POPULARITY
"Een goede daad gaat nooit verloren, maar houdt stand tot in de eeuwigheid." - Stine vraagt schrijver Vamba Sherif om zijn levenswijsheid.
Die US-Regierung hat angeordnet, dass sich keine ausländischen Studierenden an der Harvard-Universität einschreiben dürfen. Für den Deutschen Akademischen Austauschdienst verletzt das die Wissenschaftsfreiheit.
Die amerikanische Schriftstellerin Claudia Rankine wird Anfang Juni die zehnte Berliner Rede zur Poesie halten. Derzeit wohnt sie für ein Jahr lang als Stipendiatin des Berliner Künstlerprogramms des DAAD in Berlin. Bekannt ist Rankine vor allem für ihre ganz eigene Form poetisch verdichteter Essayistik, die sie mit Fotografie und Memoire verbindet. Sie gehört aktuell zu einer der wichtigsten Denkerinnen, wenn es um Rasse, Differenz, Politik und die Vereinigten Staaten von Amerika geht. Für die daadgalerie hat sie eine eigene Ausstellung kuratiert, die heute Abend eröffnet wird. Tomas Fitzel hat Claudia Rankine getroffen.
Een jonge vrouw en een kind proberen hun weg te vinden in het door oorlog verscheurde Italië Uitgegeven door The House of Books Spreker: Christel Schimmel
Schütz, Martin www.deutschlandfunk.de, Campus & Karriere
Today's Coffee Connection is another musical episode. I chatted with Ngoc Vu, DAAD Music Scholarship Alumnus. He has won several national and international piano competitions over the years. Ngoc debuted in Semperoper Hall in Dresden when he turned 15, and he played at Carnegie Hall during the annual DAAD Sound Understanding Concert. Ngoc is originally from Dresden, Germany. What started as a mere coincidence turned into a successful career as a pianist. After graduating with an artist diploma from the University of Southern California 2018, he moved to Miami, FL. Recently, he finished his Artist Diploma in Piano Performance at the University of Miami Frost School of Music. Throughout the episode, you'll hear several pieces he enjoys playing.
Rückwärts altern - Wie gut sind Schönheitsoperationen?; DAAD wird 100 - Warum der internationale Austausch wichtig ist; Wie können Kinder Demokratie lernen?; "Essbare Stadt" - Wie Stadtobst auf Dauer gedeiht; Aktuell: Merz als Bundeskanzler im ersten Wahlgang gescheitert; Tiefkühlkost oder frische Lebensmittel - Was ist besser?; Wie wichtig ist Denken beim Fußball?; Allergiemedikamente - Wirksamer und verträglicher als früher?; Moderation: Johannes Döbbelt. Von WDR 5.
Vor 100 Jahren wurde der Deutsche Akademische Austauschdienst DAAD in Heidelberg gegründet. Er ist mittlerweile die weltweit größte Organisation zur Förderung des akademischen Austauschs. Aktuell sei jedoch der wissenschaftliche Austausch vor allem mit den USA durch die Politik der Trump-Regierung bedroht, sagt Joybrato Mukherjee, Präsident des DAAD und Rektor der Uni Köln. „Wir haben langlebige Verbindungen in die USA. Die Wissenschaftler dort stehen momentan unter massivem Druck.“
Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) feiert dieses Jahr sein 100. Jubiläum. Wie profitieren Geförderte von dem Austausch und vor welchen Herausforderungen steht der DAAD aktuell? Von Britta Mersch
Mukherjee, Joybrato www.deutschlandfunkkultur.de, Fazit
'Verzet begint niet met grote woorden maar met kleine daden' Dit zijn de eerste twee regels van een gedicht van Remco Campert. Actueel, omdat het nodig is om je bewust te zijn van waar je voor staat en hoe je bijdraagt aan de wereld. Op deze bevrijdingsdag is er op andere plekken in de wereld oorlog. Er zijn mensen in Nederland die zich hier niet welkom voelen. Er zijn groepen in de samenleving die elkaar niet kennen, maar wel een negatief beeld van elkaar hebben. Er zijn mensen die zich afvragen of het nog veilig is om te zijn wie ze willen zijn, of dat ze zich beter weer in de kast kunnen verstoppen. Ik wil dit niet accepteren. Ik geloof in een liefdevolle en gelijkwaardige samenleving. En ik weet dat er heel veel mensen zijn zoals ik. Laten we ons blijven inzetten, laten we elkaar opzoeken, laten we hoop geven door te laten zien wat mogelijk is. Niet alleen in woorden, maar ook in daden. Voor ieder van ons is volgens mij de vraag: wat is jouw kleine daad van verzet? Geinspireerd door het gedicht van Remco Campert heb ik deze podcastaflevering opgenomen (afl 282 van de Professional vanuit je hart Podcast). Luister via je eigen podcastapp, Spotify, YouTube of de website.
About the Lecture: In this presentation, Karnes will talk about Maija Tabaka, who was the first Soviet citizen to be awarded the DAAD fellowship. Tabaka unwittingly opened doors to over a decade of artistic exchanges between Riga and West Berlin. She also provided an enduring model for arranging such collaborations, with offices of the Latvian KGB partnering with Latvian emigres to broker relationships, awards, and creative possibilities. Mining archives in Berlin and Riga, this talk traces the origins of such exchanges in the 1970s, their evolution in the time of perestroika, and their end in an ill-fated endeavor to support the dream of the Latvian musician Hardijs Lediņš to record with Laurie Anderson in a newly reunited Berlin. About the Speaker: Kevin C. Karnes is Samuel Candler Dobbs Professor of Music and Divisional Dean of Arts at Emory University and Visiting Professor of Musicology at the Jāzeps Vītols Latvian Academy of Music. His most recent book is Sounds Beyond: Arvo Pärt and the 1970s Soviet Underground (2021). His latest research considers techno music and club culture as both product and reflection of transnational exchange across reimagined European borders at the turn of the 1990s.
Joost Nijsen vertelt zijn eigen verhaal over lijden aan het kruis.Dank aan Henrik Holm voor de mooie begin- en eindtune.Heb jij ook een goed, waargebeurd verhaal dat je wilt vertellen tijdens een Echt Gebeurd-middag? Ga dan naar onze website, want we zijn altijd op zoek naar nieuwe vertellers. Onze redactie leest alle inzendingen en neemt contact op als je verhaal geschikt lijkt. De thema's voor alle verhalenmiddagen van dit seizoen vind je hier.Echt Gebeurd is te volgen op Instagram, Facebook, Threads, BlueSky en LinkedIn.Voor mensen die het kunnen missen hebben we Vriend van de Show. Wil je donateur worden voor € 2,50 per maand of een eenmalige donatie doen, dan kan dat hier.Om te adverteren in onze podcast kun je contact opnemen met Dag en Nacht Media.Zie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Moving abroad is an adventure filled with challenges—finding a place to live, adapting to a new culture, and studying in a foreign language. Ana-María from Colombia has faced it all! Now pursuing Cultural Studies, Culture and Organizationin Germany, she shares her story of navigating German bureaucracy, securing a DAAD scholarship, and overcoming the struggles of settling in a new country. We also talk about language barriers, cultural shocks, and her tips for future international students. Tune in for an inspiring and eye-opening conversation! 00:00 - Introduction 02:30 - Cultural Studies Program 03:30 - First Days in Germany 07:25 - Impressions of German Education vs. Colombian Education 09:40 - Making New Friends 11:20 - Cultural Differences 13:50 - Finding Accommodation in Germany 18:00 - Learning German: Tips 20:20 - DAAD Scholarship 25:00 - Wrap-Up
Schütz, Martin www.deutschlandfunk.de, Campus & Karriere
In deze uitzending behandelt priester Pierre François de nummers 153-159 van de Catechismus van de Katholieke Kerk.
In deze uitzending behandelt priester Pierre François de nummers 153-159 van de Catechismus van de Katholieke Kerk.
Die Slowakei hautnah, Magazin über die Slowakei in deutscher Sprache
Nachrichten, Tagesthema, Magazin - Duale Ausbildung auch im Gesundheitswesen geplant (nicht in der Podcast-Ausgabe enthalten). DAAD-Lektorin Angelika Schneider als Gast im RSI-Studio.
Beim Deutschen Akademischen Austauschdienst gibt es jetzt krasse Kürzungen. 2.500 Stipendien im Ausland fallen dadurch weg. Kölncampus-Reporterin Carlotta Wilks hat sich mal angeschaut, was das bedeutet.
--- Transcript at www.daad.org/en/about-us/who-we-are/podcast/ --- This episode features Russell Berman, a DAAD alumnus, shared his experiences of receiving DAAD funding twice: a post-BA year in Munich in 1972 and a dissertation fellowship from 1977 to 1979. These scholarships significantly influenced his career, steering him towards German Studies. His dissertation focused on literary criticism in the mass press from the late 19th to early 20th century. Berman emphasized the transformative impact of studying abroad, advising young scholars to consider turning their post-BA year into an MA for career advancement. He highlighted the importance of international exchange for gaining diverse perspectives and building networks.
Martin Sommer in gesprek met oud-AIVD'er Berrie Hanselman over zijn proefschrift over links-extremisme.--Steun DNW en word patroon op http://www.petjeaf.com/denieuwewereld.Liever direct overmaken? Maak dan uw gift over naar NL61 RABO 0357 5828 61 t.n.v. Stichting De Nieuwe Wereld.--Bronnen en links bij deze uitzending:- 'Daad en discussie: links geweld: de invloed van interne discussie en overheidsrespons', het proefschrift van Berrie Hanselman: https://scholarlypublications.universiteitleiden.nl/access/item%3A4175407/view
Who were the communist women who designed and implemented the socialist project of women's emancipation not only in Poland, but around the world? How did they conceptualize emancipation? How to write about them today, when any association with communism arouses resistance, and communists are either erased from history or stereotypically captured as traitors to the nation? We talk with Agnieszka Mrozik about her book "Female architects of the Polish People's Republic: Communist women, literature, and women's emancipation in postwar Poland" (2022). Agnieszka Mrozik is an associate professor of literary studies at the Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences. She is affiliated with two research units: The Center for Cultural and Literary Studies of Communism, and the Women's Archive. She was a fellow of the Imre Kertész Kolleg in Jena (2017), the Institute for Advanced Study CEU (2018/19), and the DAAD program at the University of Hamburg (2019). In the summer semester of 2023/24, she was a guest professor at the European University Viadrina in Frankfurt (Oder). She is the author of Architektki PRL-u: Komunistki, literatura i emancypacja kobiet w powojennej Polsce [Female architects of the Polish People's Republic: Communist women, literature, and women's emancipation in postwar Poland] (Wydawnictwo IBL PAN, 2022) and Akuszerki transformacji: Kobiety, literatura i władza w Polsce po 1989 roku [Midwives of the transformation: Women, literature, and power in post-1989 Poland] (Wydawnictwo IBL PAN, 2012). She has co-authored and co-edited several collective volumes, including Reassessing Communism: Concepts, Culture, and Society in Poland, 1944–1989 (CEU Press, 2021), Gender, Generations, and Communism in Central and Eastern Europe and Beyond (Routledge, 2020), and Historical Memory of Central and East European Communism (Routledge, 2018).
Seit 1925 fördert der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) internationales Lernen - inmitten globaler Umbrüche. Über Wissenschaftsaustausch in Krisenzeiten spricht Axel Dorloff mit DAAD-Präsident Joybrato Mukherjee.
In dieser Folge geht es um die Schrecken der deutschen Sprache, die sich erst so richtig offenbaren, wenn man sich in die Perspektive des Fremdsprachenlernens begibt. Deutsch als Erst- oder Zweitsprache von Kindesbeinen an sprechen - schön und gut. Aber habt ihr mal drüber nachgedacht, wie es ist, Deutsch als Fremdsprache zu lernen? Mark Twain hat es versucht und ist dabei (im Großen und Ganzen) gescheitert. All sein Frust über seine zum Scheitern veruteilten Versuche, Deutsch zu lernen, bricht sich Bahn in seinem Essay "The Awful German Language" (Die schreckliche deutsche Sprache). Mit scharfem Witz und beißendem Humor führt er durch das Schreckenskabinett, dass das Deutsche für die gewillten Lerner*innen bereit hält. Auch nach über 140 Jahren kann man sich bei manchen Passagen das Lachen einfach nicht verkneifen.Wir besprechen Twains Essay und ordnen es linguistisch ein. Wir finden heraus, dass das Deutsche eigentlich gar nicht so schrecklich ist und dass Mark Twain tatsächlich "der treueste Freund der deutschen Sprache" war.Ein Podcast von Anton und Jakob. Instagram: https://www.instagram.com/sprachpfade ___ Texstversionen: Mark Twain: The Awful German Language, online auf der Website der Georgetown University in Washington, D.C.: https://faculty.georgetown.edu/jod/texts/twain.german.htmlMark Twain: The Awful German Language, online als Public-Domain-Hörbuch auf LibriVox (eine von mehreren Versionen des Hörbuchs auf LibriVox): https://librivox.org/the-awful-german-language-by-mark-twain-v-3/Der Text ist außerdem bei mehreren deutschsprachigen Verlagen mit deutscher Übersetzung erschienen - einfach mal in der lokalen Bibliothek nachfragen.Zusatzliteratur:Mark Twain (2010): The Awful German Language, mit einem Grußwort von US-Botschafter Philip D. Murphy und einem Essay von Prof. Holger Kersten, herausgegeben von der US-Botschaft Berlin (darin enthalten sind ebenfalls der englische Originaltext und kurze weitere Texte von und über Mark Twain, zum Beispiel das Essay „Mark Twain, ‚der treueste Freund der deutschen Sprache‘ von Holger Kersten): die US-Botschaft scheint die Broschüre nicht mehr zum Download anzubieten, aber wenn man "awful german language pdf" googelt, ist die Broschüre auf der Seite des DAAD weiterhin downloadbar.Norbert Hedderich (2003): Mark Twain and „The Awful German Language“, in: Die Unterrichtspraxis / Teaching German 36.1, S. 28-33.___ Gegenüber Themenvorschlägen für die kommenden Ausflüge in die Sprachwissenschaft und Anregungen jeder Art sind wir stets offen. Wir freuen uns auf euer Feedback! Schreibt uns dazu einfach an oder in die DMs: anton.sprachpfade@protonmail.com oder jakob.sprachpfade@protonmail.com ___ Titelgrafik und Musik von Elias Kündiger https://on.soundcloud.com/ySNQ6
Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) feiert sein 100-jähriges Bestehen. Doch die Herausforderungen für akademischen Austausch sind größer geworden. Von Anna Tratter
Gebert, Stephanie www.deutschlandfunk.de, Campus & Karriere
Sicks, Kai www.deutschlandfunkkultur.de, Interview
Verfassungsviertelstunde an Bayerns Schulen - eine erste Bilanz / 100 Jahre Deutscher Akademischer Austauschdienst - wie der DAAD entstand / Nach Assad-Sturz - Welche Rolle syrische Hochschulen beim Wiederaufbau spielen / Ukraine - Sport in Kriegszeiten, wie ist das noch möglich? / AutorInnen: Susanne Delonge, Monika Haas, Anna Tratter, Michael Lang, Oliver Mayer / Moderation: Ilka Knigge
Send us a textRomeine 5:9 Ons is nou vrygespreek deur Jesus se dood. Hoeveel te meer sal Hy ons nie, deur Jesus, verlos van die toekomstige oordeel nie! (NLV) Daar is iets wat my vir baie jare lank gepla het. En miskien pla dit jou ook terwyl ons aan Kersfees dink. Waarom het God Jesus na ons wêreld gestuur, om 'n mens te word, om uiteindelik aan 'n Kruis te sterf, om vir ons sondes te betaal, sodat ons vergewe kan word? Hoekom het Hy ons nie net vergewe en daarmee klaargekry nie? Dit sou tog baie makliker gewees het, nè?En weet jy wat? Vir die eerste paar jaar nadat ek Jesus as my Verlosser aangeneem het, nadat ek een van die sogenaamde “Christene” geword het, het ek steeds nie 'n antwoord op daardie vraag gehad nie. Ek kon nie verstaan waarom God ons nie net kon vergewe het nie. Dit was tog nie nodig om Jesus na die kruis te stuur nie! En hoekom verwag Hy dat ons in Hom moet glo om van ons sonde gered te word?Maar my vriend, weet jy, sonder 'n antwoord op daardie vraag, maak hierdie hele Kersfees-ding eenvoudig nie sin nie. Ek moes – ons moet – die logika wat agter hierdie grootste van alle liefdestransaksies lê, verstaan – Jesus se kruisiging om vir ons sondes te betaal.Romeine 5:9: Ons is nou vrygespreek deur Jesus se dood. Hoeveel te meer sal Hy ons nie, deur Jesus, verlos van die toekomstige oordeel nie! (NLV)En wat van God se toorn? Ons weet mos dat sonde nie ongestraf kan bly nie. En dit word tog beklemtoon deur die regstelsel – ‘n stelsel wat deur mans en vroue, wat na die beeld van God gemaak is, ontwerp is.Dis reg! 'n Daad van onreg vereis straf. Dis maar hoe dit werk. En al ons dade van rebellie teen God verdien tog waarlik sy woede, sy toorn en sy geregtigheid.Maar uit sy groot liefde het Hy ons skuld op sy Seun geplaas, wat betaal het deur sy bloedoffer aan die kruis. Sodat ons ... deur Christus, van God se toorn gered sal word.Dit is God se Woord. Vars … vir jou … vandag.Support the showEnjoying The Content?For the price of a cup of coffee each month, you can enable Christianityworks to reach 10,000+ people with a message about the love of Jesus!DONATE R50 MONTHLY
Deutschland ist für Forschende aus aller Welt höchst attraktiv. Laut Joybrato Mukherjee vom Deutschen Akademischen Austauschdienst liegt das an der hohen Qualität der deutschen Forschungseinrichtungen.
Als je in de huidige tijd in België of Nederland woont, zul je niet snel in een situatie komen waarin je je leven kunt geven voor je vrienden. Wat zou jouw grootste daad van liefde kunnen zijn?☕ Kun je een kopje koffie missen? Steun ons
35 Jahre Mauerfall – eine ostdeutsche Geschichte aus Neuseeland.Ein Interview mit Mareike, die aus einem 500-Einwohner-Dorf in Thüringen kommt. Mareike hat schon in China und Polen gelebt und gearbeitet. In unserem Gewächshaus auf der Südinsel Neuseeland spreche ich mit Mareike. Wir beide gehören zur "Generation Wendekinder", unsere Kindheit haben wir in der DDR verbracht.Einem Land das es nicht mehr gibt. Eine Episode über: Heimat, Prägung, DDR, China, Polen, DAAD und das Weitwandern. Buchempfehlungen: Lukas Rietschel – Mit der Faust in die Welt schlagen Lukas Rietschel – Raumfahrer WANDERN: Buch: PACIFIC CREST TRAIL: Wildnis, ich komme! Von Mareike Buch: Christine Thürmer: Laufen. Essen. Schlafen.: Eine Frau, drei Trails und 12.700 Kilometer Wildnis Podcast-Tipp: Wanderwach & Kaffee Podcast-Tipp Podcast Tipp: Christian Lindner im Hotel MatzeKontakt mit uns:- hol dir unseren Newsletter- Folge uns auf Instagram- oder facebook- mit Chris durch Dunedin: ALL IN DUNEDIN
Gebert, Stephanie www.deutschlandfunk.de, Campus & Karriere
Learning a new language is always a challenge. What helps is so-called cultural immersion, i.e. complete immersion in the culture of the language. DAAD lecturer at Melbourne University Andreas Wiebel did this with 17 of his students. They spent three weeks in Tübingen, Berlin and Buckow - and they worked through a full program. - Eine neue Sprache lernen ist immer eine Herausforderung. Was dabei hilft, ist die so genannte kulturelle Immersion, also das vollständige Eintauchen in die Kultur der Sprache. Das hat der DAAD-Dozent der Melbourne University Andreas Wiebel mit 17 seiner Studierenden gemacht. Drei Wochen lang waren sie in Tübingen, Berlin und Buckow - mit einem vollen Programm im Gepäck.
Learning a new language is always a challenge. What helps is so-called cultural immersion, i.e. complete immersion in the culture of the language. DAAD lecturer at Melbourne University Andreas Wiebel did this with 17 of his students. They spent three weeks in Tübingen, Berlin and Buckow - and they worked through a full program. - Eine neue Sprache lernen ist immer eine Herausforderung. Was dabei hilft, ist die so genannte kulturelle Immersion, also das vollständige Eintauchen in die Kultur der Sprache. Das hat der DAAD-Lektor der Melbourne University Andreas Wiebel mit 17 seiner Studierenden gemacht. Drei Wochen lang waren sie in Tübingen, Berlin und Buckow - mit einem vollen Programm im Gepäck.
· HOLY SHEEP NEUSEELAND – der größte, deutschsprachige Neuseeland-Podcast· Aktuell: Staffel zum Bildungssystem·
In deze aflevering bespreken we samen met content creator en diëtiste Teni Stepanosian of jezelf willen veranderen betekent dat je jezelf haat en of je jezelf graag kunt zien terwijl je naar een lichter gewicht streeft. Wil jij meer te weten komen over Teni haar visie? Ga haar dan volgen via @tenistepanosian. Ben jij geïnspireerd om net zoals Teni jouw visie te delen via Instagram? Schrijf je dan nu in voor onze gratis training via: https://alfavrouwen.com/instagrowWil jij op de hoogte blijven van de laatste social media trends? En wil jij het weten wanneer er een nieuwe podcastaflevering online komt? Schrijf je dan in via alfavrouwen.com/nieuwsbrief Wil jij in 10 stappen leren hoe jij mooie reels kunt maken? Schrijf je dan nu in via www.alfavrouwen.com/capcut Maak jij al deel uit van onze gratis Facebook groep? Kom er nu snel bij via: https://www.alfavrouwen.com/facebookgroep
Today's Coffee Connection is another musical episode. I chatted with composer Philipp Kaspar, a DAAD alumnus and recent NYU graduate. Philipp is originally from Germany and now works in the music industry in New York. We chatted about his musical path and how New York played a big role in what he does today. My highlights of our conversation were hearing about the reading parties he plays at and learning about contemporary German music. If you are in New York, keep an eye out for Philipp's performances. Relevant links https://open.spotify.com/artist/5hdlsna9Z2wKwBbYaWDR8d?si=fcr_l0anSrSkFequ1Ka8qQ https://hmc.chartmetric.com/deutschrap-german-hip-hop-rappers/ Philipp's projects: - @emonightbrooklyn - @gimmegimmedisco - @readingrhythms
Mersch, Britta www.deutschlandfunk.de, Campus & Karriere
Episode 698: June 9, 2024 playlist: Susanna, "Elephant Song" (Meditations on Love) 2024 SusannaSonata Nonpareils, "Opening Chord" (Rhetoric and Terror) 2024 Mute KMRU, "naturextract" (Natur) 2024 Touch A Place To Bury Strangers, "You'll Be There For Me" (You'll Be There For Me/When You're Gone) 2024 Dedstrange final, "Bodyless" (What We Don't See) 2024 Room40 Coti K., "Shoal" (Theros) 1997 / 2024 Dark Entries Dalton Alexander, "We Used To Live Here" (Almost Home If I'm Still Alive) 2024 Laaps Akio Suzuki, "Hinabi" (Stone) 1994 Berliner Künstlerprogramm des DAAD / 2024 Room40 The Shadow Ring, "City Lights" (City Lights / The Shadow Ring (1992-2002)) 1993 Dry Leaf / 2024 Blank Forms Filther, "Reve" (Filther) 2024 3 X L Aaron Dilloway, "Single Rozart Tape Flip 2 Stereo" (Rozart Mix) 2024 Hanson Ghost Dubs, "Wired Version" (Damaged Versions) 2024 Pressure Email podcast at brainwashed dot com to say who you are; what you like; what you want to hear; share pictures for the podcast of where you're from, your computer or MP3 player with or without the Brainwashed Podcast Playing; and win free music! We have no tracking information, no idea who's listening to these things so the more feedback that comes in, the more frequent podcasts will come. You will not be put on any spam list and your information will remain completely private and not farmed out to a third party. Thanks for your attention and thanks for listening.
Nu avem o ediție obișnuită de Upgrade 100 Live Talks, ci una de Digitalination cealaltă producție a noastră - o realizăm împreună cu Aspen Institute România, și al cărei moderator cu normă întreagă este colegul Radu Puchiu, expert e-guvernare. Deși suntem ultimii din Europa la digitalizare, vestea aparent bună ar fi că avem un Plan Național de acțiune privind deceniul digital. Ce cuprinde el, cum reușim să recuperăm decalajele și să ne atingem țintele pentru 2030? Vei afla din această ediție de la Mirela Mărcuț, Head of Policy @ Transilvania IT Cluster dar și fondatoarea digitalpolicy.ro. Mirela Mărcuț este și lector universitar doctor la Departamentul de Relații Internaționale și Studii Europene al Universității din Oradea, unde predă discipline legate despre influența Internetului și a tehnologiilor digitale în relațiile internaționale și politici digitale. În 2015, a obținut titlul de doctor în relații internaționale și studii europene la Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj Napoca, iar din 2016 activează în domeniul academic. Cercetările sale se axează pe politici digitale și guvernanță cu accent pe Uniunea Europeană. În 2017, a obținut bursa Henri Rieben a Fundației Jean Monnet pentru Europa pentru a cerceta începuturile societății informaționale în Europa în arhivele lui Jacques Delors. De asemenea, în 2020 a obținut o bursă DAAD de cercetare postdoctorală pentru a cerceta guvernanța orașelor inteligente din Germania. Timpul liber și-l dedică articolelor de pe digitalpolicy.ro, unde traduce politicile digitale pe înțelesul tuturor.
In today's Coffee Connection I had the chance to speak with one of our dedicated Young Ambassadors, Paige Lyles, a Civil Engineer at UC Berkeley. Paige spent last summer as a research intern at the Hochschule München with DAAD RISE (Research Internship in Science and Engineering) focusing her research on 3D printing of concrete. Paige shares her experience as a RISE intern, how she found out about the program, what the application was like, and she shares some tips and best practices to successfully apply. Paige summarizes her experience: “whatever your experience is, you won't regret it.” She says it will help you grow as a human for your next opportunities and the next chapter of your life. All content is created and edited by me, Hanni Geist. If you would like to get in touch, send an email to geist@daad.de.
Jungblut, Matthis www.deutschlandfunk.de, Campus & Karriere
Gebert, Stephanie www.deutschlandfunk.de, Campus & Karriere
2024.0303 – Autoriteit in Woord en Daad Wees Dienstbaar #7 Markus 1:21-34 [CC Haarlemmermeer, 3 maart 2024] Alle Schriftreferenties zijn genomen van de Herziene Statenvertaling (HSV), tenzij anders aangegeven INTRODUCTIE Sla alsjeblieft je Bijbel open naar Markus hoofdstuk één. Tot nu toe hebben we altijd één of een paar verzen behandeld, maar vandaag gaan we kijken naar veertien verzen, te weten vers eenentwintig tot en met vierendertig. En daar is een simpele reden voor. Het zijn drie verhalen die in […]
This week on Below the Radar, we are joined by Travis Holloway: a poet, translator, Assistant Professor of Philosophy at SUNY Farmingdale, and author of the book How to Live at the End of the World: Theory, Art, and Politics for the Anthropocene (Stanford University Press, 2022). Am and Travis discuss noticing patterns in contemporary art making during the climate crisis. Travis also shares about translating the work of philosopher Jean-Luc Nancy, the importance of friendship with all living beings, and the process of publishing a book. Full episode details: https://www.sfu.ca/vancity-office-community-engagement/below-the-radar-podcast/episodes/233-travis-holloway.html Read the transcript: https://www.sfu.ca/vancity-office-community-engagement/below-the-radar-podcast/transcripts/233-travis-holloway.html Donate to Below the Radar: https://www.sfu.ca/vancity-office-community-engagement/below-the-radar-podcast/donate.html Resources: How to Live at the End of the World: Theory, Art, and Politics for the Anthropocene: https://www.sup.org/books/title/?id=34552 Read more of Travis's work: https://pratt.academia.edu/TravisHolloway Bio: Travis Holloway grew up queer and working class in a rural factory town affected by free trade and globalization. His most recent book is How to Live at the End of the World: Theory, Art, and Politics for the Anthropocene (Stanford, 2022). Holloway is Assistant Professor of Philosophy at SUNY Farmingdale and a poet and former Goldwater Fellow in Creative Writing at NYU. He has an M.F.A., Ph.D., and is Assistant Professor of Philosophy at SUNY Farmingdale, a translator, and a poet and former Goldwater Fellow in Creative Writing at NYU. His primary interests are in contemporary continental philosophy, aesthetics, social and political philosophy, queer theory, and the environmental humanities. His work on these topics has been published in Italy, Turkey, the UK, Columbia, Canada, the Czech Republic, and the U.S. His most recent publications include "Weather" (The Philosopher, 2022), "Philosophy at the End of the World: For a Counterhistory of Human Beings in the Anthropocene" (The Philosopher, 2020), "A Strategy for a Democratic Future" (Tropos, 2019), “Neoliberalism and the Future of Democracy" (Philosophy Today, 2018), and “How to Perform a Democracy” (Epoché, 2017). He is co-translator of three books and several articles by Jean-Luc Nancy, and co-author of several public-facing articles and the book Occupying Wall Street: The Inside Story of an Action that Changed America (OR Books, 2011). He is currently working on two additional monographs: How to Perform a Democracy; and How to Assemble with All the Living. Holloway has received fellowships from the Fulbright Commission, the DAAD, the Andrew Mellon foundation, and the Max Kade Institute for research and advanced study in Germany, France, and Italy. Cite this episode: Chicago Style Johal, Am. “How to Live at the End of the World — with Travis Holloway.” Below the Radar, SFU's Vancity Office of Community Engagement. Podcast audio, January 30, 2024. https://www.sfu.ca/vancity-office-community-engagement/below-the-radar-podcast/episodes/233-travis-holloway.html.
EPISODE 1858: In this KEEN ON show, Andrew talks to the distinguished Israeli novelist Assaf Gavron about how the events of October 7 might be a game changer in a good way and on why we must "try again" to make peace in the Middle EastAssaf Gavron was Born in 1968, and published six novels (Ice, Moving, Almost Dead, Hydromania, The Hilltop and Eighteen Lashes), a collection of short stories (Sex in the cemetery), and a non-fiction collection of Jerusalem falafel-joint reviews (Eating Standing Up). His fiction has been translated into 12 languages. His latest English translation, The Hilltop, was published in 2014 by Scribner. Among the awards he won are the Israeli Prime Minister's Creative Award for Authors, the Israeli Bernstein Prize for The Hilltop, the DAAD artists-in-Berlin fellowship in Germany, the Buch Fur Die Stadt award in Germany for CrocAttack and the Prix Courrier International award in France for the same novel. His fiction was adapted for the stage in Habima – Israel's national theatre, and five of his novels were optioned for film or TV by Israeli and international film producers. As a translator of fiction, Gavron is responsible for the highly-regarded English-to-Hebrew translations of J.D. Salinger's Nine Stories, Philip Roth's Portnoy's Complaint and Jonathan Safran Foer's novels, among others.Named as one of the "100 most connected men" by GQ magazine, Andrew Keen is amongst the world's best known broadcasters and commentators. In addition to presenting KEEN ON, he is the host of the long-running How To Fix Democracy show. He is also the author of four prescient books about digital technology: CULT OF THE AMATEUR, DIGITAL VERTIGO, THE INTERNET IS NOT THE ANSWER and HOW TO FIX THE FUTURE. Andrew lives in San Francisco, is married to Cassandra Knight, Google's VP of Litigation & Discovery, and has two grown children.
A raw and honest conversation about Palestine, Germany and Palestinians in Germany. Sarah El Bulbeisi discusses the history of the Palestinian diasporic experience in Germany, the erasure, tabooization and criminalization of this very experience and the structural hostility, racism and trivialization faced by the Palestinian community and anyone in support of it there. Finally, she grapples with the notion of post-War guilt and its impact (or lack thereof) on the German perception and treatment of Palestinians.This episode was recorded on Friday Oct 27 at 16:41 Palestine time.Please note, we're recording special podcast episodes relevant to understanding historical context to what is happening in Palestine. Make sure to check out the other highly informative conversations with guests from completely different disciplines who are generously sharing their time and insight in these dark times.Sarah El Bulbeisi completed her PhD at the Institute for Near and Middle East Studies at the LMU Munich, Germany and currently works as a post-doctoral research assistant at the Oriental Institute Beirut. Before joining the OIB she coordinated the DAAD project “Violence, Forced Migration and Exile: Trauma in the Arab World and in Germany”, a Higher Education Dialogue between Palestinian and Lebanese universities as well as with the LMU Munich. Prior to that, she worked as a lecturer and research associate at the Institute for Near and Middle East Studies at the LMU Munich. Her PhD thesis “Taboo, Trauma and Identity: Subject Constructions of Palestinians in Germany and Switzerland, 1960 to 2015” draws on conversations, life stories and participant observation and explores the tension between the (family) histories of first and second generation Palestinians, which are characterized by the experience of expulsion and dispossession, and the reshaping of this experience in the Western European representation of the so called Middle East conflict.***** ABOUT THIS SERIES ***** The afikra Podcast is our flagship program featuring experts from academia, art, media and beyond who are helping document and/or shape the histories and cultures of the Arab world through their work. Our hope is that by having the guest share their expertise and story, the community walks away with a new found curiosity - and maybe some good recommendations about new nerdy rabbit holes to dive into head first. Explore all afikra Podcast episodes: https://www.youtube.com/watchv=-0voh_EioBM&list=PLfYG40bwRKl5xaTkBDrUKLCulvoCE8ubX ****** ABOUT AFIKRA ****** afikra | عفكرة is a movement to convert passive interest in the Arab world to active intellectual curiosity. We aim to collectively reframe the dominant narrative of the region by exploring the histories and cultures of the region – past, present, and future – through conversations driven by curiosity.
Tracey Rose, born in South Africa, is best-known for her revolutionary performative practice which often translates to and is accompanied by photography, video, installation, and digital prints. Often described as absurd, anarchic, slapdash and carnivalesque, Rose's work explores themes around post-coloniality, gender and sexuality, race and repatriation. Tracey was born in Durban, South Africa. In 1990 she joined the Johannesburg Art Foundation before obtaining a B.A. in Fine Art from the University of the Witwatersrand in Johannesburg in 1996. In 2004 Tracey attended The South African School of Motion Picture Medium and Live Performance and later obtained her Master of Fine Arts, Goldsmiths College, University of London, UK in 2007. Tracey currently lives and works in Johannesburg, South Africa. Tracey has taken part in several residencies including the WysingArts Centre, Cambridgeshire, UK (2014);  DAAD, Berlin, Germany (2012/13); Darb1718, Cairo, Egypt (2012); Cruzes, Montevideo, Uruguay (2011); KhojInternational Artists Workshop Vasind, India (2005); Africa 2005 Residency, The London School of Hygiene and Tropical Medicine, London, UK, (2004); Hollywood Hills Horrorhouse, Los Angeles, CA, USA (2001); Fresh, South African National Gallery, Cape Town, South Africa (2001) and OK Centrum, Linz, Austria (2000). Tracey has exhibited widely internationally, most notably, May You Live in Interesting Times South African National Pavilion, the 58th La Biennale di Venezia, Venice, Italy (2016); Body Talk -Feminism, Sexuality & Body, 49 Nord 6 Est -Frac Lorraine, Metz, France (2016); False Flag, Art Parcours, Art Basel, Basel, Switzerland (2016); Toro Salvaje, Museum of Modern Art, Buenos Aires, Argentina (2016); Reina Sofia Museum, Madrid, Spain (2014); Waiting for God, Johannesburg Art Gallery, Johannesburg, South Africa and Bildmuseet, Sweden (2011); Rose O'Grady (with Lorraine O'Grady),Goodman Gallery, Johannesburg, South Africa (2011); Lubumbashi Biennial, Lubumbashi, Democratic Republic of Congo (2017); Performa 17, New York, USA (2017); Documenta14, Athens, Greece and Kassel, Germany (2017); 11th Biennale de Lyon, Lyon, France (2011); Afro Modern: Journeys through the Black Atlantic, Tate Liverpool, Liverpool, UK (2010); StedelijkMuseum Amsterdam, Netherlands (2008); Africa Remix, The Haywood Gallery, London, UK and Centre George Pompidou, Paris, France(2005); and Africaine, The Studio Museum, New York, USA (2002) to name a few.