the language absorbed in early childhood, through intimacy and care, even if it is not the dominant language of one's environment. This idea invites us to reconsider how language lives within us, not only as a tool of communication but as a carrier of emotional and cultural memory. As an educator, I was especially struck by Ellis's closing insight and her implicit call to action: to speak with our elders while we still can. There is a profound difference between hearing fragments of family stories in childhood and sitting down, as an adult, to listen fully and intentionally. These conversations do more than preserve history; they create connection, continuity, and a deeper sense of self. Always Carry Salt is not only a memoir. It is an invitation—to remember, to document, and to carry forward what might otherwise be lost. In a time when so many cultural threads are at risk of unraveling, Ellis's work reminds us that preservation begins with attention, with curiosity, and with the willingness to listen. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies
I had the privilege of speaking with writer Samantha Ellis about her deeply moving new book, Always Carry Salt: A Memoir of Preserving Language and Culture (Pegasus Books, 2026). Our discussion explored not only the story of a disappearing language, but also the broader questions of memory, identity, and what it means to inherit a fragile cultural legacy. At the heart of Ellis's book is Judeo-Iraqi Arabic—also known as Baghdadi Jewish Arabic or Hakimalna—a language once spoken by the Jews of Iraq. Rich with layers of Hebrew and Judeo-Babylonian Aramaic, it reflects over two millennia of Jewish life in the region. Today, however, it stands on the brink of extinction. As Ellis shared, a language is considered endangered when it is no longer passed on to children, and Judeo-Iraqi Arabic may have only about a thousand speakers remaining worldwide. Within a generation, it could fall silent. Ellis described a powerful turning point in her own awareness: a casual question from another parent about why she was not sending her son to a nursery that spoke “her language.” Her spontaneous response—“my language is dead”—became the catalyst for the journey that led to this book. That moment captures the quiet grief of linguistic loss, but also the urgency of preservation. Our conversation traced the long arc of Iraqi Jewish history, beginning with the Babylonian exile in 597 BCE. Iraqi Jews lived in the region long before the arrival of Arabic, shifting over centuries from Hebrew to Aramaic and later to Arabic, while preserving distinctive linguistic features from earlier eras. This layered history lives on in the language itself. Yet the mass departures of Iraqi Jews in the mid-20th century—particularly the 1950–51 airlift—fractured this continuity. Today, only a handful of Jews remain in Iraq. And yet, as Ellis emphasized, culture does not disappear all at once. Language may fade, but other forms of transmission endure. Food, in particular, becomes a powerful vessel of memory. Ellis initially resisted including recipes in her book, but came to understand that cooking is itself a kind of language—a sensory bridge to the past. The image of her mother carrying three rolling pins from Iraq is emblematic of this continuity: tangible objects that hold intangible heritage. Even the book's title gesture—“always carry salt”—evokes protective practices familiar across Mizrahi communities, small rituals that encode belief, memory, and identity. We also discussed the remarkable story of the Iraqi Jewish Archive, discovered in 2003 in the flooded basement of Saddam Hussein's secret police headquarters. The archive contains hundreds of thousands of documents—school records, letters, communal registers—offering an intimate portrait of everyday Jewish life in Iraq. Today, innovative projects are using AI to transcribe and translate these materials across multiple scripts, making them accessible to descendants and scholars alike. Yet the archive's ultimate fate remains uncertain, raising complex questions about ownership, memory, and cultural restitution. A particularly resonant theme in our conversation was Ellis's struggle with authenticity. As a second-generation Iraqi Jew raised in the UK, she grappled with whether she had the “right” to tell this story, especially without having visited Iraq herself. Her resolution—to be “authentic to me”—offers an important model for thinking about diasporic identity. Preservation, she suggests, does not require perfect replication. It allows for adaptation, creativity, even reinvention. One can honor tradition while also “messing with it,” whether by adjusting a recipe or reimagining inherited practices. Ellis introduces a beautiful concept she calls “milk language”—the language absorbed in early childhood, through intimacy and care, even if it is not the dominant language of one's environment. This idea invites us to reconsider how language lives within us, not only as a tool of communication but as a carrier of emotional and cultural memory. As an educator, I was especially struck by Ellis's closing insight and her implicit call to action: to speak with our elders while we still can. There is a profound difference between hearing fragments of family stories in childhood and sitting down, as an adult, to listen fully and intentionally. These conversations do more than preserve history; they create connection, continuity, and a deeper sense of self. Always Carry Salt is not only a memoir. It is an invitation—to remember, to document, and to carry forward what might otherwise be lost. In a time when so many cultural threads are at risk of unraveling, Ellis's work reminds us that preservation begins with attention, with curiosity, and with the willingness to listen. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/middle-eastern-studies
I had the privilege of speaking with writer Samantha Ellis about her deeply moving new book, Always Carry Salt: A Memoir of Preserving Language and Culture (Pegasus Books, 2026). Our discussion explored not only the story of a disappearing language, but also the broader questions of memory, identity, and what it means to inherit a fragile cultural legacy. At the heart of Ellis's book is Judeo-Iraqi Arabic—also known as Baghdadi Jewish Arabic or Hakimalna—a language once spoken by the Jews of Iraq. Rich with layers of Hebrew and Judeo-Babylonian Aramaic, it reflects over two millennia of Jewish life in the region. Today, however, it stands on the brink of extinction. As Ellis shared, a language is considered endangered when it is no longer passed on to children, and Judeo-Iraqi Arabic may have only about a thousand speakers remaining worldwide. Within a generation, it could fall silent. Ellis described a powerful turning point in her own awareness: a casual question from another parent about why she was not sending her son to a nursery that spoke “her language.” Her spontaneous response—“my language is dead”—became the catalyst for the journey that led to this book. That moment captures the quiet grief of linguistic loss, but also the urgency of preservation. Our conversation traced the long arc of Iraqi Jewish history, beginning with the Babylonian exile in 597 BCE. Iraqi Jews lived in the region long before the arrival of Arabic, shifting over centuries from Hebrew to Aramaic and later to Arabic, while preserving distinctive linguistic features from earlier eras. This layered history lives on in the language itself. Yet the mass departures of Iraqi Jews in the mid-20th century—particularly the 1950–51 airlift—fractured this continuity. Today, only a handful of Jews remain in Iraq. And yet, as Ellis emphasized, culture does not disappear all at once. Language may fade, but other forms of transmission endure. Food, in particular, becomes a powerful vessel of memory. Ellis initially resisted including recipes in her book, but came to understand that cooking is itself a kind of language—a sensory bridge to the past. The image of her mother carrying three rolling pins from Iraq is emblematic of this continuity: tangible objects that hold intangible heritage. Even the book's title gesture—“always carry salt”—evokes protective practices familiar across Mizrahi communities, small rituals that encode belief, memory, and identity. We also discussed the remarkable story of the Iraqi Jewish Archive, discovered in 2003 in the flooded basement of Saddam Hussein's secret police headquarters. The archive contains hundreds of thousands of documents—school records, letters, communal registers—offering an intimate portrait of everyday Jewish life in Iraq. Today, innovative projects are using AI to transcribe and translate these materials across multiple scripts, making them accessible to descendants and scholars alike. Yet the archive's ultimate fate remains uncertain, raising complex questions about ownership, memory, and cultural restitution. A particularly resonant theme in our conversation was Ellis's struggle with authenticity. As a second-generation Iraqi Jew raised in the UK, she grappled with whether she had the “right” to tell this story, especially without having visited Iraq herself. Her resolution—to be “authentic to me”—offers an important model for thinking about diasporic identity. Preservation, she suggests, does not require perfect replication. It allows for adaptation, creativity, even reinvention. One can honor tradition while also “messing with it,” whether by adjusting a recipe or reimagining inherited practices. Ellis introduces a beautiful concept she calls “milk language”—the language absorbed in early childhood, through intimacy and care, even if it is not the dominant language of one's environment. This idea invites us to reconsider how language lives within us, not only as a tool of communication but as a carrier of emotional and cultural memory. As an educator, I was especially struck by Ellis's closing insight and her implicit call to action: to speak with our elders while we still can. There is a profound difference between hearing fragments of family stories in childhood and sitting down, as an adult, to listen fully and intentionally. These conversations do more than preserve history; they create connection, continuity, and a deeper sense of self. Always Carry Salt is not only a memoir. It is an invitation—to remember, to document, and to carry forward what might otherwise be lost. In a time when so many cultural threads are at risk of unraveling, Ellis's work reminds us that preservation begins with attention, with curiosity, and with the willingness to listen. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/biography
1 Kings 18:1-46, Acts 11:1-30, Ps 135:1-21, Pr 17:12-13
I had the privilege of speaking with writer Samantha Ellis about her deeply moving new book, Always Carry Salt: A Memoir of Preserving Language and Culture (Pegasus Books, 2026). Our discussion explored not only the story of a disappearing language, but also the broader questions of memory, identity, and what it means to inherit a fragile cultural legacy. At the heart of Ellis's book is Judeo-Iraqi Arabic—also known as Baghdadi Jewish Arabic or Hakimalna—a language once spoken by the Jews of Iraq. Rich with layers of Hebrew and Judeo-Babylonian Aramaic, it reflects over two millennia of Jewish life in the region. Today, however, it stands on the brink of extinction. As Ellis shared, a language is considered endangered when it is no longer passed on to children, and Judeo-Iraqi Arabic may have only about a thousand speakers remaining worldwide. Within a generation, it could fall silent. Ellis described a powerful turning point in her own awareness: a casual question from another parent about why she was not sending her son to a nursery that spoke “her language.” Her spontaneous response—“my language is dead”—became the catalyst for the journey that led to this book. That moment captures the quiet grief of linguistic loss, but also the urgency of preservation. Our conversation traced the long arc of Iraqi Jewish history, beginning with the Babylonian exile in 597 BCE. Iraqi Jews lived in the region long before the arrival of Arabic, shifting over centuries from Hebrew to Aramaic and later to Arabic, while preserving distinctive linguistic features from earlier eras. This layered history lives on in the language itself. Yet the mass departures of Iraqi Jews in the mid-20th century—particularly the 1950–51 airlift—fractured this continuity. Today, only a handful of Jews remain in Iraq. And yet, as Ellis emphasized, culture does not disappear all at once. Language may fade, but other forms of transmission endure. Food, in particular, becomes a powerful vessel of memory. Ellis initially resisted including recipes in her book, but came to understand that cooking is itself a kind of language—a sensory bridge to the past. The image of her mother carrying three rolling pins from Iraq is emblematic of this continuity: tangible objects that hold intangible heritage. Even the book's title gesture—“always carry salt”—evokes protective practices familiar across Mizrahi communities, small rituals that encode belief, memory, and identity. We also discussed the remarkable story of the Iraqi Jewish Archive, discovered in 2003 in the flooded basement of Saddam Hussein's secret police headquarters. The archive contains hundreds of thousands of documents—school records, letters, communal registers—offering an intimate portrait of everyday Jewish life in Iraq. Today, innovative projects are using AI to transcribe and translate these materials across multiple scripts, making them accessible to descendants and scholars alike. Yet the archive's ultimate fate remains uncertain, raising complex questions about ownership, memory, and cultural restitution. A particularly resonant theme in our conversation was Ellis's struggle with authenticity. As a second-generation Iraqi Jew raised in the UK, she grappled with whether she had the “right” to tell this story, especially without having visited Iraq herself. Her resolution—to be “authentic to me”—offers an important model for thinking about diasporic identity. Preservation, she suggests, does not require perfect replication. It allows for adaptation, creativity, even reinvention. One can honor tradition while also “messing with it,” whether by adjusting a recipe or reimagining inherited practices. Ellis introduces a beautiful concept she calls “milk language”—the language absorbed in early childhood, through intimacy and care, even if it is not the dominant language of one's environment. This idea invites us to reconsider how language lives within us, not only as a tool of communication but as a carrier of emotional and cultural memory. As an educator, I was especially struck by Ellis's closing insight and her implicit call to action: to speak with our elders while we still can. There is a profound difference between hearing fragments of family stories in childhood and sitting down, as an adult, to listen fully and intentionally. These conversations do more than preserve history; they create connection, continuity, and a deeper sense of self. Always Carry Salt is not only a memoir. It is an invitation—to remember, to document, and to carry forward what might otherwise be lost. In a time when so many cultural threads are at risk of unraveling, Ellis's work reminds us that preservation begins with attention, with curiosity, and with the willingness to listen. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Sahra Saeeda (Sahra C Kent) is an internationally respected belly dancer, researcher, teacher, and choreographer whose career bridges performance, anthropology, and deep cultural study of Egyptian dance. Originally trained in Modern Dance, she later discovered Arabic music and belly dance, eventually building a successful career that included nearly six years performing six nights a week at the Meridian-Heliopolis Hotel in Cairo, completing over 1,600 performances. While pursuing a Master's degree in Dance Ethnology, Sahra studied and worked closely with Farida Fahmy, whose mentorship deeply influenced her artistic path. She later founded the theatrical dance company Ya Amar! and created the acclaimed Journey Through Egypt program, an immersive educational experience exploring Egyptian dance, folklore, music, and culture through an anthropological lens. Today, Sahra continues to teach workshops, lectures, and Journey Through Egypt worldwide, sharing more than three decades of research and lived experience.In this episode you will learn about:- What it was like to have Farida Fahmy as a university classmate at UCLA — and the emotional story of unexpectedly meeting an idol- How one “dream performance” in Cairo unexpectedly turned into a hotel contract- What zaffa really means in Egyptian culture — beyond the wedding performance dancers usually see- The hidden symbolic role of the dancer in Egyptian wedding rituals and feminine power- Why folklore research became a lifelong mission — and how it led to “Journey Through Egypt”Show Notes to this episode:Find Sahra Saeeda on Instagram, FB, and website.Details the BDE shows and training programs are available at www.JoinBDE.comFollow Iana on Instagram, FB, and Youtube . Check out her online classes and intensives at the Iana Dance Club.Find information on how you can support Ukraine and Ukrainian belly dancers HERE.Podcast: www.ianadance.com/podcast
Family Meeting @ St. George Coptic Orthodox Church - Tampa, FL ~ June 14, 2026
Professor Zahia Smail Salhi is Chair of Modern Arabic Studies at the University of Manchester since 2013 and Dean of the College of Arts, Humanities and Social Science at Sharjah University for the last three years. She specialises in Arabic literature, culture as well as women and gender in the Middle East and North Africa. Her Keynote talk “Algeria and the Anxiety of Decolonisation: Case Studies in Language and Gender” takes us from the traumas of colonialism and the War of Independence to the challenges of decolonisation of both colonised and colonizer. She focuses in on questions of language and culture in newly independent Algeria, before moving on to her recent research into the role of women. Drawing on their historical legacy as resistance fighters, and Fanon's work on the malleability of the veil, Zahia explores contemporary roles where women contest and affirm their place in the constantly shifting social environment of Algeria, via processes of ‘a quiet' and ‘soft altering' of social reality that subverts patriarchal power.
1 Kings 15:25-17:24, Acts 10:24-48, Ps 134:1-3, Pr 17:9-11
(0:00) Intro(0:02) Khutba, aakhri aayaat Surah Ma'arij(0:41) Al-Falahia Masjid aur Madrasa ki ta'ameer ke liye charity(1:23) Insan ki auqat(2:02) Kafir khwahishat ka ghulam hota hai(2:26) Ghareeb ya bemar hona nakami hai?(5:56) Kafir ka kamyabi ke bare mein nazriya(6:14) Kya paisa hi sab kuch hai?(8:09) Sabse powerful motivational speaker(8:40) Roza rakhne ki motivation(9:56) Nabi ﷺ ka ta'aruf(10:24) Lafz “Ummi” Nabi ﷺ ke liye fazilat kyun hai?(12:00) Nabi ﷺ ki ibtidaai zindagi vs successful motivational speakers(14:24) Sunlight aur Vitamin D(19:46) Subah ki dhoop ki ahmiyat(23:00) Din ki roshni aur raat ke andhere ki ne'mat(25:08) Depression patients ki bechargi(26:27) Depression mein raat ko jaldi sone ka mashwara(27:01) Fajar ke baad sona depression ki wajah?(27:24) Fitrat se larai(29:34) Nabi ﷺ ki successful motivation(33:15) Successful messenger(36:59) Jo khud nakaam ho, kamyabi ke tareeqay kaise batayega?(37:15) Islam ke ilawa tamam nizam nakaam(37:39) Communism ki nakami(40:22) European system ki nakami(41:02) Taraqqi yafta mulkon ka sabse bara masla: growth ratio girna(43:08) Fertility rate 2.1 ka formula(45:14) 1400 saal purana Islami nazriya(47:41) Malthus theory(48:43) Bachon ka rizq Allah ki zimmedari(50:06) Allah ki management(51:50) Nabi ﷺ ki guidance zyada bachon ki paidaish par(54:13) Nikah ka maqsad: nasal barhana(56:09) Fitrat se larai ka anjam(58:30) Mufti sahab ka liberals ko jawab(59:04) Jis ghar mein bachay na hon, unka haal(1:01:46) Malthus ki failed theory(1:02:43) Europe ka bigar(1:03:18) Bachon mein waqfa karna?(1:05:23) Kya bachay bojh hain?(1:06:41) Bachay Allah ka tohfa hain(1:06:52) 3 betiyon par Jannat ki zamanat(1:07:46) Ghurbat aur bachon ki taleem-o-tarbiyat ki tension ka hal(1:09:20) Ghurbat ke bawajood nasal barhane ka hukm(1:11:06) Technology vs afradi quwwat(1:12:26) 2.1 growth ratio ka bhayanak anjam(1:14:29) Family planning ke side effects Pakistan mein(1:15:44) Family planning ke side effects bahir mulkon mein(1:17:20) Mustaqbil Musalmanon ka hoga(1:18:02) Aurat ke liye aulad sabse bara sarmaya(1:18:42) Nabi ﷺ ke farameen har zamane mein kamyab(1:22:03) Khulasa bayan aur dua(1:22:44) Kamane walay betay ki shadi ki walid se darkhwast(1:24:07) 2 Hindu joron ka dobara nikah(1:26:36) Nikah ki options(1:28:56) Mardana quwwat ki dawa(1:29:12) Nazar ki kamzori ki haqeeqat(1:36:50) Upcoming podcast ke bare mein(1:38:41) Nikah mein mard vs aurat(1:40:52) Mufti sahab ki AI-generated fake videos(1:41:12) Sehatmand rehne ka nuskha(1:44:46) Bareek logon ke liye nuskhe(1:52:12) Depression patient ke liye mashwara(1:54:03) Love marriage ya arranged marriage?(1:56:24) Zehni sukoon wali activities(2:02:05) Quran ki tilawat Arabic mein?(2:02:32) Nalaiq aulad ke liye walid ki virasat?(2:04:08) Mushtarka zameen ka masla(2:06:20) Qiston par cheez lena?(2:13:52) Ghamdi ka jawab(2:16:05) Hoor ka masla Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Today's guest is Ambassador Patrick Theros, Strategic Advisor and Non-Resident Senior Fellow at the Gulf International Forum. He served as the U.S. Ambassador to the State of Qatar from 1995-1998, and from 1991-1993, served as the Political Advisor to the Commander-in-Chief of Central Command (CENTCOM). In this episode, Alon and Ambassador Theros discuss the US-Israel-Iran war and the pending peace agreement between the US and Iran, the impacts of the war on the region, and how this conflict has affected the political prospects of Donald Trump and Benjamin Netanyahu. Full bio Ambassador Patrick Nickolas Theros is a Strategic Advisor and Non-Resident Senior Fellow at the Gulf International Forum. He served as the U.S. Ambassador to the State of Qatar from 1995-1998. Prior to his appointment, he served as Deputy Coordinator for Counterterrorism, responsible for the coordination of all U.S. Government counterterrorism activities outside the United States. From 1991-1993, Ambassador Theros served as the Political Advisor to the Commander-in-Chief of Central Command (CENTCOM). Ambassador Theros joined the Foreign Service in 1963, and served in a variety of positions in Washington D.C., Saudi Arabia, Lebanon, Nicaragua and Syria, including charge d'affaires and Deputy Chief of Mission at the U.S. embassies in the United Arab Emirates and Jordan. In 1999, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifah Al-Thani awarded Ambassador Theros the Qatar Order of Merit for his efforts in service of the U.S.-Qatar bilateral relationship. His commitment to national service also earned him the President's Meritorious Service Award and the Secretary of Defense Medal for Meritorious Civilian Service (1992). Ambassador Theros has also earned four Superior Honor Awards, the highest awards for distinguished service given by the Foreign Service. After his retirement from the Foreign Service Ambassador Theros assumed the office of President of the U.S.-Qatar Business Council in March 2000 until his retirement in 2017. Ambassador Theros' personal commitment to community and public service earned him the rank of Knight Commander of the Order of the Holy Sepulcher by the Greek Orthodox Patriarch of Jerusalem (1999), as well as the Ellis Island Medal of Freedom (2005). In addition to his duties as President of the U.S.-Qatar Business Council, Ambassador Theros is also active in the following organizations: The Middle East Policy Council, Board of Directors; The Council of Foreign Relations, Member; The Washington Institute of Foreign Affairs, Member; and The American Academy of Diplomacy, Member. Ambassador Theros graduated from Georgetown University's School of Foreign Service in 1963. He has done advanced studies at the American University in Washington, D.C., the Universidad Centroamericana in Nicaragua, the Armed Forces Staff College at Norfolk, Virginia, and the National Defense University in Washington, D.C. He is married to Aspasia (nee Pahigiannis) and has three children. He speaks and reads Spanish, Arabic and Greek professionally.
NHK WORLD RADIO JAPAN - Arabic News at 15:00 (JST), June 15
1 Kings 14:1-15:24, Acts 10:1-23, Ps 133:1-3, Pr 17:7-8
قدس ارواحنا ـ الجزء الثاني
1 Kings 12:20-13:34, Acts 9:26-43, Ps 132:1-18, Pr 17:6
1 Kings 11:1-12:19, Acts 9:1-25, Ps 131:1-3, Pr 17:4-5
06/07/26 Fr Augustine Joseph - 3rd Sunday of the Apostles (Arabic) by St. Peter's Chaldean Catholic Diocese
06/07/26 Msgr Philip Najim - 3rd Sunday of the Apostles (Arabic) by St. Peter's Chaldean Catholic Diocese
06/07/26 Bp Saad Sirop - 3rd Sunday of the Apostles (Arabic) by St. Peter's Chaldean Catholic Diocese
What if the thing you're trying hardest to hide is already completely known to Allah?In this episode of Quran Conversations, Dalia Mogahed is joined by Imam Muhammad Magid to reflect on verses 110–111 of Surah TaHa.These verses shift our attention to two profound realities: Allah's infinite knowledge and humanity's complete humility before Him on the Day of Judgment. Allah knows what came before us, what lies ahead of us, and everything in between—while our own knowledge remains limited and incomplete.Together, Dalia and Imam Magid explore what it means to be truly known by Allah, the power of naming and understanding our experiences, and why the Day of Judgment is ultimately a day of complete exposure, accountability, and justice.In this episode, you will learn:
measure your progress with this video quiz
Ibtihal Reda Mahmood, editor and translator of the anthology Snow in Amman: An Anthology of Short Stories from Jordan joins us to talk both about the Jordanian literary landscape from the 1940s to now, as well as her personal relationship with Jordanian writers and books. We talk particularly about the iconic feminist and master of the short-story form Basma Nsour, and how Ibtihal came across her work as a pre-teen; the late, gifted, and generous Amjad Nasser, whose work still needs further translation; and the great Abdulrahman Munif's Story of a City, which describes his childhood in the Jordanian capital of Amman during the 1940s. SHOW NOTES Abdulrahman Munif's Story of a City was translated by Samira Kawar and published by Quartet books in 1997. There is no book-length collection of Basma El-Nsour's work in translation, but there are many stories available online: at ArabLit, The Common, and elsewhere. Amjad Nasser's incredible poetry collection Petra was translated by Fady Joudah. His Land of No Rain was translated by Jonathan Wright. The twentieth century Jordanian classics that made the list of the “105 Best Novels of the 20th Century,” as voted by the Arab writers union, were: Sultanah, by Jordanian author Ghalib Halasa, Confessions of a Silencer, by Jordanian writer Mu'nis al-Razzaz, and Essential Pillars, by the Jordanian author Elias Farkouh. Although many Jordanian books elide place, one novel that shows the landscape of contemporary Jordan is Ma'an Abu Taleb's All the Battles, which was translated by Robin Moger. You can subscribe to BULAQ wherever you get your podcasts. Follow us on Twitter @bulaqbooks and Instagram @bulaq.books for news and updates. If you'd like to rate or review us, we'd appreciate that. If you'd like to support us as a listener by making a donation you can do so at https://donorbox.org/support-bulaq. BULAQ is co-produced with the podcast platform Sowt. Go to sowt.com to check out their many other excellent shows in Arabic, on music, literature, media and more. For all things related to Arabic literature in translation you should visit ArabLit.org, where you can also subscribe to the Arab Lit Quarterly. If you are interested in advertising on BULAQ or sponsoring episodes, please contact us at bulaq@sowt.com. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
The Heresies of Radulf Burntwine: A Horror, Dark Fantasy, Medical Mystery Audio Drama Umberto Eco Meets H.P. Lovecraft in a world of Occult Academia, Laboratory Judaica. Heavily inspired by Jewish mythology, the world of Olam uses Hebrew, Arabic, Slavic and other real world languages and cultures to create a rich tapestry of a grim, fantastical, planet that doesn't sacrifice scientific accuracy or historicity. The Trial of Radulf Burntiwine Part 1 Radulf Finds himself before the Beit Din, a tribunal of Netonic Judges and a panel of jurors from the Sanhadrim. He is to defend his works and actions so that the Beit Din can determine if his excommunication and that of his institute will be upheld, or if they will be legitimized and canonized by the Toveran Reformationist Church. Part 2 is the Leha'id (Witnesses and Testimony) and the Gzera (Sentencing). The Heresies of Radulf Burntwine sits at the intersection of dark fantasy, body horror, and forensic investigation. If you've ever wanted a podcast that treats disease and mythology with the same care as a true crime documentary, this is the show for you. Radulf is not a hero. He's a disgraced curmudgeonly cleric with a terrible bedside manner and more pride than sense. This episode contains: descriptions of cannibalism, bodily decomposition, eye trauma, tissue decay, grief, and the death of multiple characters including a child, suicide. Socials: https://www.facebook.com/THORBcast/ https://www.reddit.com/r/THORB/ https://discord.gg/sQqCQZrZpe https://bsky.app/profile/thorb.info Support the Institute and find free transcripts at: Patreon.com/THORBcast Tags: horror fiction podcast | dark fantasy podcast | weird fiction audio drama | horror podcast | medical horror | gothic horror podcast | body horror | zombie fiction | viral horror | fantasy podcast | indie horror podcast | audio drama horror | Radulf Burntwine | Heresies of Radulf Burntwine | horror worldbuilding | ghoul horror | undead fiction | dark fantasy audio drama | horror lore podcast | gas lamp | victorian inspired | grimdark | low fantasy Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
learn essential vocabulary for getting around town
The spiritual power of the cycle and the womb is core to Red School's teachings and offerings, and we've explored this topic on the podcast through the lens of many different faith, spiritual, traditional and indigenous traditions including; Maori womb wisdom with Hinewai Waitoa, Andean womb wisdom teachings with Dr Cynthia Ingar, Anishinabe cyclical wisdom with Asha Frost, and ancient African womb and birth technologies with Latham Thomas, as well as a conversation with Meggan Watterson about relevant mystical christian texts. Today we're exploring how the Islamic faith reveres the womb, with Holistic Menstrual Health Educator, Womb Steaming Therapist, and author of ‘Peaceful Periods: Holistic Womb Care for Teens', Chantal Blake.Chantal recently gave a learning session in Red School's graduate community, The Hive, and at the start of this session, she asked a question which moved me deeply; “how does your womb impact your spiritual reality and practice?” Many of the community said that no one had ever asked them that before, and perhaps the same is true for you? So, as an extension of Chantal's beautiful question, this conversation is an invitation to you and participants of all faith and cultural backgrounds to contemplate the wisdom of the womb as sacred. We explore: The ancient, worldwide history of womb steaming and how it can support womb and pelvic health. The Arabic word raḥim—meaning womb—shares its root with raḥma, or mercy, and in Islam, the womb is honored not only as a physical center of creation, but as a symbol of divine compassion and relationality and a vessel of divine mystery. How our wombs support us to gestate our creative ideas, and Chantal's experience of working with her womb to birth her work projects, including her book. ---Receive our free video training: Love Your Cycle, Discover the Power of Menstrual Cycle Awareness to Revolutionise Your Life - www.redschool.net/love---The Menstruality Podcast is hosted by Red School. We love hearing from you. To contact us, email info@redschool.net---Social media:Red School: @redschool - https://www.instagram.com/red.schoolSophie Jane Hardy: @sophie.jane.hardy - https://www.instagram.com/sophie.jane.hardyChantal Blake: @honouredwomb - https://www.instagram.com/honoredwomb
Vespers Sermon @ St. Peter & St. Paul Coptic Orthodox Church - Bixby, OK ~ June 6, 2026
Francis and Konstantin are joined by bestselling national security journalist Richard Miniter and Middle East expert Thomas Small. We use Ground News to stay fully informed. Go to https://ground.news/triggernometry to save 40% on the Ground News unlimited access Vantage plan.Go to https://Sheath.com. Use code TRIGGERNOMETRY for 20% off ABOUT OUR GUESTSRichard Miniter is a New York Times bestselling investigative journalist and author of Losing Bin Laden, Shadow War, and Mastermind. Former Wall Street Journal and Sunday Times (London) reporter.Thomas Small is an author, filmmaker and podcaster specialising in Middle Eastern politics, history and Islamism. A former novice monk turned Arabic expert and journalist, he is the co-host and producer of the Conflicted podcast alongside former MI6 spy Aimen Dean.