POPULARITY
Categories
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Dove eravamo rimasti? A si il caldo. Ma non piu'! Almeno per me (Matteo) Katie e Brodie, perche' siamo in Inghilterra! E poi andiamo indietro nel tempo, molto molto indietro. Italia '90 ha segnato la nazione, e ovviamente anche il nostro Raffaele. Ma non tutto era "rose e fiori". Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Best Places in Italy, According to Italians - https://www.youtube.com/watch?v=TVNv0BJjCUA Iniziano i mondiali di calcio! Ma, come ormai da troppi anni, l'Italia non c'e'! E per questo, Raffaele invece di infierire sulla pover Italia, ricorda il primo mondiale di calcio che ricorda e che ha cambiato la sua vita. E io (Matteo)? Cosa ricorda di quel mondiale? Qualcosa ricorda, ma non proprio tutto, alcune cose le ricorda, ma male, molto male. Italia '90 - I Mondiali a casa. La mascotte di quei mondiali https://it.wikipedia.org/wiki/Ciao_(mascotte) Ci sono tante cose interessanti a proposito di "Ciao". Una delle cose piu' interessanti e' come hanno deciso il suo nome. E poi la canzone dei mondiali, qui devo dire non ricordo bene tutto. https://en.wikipedia.org/wiki/Un%27estate_italiana Abbiamo anche velocemente accennato a qualcosa che ha segnato l'Italia dopo i mondiali del '90. Mani pulite. https://en.wikipedia.org/wiki/Mani_pulite Per l'angolo dell'italiano di questo epidosio abbiamo un aggettivo molto interessante: Voltagabbana Cosa vuol dire? E da dove viene questa parola stranissima? Raffaele! Aiutaci tu! Trascrizione Raffaele: [0:24] Matteo, che afa qui, che afa. Matteo: [0:26] Eh, che afa, qui, che afa... freddo. Raffaele: [0:30] Cosa? Freddo? Matteo: [0:31] Fresco, fresco freddo. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Accomodatevi, stiamo per iniziare. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio https://www.youtube.com/watch?v=Er843Ktu84I&t=3s - Aperitivo in Slow Italian Oggi si parla di italiano e di italiani e di un paio di paesini italiani, molto molto particolari! Partiamo dagli italiani che vanno (ancora) all'estero! Ebbene si Matteo e Katie anche quest anno vanno nel Regno Unito. E anche questa volta in macchina! Un messaggio da Matteo del futuro: Siamo arrivati! E finelmante ci godiamo un po' di fresco. Ma ne parleremo nella prossima puntata. A quanto pare c'e' un po' di Scozia in Italia. Ma dove? Iniziamo a Gurro: https://it.wikipedia.org/wiki/Gurro e continuiamo poi a Barga: https://it.wikipedia.org/wiki/Barga E a quanto pare c'e' anche un po' di rivalita' tra questi due paesi per chi e' piu' scozzese! E poi siamo rimasti al verde. Ma in che senso? Per saperlo dovete ascoltere l'epidosdio! Trascrizione Raffaele: [0:09] Portami con te... Raffaele: [0:23] Rieccoci Matteo. Matteo: [0:26] Buongiorno e bentrovato. Raffaele: [0:28] Buongiorno e bentornato a te. Come vanno i preparativi? Matteo: [0:34] Potrebbero andare meglio! E partiamo di nuovo. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Buongiorno Italia. Podcast di cultura e lingua italiana.Il nostro libro: qui. Vuoi fare lezione di italiano con me? QuiVuoi 10$ di crediti su Italki? QuiVuoi la trascrizione di questo podcast? - QuiVuoi sostenermi con una piccola mancia? QuiFacebookYouTube InstagramEmailDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/buongiorno-italia-podcast-di-cultura-e-lingua-italiana--5962623/support.
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
...nella terra del prosecco. Oggi vi portiamo al fresco, o almeno cerchiamo di rinfrescarvi con un po' di prosecco e tanto verde, e colline. E poi? Beh dopo tutto questo bere, abbiamo bisogno di un po' di acqua. Ma che acqua? Liscia? Gasata? O, effervescente naturale? Ebbene si, in Italia, soprattutto al sud, le bollicine nell'acqua, sono naturali! Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Do Italians Actually Cook Every Day? - https://www.youtube.com/watch?v=4uZDDVBQmgg&t=5s Dove è andato Matteo? Ancora a Treviso! Ma non solo, questa volta è andato nella terra del prosecco. Valdobbiadene https://en.wikipedia.org/wiki/Valdobbiadene E qui siamo andati a fare un giro e abbiamo parlato con il signor Adami. https://www.adamiprosecco.it/en/ E poi l'osteria senz'oste! https://www.osteriasenzoste.it/ Che consigliamo assolutamente. Trascrizione Raffaele: [0:24] È arrivata l'estate! Matteo: [0:26] Mamma mia, e come è arrivata questa estate! Raffaele: [0:31] Scusami, ma è il 25 di giugno o il 25 di maggio? Matteo: [0:36] Sembra 25 agosto o luglio. Raffaele: [0:39] Addirittura! Com'è il tempo da te, Matteo? Buongiorno! Matteo: [0:42] Buongiorno, allora, ti vorrei, voglio essere ben preciso: arriviamo anche a 36 gradi oggi. Raffaele: [0:50] Cosa? 36? Ma sei sicuro? Matteo: [0:54] Oh mamma mia, ho appena visto che mercoledì arriviamo a 37. Raffaele: [0:58] Ma com'è possibile? Fa più caldo da te che da me. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
E non tutti gli abitanti del paesino sono contenti della scelta dei pavoni. Ma non solo uccelli dai mille colori. Parliamo anche di cibo, o almeno, parliamo di dove si mangia il cibo e dove poi quindi si paga! A quanto pare in Italia ci sono non pochi problemi con "coperto" e "servizio", ma per fortuna c'e' Raffaele! Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Do Italians Actually Cook Every Day? - https://www.youtube.com/watch?v=4uZDDVBQmgg&t=4s Iniziamo a Punta Marina! Ma dove siamo? Punta Marina e' un piccolo paese sul mare, in provincia di Ravenna. Punta Marina https://it.wikipedia.org/wiki/Punta_Marina_Terme Ravenna e' una citta' molto bella e piena di storia e meraviglie, e si trova in Emilia Romagna. https://it.wikipedia.org/wiki/Ravenna Ma cosa succede a Punta Marina? A quanto pare la piccola cittadina e' stata invasa dai PAVONI! https://www.bluewin.ch/it/attualita/diversi/punta-marina-e-invasa-dai-pavoni-ma-ecco-come-si-e-arrivati-a-questa-situazione-3242248.html Andiamo poi a Roma, ma non per visitare i suoi monumenti. Andiamo al ristorante! In Italia ci sono cose che confondono un po' i turisti. Parliamo di "Coperto". Oggi Raffaele cerca di spiegare a tutti noi, compreso me (Matteo) come funziona, cosa e' e come funziona. Spoiler, non e' sempre semplice! Anzi cambia a seconda delle regioni e spesso delle citta'! Curiosi di sapere la parola "coperto" a cosa si riferisce in partricolare? https://it.wikipedia.org/wiki/Coperto Concludiamo con l'angolo dell'italiano. Parliamo di un modo di dire molto particolare: "Piantare in asso". Raffaele ci racconta tutte le teorie e le ipotesi. Da dove viene e a cosa si riferisce "l'asso"? Forse Naxos, o forse l'asso delle carte? Ma poi perche' Naxos?? Trascrizione Matteo: [0:09] Sempre in giro. Raffaele: [0:23] Eccoci, bentornati. Matteo: [0:27] Bentornati. Sono molto confuso, perché io sto per partire di nuovo. Raffaele: [0:35] Io so che tu sei appena tornato a Milano. Matteo: [0:38] Sì. Raffaele: [0:38] E in che senso stai per ripartire di nuovo? Matteo: [0:41] Eh, dopo aver registrato questo podcast, dopo aver mangiato ovviamente, partirò, partiremo insieme tutti per Treviso di nuovo. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Oggi iniziamo bene, dolci ma non troppo, con un buon equilibrio tra crema e biscotti. Biscotti ovviamente che devono essere bagnati bene, non troppo e non troppo poco. Insomma, questo dolce è molto molto difficile ma è il dolce più mangiato, al mondo? Di cosa sto parlando? Anzi, di quale dolce sto parlando? Mettetevi comodi, stiamo per iniziare. E visto che siete lì, portate anche un cucchiaino! Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Do Italians Actually Say "Mamma Mia?" - https://www.youtube.com/watch?v=OCXuTQV3j58 Oggi abbiamo iniziato con il cibo! Dovevamo un po' recuparare la nostra italianità, e abbiamo deciso subito di parlare di tiramisù. Sono (Matteo) andato a Treviso qualche settimana fa e ovviamente ho mangiato tanti tiramisù. https://it.wikipedia.org/wiki/Tiramis%C3%B9 Ma la notizia non è che sono andato a Treviso, ne che ho mangiato il tiramisù tutti i giorni. La notizia è che a quanto pare hanno fatto il tiramisù più lungo del mondo! Dove? A Londra. Ma perché a Londra? E poi? Dal titolo e dalla sintesi avrete capito che c'è stata una rapina. Ma dove? A Napoli. Ma dove precisamente? In una banca. Per tutti gli altri dettagli, e sono veramente tanti e molto molto interessanti, dovete ascoltare l'episodio. Vi dico solo che tra quello che è successo realmente a Napoli ed un film il passo è molto breve. Ma abbiamo citato la banca del buco, _Una banda di furfanti, il cui capo è chiamato il "Morbidone", rapina, con varia fortuna, banche e gioiellerie col sistema del "buco". _ https://it.wikipedia.org/wiki/La_banda_del_buco Vi anticipo solo che oltre ad un buco c'è anche una serie di tunnel, il più famoso? La galleria borbonica https://it.wikipedia.org/wiki/Galleria_Borbonica Trascrizione Matteo: [0:10] Bentornati! Raffaele: [0:23] Ah Matteo, casa dolce casa! Matteo: [0:27] Che bello essere di nuovo a casa, un po', sì, sì. Raffaele: [0:32] No, un po' sì, tanto sì, cioè è bello viaggiare, è un po'... le due anime degli italiani. Soprattutto noi: ci piace tanto viaggiare ma ci piace anche tanto tornare nella nostra casetta. La vita ideale sarebbe 50% girando e 50% godendosi i comfort di casa. Io ci ho messo, Matteo, un'ora e venti per rientrare da Vienna a Napoli. Tu quanto ci hai messo? ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Nella puntata di mercoledì 13 maggio, abbiamo parlato della reazione politica ai casi di hantavirus, chiedendoci quanto l'Italia abbia davvero imparato dalla pandemia. Poi, con il divulgatore politico Raffaele Giuliani, abbiamo dibattuto di legge elettorale e futuro del Governo Meloni. In studio Chiara Piotto e Pietro Forti. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Ritorniamo carichi a parlare di sport. Con Nicholas e Raffaele facciamo il punto della situazione su Lega Calcio a 8, Lega Padel, Internazionali di Tennis, playoff NBA, Serie B e Serie A. Bella carrellata eh?
Rebekah speaks with Rafaele Galati from the Radio Maria World Family about the plan to establish a new Radio Maria station in Moldova, the poorest country in Europe, sandwiched between Romania and Ukraine. Moldova has a small but resilient Catholic community, partly Romanian-speaking and partly Russian-speaking, in a region where bearing witness to the gospel […] L'articolo Why Moldova Needs Radio Maria – Raffaele Galati from the World Family of Radio Maria proviene da Radio Maria.
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Cosa fa Antonella e perche' a Vienna con noi? Tante domanda a cui rispondere e Raffaele ne fara' anche tante altre! E poi il Veneto, gli stereotipi e tanto altro. Mettetevi comodi, stiamo per iniziare. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Best Places to Visit in Spring in Italy - https://www.youtube.com/watch?v=Ba9T7fPVzRE&t=182s Questa settimana siamo all'estero, ancora! Ma non siamo soli! Oggi ci accompagna per tutta la puntata e l'aftershow, Antonella, Art director e videomaker che e' dietro ormai tante puntate di Easy Italian. Raffaele cerchera' di "interrrogare" Antonella, per sapere chi e', da dove viene e cosa fa qui con noi in Easy Italian. Riuscira' ad avere tutte le risposte? Se volete sapere di piu' a proposto di Antonella del suo lavoro e delle suo opere (Antonella dipinge!) potete trovare tutto qui: https://www.instagram.com/dreadful_sorry?igsh=bGh1ODN1OTlkeGth&utm_source=qr Grazie ad Antonella parleremo di una regione molto intressante italiana: il Veneto! Famosa per una delle citta' piu' famose, Venezia, ma c'e' molto altro in Veneto. Altre citta' molto belle come Treviso e tanta natura e mare. Veneto > https://it.wikipedia.org/wiki/Veneto Treviso > https://it.wikipedia.org/wiki/Treviso Trascrizione Raffaele: [0:23] Bentornati a Vienna, siamo ancora a Vienna. Matteo: [0:26] In che senso bentornati? Raffaele: [0:28] Eh, perché vi abbiamo già portato a Vienna settimana scorsa, dove abbiamo fatto una puntata soltanto io e Matteo parlandovi di Vienna. Matteo: [0:37] Adesso siamo a Vienna. Raffaele: [0:40] Continua a essere la gestione del tempo, del prima e del dopo, molto complicata. Matteo: [0:46] Siamo confusi, siamo molto confusi. Raffaele: [0:48] E le cose diventano ancora più complicate oggi. Matteo: [0:56] Aggiungi un posto a tavola Raffaele: [0:57] Complimenti come sempre per la performance musicale e per la voce. La metto davvero? (Poi la tagli...) No no, la lascio assolutamente. Però "aggiungi un posto a tavola" è la sigla che noi utilizziamo, è il jingle che noi utilizziamo quando abbiamo un ospite. Quindi oggi abbiamo un ospite? Matteo: [1:16] Non lo so, chiediamo all'ospite, ci sei? Antonella: [1:19] Ci sono. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
This week, Hal and Mark are joined by Golf Industry veteran Nick Raffaele. Nick shares stories from his time working with players through the Hogan Company, Callaway and more
Notes En aquest episodi entrevistem una membre de la comunitat que va venir a Catalunya "pel bon clima, el bon menjar i la bona ciència", en paraules seves. Ella és la Fairlie, una científica californiana que actualment treballa al Centre de Supercomputació de Barcelona. En aquest episodi ens explica la seva arribada a Catalunya, un descobriment important que ha fet el grup de recerca en què treballa i la seva expressió catalana preferida. Som-hi! Encara ets a temps d'unir-te al Club de Lectura! Transcripció interactiva i vocabulari Fes-te membre d'Easy Catalan i tindràs accés a l'ajuda de vocabulari, la transcripció interactiva i el bonus de cada episodi: easycatalan.org/membership L'expressió de la setmana "en un tres i no res" ('ràpidament', 'en un tancar i obrir d'ulls', 'en molt poc temps') Bonus La Fairlie ens explica com ho ha fet per aprendre el català i treure's el certificat de C1 en dos anys. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia a tothom! Ja sabeu que un cop al mes ens agrada portar un convidat perquè pugueu sentir altres veus de catalanoparlants nadius, però també de nous parlants com vosaltres, que poden compartir la seva experiència aprenent la llengua i servir d'inspiració o despertar complicitats. Ja sou uns quants els que heu passat per aquí: l'Ana, la Brianna, el Kevin, el Reece, la Simone i la Kerry, el Matthew, el Camo, la Valentina, el Raffaele, la Paola, el Kenny, l'Alex, el Randy, el Reuben, la Goccia, el Kirill... I segur que em deixo algú. A la majoria us hem conegut gràcies a la comunitat que tenim a Discord. Sé que de vegades ens fem pesats amb això i que no soc del tot objectiu per parlar-ne, però estic segur que no soc l'únic que pensa que és una comunitat molt maca, diversa i activa on hi ha un ambient acollidor i motivador. Aquí, amb la Sílvia i el Joan, hem explicat moltes vegades que Discord és una web i app on pots crear una comunitat, tenir-hi diferents canals de xat i també fer videotrucades. Però de tant en tant encara ens trobem persones que ens pregunten: "Què és això de Discord?" Així que avui voldria explicar-ho d'una altra manera, des de la meva perspectiva. Andreu: [1:35] Discord és la tercera aplicació que faig servir més al mòbil, després de YouTube i el navegador. És l'espai on cada dilluns faig una xerrada a les 6 de la tarda, em retrobo amb cares conegudes i la fem petar. És el lloc on de tant en tant el Silvestre ens envia àudios per desitjar-nos un bon dia i la Nicole ens escriu bons desitjos en dies assenyalats com Sant Jordi o per Nadal. Aquí mateix, a Discord, és on fem activitats com els reptes de 30 dies i el Club de Lectura, que és quan hi ha més activitat i tenim ocasió de coneixe'ns més entre tots. També és el lloc on cada dia envio el meu resultat del Wordle i poso un emoji d'aplaudiment als que l'han resolt en tres intents o menys. De fet, podríem dir que els que hi juguem som una subcomunitat dins de la mateixa comunitat. Andreu: [2:26] En fi, ja veieu que és una cosa que forma part del dia a dia de moltes persones i us en podria explicar moltes coses més, però això ja ho deixarem per a un altre dia. Ara que he dit això dels emojis, segur que molts entendreu de qui parlo si us dic que la convidada d'avui és aquella persona que sempre reacciona als missatges amb l'emoji del cor amb dues petites estrelles. Sabeu qui és? No? Una altra pista. És amant dels gats. Efectivament, la persona que tenim avui aquí és la Fairlie, una californiana que viu a Barcelona des de fa un parell d'anys i que des d'un bon principi va tenir clar que volia aprendre la llengua local i integrar-se en la societat catalana. En aquesta entrevista que vaig fer amb ella, la Fairlie ens parla de la seva arribada a Catalunya, de la seva feina com a científica al Centre de Supercomputació de Barcelona i del seu procés d'aprenentatge del català. Som-hi! Andreu: [3:31] Bon dia, Fairlie! Com estàs? Fairlie: [3:34] Hola! Molt bon dia, Andreu! Molt bé, i tu? Andreu: [3:37] Molt bé, també. Content que estiguis aquí al pòdcast. Benvinguda. Fairlie: [3:41] Sí, i (jo) també. Quina il·lusió ser aquí i poder parlar amb tu i tota la gent que escolti aquest pòdcast. Andreu: [3:49] Doncs, a veure, Fairlie, al desembre del 2024 tu et vas fer membre de la comunitat i vas escriure un breu missatge de presentació a Discord que deia així, deies: "Hola a tothom! Soc la Fairlie, soc de Califòrnia, però fa 10 mesos que visc a Barcelona. He fet dues classes de català i el que m'agradaria ara és millorar la meva habilitat de parlar perquè encara em fa una mica de vergonya". Ha canviat alguna cosa des d'aleshores? Creus que has guanyat confiança a l'hora de parlar en català?
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Possiamo dire che sia andata molto bene, anche se soprattutto la mia (Matteo) impressione della città è stata un po' difficile, ma a quanto pare solo per i primi giorni. Raffaele invece ha una parola per descrivere Vienna: "perfetta"! Eccessivo? E poi, ovviamente, il cibo! Quello ci ha impressionato positivamente, quasi tutto. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio How to Actually Speak Italian - https://www.youtube.com/watch?v=8FhsfjdJF1g Siamo a Vienna! O almeno, eravamo a Vienna, quando abbiamo registrato e abbiamo tante sorprese per voi anche nelle prossime puntate. Iniziamo con il raccontarvi come è andata, il mio viaggio in macchina con Katie, Antonella (la nostra amica videomaker che lavora con noi da qualche mese) e ovviamente Brody, il motivo principale per il quale abbiamo fatto questo viaggio in macchina. E poi tutto il team, ovviamente Raffaele e Mary con Pelin. Ma come è visitare una città mentre lavori? - Bè non è facile se si vuole visitare bene anche il centro città e i musei, ma come è andata? Cibo! La capitale europea del gelato, Vienna, e quindi cosa facciamo? Andiamo subito a provare un po' di gelati. Buoni! Anche se Raffaele non la pensa proprio così. A quanto pare il gelato non è perfetto come il resto della città. Consiglio a tutti quelli che cercano un buon gelato in Italia? Cercate gelaterie "artigianali" con tanti commenti positivi in italiano! E poi ovviamente la "cotoletta" o meglio la Wiener Schnitzel. Come era? Buona! E poi una esperienza da non fare, come l'errore che c'è nel nome del ristorante. Uno Momento (si dice "un momento"), ma questa cosa non ci ha fermato, siamo pazzi! Trascrizione Matteo: [0:00] E sta registrando… Ecco qua, ci siamo messi qui perché è una situazione un po' più tranquilla con meno rumori, hanno deciso esattamente alle nostre spalle di scaricare un carrello di stoviglie, a quanto pare. Raffaele: [0:39] Sì, bicchieri penso. Va bene, sopravviveremo. Capirete che i rumori che sentite, sono rumori di ambiente per farvi sentire anche voi parte dell'evento. Ce l'abbiamo fatta Matteo, finalmente siamo a Vienna. Matteo: [0:56] Siamo, oddio, finalmente, diciamo che tra poche ore parti... (Subito mi hai scoperto...) Scopertissimo! In realtà alla fine dell'evento, di un evento molto simpatico. Siamo negli spazi in cui si è svolto e si sta svolgendo l'evento, e devo dire che è tutto molto simpatico. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
The latest Tin Foil Hat episode with Ra Castaldo explores his encaul birth and resulting psychic sensitivity, later deepened through near-death and spiritual experiences that led him to practices like solar yoga. He discusses megalithic magnetic portals, his rediscovery of ancient symbols like the Ankh, and how plasma cosmology connects to mythology. Ra also shares his work creating copper and gemstone piezoelectric devices for EMF protection and manifestation. Please subscribe to the new Tin Foil Hat youtube channel: https://www.youtube.com/@TinFoilHatYoutube Sam Tripoli's 5th Crowd Work Special "Hero Live From Batavia" Drops May 2nd On Youtube.com/SamTripoliComedy Grab your copy of the 2nd issue of the Chaos Twins now and join the Army Of Chaos: https://bit.ly/415fDfY Check out Sam "DoomScrollin with Sam Tripoli and Midnight Mike" Every Tuesday At 4pm pst on Youtube, X Twitter, Rumble and Rokfin! Join the WolfPack at Wise Wolf Gold and Silver and start hedging your financial position by investing in precious metals now! Go to https://www.samtripoli.gold/ and use the promo code "TinFoil" and we thank Tony for supporting our show. CopyMyCrypto.com: The 'Copy my Crypto' membership site shows you the coins that the youtuber 'James McMahon' personally holds - and allows you to copy him. So if you'd like to join the 1300 members who copy James, then stop what you're doing and head over to: https://copymycrypto.com/tinfoilhat/ You'll not only find proof of everything I've said - but my listeners get full access for just $1 Grab Tickets To Sam Tripoli's Live Shows At SamTripoli.com: Newport, Ca: May 10th Austin, TX: (Live Taping Of My New Comedy Special) 5/22 Albuquerque, NM: 6/12-6/13 Austin, TX: The 100th Episode Of Tin Foil Hat 6/18 Lawerence, KS: 9/17-9/19 Tulsa, OK: 10/9-10/10 Austin, TX: 12/11-12/13 Please check out Word War Debate and the WordWarDebate Contenders Series: https://wordwardebate.com Please check out Ra Castaldo's internet: Website: https://www.themysticalspiralstore.com Podcast Playlist: https://bit.ly/4n4ao8X Patreon: patreon.com/themysticalspiral Youtube: https://www.youtube.com/@ExploringtheKawithRa Twitter: https://x.com/Ra_Muay Instagram: https://www.instagram.com/ra_dragonfly712/ Please check out Sam Tripoli's internet: Linktree: https://linktr.ee/samtripoli Sam Tripoli's Stand Up Youtube Page: https://www.youtube.com/@SamTripoliComedy Sam Tripoli's Comedy Instagram: https://www.instagram.com/samtripolicomedy/%20P Sam Tripoli's Podcast Clip Instagram: https://www.instagram.com/samtripolispodcastclips/ Please support our sponsors: Superpower: Make this the year you stop guessing about your health, with Superpower. Not only did Superpower reduce their price to just $199, but for a limited time, our listeners get an additional $20 off with code TINFOIL Head to Superpower.com and use code TINFOIL at checkout for $20 off your membership. After you sign up, they'll ask how you heard about them, so make sure to mention this podcast to support the show Batch: Batch is a Wisconsin-based hemp wellness brand founded by chemical engineers —people who actually understand formulations, not just marketing. They built the brand on one principle: full lab transparency, clean ingredients, and nothing you can't verify. This isn't a "wellness vibe" company. It's a company that shows you exactly what's in the product and why. Right now, Batch is offering 30% off sitewide — and yes, that applies to subscriptions too, so you can lock in that discount on your monthly supply. Go to hellobatch.com/TinFoil and use code TinFoil at checkout.
In this episode of Two Bees in a Podcast, Amy Vu and Dr. Jamie Ellis are joined by Raffaele Dall'Olio, founder of BeeSources and a Freelance Researcher and Extension Specialist in Italy, to discuss survivor populations of honey bees. Check out our website: www.ufhoneybee.com for additional resources from today's episode.
In the thirteenth-century Mediterranean, commerce transformed as merchants shifted from Roman to Indo-Arabic numerals—an alternative that better facilitated complex calculations. It has long been known that this transition stemmed from Europe's increasing exchanges with India, Persia, and the Arabic world. Yet much remains to be understood about how Indo-Arabic numerals—and the practical arithmetic they enabled—actually spread across Europe. As Dr. Raffaele Danna shows in The Craft of Indo-Arabic Numerals: How Practical Arithmetic Shaped Commerce and Mathematics in Western Europe, 1200–1600 (Harvard University Press, 2026), it was hundreds of ordinary merchants, schoolmasters, and artisans who nurtured these changes, thereby driving key advances in both commerce and mathematics. Drawing on an original catalog of more than 1,200 practical arithmetic manuals, Dr. Danna charts the incremental spread of the new figures with unprecedented precision. While Italian merchants were the early adopters, it took nearly three centuries for Indo-Arabic numerals to become established in northern Europe. As Dr. Danna shows, adoption did not follow the routes of maritime trade. Rather, Indo-Arabic numerals moved gradually across the continent through inland networks of practitioners. Everywhere they went, the ten figures enhanced commercial practices and facilitated the emergence of a coherent language of mathematical craft. The growing social circulation of this knowledge, in turn, had a lasting impact on the economic trajectory of Western Europe. By the late sixteenth century, even academics were absorbing lessons from the vernacular tradition—a development that led to the first major breakthroughs in European mathematical theory since antiquity. Combining economic history with the social history of mathematics, The Craft of Indo-Arabic Numerals illuminates the integral role of practical arithmetic in both intellectual and commercial transformations across Western Europe. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In the thirteenth-century Mediterranean, commerce transformed as merchants shifted from Roman to Indo-Arabic numerals—an alternative that better facilitated complex calculations. It has long been known that this transition stemmed from Europe's increasing exchanges with India, Persia, and the Arabic world. Yet much remains to be understood about how Indo-Arabic numerals—and the practical arithmetic they enabled—actually spread across Europe. As Dr. Raffaele Danna shows in The Craft of Indo-Arabic Numerals: How Practical Arithmetic Shaped Commerce and Mathematics in Western Europe, 1200–1600 (Harvard University Press, 2026), it was hundreds of ordinary merchants, schoolmasters, and artisans who nurtured these changes, thereby driving key advances in both commerce and mathematics. Drawing on an original catalog of more than 1,200 practical arithmetic manuals, Dr. Danna charts the incremental spread of the new figures with unprecedented precision. While Italian merchants were the early adopters, it took nearly three centuries for Indo-Arabic numerals to become established in northern Europe. As Dr. Danna shows, adoption did not follow the routes of maritime trade. Rather, Indo-Arabic numerals moved gradually across the continent through inland networks of practitioners. Everywhere they went, the ten figures enhanced commercial practices and facilitated the emergence of a coherent language of mathematical craft. The growing social circulation of this knowledge, in turn, had a lasting impact on the economic trajectory of Western Europe. By the late sixteenth century, even academics were absorbing lessons from the vernacular tradition—a development that led to the first major breakthroughs in European mathematical theory since antiquity. Combining economic history with the social history of mathematics, The Craft of Indo-Arabic Numerals illuminates the integral role of practical arithmetic in both intellectual and commercial transformations across Western Europe. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In the thirteenth-century Mediterranean, commerce transformed as merchants shifted from Roman to Indo-Arabic numerals—an alternative that better facilitated complex calculations. It has long been known that this transition stemmed from Europe's increasing exchanges with India, Persia, and the Arabic world. Yet much remains to be understood about how Indo-Arabic numerals—and the practical arithmetic they enabled—actually spread across Europe. As Dr. Raffaele Danna shows in The Craft of Indo-Arabic Numerals: How Practical Arithmetic Shaped Commerce and Mathematics in Western Europe, 1200–1600 (Harvard University Press, 2026), it was hundreds of ordinary merchants, schoolmasters, and artisans who nurtured these changes, thereby driving key advances in both commerce and mathematics. Drawing on an original catalog of more than 1,200 practical arithmetic manuals, Dr. Danna charts the incremental spread of the new figures with unprecedented precision. While Italian merchants were the early adopters, it took nearly three centuries for Indo-Arabic numerals to become established in northern Europe. As Dr. Danna shows, adoption did not follow the routes of maritime trade. Rather, Indo-Arabic numerals moved gradually across the continent through inland networks of practitioners. Everywhere they went, the ten figures enhanced commercial practices and facilitated the emergence of a coherent language of mathematical craft. The growing social circulation of this knowledge, in turn, had a lasting impact on the economic trajectory of Western Europe. By the late sixteenth century, even academics were absorbing lessons from the vernacular tradition—a development that led to the first major breakthroughs in European mathematical theory since antiquity. Combining economic history with the social history of mathematics, The Craft of Indo-Arabic Numerals illuminates the integral role of practical arithmetic in both intellectual and commercial transformations across Western Europe. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/science
In the thirteenth-century Mediterranean, commerce transformed as merchants shifted from Roman to Indo-Arabic numerals—an alternative that better facilitated complex calculations. It has long been known that this transition stemmed from Europe's increasing exchanges with India, Persia, and the Arabic world. Yet much remains to be understood about how Indo-Arabic numerals—and the practical arithmetic they enabled—actually spread across Europe. As Dr. Raffaele Danna shows in The Craft of Indo-Arabic Numerals: How Practical Arithmetic Shaped Commerce and Mathematics in Western Europe, 1200–1600 (Harvard University Press, 2026), it was hundreds of ordinary merchants, schoolmasters, and artisans who nurtured these changes, thereby driving key advances in both commerce and mathematics. Drawing on an original catalog of more than 1,200 practical arithmetic manuals, Dr. Danna charts the incremental spread of the new figures with unprecedented precision. While Italian merchants were the early adopters, it took nearly three centuries for Indo-Arabic numerals to become established in northern Europe. As Dr. Danna shows, adoption did not follow the routes of maritime trade. Rather, Indo-Arabic numerals moved gradually across the continent through inland networks of practitioners. Everywhere they went, the ten figures enhanced commercial practices and facilitated the emergence of a coherent language of mathematical craft. The growing social circulation of this knowledge, in turn, had a lasting impact on the economic trajectory of Western Europe. By the late sixteenth century, even academics were absorbing lessons from the vernacular tradition—a development that led to the first major breakthroughs in European mathematical theory since antiquity. Combining economic history with the social history of mathematics, The Craft of Indo-Arabic Numerals illuminates the integral role of practical arithmetic in both intellectual and commercial transformations across Western Europe. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In the thirteenth-century Mediterranean, commerce transformed as merchants shifted from Roman to Indo-Arabic numerals—an alternative that better facilitated complex calculations. It has long been known that this transition stemmed from Europe's increasing exchanges with India, Persia, and the Arabic world. Yet much remains to be understood about how Indo-Arabic numerals—and the practical arithmetic they enabled—actually spread across Europe. As Dr. Raffaele Danna shows in The Craft of Indo-Arabic Numerals: How Practical Arithmetic Shaped Commerce and Mathematics in Western Europe, 1200–1600 (Harvard University Press, 2026), it was hundreds of ordinary merchants, schoolmasters, and artisans who nurtured these changes, thereby driving key advances in both commerce and mathematics. Drawing on an original catalog of more than 1,200 practical arithmetic manuals, Dr. Danna charts the incremental spread of the new figures with unprecedented precision. While Italian merchants were the early adopters, it took nearly three centuries for Indo-Arabic numerals to become established in northern Europe. As Dr. Danna shows, adoption did not follow the routes of maritime trade. Rather, Indo-Arabic numerals moved gradually across the continent through inland networks of practitioners. Everywhere they went, the ten figures enhanced commercial practices and facilitated the emergence of a coherent language of mathematical craft. The growing social circulation of this knowledge, in turn, had a lasting impact on the economic trajectory of Western Europe. By the late sixteenth century, even academics were absorbing lessons from the vernacular tradition—a development that led to the first major breakthroughs in European mathematical theory since antiquity. Combining economic history with the social history of mathematics, The Craft of Indo-Arabic Numerals illuminates the integral role of practical arithmetic in both intellectual and commercial transformations across Western Europe. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/science-technology-and-society
In the thirteenth-century Mediterranean, commerce transformed as merchants shifted from Roman to Indo-Arabic numerals—an alternative that better facilitated complex calculations. It has long been known that this transition stemmed from Europe's increasing exchanges with India, Persia, and the Arabic world. Yet much remains to be understood about how Indo-Arabic numerals—and the practical arithmetic they enabled—actually spread across Europe. As Dr. Raffaele Danna shows in The Craft of Indo-Arabic Numerals: How Practical Arithmetic Shaped Commerce and Mathematics in Western Europe, 1200–1600 (Harvard University Press, 2026), it was hundreds of ordinary merchants, schoolmasters, and artisans who nurtured these changes, thereby driving key advances in both commerce and mathematics. Drawing on an original catalog of more than 1,200 practical arithmetic manuals, Dr. Danna charts the incremental spread of the new figures with unprecedented precision. While Italian merchants were the early adopters, it took nearly three centuries for Indo-Arabic numerals to become established in northern Europe. As Dr. Danna shows, adoption did not follow the routes of maritime trade. Rather, Indo-Arabic numerals moved gradually across the continent through inland networks of practitioners. Everywhere they went, the ten figures enhanced commercial practices and facilitated the emergence of a coherent language of mathematical craft. The growing social circulation of this knowledge, in turn, had a lasting impact on the economic trajectory of Western Europe. By the late sixteenth century, even academics were absorbing lessons from the vernacular tradition—a development that led to the first major breakthroughs in European mathematical theory since antiquity. Combining economic history with the social history of mathematics, The Craft of Indo-Arabic Numerals illuminates the integral role of practical arithmetic in both intellectual and commercial transformations across Western Europe. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In the thirteenth-century Mediterranean, commerce transformed as merchants shifted from Roman to Indo-Arabic numerals—an alternative that better facilitated complex calculations. It has long been known that this transition stemmed from Europe's increasing exchanges with India, Persia, and the Arabic world. Yet much remains to be understood about how Indo-Arabic numerals—and the practical arithmetic they enabled—actually spread across Europe. As Dr. Raffaele Danna shows in The Craft of Indo-Arabic Numerals: How Practical Arithmetic Shaped Commerce and Mathematics in Western Europe, 1200–1600 (Harvard University Press, 2026), it was hundreds of ordinary merchants, schoolmasters, and artisans who nurtured these changes, thereby driving key advances in both commerce and mathematics. Drawing on an original catalog of more than 1,200 practical arithmetic manuals, Dr. Danna charts the incremental spread of the new figures with unprecedented precision. While Italian merchants were the early adopters, it took nearly three centuries for Indo-Arabic numerals to become established in northern Europe. As Dr. Danna shows, adoption did not follow the routes of maritime trade. Rather, Indo-Arabic numerals moved gradually across the continent through inland networks of practitioners. Everywhere they went, the ten figures enhanced commercial practices and facilitated the emergence of a coherent language of mathematical craft. The growing social circulation of this knowledge, in turn, had a lasting impact on the economic trajectory of Western Europe. By the late sixteenth century, even academics were absorbing lessons from the vernacular tradition—a development that led to the first major breakthroughs in European mathematical theory since antiquity. Combining economic history with the social history of mathematics, The Craft of Indo-Arabic Numerals illuminates the integral role of practical arithmetic in both intellectual and commercial transformations across Western Europe. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Ho (Matteo) un passato da musicista, o meglio, da studente di musica. Ma dove ho studiato, e che strumento ho studiato? Ho studiato a Napoli? Milano? Con Raffaele parliamo del mio passato, ma anche della musica nelle nostre vite quotidiane oggi. E poi... cibo. Ma quale cibo? Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio https://www.youtube.com/watch?v=OteHtoidbHg Does speaking Italian make you more attractive? Conservatorio! Ma cos'è? Cosa significa? Il conservatorio è un istituto di alta formazione musicale (AFAM) dedicato all'insegnamento, allo studio e alla diffusione della musica, del canto e di altre arti correlate. Equiparato a un'università, prepara musicisti, direttori d'orchestra e tecnici del suono, con percorsi accademici strutturati secondo il modello 3+2. Parliamo poi di cibo, di quello che possiamo trovare a Milano e di come alcune ricette della cucina milanese ricordano alcune ricette della tradizione austriaca. Ma perché l'Austria? Perchè per qualche giorno saremo tutti a Vienna per incontrare tutti gli amici della comunità di Easy Languages! E quindi da bravi italiani cercheremo di provare il cibo viennese! Iniziando con la schnitzel, che a quanto pare è molto simile alla cotoletta milanese. E poi la Sacher! Riusciremo a mangiare tutto? Per la risposta a questa importantissima domanda dovrete aspettare il prossimo episodio, quindi mi raccomando, inscrivetevi al podcast! Trascrizione Raffaele: [0:24] (Buongiorno!) Buongiorno Matteo, buongiorno a te e bentornato. Matteo: [0:29] Bentornato anche tu. Com'è stata questa settimana? Raffaele: [0:34] C'è un po' di confusione. Bentornato da dove? Da Vienna? Matteo: [0:39] No, io sono tornato dalla pizzeria qui sotto dove ho appena mangiato una pizza. Raffaele: [0:45] Ok, bene, interessante. No, ma io la battuta la facevo per il bentornato da Vienna. Perché? (Invece no...) Ancora non ci siamo stati a Vienna. (No.) C'è confusione. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
In the spring of 1898, the British government began a large-scale infrastructure project, building a bridge connecting Uganda to Kilindini Harbor in Kenya. The ambitious project involved building a large railroad bridge across the Tsavo River in the Coast Province of Kenya. Just days after the bridge project began, workmen on the construction crew began disappearing, their remains turning up mangled days later, if they turned up at all. In time, it was discovered that two male maneless lions in the region were stalking, killing, and eating the men working on the infrastructure project. For more than nine months, the construction in the Tsavo region was plagued by attacks, resulting in anywhere from thirty-five to more than one hundred men killed and eaten by the lions. Eventually, a massive hunt was undertaken and the two animals were ultimately killed, allowing the infrastructure project to be completed unimpeded. Despite being an exceedingly rare occurrence, the attacks at Tsavo became symbolic of the wildness of Africa and the power of the British Empire to tame the region through colonialism. Come see us at Radio City Music Hall on June 27th! References Kuta, Sarah. 2024. Two Lions Went on a Man-Eating Spree in 1898. Now, DNA Evidence Reveals Their Diets. October 15. Accessed October 15, 2026. https://www.smithsonianmag.com/smart-news/two-lions-went-on-a-man-eating-spree-in-1898-now-dna-evidence-reveals-their-diets-180985269/. Patterson, Bruce. 2004. The Lions of Tsavo: Exploring the Legacy of Africa's Notorious Man-eaters. New York, NY: McGraw-Hill. Patterson, James. 2016. "The man-eaters of Tsavo." Sports Afield, January 1. Patterson, John Henry. 1907. The Man Eaters of Tsavo. London, UK: Macmilan. Raffaele, Paul. 2010. Man-Eaters of Tsavo. January. Accessed April 8, 2026. https://www.smithsonianmag.com/science-nature/man-eaters-of-tsavo-11614317/ Cowritten by Alaina Urquhart, Ash Kelley & Dave White (Since 10/2022)Produced & Edited by Mikie Sirois (Since 2023)Research by Dave White (Since 10/2022), Alaina Urquhart & Ash KelleyListener Correspondence & Collaboration by Debra LallyListener Tale Video Edited by Aidan McElman (Since 6/2025) Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Per tutti quelli che vogliono e possono venire a salutarci a Vienna il 22, a questo link trovate tutte le info e potete iscrivervi gratuitamente al meetup: https://tickets.easy-languages.org/2026-4-22-EL/ Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Overtourism in Italy - How to Be a Responsible Tourist - https://www.youtube.com/watch?v=rrvwubl7xV4&t=129s Dopo una chiacchiera su Vienna e la piccola visita guidata con Raffaele, passiamo a voi! Grazie mille a tutti per i messaggi, grazie Adam e complimenti per il tuo italiano. Ricordiamo a tutti voi, non importa il vostro livello di italiano, mandateci un messaggio! Comunicate con noi! Venite sul nostro sito e cliccate il banner a destra! https://www.easyitalian.fm/ Concludiamo con un "topolino" che a quanto pare frequentava i supermercati di Padova. Tranquilli, non era un topolino, era molto, molto più grande! Trascrizione Raffaele: [0:10] Pronto? Matteo: [0:25] Pronto? Siamo pronti? Siamo tutti pronti? Raffaele: [0:29] Quasi pronto, mettiamola così. Pronto per cosa, Matteo? Matteo: [0:39] Pronto per partire. Raffaele: [0:41] Dove si va? Matteo: [0:42] A Vienna. Raffaele: [0:43] Lo abbiamo accennato alla fine della puntata di settimana scorsa che c'è un bellissimo evento davanti a noi: Easy Languages a Vienna per qualche giorno. Matteo: [0:57] Esatto, noi ci vedremo tra... se pensiamo a quando viene pubblicata questa puntata [tra] due tre giorni e saremo tutti lì. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Ma non solo! Abbiamo anche i vostri messaggi! Stiamo per iniziare, mettetevi comodi. Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio 5 Easy Italian Verbs Every Beginner Should Know --- https://www.youtube.com/watch?v=JpTf7gMbMSg&t=2s Hai voglia di conoscere il team di Easy Italian? Allora partecipa all'incontro di Easy Languages che si svolgerà a Vienna il 22 aprile alle ore 19:00! Se vuoi registrarti o avere maggiori informazioni, clicca sul seguente link: https://tickets.easy-languages.org/2026-4-22-EL/ Would you like too meet the Easy Italian team? Then come along to the Easy Languages Meetup taking place in Vienna on 22nd April at 7pm! If you'd like to sign up or find out more, click on the following link: https://tickets.easy-languages.org/2026-4-22-EL/ Iniziamo subito con alcune parole interessanti che Matteo ha usato cercando di spiegare il suo punto di vista sulla questione clacistica italiana, nonostante la sua immensa ignoranza ahaha. Lungimirante Lungimirante è un aggettivo italiano che descrive una persona capace di prevedere con saggezza gli sviluppi futuri e di agire di conseguenza. Significa essere previdenti, accorti, oculati o avere una visione a lungo termine Frettoloso "Frettoloso" è un aggettivo italiano che descrive una persona che ha o mostra fretta, agendo con rapidità, spesso in modo sbrigativo, superficiale o precipitoso. Può anche indicare un'azione, un lavoro o un saluto fatto in fretta. Bocciofile Una bocciofila è un circolo, associazione o luogo di ritrovo, spesso ricreativo, dove si pratica il gioco delle bocce. Il termine indica sia il gruppo di persone che pratica lo sport (società bocciofila), sia la struttura stessa Ma anche Raffaele ha usato frasi interessanti: Sedersi sugli allori "Sedersi sugli allori" (o dormire/riposare sugli allori) è un modo di dire italiano che significa accontentarsi dei successi passati, smettendo di impegnarsi per ottenerne di nuovi. Indica inattività dopo una vittoria. L'espressione deriva dall'antichità, quando l'alloro era simbolo di gloria e incoronava poeti e vincito. Grazie mille Mike e Adam! Per i vostri messaggi e le vostre domande! Curiosi di sapere cosa hanno chiesto? Cosa ci hanno raccontato e come abbiamo risposto? Vi dico solo che abbiamo parlato anche di... cibo! Trascrizione Matteo: [0:24] Buongiorno Raffaele: [0:25] Buongiorno, ci sei? Come stai? Matteo: [0:28] Eh, bene, tu? Raffaele: [0:31] Un po' bene e un po' male, anzi facciamo così. Bene per il tempo trascorso in famiglia: è appena passata la Pasqua con la Pasquetta. Che sapete tutti, in Italia è... come dire... sono dei giorni di festa, ma sono anche dei giorni in cui si mangia tanto, tantissimo, soprattutto a Napoli e al sud. Quindi ancora devo digerire e ancora devo recuperare dalle grandi abbuffate di domenica e lunedì. Male perché... (Sport) No, Matteo, non parliamo di sport. Matteo: [1:11] E vabbè noi abbiamo questa cosa... ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
A pesar de los daños recibidos, es la República Islámica la que actualmente está imponiendo las condiciones en la mesa de negociaciones, demostrando una resiliencia que ha alterado el equilibrio de poder frente a Estados Unidos e Israel.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
A volte capita di pensare al passato e immaginare cosa sarebbe potuto cambiare se solo avessi preso una strada diversa. Oggi parliamo di una mia scelta, non proprio volontaria, che mi ha poi portato qui. E se invece avessi fatto quel viaggio? Ne parlo con Raffaele e tutti voi a brevissimo, mettetevi comodi. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio How to Order Breakfast in Italy Like a Local - https://www.youtube.com/watch?v=Q28_M_fBUT0 Iniziamo subito con il "mancato" viaggio di Matteo in Peru'! Ma come? Dove? Quando? Per sapere di cosa stiamo parlando, e vi assicuriamo non siamo pazzi, dovete ascoltare l'episodio. Di seguito qualche link per spiegare alcune cose di cui abbiamo parlato. Commercio Equo e Solidale (FairTrade) https://it.wikipedia.org/wiki/Commercio_equo_e_solidale https://bottegasolidale.it/ E poi abbiamo accennato ad una asociazione che gestisce le proprieta' confiscate alle mafie. https://www.libera.it/ Passiamo poi allo sport, o forse ad un allenatore un po' Antisportivo, che arriva addirittura a traverstirsi da... https://www.repubblica.it/sport/calcio/2026/03/24/news/allenatore_squalificato_vestito_prete_e_prende_a_calci_un_avversario_squalificato-425242389/ Rubato un camion di KitKat... https://tg24.sky.it/mondo/2026/03/28/pasqua-barrette-kit-kat-carico-rubato-italia e a quanto pare, lo hanno anche ritrovato! https://tg24.sky.it/cronaca/2026/03/31/camion-kitkat-furto Trascrizione Matteo: [0:24] Buongiorno, Matteo! Matteo: [0:25] Buongiorno, come va? Raffaele: [0:27] Tutto bene, oggi sembra primavera, in realtà è primavera, però finalmente c'è aria di primavera: sole e 15 gradi più o meno, sì. Matteo: [0:41] Bene, bene, guarda, confermo. Ti dico addirittura che stamattina alle 8 ero nel parco che correvo. Raffaele: [0:52] Che bella notizia, che bella sensazione. Mi fa piacere, la giornata inizia proprio in un modo diverso quando fai sport all'aria aperta col sole. .[.. Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Zack Kaplan and Stefano Raffaele join the show to talk about their upcoming Dark Horse Comics series Only the Savage Are Left.
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Bentornati! Io e Raffaele siamo sempre qui, allo stesso tavolino dove ci avete lasciato la settimana scorsa. Fortunatamente siamo al coperto, non come il povero Raffaele che ha fatto un viaggio un po' difficile in Francia! Ma non solo, Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio 14 Minute Conversation in Slow Italian - https://www.youtube.com/watch?v=q9Au99vcG7A Iniziamo con il difficile, ma anche molto divertente e pieno zeppo di cose da vedere, di Raffaele e famiglia a Parigi. Curiosi di sapere quanto di Parigi Raffaele è riuscito a vedere di Parigi in 6 ore? Ovviamente basta ascolare l'episiodio. Vi possiamo dire che il professionismo di Raffaele ha toccato le stelle! E poi domande! Domanche che ci facciamo a vicenda sui viaggi che abbiamo fatto, dove siamo stati, cosa ci è piaciuto, tutto dallo spunto di un giro in Taxi di Raffaele! Ecco le domande, provate a rispondere anche voi! Quanti paesi hai visitato? Qual è il paese più bello che hai visitato? Qual è la città più bella che hai visitato? Abbiamo usato una frase interessante: Cogliere alla sprovvista: Prendere o cogliere qualcuno alla sprovvista significa sorprenderlo all'improvviso, cogliendolo impreparato o in un momento di inattenzione. È una locuzione che indica un evento imprevisto che non lascia tempo per organizzarsi o reagire. Sinonimi comuni sono: di sorpresa, a tradimento, in contropiede, inaspettatamente. Significato e Uso: Contesto: Si usa quando un'azione, una domanda o una notizia inattesa provoca smarrimento o sorpresa. Esempio: "La sua domanda mi ha colto alla sprovvista". Trascrizione Matteo: [0:00] E siamo online. Raffaele: [0:03] Ah, siamo online? Ci siamo? (Siamo online.) Ma non dovrebbe partire la sigla? Matteo: [0:09] Ah, è vero. La sigla? Dov'è? Raffaele: [0:10] Dov'è? Vai sigla! Matteo: [0:39] Ben ritrovati a questo tavolino, siete ritornati indietro nel tempo. Voi siete già una settimana avanti, ma noi siamo sempre qui. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Raffaele Passerini"Love bombing"Castelvecchi Editorewww.castelvecchieditore.comA volte per ritrovarsi bisogna attraversare un oceano. Più spesso, basta guardare in faccia ciò che ci ostiniamo a chiamare “destino”, anche quando è solo una provincia che ci cresce addosso come una seconda pelle. Raffaele lo sa bene. Ha inseguito il sogno americano fino a consumarne i bordi, salvo scoprire che la frontiera più difficile da varcare era la propria. È lì che riaffiora la vergogna di un'omosessualità taciuta troppo a lungo a una famiglia che chiede conformità o lontananza in cambio della pace. New York, inizio anni Duemila. Raffaele ha trent'anni, un sogno da regista e una fame d'amore che si porta dietro da sempre. In una città che sembra concedere ogni possibilità, incontra Jean-Luc, affascinante e potente, e si convince di aver trovato finalmente l'uomo giusto, quello che per anni ha desiderato in silenzio. Ma il bisogno di essere amati può nascondere dinamiche violente, manipolazioni invisibili, dipendenze emotive. Love bombing è un viaggio di formazione sentimentale, tra amori storti, fughe, occasioni mancate, abbagli luminosi. Una voce intima e carnale che ci confida desideri, ci racconta cadute e ripartenze: tagliente, divertita, profondamente vera.Raffaele PasseriniDopo una giovanile sperimentazione nelle arti visive e nella recitazione, negli USA, studia regia, gira i suoi corti, apre una piccola casa di produzione, collabora con il Lincoln Center Film Society e insegna alla New York Film Academy. Tornato in Italia, insegna alla Roma Film Academy, alla Rome University of Fine Arts, e alla Rome Business School. Gira come regista il docu-film Il Principe di Ostia Bronx (vincitore del Biografilm 2017) e firma due podcast, Labanof (come co-autore, vincitore del Prix Italia 2020) e Virgo. L'universo si fa suono (2022), entrambi per Radio Tre. Love bombing è il suo romanzo d'esordio.Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Oggi parliamo... dallo stesso bar! Siamo tutti e due a Napoli, e chiacchieriamo di sport, libri e audio cassette perdute. Pronti? Mettetevi comodi, partiamo. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Visit Como with Us in Slow Italian - https://www.youtube.com/watch?v=WqzvcY9XaWU&t=3s Oggi siamo tutti e due a Napoli! Speravo di godere a Napoli dell'inizio della primavera, ma a quanto pare devo aspettare ancora un po'. Iniziamo le nostre chiacchiere con un po' di sport. Come sempre cerchiamo di paralre di eventi sportivi gia acceduti, per evitare di portare la nostra solita "fortuna" ai malcapitati sportivi. Partiamo con Kimi, quello italiano, Kimi Antonelli, il più giovane italiano a vincere un gran permio di formula uno! Poi torniamo in Italia, dove a quando pare ci sono problemi per una pista di bob, ma che abbiamo combinato questa volta? Parliamo poi di cuore, o "libro cuore". Ma di che libro stiamo parlando? Di un libro, che spesso la nostra generazione ha studiato o ha dovuto leggere durante gli studi. https://it.wikipedia.org/wiki/Cuore_(romanzo) Passiamo poi all'audio cassetta perduta! Una ragazza trova una cassetta, e qui già la questione interessante, la ragazza ovviamente è informata sugli oggetti del passato! ;D https://roma.repubblica.it/cronaca/2026/03/05/news/cassetta_1968_voci_dei_nonni_appello_social_roma-425202476/ Trascrizione Matteo: [0:25] Buongiorno! Raffaele: [0:26] Buongiorno a te Matteo, che bello rivederti. Matteo: [0:29] Come va in questa... Doveva essere primavera ma non l'hanno detto al tempo. Raffaele: [0:35] Non l'hanno avvertita la primavera, la primavera ancora non si è svegliata, ci sono state delle belle giornate. Oggi non è una di quelle, diciamo così, abbastanza nuvoloso, abbastanza freddino. Manca ancora qualche giorno dai, diamo il tempo alla primavera di svegliarsi. Matteo: [0:52] Va bene, però io tra poco parto, cioè me ne vado tra tre ore. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Was the great Sufi thinker Ibn 'Arabi actually a kind of idealist philosopher? In this video we explore the metaphysics of the Akbari tradition and the famous doctrine of Wahdat al-Wujud (Oneness of Being).I examine Ibn ‘Arabi's view that God (al-Haqq) is the only true Reality, while the universe is a divine self-disclosure within Being. Along the way we look at concepts like wujūd (Being), imagination (khayāl), the immutable entities (a‘yān thābita), and the idea that the world is a reflection of the divine attributes.Find me and my music here:https://linktr.ee/filipholmSupport Let's Talk Religion on Patreon: https://www.patreon.com/letstalkreligion Or through a one-time donation: https://paypal.me/talkreligiondonateSources/Recommended Reading:Abdel-Hadi, Faris (2025). "Ibn 'Arabi's Religious Pluralism: Levels of Inclusivity". Routledge.Addas, Claude (1993). "Quest for the Red Sulphur". The Islamic Texts Society.Austin, R.W.J. (translated by) (1980). "The Bezels of Wisdom". Classics of Western Spirituality Series. Paulist Press.Chittick, William (1989). "The Sufi Path of Knowledge: Ibn 'Arabi's Metaphysics of Imagination".Chittick, William (1998). "The Self-Disclosure of God: Principles of Ibn al-'Arabi's Cosmology". State University of New York Press.Chittick, William (2005). "Ibn Arabi: Heir to the Prophets". OneWorld Publications.Chodkiewicz, Michel (1993). "Seal of the Saints: Prophethood and sainthood in the doctrine of Ibn 'Arabi". Translated by Liadain Sherrard. The Islamic Texts Society.Caner Dagli (translated by) (2004). Ibn 'Arabi - "The Ringstones of Wisdom (Fusus al-Hikam)". Great Books of the Islamic World. Kazi Pubns Inc.Dyczkowski, Mark S.G. (1987). "The Doctrine of Vibration: An Analysis of the Doctrines and Practices of Kashmir Shaivism". SUNY Press.https://hareesh.org/blogpageIbn Arabi - "The Universal Tree and the Four Birds (al-ittihad al-kawni). Translated by Angela Jaffray. Oxford: Anqa Publishing.Ibn 'Arabi - "The Openings Revealed in Makkah: al-futuhat al-makkiyya". Translated by Eric Winkel. Volumes 1-7. Pir Press.Kastrup, Bernardo (2019). "Idea of the World, The: A multi-disciplinary argument for the mental nature of reality". Iff Books.Kastrup, Bernardo (2024). "Analytic Idealism in a Nutshell: A straightforward summary of the 21st century's only plausible metaphysics". Iff Books. Muller-Ortega, Paul (1988). "The Triadic Heart of Siva: Kaula Tantricism of Abhinavagupta in the Non-Dual Shaivism of Kashmir". SUNY Press.Rory Dickson, William (2024). "Dissolving into Being: The Wisdom of Sufi Philosophy". Anqa Publishing.Singh, Jaideva (Translated by) (1990). "The Doctrine of Recognition: A Translation of the Pratyabhijnahrdayam with an Introduction and Notes, by Ksemaraja". SUNY Press.Torella, Raffaele & Bettina Bäumer (2016). "Utpaladeva: Philosopher of Recognition". D.K. Printworld.Torella, Rafaele (Translated by) (2013). "The Isvarapratyabhijnakarika of Utpaladeva: Critical edition and annoted translation". Motilal Banarsidass Publishers. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
L'italiano piu' importante ti sempre è... Chi potrà mai essere, ma più che altro, chi decide chi è l'italiano più importante di sempre? Non ci crederete mai, o forse lo avete gia indovinato. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio How to Eat Like an Italian in Italy - https://www.youtube.com/watch?v=GMESW_LNHTI&t=1s L'italiano piu' importante ti sempre... Chi potrà mai essere, ma più che altro, chi decide chi è l'italiano più importante di sempre? Non ci crederete mai, o forse lo avete gia indovinato. Una strana classifica che ha creato alcuni problemi quando è stata fatta, e oggi con Raffaele cerchermo di capire se ci sono proprio tutte le persone importanti o se manca qualcuno. Abbiamo parlato di alcuni personaggi: Mara Venier, presentatrice della televisione italiana. https://it.wikipedia.org/wiki/Mara_Venier Vittorio Sgarbi, critico d'arte e politico, e "opinionista" della televisione italiana. https://it.wikipedia.org/wiki/Vittorio_Sgarbi Io (Matteo) e Raffaele sicuramente questa volta la pensiamo allo stesso modo, ma come è possibile che Dante non è nei primi tre?! Ci vuole tanta pazienza. Passiamo poi ai dialetti, o alle lingue, che convivono in Italia con l'italiano. Ma che cosa vuol dire, sono dialetti o lingue? E poi chi li parla? Quando? E' una cosa un po' complessa ma molto molto interessante, e cerchiamo di chiarire almeno un po' chiacchierando a proposito di un articolo de il Sole 24 ore infodata.ilsole24ore.com/2026/02/21/in-40-anni-chi-parla-dialetto-e-passato-dal-32-al-96/ Trascrizione Raffaele: [0:23] Buongiorno Matteo. Matteo: [0:25] Buongiorno, come va? Raffaele: [0:27] Ultima puntata invernale. Matteo: [0:31] Ah, non ci avevo pensato, di già? Raffaele: [0:34] Eh, tecnicamente per la data di pubblicazione sì. Matteo: [0:38] Noi però invece faremo ancora qualcosa... ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Non proprio. Questo festival è stato un po'... noioso. Ma ne parliamo bene con Raffaele, ormai super esperto di festival. E io (Matteo), no, non ho visto il festival ma ho ascoltato alcune canzoni! Incresibile... Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Is Lake Como Worth Visiting? We Asked the Locals - https://www.youtube.com/watch?v=7JBs2wPV2eE Ma che strano questo festival di Sanremo! Breve? No in realtà è durato come sempre circa una settimana. Questa volta però in Italia se ne è parlato solo per una settimana o poco più, mentre di solito se ne parla per almeno un mese prima e qualche giorno dopo. Ma chi ha vinto questa edizione del festival? Sal Da Vinci https://it.wikipedia.org/wiki/Sal_Da_Vinci Questa volta ho ascoltato, non visto adesso non esageriamo, alcune canzoni e mi pare siano state tutte o quasi tutte canzoni d'amore, e insomma, un po' troppo. Anche Raffaele ha notato la prevalenza del tema dell'amore. Ma quali sono piaciute a me, e quali a Raffaele? Abbiamo poi parlato di due artisti con nomi strani: Ditonellapiaga https://it.wikipedia.org/wiki/Ditonellapiaga TonyPitony https://it.wikipedia.org/wiki/TonyPitony Concludiamo con una notiziona per il prossimo festival. Stefano De Martino sarà il nuovo conduttore del festival di Sanremo 2027! https://it.wikipedia.org/wiki/Stefano_De_Martino Ma come andrà? Io no sono fiduciosissimo e Raffaele cercherà di convicermi del contrario nell'aftershow. Curiosi? Per avere l'accesso all'aftershow basta essere membri della comunità Easy Italian! easyitalian.fm/membership Trascrizione Matteo: [0:23] Buongiorno. Raffaele: [0:25] Buongiorno Matteo, benvenuti a marzo. Matteo: [0:32] Ben... quasi "primaverati". No, non si dice, non esiste questa parola. Raffaele: [0:38] "Primaverati" è la prima volta che la sento. Matteo: [0:41] Perché uno "si primavera" quando entra nella primavera. Raffaele: [0:45] Quindi adesso in italiano funziona che possiamo creare i verbi come l'inglese? Matteo: [0:49] Ma sì... ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Raffaele Simone"La vita anteriore"Memorie di una generazione, con figureEditori Laterzawww.laterza.itIntrecciando la scrittura di memoria e la pura narrazione, La vita anteriore è l'autobiografia dell'unica generazione nella storia –quella nata a cavallo degli anni Quaranta –che in una sola vita abbia ‘saltato un evo intero', trascinata da un turbine incessante dalla fine del Medioevo a un Mondo Nuovo ancora senza nome. Con una scrittura lucida e appassionata, potenti zoomate tra allora e ora e continue dissolvenze tra la memoria personale e lo sguardo storico, La vita anteriore racconta questo turbine, con l'aiuto di un ricco album di fotografie (di persone, oggetti, ambienti, situazioni sociali e personali) che danno forte evidenza visiva al lungo cammino da ‘come eravamo' a come siamo diventati.La vita anteriore è l'autobiografia della generazione nata a cavallo degli anni Quaranta, che ha un tratto che la rende particolare. È l'unica nella storia che si sia trovata a ‘saltare un evo intero' – o forse più di uno – e a superare in una vita sola tanti radicali capovolgimenti di modi di vivere e di pensare.Nell'intervallo tra allora e ora è infatti cambiata ogni cosa, più volte, fuori e dentro di noi: le case e le famiglie, l'ambiente, i codici di comportamento, i modi di divertirsi, di lavorare, di stare insieme, di amarsi, le relazioni tra le persone e i rituali sociali, l'educazione e la scuola, gli oggetti e i gadget della vita quotidiana, l'abbigliamento e la concezione del corpo, dell'identità personale e del sesso, le pratiche religiose, il modo di guardare e di fotografare, di parlarsi e di telefonare, i mezzi di trasporto e il modo di viaggiare, la cura della salute, il modo di mangiare, l'eros e le passioni, la compassione e la pietà, le forme politiche e la socialità. Questo incessante turbine di cambiamenti, di cui le generazioni successive non sanno nulla, ha bisogno di essere raccontato perché, per una strana deformazione imposta dalla modernità, quanto più sappiamo di quel che accade, tanto meno ci rendiamo conto di quel che scompare e va via. Con una scrittura appassionata, forti zoomate tra passato e presente e continue dissolvenze tra la memoria personale e lo sguardo storico, La vita anteriore racconta questo turbine, vividamente restituito dalle molte fotografie di persone, oggetti, ambienti, situazioni sociali e personali. Raffaele Simone, linguista di reputazione internazionale, è autore del primo trattato italiano di linguistica (Fondamenti di linguistica, Laterza 1990, più volte ristampato) e di numerosi saggi e volumi tecnici. Ha progettato opere di consultazione (come il Grande dizionario analogico della lingua italiana per Utet e l'Enciclopedia dell'Italiano per l'Istituto della Enciclopedia Italiana). Ha pubblicato libri sulla modernità culturale e politica tradotti in più lingue, tra i quali: Presi nella rete. La mente ai tempi del web (2012, Premio Castiglioncello); Come la democrazia fallisce (2015, Prix du Livre Européen); L'ospite e il nemico. La grande migrazione e l'Europa (2018); Divertimento con rovine. La nostra vita tra guerra e pandemia (2022). Per Laterza, tra l'altro: L'università dei tre tradimenti (1993); La Terza Fase. Forme di sapere che stiamo perdendo (2000, Premio Rhegium Iulii); La mente al punto. Dialogo sul tempo e il pensiero (2002); La grammatica presa sul serio (2022).Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/
Amanda and Chris unpack the complicated idea of trauma bonds, from Amanda's relationship with Raffaele during their wrongful imprisonment to the quieter survival mode of early parenthood. They explore how crisis can intensify connection, why Hollywood romanticizes trauma informed love, and what happens to relationships once the emergency ends. Along the way, they wrestle with whether trauma is objective or subjective, how identity shifts under pressure, and whether facing mortality together can create a bond that is destabilizing, transformative, or both. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Ma non solo, abbiamo anche avuto un altro ospite, non in studio, ma sulla pista di sci di fondo durante una gara! Un lupo, o meglio, un cane molto molto simile ad un lupo ha gareggiato con gli alti atleti. E poi, Sanremo... Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio The Verb ESSERE (to be) in Italian - https://www.youtube.com/watch?v=1Qe70JurMrg&t=1s Oggi chiudiamo con il nostro ultimo "collegamento" con il report dalle olimpiadi invernali, almeno per una settimana. Anche perché questa settimana arriva in ritardo, ma a sorpresa il festival di Sanremo! Questa volta ce la farò (Matteo) ad ascoltare qualche canzone? Speriamo! Sanremo arriva con le sue notizie ed ovviamente le sue mille polemiche. Pronti per questa settimana di canzoni? https://it.wikipedia.org/wiki/Festival_di_Sanremo_2026 Trascrizione Raffaele: [0:24] Buongiorno Matteo. Matteo: [0:26] Buongiorno, come va? Raffaele: [0:28] Ma ti sento lontanissimo, sei a Cortina? Matteo: [0:31] Oh, eccoci. Raffaele: [0:32] Eh, adesso sì, sei tornato dalle nevi. Matteo: [0:36] Eccoci qua, sì, ero un attimo a verificare se i ragazzi avevano lasciato tutto come hanno trovato. Raffaele: [0:45] Eh, perché se no sono andati via tutti? Matteo: [0:47] Eh, a quanto pare... ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Evviva!
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Ma prima ovviamente olimpiadi! Come è andato l'inizio? Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio https://www.youtube.com/watch?v=-25XLf5S1f4&t=3s - Our Lunch Break in Slow Italian Iniziamo con un piccolo aggiornamento sulle olimpiadi invernali! Come sono iniziate? Come è andata la cerimonia di apertura a Milano e cosa dice la città? Alcuni si lamentano, altri sono felici, e altri non l'hanno guardata. Raffaele e Matteo? Scoperta archeologica del secolo! Hanno finalmente rinvenuto i resti della basilica di Vitruvio. Ma partiamo dall'inizio. Chi era costui? Vitruvio https://it.wikipedia.org/wiki/Marco_Vitruvio_Pollione Basilica di Vitruvio https://it.wikipedia.org/wiki/Basilica_di_Fano Il tramezzino ha compiuto 100 anni! https://it.wikipedia.org/wiki/Sandwich Ma il sandwich è molto piu' antico e alcuni (Matteo) lo apprezzano anche di più! Ma quali sono le differenze, se ci sono, e qual è la storia del tramezzino? Vi anticipiamo che il nome "tramezzino" è stato per la prima volta proposto da Gabriele d'Annunzio https://it.wikipedia.org/wiki/Gabriele_D%27Annunzio. Trascrizione Raffaele: [0:23] Buongiorno Matteo! (Buongiorno, come va?) Potrebbe andare meglio, ma ci rilassiamo godendoci lo sport e il suo spettacolo. Matteo: [0:41] Come avevamo promesso, dobbiamo riportare le nostre... cosa sta succedendo in Italia a Milano riguardo il super sport di questo mese. Raffaele: [0:54] E sì, le Olimpiadi di Milano-Cortina. Matteo, hai comprato la tuta? Matteo: [0:59] Ho comprato la tuta... no! Però ci penserò, se trovo qualcosa in giro. Perché in realtà, poi ne parleremo anche più avanti in questa sezione quando vi diremo le nostre impressioni, ma girando per la città, a meno che non si va proprio nel centro centro, non si sente questa Olimpiade. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
In this episode of Tech-Driven Energetic Coherence, host Dr. Mary Sanders dives deep with visionary innovator Raffaele Gianfrancesco—founder of Sober Psychedelics—to explore how technology, light, sound, and vibration can be used for conscious transformation, coherent nervous system regulation, and measurable outcomes in energy medicine.We unpack the meaning of energetic coherence, how technology is reshaping our ability to access higher states of awareness, and why combining psychedelic insights with emerging tech offers a new path for personal transformation—without the use of substances.Whether you're a practitioner, researcher, wellness seeker, or curious explorer of consciousness, this conversation bridges science, experience, and innovation to illuminate new possibilities for healing and human potential.Key Topics Covered✨ What Sober Psychedelics means and why it matters✨ How light, sound, and vibration technologies influence coherence✨ The role of technology in energy medicine and conscious transformation✨ Measurable outcomes: data, nervous system regulation, and client experience✨ Blending psychedelic understanding with technology for safe, intentional transformation✨ Practical steps for listeners to begin exploring coherence in their own livesWhat You'll Learn:-The foundational principles behind technology-driven energetic coherence-How coherence impacts nervous system health and emotional regulation-Why measurement and data are game-changers in energy medicine-Real-world applications of tech for transformation without substances-How Raffaele's work bridges ancient psychedelic insights with cutting-edge toolsRaffaele Gianfrancesco & Roxiva Innovations:
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Cucinare! Ma non solo, mettetevi comodi, ma non troppo, perché dopo qualche chiacchiera poi dobbiamo preparare la ricetta. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio https://www.youtube.com/watch?v=Fhn3v844_Ts&t=1s - Italians Using the CONGIUNTIVO (real-life examples) Iniziano le olimpiadi invernali Milano Cortina 2026! E noi? Le osserviamo e vi riportiamo un po' il "dietro le quinte" o almeno vi raccontiamo il lato della città di Milano che viviamo tutti i giorni. Partiamo con: come è iniziato tutto, come è l'organizzazione delle olimpiadi? Siamo alle solite? Poca organizzazione e tante lamentele? A quanto pare un po' si. Raffaele ci racconta come sta andando e che notizie ci sono. Curiosità per la fiaccola che è arrivata a Milano, molti "tedofori" https://it.wikipedia.org/wiki/Tedoforo Sono state personaggi famosi italiani ma non sportivi famosi. Non proprio quello che ci si aspetta da coloro che portano in giro la fiaccola delle olimpiadi. Passiamo dalle olimpiadi agli affreschi. Ma non affreschi qualsiasi! Parliamo di affreschi che assomigliano un po' troppo a politici italiani. Ma chi? A quanto pare un angelo assomiglia un po' troppo al presidente dei ministri italiano! Concludiamo in cucina! La ricetta della pasta al forno che Matteo ha fatto nell'ultimo festival organizzato dalla scuola di italiano Joy of languages https://joyoflanguages.com/ Ingredienti: Pasta corta 400 g / 14 once Short pasta 400 g / 14 oz Passata 1l / 4 cups Tomato purée 1 L / 4 cups Una melanzana grande o due piccole One large eggplant or two small ones Scamorza affumicata (o mozzarella) 200g / 7 once Smoked scamorza cheese (or mozzarella) 200 g / 7 oz Parmigiano 50 g / 1,7 once Parmigiano cheese 50 g / 1.7 oz Pangrattato 50 g / 1,7 once Breadcrumbs 50 g / 1.7 oz Uno spicchio di aglio One clove of garlic Sale Salt Olio Oil Strumenti: Pentola Pot Pentolino per il sugo Small saucepan for the sauce Teglia 25 cm x 17 cm Medium baking dish (about 10 × 7 inches), suitable for 4 servings Coltello Knife Tagliere Cutting board Ciotola Bowl Scolapasta Colander Cucchiaio di legno Wooden spoon Mestolo per sugo Ladle for sauce Padella Pan / Skille Ricetta: In una padella, scaldare olio e uno spicchio d'aglio schiacciato con il coltello; quando fa le bollicine, aggiungere il sugo. In a pan, heat the oil and one clove of garlic crushed with a knife; when it starts bubbling, add the sauce. Tagliare le melanzane e togliere un po' di polpa. Cut the eggplants and remove some of the flesh. Cuocere le melanzane in padella con il sale e aggiungere acqua o vino se si asciugano troppo. Cook the eggplants in the pan with salt and add water or wine if they dry out too much. Abbassare la fiamma quando le melanzane si rimpiccioliscono. Lower the heat when the eggplants shrink. Far bollire l'acqua, aggiungere il sale e cuocere la pasta. Bring the water to a boil, add salt, and cook the pasta. Accendere il forno a 180° / Gas mark 4 / 356°F. Preheat the oven to 180°C / Gas mark 4 / 356°F. Tagliare la scamorza: metà finemente e metà a fette per la parte sopra. Cut the scamorza: half finely and half into slices for the top. Scolare la pasta al dente e mescolarla in una ciotola con sugo e melanzane. Drain the pasta al dente and mix it in a bowl with the sauce and eggplants. Mettere in teglia uno strato di pasta e aggiungere la scamorza tagliata finemente. Place a layer of pasta in the baking dish and add the finely chopped scamorza. Sopra mettere scamorza, pangrattato e parmigiano. On top, add scamorza, breadcrumbs, and Parmigiano. Cuocere per 10 minuti; usare il grill se serve dorare la superficie. Bake for 10 minutes; use the grill/broiler if needed to brown the top. Mmmm... che fame
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Oggi partiamo dalla facoltà di medicina. Hanno finalmente fatto qualche modifica al "numero chiuso", ma a quanto pare hanno fatto male i conti. E poi cinema e musica per alleggerirci un po'. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Come scaricare la trascrizione Apri l'episodio in Transcript Player Scarica come HTML Scarica come PDF Vocabolario Scarica come text file Scarica come text file with semicolons (per app che utilizzano flashcard) Iscriviti usando il tuo feed RSS privatoper vedere la trascrizione e il vocab helper subito sulla tua applicazione per ascoltare i podcast sul tuo cellulare. Note dell'episodio 6 Mistakes to Avoid When Introducing Yourself in Italian - https://www.youtube.com/watch?v=KU8jUeH0KaE Torniamo a scuola, anzi all'unversità! Ma che confusione nelle uninveristà italiane, questa volta tutti gli occhi sono puntati sulla facoltà di medicina. Fino all'anno scorso la facoltà era a numero chiuso, ovvero non potevano entrare tutti, ma c'era un esamo da fare prima di entrare ed entravano tutti quelli che superavano l'esame. Ma ora hanno cambiato le cose, o almeno, forse, è tutto un po' complicato, cosa sta succedento? Per alleggerire un po' le cose andiamo al cinema! Per alleggerire ancora di più andiamo a vedere l'ultimo film di Checco Zalone, che a quando pare è il film che ha fatto il record di incassi in Italia! Ma chi è Checco Zalone? https://it.wikipedia.org/wiki/Checco_Zalone Ne parliamo con Matteo e Raffaele, hanno visto i suoi film? Come sono? Concludiamo con la musica, maestro! Scusate, non riesco a contenermi nemmeno qui. Dicevamo, musica, con Raffaele parliamo di musica, di quella suonata da noi, amatorialmente, ma con tanta piacere e passione. E voi suonate uno strumento o vorreste suonarne uno? Raffaele ha iniziato una nuova avventura con il pianoforte! Trascrizione Raffaele: [0:23] Passata la tristezza, Matteo? Matteo: [0:25] È passata la tristezza, perché? Raffaele: [0:28] Abbiamo passato il Blue Monday, questo, insomma, è il periodo più complicato dell'anno sotto questo punto di vista e il meteo non aiuta. Non so se ha visto anche le immagini al telegiornale dell'Italia, soprattutto la Sicilia, completamente sotto l'acqua. Da sopra, ovvero il cielo, la pioggia, ma anche da sotto, ovvero il mare. Ci sono state diverse mareggiate in Sicilia, quindi un pensiero alla Sicilia e i danni che ha subito. È proprio brutto tempo, piove da diversi giorni qui a Napoli. Matteo: [1:01] Sì, confermo, diciamo che oggi c'è il sole, cioè, ora qui c'è il sole e oggi più o meno sarà sereno. Ma si prospetta un fine gennaio / inizio febbraio grigissimo, ma come d'altronde... non so ormai... Napoli non ricordo. Ma qui a Milano, febbraio penso sia il mese più brutto dell'anno. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Iniziamo a pralare dei mitici libricini, e poi si passa alla musica, alle esperienze fatte e ovviamente... cibo! Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Come scaricare la trascrizione Apri l'episodio in Transcript Player Scarica come HTML Scarica come PDF Vocabolario Scarica come text file Scarica come text file with semicolons (per app che utilizzano flashcard) Iscriviti usando il tuo feed RSS privatoper vedere la trascrizione e il vocab helper subito sulla tua applicazione per ascoltare i podcast sul tuo cellulare. Note dell'episodio The Most Beautiful Italian Word (according to Italians) - https://www.youtube.com/watch?v=rbKSArNUR_4 Con Fabio oggi parliamo della sua esperienza all'estero e poi del suo ritorno in Italia. Come è andata? Dove tornerebbe? Ma non solo, parliamo di libri, di musica e cibo. E di seguito per chi vuole sapere di più di Fabio: Tutti i link utili per sapere di più di Fabio: https://fabiocerpelloni.com/ Any Language You Want - https://a.co/d/f7dp9fU Tiny Book Author (Amazon link) - https://a.co/d/4tSF01G Trascrizione Raffaele: [0:23] Bello, eh, questo stacco di batteria? Bellissimo! Matteo: [0:27] E buongiorno a tutti e due, oggi siamo in tre già dall'inizio. Raffaele: [0:33] Siamo di nuovo in tre. ricordiamo per chi si fosse perso la produttiva precedente, andatevela a recuperare. E questo spiegherà perché in questa puntata siamo in tre. Matteo, ma dove eravamo rimasti? Matteo: [0:53] Beh, e dove eravamo rimasti? Raffaele: [0:55] Io lo chiedo a te e tu lo chiedi a me? Matteo: [0:58] Non lo so. Raffaele: [0:59] Eravamo rimasti alle lingue, no? Abbiamo parlato quasi per tutta la puntata precedente di lingue. In quest'altra puntata, con il nostro Fabio, proviamo a trattare altri argomenti. Però usiamo le lingue come ponte. E quindi io ho subito una domanda per te, Fabio. Ovvero, sei italiano, ma scrivi libri e anche articoli, di questo poi magari ne parliamo nell'after show, in inglese. Come hai raggiunto questo livello di fluency si dice in inglese, di competenza chiamiamola in italiano? Ma anche di fiducia in se stessi, perché in tanti non scriverebbero un libro nella loro lingua madre. Tu invece scrivi libri in una lingua che non è la tua lingua madre. Fabio: [1:42] Ok. Quindi... buongiorno a tutti. A me è sempre piaciuto scrivere, devo dire, anche quando ero alle scuole superiori superiori, scuole superiori e medie. I miei temi che ci facevano fare... diciamo che sono sempre andato bene nei temi. Mi piaceva scrivere, mi piace esprimermi in forma scritta. Formandomi come insegnante ho dovuto scrivere parecchio in inglese, perché c'erano i vari... adesso non so come si può dire... assignments. I vari... (Compiti.) Compiti, esatto, compiti o comunque test dove dovevi produrre un testo scritto. E già questa cosa a me piaceva, perché poi anche scrivendo, vedi, ti vengono in mente cose, ti viene in mente... dubbi. Ci va la virgola, ci va questa proposizione, quell'altra, come esprimo quest'idea, quali parole uso? Quindi è un continuo scoprire quando scrivi. Sia idee che hai, ma anche a livello di forma, quindi di capire come strutturare una frase, un testo, un paragrafo. È una cosa che mi è sempre piaciuta, la faccio anche nella mia attività da libero professionista. Come ho raggiunto questo livello? Scrivendo, ricevendo anche un feedback, un riscontro. Da me stesso più che altro, perché poi sono sempre stato io quello che andava a vedere se il testo andava bene, se non andava bene. Adesso con l'intelligenza artificiale è tutto molto più semplice, quindi per qualcuno che vuole scrivere hai un assistente diretto che ti può dire "guarda, qua ci va questo, perché bla bla bla..." Poi sull'intelligenza artificiale possiamo farci un... Matteo: [3:51] Una serie più che una puntata. Fabio: [3:55] Comunque sì, addirittura adesso, non per dire, però arrivo a scrivere in inglese e mi sono quasi dimenticato le regole di punteggiatura dell'italiano. Perché le virgole in italiano, ho sempre il dubbio dove vanno, come vanno, se ci vanno. Mentre in inglese, scrivendo solo in inglese, perché poi scrivo solo in inglese, sono molto più sicuro di quello che metto sulla pagina. Raffaele: [4:26] C'è sempre interferenza. Ma i tuoi libri hanno una caratteristica, qual è questa caratteristica? Fabio: [4:33] Che sono corti. Sono corti. Appunto io li chiamo tiny books, libricini, perché il mio primo libro, Any Language You Want, in realtà è stato quasi una sorpresa per me. Perché io non ho mai pensato di scrivere un libro, in realtà. Io ho sempre visto questa cosa dello scrivere un libro, pubblicare un libro come un obiettivo impossibile. Scrivere un libro? Quante cose devi dire? Come fai a pubblicarlo? E poi cosa scrivo? Questo era quello che pensavo. Poi ho letto un libricino di business che si chiama Anything You Want di Derek Sivers, che era, che è, è stato un imprenditore americano, dove lui semplicemente aveva pubblicato questo libricino. Ogni pagina, su ogni pagina, ogni due facciate raccontava una storia di come aveva costruito il suo business. Ed era un libricino di meno di 100 pagine, molto piccolo. Ho detto "wow, cavolo, 'sto libro qua ha detto molto di più, ho trovato molto di più in questo libro che in tanti altri che ho letto. Perché comunque leggo parecchio. E ho detto "Quasi quasi lo scrivo anch'io un libro così", un libro corto, storie corte, iniziano e finiscono, ogni capitolo è una storiella. Storiella vera poi, perché non scrivo mai di... cioè non scrivo romanzi o storie inventate. E allora ho detto "Wow, allora ci provo anch'io, quindi non devo pubblicare 300 pagine per diventare un autore." [È] così che ho scritto poi il mio primo e il mio secondo. Che poi il mio secondo è "come scrivere un libricino". (Un metalibro.) Un metalibro, esatto, sempre storie mie. Parlo sempre... cioè parlo sempre di me, non perché sono egocentrico ma perché vorrei far vedere quello che può funzionare. L'ho fatto col primo con language learning, e l'ho fatto col secondo con il self publishing, lo scrivere. Raffaele: [6:53] C'è un grande vantaggio dei libricini, che ho sentito tra l'altro da, come chiamarlo, da un linguista e esperto anche di business che dovresti conoscere, ma ne parliamo nell'after show. Che dice che il vantaggio dei libri piccolini, è quello che ti spingono poi all'azione più facilmente. Finisci il libro presto e sei subito portato all'azione. Mentre invece libri grandi tendono ad addormentarti per certi versi. Quindi leggi il libro, ma poi alla fine del libro ti sei dimenticato di farci qualcosa con il libro. Fabio: [7:26] Sì, ne ho letto uno, appunto, anzi più di uno in realtà, dove è un continuo dire sempre la stessa cosa, sempre il solito, due o tre concetti, i soliti due o tre concetti, e tu dici "ma ok, non mi serve un altro esempio di questo concetto". E a volte questa cosa è un po' dovuta anche all'industria del publishing che richiede poi... l'autore... "o scrivi 250 pagine oppure non possiamo pubblicarti perché magari il libro non si vede sullo scaffale". Mentre un libro piccolo è più funzionale, ti dà quello che ti dà, quello che ti deve dare e basta: è inutile diluire o comunque dilungarsi, ecco. Raffaele: [8:21] Matteo, hai sentito nella puntata precedente? Fabio ha vissuto a Londra. Matteo: [8:27] Fabio ha vissuto a Londra, esattamente, ma questo lo dovevi sentire tu, che sei il Londra lover... Raffaele: [8:35] Eh vabbè, ma ci hai vissuto più tu che io però, è un'altra cosa che ci accomuna. Matteo: [8:40] Ma io prima di andare a Londra, perché poi andiamo anche a Londra, volevo chiedere a proposito dei due libricini: ma c'è un due senza tre in arrivo? Fabio: [8:49] C'è, c'è il 3. C'è il 3, è ancora un'idea, c'è un elenco di cose che voglio mettere dentro. Però ci sarà, io voglio continuare a farlo, sì, sì. Matteo: [9:04] A quel punto la seconda domanda è: ma è per caso su Any Martial Art You Want? Fabio: [9:12] No, non è su martial arts. Mia cognata mi ha detto "ah, hai scritto un secondo libro su come scrivere il primo libro, quindi il tuo terzo cos'è? Scrivi un terzo libro su come scrivere un secondo libro? Cos'è, Inception?" No, non è Inception, è sempre un libro di storie. Allora, ho un po' di idee, però quella che più mi piace, perché poi sempre parlando poi di language learning, di apprendimento linguistico: se fai qualcosa che hai... passione, per la quale passione o comunque qualcosa che ti entusiasma, poi la cosa ti riesce meglio. E quindi sto pensando a un libro di storie mie personali, sempre, ovviamente, però con un messaggio più universale. Non ho ancora ben chiaro il progetto, però questa cosa a me entusiasma molto. Anche perché io nel podcast che avevo aperto nel 2021, tutti [i miei primi] episodi erano storie mie personali, che utilizzavo per insegnare inglese. Prendere quei contenuti, aggiustarli e scrivere una storia, come testo scritto, e racchiudere il tutto in un libro poi... non so, questo qua è un progetto che mi ispira molto. Quindi diciamo che [all']80% questo è il terzo libro. Raffaele: [10:43] In bocca al lupo. Fabio: [10:44] Grazie. Raffaele: [10:46] "Crepi" si dice! No "grazie"! Fabio: [10:47] Crepi, crepi, infatti! Matteo: [10:48] Sei vegetariano? Fabio: [10:50] Io? Sono vegano. Matteo: [10:53] Ah vedi allora per questo non ha detto "crepi"! Matteo: [10:56] Ce li abbiamo tutti e tre allora: l'onnivoro, il vegetariano e il vegano. Matteo: [11:00] Posso fare una domanda che vorrei fare poi a tutti i nostri futuri ospiti, per fare poi una raccolta? Ci dai una ricetta? Fabio: [11:13] Una ricetta vegana? Matteo: [11:15] Una ricetta. Una ricetta che ti piace, una ricetta ovviamente che ti piace e che mangeresti, quindi se sei vegano, vegana. Raffaele: [11:22] La domanda più difficile delle due puntate. Fabio: [11:23] Questa è difficile sì! Allora, la ricetta: riso saltato con le verdure. E come si fa? Prendi il riso, lo salti e ci metti le verdure. Matteo: [11:41] Andiamo un po' più... almeno dicci le verdure. Fabio: [11:46] Ci metti il peperone, ci metti la carota, il broccolo, salti tutto, un po' di salsa di soia, riso integrale ai minerali: è più nutriente. E lo salto. Guarda, questo è come mi ha conquistato la mia compagna, con un riso saltato con le verdure. Raffaele: [12:07] Ma mi sembra una ricetta più asiatica che non italiana. Fabio: [12:10] Sì, perché sia io che la mia compagna siamo innamorati del sud-est asiatico, ci abbiamo viaggiato per cinque mesi e mezzo quando eravamo di ritorno dalla Nuova Zelanda. Così, con lo zainetto, senza... abbiamo pianificato i primi due giorni a Bali e poi il resto non sapevamo in realtà, non avevamo un piano. Avevamo un piano che stavamo in giro con i soldi che avevamo guadagnato in Nuova Zelanda a farci un mega viaggio, con un budget ristretto comunque. Non è che abbiamo fatto hotel 5 stelle, resorts... nulla di tutto ciò. Ma, con l'Asia sì, soprattutto io col Vietnam: mi piace molto. Raffaele: [13:02] Fantastico. Fabio, ti devo interrompere a questo punto, perché io prima ho lanciato l'amo per Londra ma non avete abboccato. Poi tu adesso hai detto che sei stato in Nuova Zelanda. Ma hai vissuto in più posti in giro per il mondo. Ti va di raccontarci un po' di questi tuoi... non viaggi soltanto, ma proprio di esperienze di vita all'estero? Fabio: [13:21] Allora, io sono partito per Londra nel 2011, lavoravo per Pret a Manger, che è tipo Starbucks. E ho fatto lì i primi... facciamo un anno e mezzo. Un anno e mezzo. Ero con la mia ex compagna, a Londra esperienza formativa, però esperienza che mi ha tirato fuori dal guscio, dalla protezione di mamma e papà. Ero lì facendo un lavoro per il quale non avevo studiato, perché facevo panini e zuppe. E il mio inglese lì è migliorato, perché comunque stando a contatto, parlando con i miei colleghi, sono migliorato. Poi con la mia compagna dell'epoca ci siamo lasciati, e ho detto "dove vado?" E pensavo "vado in Canada, adesso me ne vado in Canada, voglio comunque andare in un altro paese dove parlano l'inglese, così vado avanti, imparo sempre di più, diventerò insegnante". Avevo visto che c'era qualcosa qui col visto che non poteva funzionare, ho detto "no, sai dove vado? Andiamo da un'altra parte del mondo!" E sono andato in Australia. In Australia sono atterrato ad Adelaide e l'Australia per me è stato il mio... ancora lo ricordo come i miei due anni più belli dei miei 38 anni. Perché ho conosciuto un sacco di persone, ho visto un sacco di bei posti, poi a me piace il deserto, ho conosciuto la mia compagna attuale, che è quella che mi ha conquistato col riso con le verdure. In realtà l'avevo conosciuta in Italia perché, adesso la storia un po' si complica, in Italia io insegnavo così amatorialmente lezioni di batteria e lei era una mia studentessa. Matteo: [15:21] Oh, quindi legati dall'amore non solo per il sud-est asiatico, ma anche per la batteria e la musica. Fabio: [15:33] Sì, esatto. Una settimana prima che io partissi per l'Australia, io e Aloha, che è la mia compagna, abbiamo iniziato la relazione. Quindi è stata davvero dura all'inizio, perché in Australia io all'inizio ero da solo i primi quattro mesi. Lei poi mi fece la sorpresa di dire "vengo giù anch'io". Ma io ero io ero cotto, innamorato perso, cotto. Quindi i primi quattro mesi a distanza, in realtà quelli sono stati più brutti secondo me. Raffaele: [16:04] E che distanza poi, non è esattamente Napoli-Milano. Fabio: [16:07] Esatto, esatto, poi dall'Australia lei mi ha raggiunto, abbiamo fatto tutto quello che abbiamo fatto, perché abbiamo comprato un van, abbiamo girato, lavoravamo nelle farm, nelle piantagioni e abbiamo fatto lì quei due anni. E da lì poi ho detto "ma dove andiamo? Il visto è scaduto!" Il paese più vicino è la Nuova Zelanda, facilissimo da entrarci per candidarsi per il visto, l'abbiamo preso ed è lì poi che io ho preso la mia prima certificazione per diventare insegnante, ho iniziato a insegnare nelle scuole di lingua ad Oakland, in una scuola di lingua inglese ad Oakland, ho fatto tutta la mia prima esperienza. E la mia... Aloha lavorava in pasticceria, perché lei... no pasticceria, era una... vabbè comunque lavorava in un posto dove facevano da mangiare. E abbiamo fatto due anni lì, poi prima di tornare in Italia appunto abbiamo detto "andiamo a vedere l'Asia". Perché poi in Australia e in Nuova Zelanda incontravamo tante persone che dicevano "sono stato in Vietnam, abbiamo visto la Malesia, e la Cambogia, di qua. di là..." Tante persone in viaggio, sentivamo che avevano appunto avuto queste esperienze. Matteo: [17:27] E quindi dicevate "ma dovremmo vederla anche noi". Giusto. Fabio: [17:31] Esatto. Quindi prima di tornare facciamo anche noi i backpackers, come già lo facevamo, e andiamo lì. Abbiamo fatto appunto questi cinque mesi e mezzo vagando con lo zainetto, bellissimo. Io vorrei andare lì in pensione. Raffaele: [17:54] E invece sei tornato in Italia? Matteo: [17:56] Infatti sì, stavo per dire, vi siete stufati di girare? Fabio: [18:00] Beh, più che stufati,sapevamo l'inizio del viaggio e la fine. In realtà siamo tornati perché il visto della Nuova Zelanda era scaduto, in Indonesia, [nel] sud-est asiatico non potevamo stare. Anche perché i servizi... noi ci lamentiamo magari dell'Italia magari, però ci sono posti dove i servizi sono molto scadenti. E quindi siamo tornati, siamo tornati. Io poi ho iniziato a lavorare al British Council. Matteo: [18:39] Lavori ancora? No, non lavori [più] al British Council. Fabio: [18:43] Al British Council sono... come si dice... collaboratore, insomma, freelance. Raffaele: [18:49] Com'è tornare in Italia dopo aver vissuto diversi anni all'estero? Fabio: [18:54] Ma all'inizio, quando tornavo, perché ogni tanto tornavamo, io non vedevo poi l'ora di andare via, perché comunque la mia routine era dall'altra parte, avevo i miei progetti in Australia, Nuova Zelanda. Poi quando siamo tornati in realtà non è stato poi così scioccante o che so, deprimente o magari... È stata un'esperienza normale, abbiamo preso una casa in affitto, poi abbiamo comprato casa. Shock culturale non c'è stato in realtà, perché fondamentalmente siamo italiani quindi sapevamo cosa trovavamo. In realtà è stato anche... dopo aver visto certe cose fuori dall'Italia, in realtà ci siamo resi conto che in realtà ci sono tante cose che funzionano nel nostro paese. Però siccome siamo qui, non te ne accorgi poi. Te ne accorgi quando non le hai. Raffaele: [19:59] Le dai per scontate. Fabio: [20:01] Esatto, le dai per scontate. E quindi è stato anche un po'... mi ha fatto apprezzare in realtà di più l'Italia, il tornare. Matteo: [20:10] Questo è interessante, molto interessante. Fabio: [20:13] Eh bisogna... per quello che quando si dice "viaggiare ti apre gli occhi, viaggiare..." cioè non è un cliché, è così. Logico: se viaggi... scusa. Matteo: [20:23] No no no, continua. Fabio: [20:24] No, dico, se viaggi in paesi magari dove la cultura è identica... però neanche tanto perché, per esempio in Australia abbiamo avuto un paio di episodi dove ci siamo trovati davvero male. Ora senza... io l'Australia la porto al top, numero uno. Qua non potete vedere, ma ho bandiere australiane appese, ho un didgeridoo, insomma un po' di cose. Però ci siamo trovati male un paio di volte con l'assistenza sanitaria, e ci siamo detti "cavolo, ma in Italia ci lamentiamo però sta cosa è inconcepibile, non ci è mai successa prima". Quindi adesso non voglio dire che il sistema, come si dice... il sistema healthcare dell'Australia non funziona, anzi. Però [ci sono] state un paio di cose che ho detto "mah, le cose..." Anche a Londra, ma in realtà ovunque, in realtà ovunque: trovi cose che qua non hai e viceversa. Matteo: [21:23] Sì, il fatto del viaggiare che ti apre a volte... automaticamente pensiamo sempre verso... guardando noi verso una direzione, guardiamo verso il luogo dove arriviamo e pensiamo sempre che l'apertura è verso nuove cose. Ma a volte, come spesso succede, ci si accorge che anche dietro di noi era una situazione diversa da come la vedevamo. Fabio: [21:53] Esatto. In Cambogia abbiamo visto persone in motorino con la flebo. Raffaele: [22:03] Cosa? Fabio: [22:04] Sì, perché la storia... la Cambogia ha avuto questo genocidio davvero deprimente negli anni '70 con Pol Pot, questo dittatore che aveva fatto fuori 3 milioni di cambogiani, soprattutto gli intellettuali. Cioè se avevi gli occhiali eri considerato intellettuale e quindi dovevi essere fatto fuori. E quindi c'è tutta una sorta di... non ci sono certe figure, tipo medici, ingegneri, intellettuali, che possono portare avanti il paese. Si stanno riprendendo... Questo me la raccontava una volontaria australiana che era lì, quindi magari da verificare questa cosa, però questo è quello che mi aveva detto lei. E quindi manca tutta quella fetta di società, di figure professionali lì, e sono quindi praticamente tutti contadini, pescatori, lavoranti, insomma nel settore agricolo. E la sanità? La sanità lì infatti eravamo in una situazione dove "cavolo, se qua cadiamo in motorino che si fa? Se abbiamo un incidente, se succede qualcosa?" Qua sei... devi poi andare in giro con la flebo attaccata in motorino, come ne abbiamo visti tanti. Persone in motorino con la flebo che uscivano da questa clinica, poi dici "vabbè..." Raffaele: [23:39] Pazzesco, molto Interessante però. Fabio, però il nostro tempo qui nella puntata aperta a tutti è finito. Quindi io ti faccio un'ultima domanda brevissima: come possono trovarti i nostri ascoltatori? Fabio: [23:51] Allora possono trovarmi sul mio sito fabiocerpelloni.com o mi potete trovare su YouTube, Fabio Cerpelloni. Vi mando lì. Ah scusate, un terzo canale è su Substack, che ho ed è chiamato Better Writers Matteo: [24:15] Benissimo. Allora inseriremo tutti questi link nelle show notes, così tutti quanti potete andare a fare un po' di stalking. Raffaele: [24:26] Matteo, però c'è un problema: io ho ancora delle domande per Fabio. Matteo: [24:29] E non c'è problema, in realtà noi abbiamo ancora un po' di tempo con Fabio e lo andiamo a passare di là. Io già so che Raffaele prende il caffè, Fabio la pizza, ho preparato tutto nella nostra saletta dell'aftershow. Quindi salutiamo tutti quanti e andiamo a mangiare pizza e bere caffè. Fabio: [24:53] Bel piano! Raffaele: [24:54] Ciao a tutti. Matteo: [24:56] Ciao. Fabio: [24:57] Ciao ciao!
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
E con ogni ospite abbiamo due importantissimi elementi. Una sua ricetta! Ma di quella ne parleremo la prossima volta, e poi un libro! Questa volta il libro è scritto da Fabio, Any Language You Want. Un libricino interessante e pieno di tante lezioni interessanti per chi vuole imparare una lingua. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio What's Hard About Italian? - https://www.youtube.com/watch?v=vaLf7cWKhI4 In questo episodio Matteo e Raffaele fanno due chiacchiere, ma anche quattro, con Fabio Cerpelloni. https://fabiocerpelloni.com/ Autore del libro "Any Language You Want", un piccolo libro con grandi insegnamenti e spunti per tutti quelli che stanno imparando una lingua o che vogliono iniziare ad impararne una. In questo episodio parliamo con Fabio del libro, delle diverse strade che si possono prendere quando si impara una lingua. Ma non solo, anche consigli, curiosità e cibo, ovviamente! Tutti i link utili per sapere di più di Fabio: Any Language You Want - https://a.co/d/f7dp9fU Tiny Book Author (Amazon link) - https://a.co/d/4tSF01G Trascrizione Matteo: [0:23] Buongiorno! Raffaele: [0:24] Buongiorno a te Matteo! Si avvicina il Blue Monday, il lunedì blu, il lunedì più triste dell'anno. (Ma è gennaio?) E se non sbaglio è l'ultimo lunedì di gennaio o il penultimo lunedì di gennaio. Tu sei triste? Matteo: [0:40] No, io penso che in realtà è sbagliato: è febbraio il periodo più triste dell'anno. Raffaele: [0:45] Era tutto un enorme gancio per dirti che io invece non sono triste, sono molto contento, perché dopo tanto tempo abbiamo un ospite. Matteo: [1:01] E buongiorno e benvenuto, Fabio. Fabio: [1:06] Buongiorno a voi, ciao Matteo, ciao Raffaele. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Send us a textIn this insightful episode of Joey Pinz Disciple Conversations, Joey sits down with industry veteran Raffaele Mautone, the visionary CEO behind Judy Security. With more than 25 years in cybersecurity, Raffaele reveals why traditional security models no longer work for MSPs—and how a simpler, partner-led approach is reshaping the future.Raffaele shares how the shift from point products to unified visibility is transforming how MSPs protect clients, reduce noise, and deliver measurable value. He explains Judy's “Blue Team” approach, instant provisioning, and real-time OpenXDR visibility—allowing MSPs to win more business without rip-and-replace tactics.They also explore AI's rapid acceleration, the fragmentation of global cyber standards, and why customers are desperate for clarity, not more tools. Raffaele's passion for reading, family, and his beloved Bernedoodles also highlight the human side of leadership in an increasingly complex world.The episode ends with a powerful reflection on personal focus, consistency, and showing up daily—no matter what the challenge brings.
This episode shows you how light, vibration, and frequency-based technology can shift your brain state in minutes, unlock deep neuroplasticity, release stored trauma, and create coherence that normally takes years of meditation or psychedelic training. You will learn how these tools support performance, resilience, mitochondria, emotional regulation, and advanced biohacking. Watch this episode on YouTube for the full video experience: https://www.youtube.com/@DaveAspreyBPR Host Dave Asprey sits down with master healer Raffaele Gianfrancesco, whose work draws on energy medicine, Egyptian color healing, vibroacoustics, and light based entrainment. Raffaele trained in the Barbara Brennan lineage and spent years developing methods that shut down the default mode network, activate the thalamocortical circuit, and move people into deep meditative and altered states within minutes. His technology has attracted the attention of consciousness researchers, advanced meditation schools, ketamine clinics, and U. S. Air Force programs studying human resilience and pilot performance. Dave and Raffaele break down how vibroacoustic sound, harmonics, cymatics, and flickering light therapy guide the brain into gamma, delta, epsilon, and high resonance states that support clarity, emotional release, and rapid state change. Raffaele explains how vibration affects fascia and trauma storage, how light influences the cerebrospinal fluid and pineal gland, and why coherence is the key to shifting consciousness. They discuss ketamine assisted therapy, remote viewing, the Monroe Institute, the relationship between frequencies and brain states, the history of flickering light therapy, and how certain frequencies help loosen trauma patterns stored in the body. You'll Learn: • How vibroacoustic sound and coherent light shut down the default mode network • Why fascia, trauma memory, and cerebrospinal fluid respond to vibration • How flicker based entrainment maps to gamma, delta, and theta brain states • Why the Air Force studies these tools for resilience and reaction speed • How ketamine combines with vibration and light to improve neuroplasticity • Why coherence, awe, and safety cues are essential for deep emotional release • What cymatics, harmonics, and frequency patterns reveal about consciousness Dave Asprey is a four-time New York Times bestselling author, founder of Bulletproof Coffee, and the father of biohacking. With over 1,000 interviews and 1 million monthly listeners, The Human Upgrade brings you the knowledge to take control of your biology, extend your longevity, and optimize every system in your body and mind. Each episode delivers cutting-edge insights in health, performance, neuroscience, supplements, nutrition, biohacking, emotional intelligence, and conscious living. New episodes are released every Tuesday, Thursday, Friday, and Sunday (BONUS). Dave asks the questions no one else will and gives you real tools to become stronger, smarter, and more resilient. Keywords: vibroacoustic therapy, flickering light therapy, consciousness technology, brainwave entrainment, cymatics healing, trauma release tools, ketamine neuroplasticity, default mode network reset, cerebrospinal fluid flow, energy medicine, Barbara Brennan healing, harmonic frequencies, gamma brain states, theta induction, somatic healing, astral plane experiences, remote viewing training, Monroe Institute methods, coherence training, vibration based meditation **https://roxiva.com/dave - for $1,000 off when you purchase the light and vibroacoustic bed together. ** Resources: • RoXiva Website: https://roxiva.com/dave • Dave Asprey's Latest News | Go to https://daveasprey.com/ to join Inside Track today. • Danger Coffee: https://dangercoffee.com/discount/dave15 • My Daily Supplements: SuppGrade Labs (15% Off) • Favorite Blue Light Blocking Glasses: TrueDark (15% Off) • Dave Asprey's BEYOND Conference: https://beyondconference.com • Dave Asprey's New Book – Heavily Meditated: https://daveasprey.com/heavily-meditated • Upgrade Collective: https://www.ourupgradecollective.com • Upgrade Labs: https://upgradelabs.com • 40 Years of Zen: https://40yearsofzen.com Timestamps: • 0:00 - Introduction • 1:14 - Vibroacoustic Technology • 4:08 - Energy Medicine and Healing • 10:06 - Coherence and Harmonics • 13:47 - Flickering Light Therapy • 16:10 - Stanislav Grof and LSD • 18:49 - Soul Sickness and Consciousness • 21:53 - Ayahuasca and Astral Plane • 28:36 - Psychedelics and Ego Death • 31:23 - Ketamine and Neuroplasticity • 37:31 - Trauma and Presence • 41:08 - Harmonics and Brain Frequencies • 44:04 - Flicker Fusion and Safety • 46:43 - Remote Viewing and Monroe Institute • 48:23 - Cerebrospinal Fluid and Consciousness • 50:32 - Product Details and Pricing See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.