Podcasts about sejong

Fourth king of Joseon

  • 53PODCASTS
  • 63EPISODES
  • 32mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • May 23, 2025LATEST
sejong

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about sejong

Latest podcast episodes about sejong

Dr Mary Travelbest Guide
Seoul, South Korea and travel insurance comparisons

Dr Mary Travelbest Guide

Play Episode Listen Later May 23, 2025 11:34


Seoul, Korea episode Listener Story Spotlight A friend and a listener named Lois recently went to Hawaii. She told me she spent much time getting travel insurance for herself and her partner. She had to pay more than she expected as her partner was having a birthday between the day she bought the service and the day of the trip. But she said it was well worth it for her peace of mind. The FAQ for today is: Where to find the best travel insurance for a long trip abroad. 1. Start with a neutral comparison engine; you can see this in the show notes. Why use it first? Where to click Smart filters to enable It lets you price 30-day single-trip plans from dozens of underwriters side-by-side, then click through to the policy certificate in one step. Squaremouth (toggle "Comprehensive" or "Medical-only" to see apples-to-apples pricing). Squaremouth Travel Insurance Medical ≥ $100k, Evac≥ $250k, "Cancel for Any Reason" if you want maximum flexibility. Gives you consumer-written claim reviews plus AM Best financial ratings in the results grid. InsureMyTrip (same data feed as Squaremouth but different sort logic). Add "PIf relevant, existing condition waiver" if rek "Adventure sports" if you'll hike or dive. Pulls quotes from some insurers that don't feed aggregators (e.g., Allianz's higher-tier plans) and lists A.M. Best scores. TravelInsurance.com Use the "24/7 assistance" toggle to see which plans outsource helplines. Skeptical check: All three make a commission, and none of them has every carrier. Run your trip through at least two engines and see if the so-called "cheapest" plan is available.     2. Cross-reference with an independent ranking list U.S. News "Best Travel Insurance Companies 2025" ranks plans by coverage and claim-paying history—not advertising spend. It's a fast way to see which names (Travelex, Allianz, Tin Leg, etc.) consistently show up in the top tier. U.S. News     3. See what other solo women say SoloTravelerWorld.com keeps an updated "Best Travel Insurance for Solo Travelers" guide that spells out what to look for if you're traveling alone—single-supplement benefits, harassment coverage, and 24-hour crisis lines. Solo Traveler AbsolutelyLucy.com lays out five red flags that matter disproportionately to women (e.g., personal-assault medical limits, emergency contraception exclusions). Absolutely Lucy Read these before you fall for glossy Instagram ads that treat "female-friendly" as a slogan.     4. Kick the tires on the insurer's site If a plan looks good in a marketplace, open the policy certificate directly on the carrier's website (World Nomads, SafetyWing, Allianz, IMG, etc.). World Nomads publishes unfiltered claim reviews, which help sniff out chronic payout delays. World Nomads     5. Verify what your government will—or won't—do The U.S. State Department's Insurance Coverage Overseas page makes it crystal-clear that Uncle Sam does not pay your hospital bill or med-evac. It also links to the embassy medical resources for every country, which tells you how far the nearest trauma center is from your trekking trail. Travel.gov     6. Double-check your credit-card benefits Cards in your wallet may cover trip delays, baggage loss, or secondary car rental insurance. The Points Guy keeps a running tally of cards whose built-in coverage is worth something and where the gaps are (e.g., no medical evacuation).     How to use these resources efficiently Quote your exact dates (don't round your trip to a calendar month; excess days add cost). Filter for medical & Evac first; those two benefits can bankrupt you. Ignore marketing buzzwords like "explorer" or "adventure" until you've opened the PDF certificate and searched for the activity you plan to do. Run your final four shortlist past recent claim reviews (Squaremouth, Trustpilot, Reddit r/solotravel) to see if the carrier ghosted people during COVID or the Israel–Gaza cancellations. You can purchase directly from the insurer once you've chosen, which avoids aggregator change fees if you need to modify dates. Stay curious, question every "Top 10" list's methodology, and you'll land the coverage that fits your risk profile—nothing more, nothing less. 60-second confidence challenge 3 things: neighborhood selection, daylight itineraries, scam avoidance Select walkable neighborhoods with public transportation nearby if you don't drive. Read reviews on the AirBNB website before you select. When booking a flight or train, be sure it arrives at daylight, which can differ in winter months. If it comes after dark, it will be more challenging.  To avoid scams, be cautious when choosing passwords, logging out of websites, and making online purchases. These are very typical scams. If you are suspicious, you may be right to avoid that vendor and choose another. Don't look like a target, either.   If you like today's Confidence Challenge, Chapter 1 of my book dives deeper—https://www.5stepstosolotravel.com   See Book A for addressing all of these items. Find it on the website or Amazon. It's a series. Today's destination is:  South Korea  I visited South Korea last month. I landed at Seoul's Inchon Airport. My Korean pronunciation is not good, so please understand that as I describe my trip. I was excited to see the city through the eyes of my friend Chris. We were whisked away to a hotpot dinner, then taken to the French neighborhood in Seoul, where we rested for the night. The next morning, we drove south to visit a town about 2 hours away and stayed in Wolbong-ro (Road), in Seobuk-gu, near SeongJeong.   For example, the Seoul Noryyanglin Fisheries Wholesale Market is five stories tall and open to the public. It's worth seeing if you like seafood, and you can roam the aisles looking for your favorite fish delicacies.   I visited the Vovo Bidet company and met with the director and some of his team. Have you seen the #1 Bidet firm in Korea? They have retail and wholesale offices in the Los Angeles area, too. I liked the tour of the offices here in Seoul. They even have a Bidet to go. Think about that for a minute. That was in Daebang-dong or Seocho4-dong. I visited retail stores such as Zara, one of my favorites for fashion. I had Chinese, Japanese, and Fusion foods. I took subways, busses, taxis, and Ubers plus trains. I went to Gwannghumun Square, the purple Station #9. I went to the shopping mall called The Hyundai. and found stores like Zanmang Loopy, the Hyundai Present, and a great coffee and tea shop. I learned about Hanguel, the Korean alphabet, and saw the statue of Sejong the Great. There was also another statue of Admiral YiSun Sin. The Bukchon Honok Village is a quiet residential area. Jogyasa Temple is where you will see Buddism. Hongdae is the neighborhood for independent artists.   Yonsei University was a place I wanted to visit next time, as I was in the neighborhood and liked it a lot. Gangnam style, well, maybe next time. I tried new foods, such as mung bean pancakes and hotleok desserts. We had a wonderful dinner at Sushi-ya Shabu-ya, about an hour from Seoul, near Korea Nazarene University in Cheonan-si-Buldang1-dong. Recommended: Relax in a tea house. Smart Move and Slip up pairings In Korea, we were departing from the airport without enough money on our transit cards, so we could not enter the building. Instead, we had to see the office at the kiosk and pay for the train. It was not much, but it did take a few minutes. We arrived well ahead of the recommended 3 hours, so that was not an issue. 60 second confidence challenge Do you or don't you tip? Not in South Korea. But it's always smart to ask. Be confident when you know what the expectations are.   Resources Roundup   If you are looking for more solo female travel resources, you can find several tips and ways to navigate the pitfalls, such as paying the difference on the transit card when you go long distances or knowing when to tip.   When you get lost, don't get upset. Get found. You will be better off if you cool down instead of heating your brain incorrectly. Chill, and you'll be found sooner. Dr. Travelbest's tip #760.    

New Books Network
Sejong Chun, "Paul's New Creation: Vision for a New World and Community" (Lexington Books, 2023)

New Books Network

Play Episode Listen Later Feb 23, 2025 30:10


In Paul's New Creation: Vision for a New World and Community (Lexington Book, 2023), Sejong Chun presents inter(con)textual readings of Paul's new creation passages from the perspective of the Korean immigrant church in America. Chun focuses on Paul's new creation's cosmic dimension and ecclesiastical character and proposes the ekklēsia as a tangible embodiment. The author suggests that Paul, as a middleman, accomplishes the collective project of the Jerusalem collection with his Gentile churches to declare independence from the Jerusalem church authority and to demonstrate God's alternative economy against the exploitative system of the Roman Empire. Sejong Chun completed his PhD at Vanderbilt University. He currently serves as a visiting professor of the New Testament at Yonsei University as well as founder and senior pastor of New Creation Church in Daegu, South Korea. Jonathon Lookadoo is Associate Professor at the Presbyterian University and Theological Seminary in Seoul, South Korea. While his interests range widely over the world of early Christianity, he is the author of books on the Epistle of Barnabas, Ignatius of Antioch, and the Shepherd of Hermas, including The Christology of Ignatius of Antioch (Cascade, 2023). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network

New Books in World Christianity
Sejong Chun, "Paul's New Creation: Vision for a New World and Community" (Lexington Books, 2023)

New Books in World Christianity

Play Episode Listen Later Feb 23, 2025 30:10


In Paul's New Creation: Vision for a New World and Community (Lexington Book, 2023), Sejong Chun presents inter(con)textual readings of Paul's new creation passages from the perspective of the Korean immigrant church in America. Chun focuses on Paul's new creation's cosmic dimension and ecclesiastical character and proposes the ekklēsia as a tangible embodiment. The author suggests that Paul, as a middleman, accomplishes the collective project of the Jerusalem collection with his Gentile churches to declare independence from the Jerusalem church authority and to demonstrate God's alternative economy against the exploitative system of the Roman Empire. Sejong Chun completed his PhD at Vanderbilt University. He currently serves as a visiting professor of the New Testament at Yonsei University as well as founder and senior pastor of New Creation Church in Daegu, South Korea. Jonathon Lookadoo is Associate Professor at the Presbyterian University and Theological Seminary in Seoul, South Korea. While his interests range widely over the world of early Christianity, he is the author of books on the Epistle of Barnabas, Ignatius of Antioch, and the Shepherd of Hermas, including The Christology of Ignatius of Antioch (Cascade, 2023). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

New Books in Biblical Studies
Sejong Chun, "Paul's New Creation: Vision for a New World and Community" (Lexington Books, 2023)

New Books in Biblical Studies

Play Episode Listen Later Feb 23, 2025 30:10


In Paul's New Creation: Vision for a New World and Community (Lexington Book, 2023), Sejong Chun presents inter(con)textual readings of Paul's new creation passages from the perspective of the Korean immigrant church in America. Chun focuses on Paul's new creation's cosmic dimension and ecclesiastical character and proposes the ekklēsia as a tangible embodiment. The author suggests that Paul, as a middleman, accomplishes the collective project of the Jerusalem collection with his Gentile churches to declare independence from the Jerusalem church authority and to demonstrate God's alternative economy against the exploitative system of the Roman Empire. Sejong Chun completed his PhD at Vanderbilt University. He currently serves as a visiting professor of the New Testament at Yonsei University as well as founder and senior pastor of New Creation Church in Daegu, South Korea. Jonathon Lookadoo is Associate Professor at the Presbyterian University and Theological Seminary in Seoul, South Korea. While his interests range widely over the world of early Christianity, he is the author of books on the Epistle of Barnabas, Ignatius of Antioch, and the Shepherd of Hermas, including The Christology of Ignatius of Antioch (Cascade, 2023). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/biblical-studies

New Books in Christian Studies
Sejong Chun, "Paul's New Creation: Vision for a New World and Community" (Lexington Books, 2023)

New Books in Christian Studies

Play Episode Listen Later Feb 23, 2025 30:10


In Paul's New Creation: Vision for a New World and Community (Lexington Book, 2023), Sejong Chun presents inter(con)textual readings of Paul's new creation passages from the perspective of the Korean immigrant church in America. Chun focuses on Paul's new creation's cosmic dimension and ecclesiastical character and proposes the ekklēsia as a tangible embodiment. The author suggests that Paul, as a middleman, accomplishes the collective project of the Jerusalem collection with his Gentile churches to declare independence from the Jerusalem church authority and to demonstrate God's alternative economy against the exploitative system of the Roman Empire. Sejong Chun completed his PhD at Vanderbilt University. He currently serves as a visiting professor of the New Testament at Yonsei University as well as founder and senior pastor of New Creation Church in Daegu, South Korea. Jonathon Lookadoo is Associate Professor at the Presbyterian University and Theological Seminary in Seoul, South Korea. While his interests range widely over the world of early Christianity, he is the author of books on the Epistle of Barnabas, Ignatius of Antioch, and the Shepherd of Hermas, including The Christology of Ignatius of Antioch (Cascade, 2023). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/christian-studies

A is for Architecture
Dorina Pojani: Power, prestige and inequality in new capital cities.

A is for Architecture

Play Episode Listen Later Feb 5, 2025 50:35


In this episode of A is for Architecture, I was joined by the University of Queensland's Dr Dorina Pojani to discuss her book Trophy Cities: A Feminist Perspective on New Capitals (Edward Elgar Publishing 2021). We explore how new capital cities –Brasilia, Canberra, Abuja, Sejong, Astana and even Washington DC – are conceived of as totalized projects, dominant visions competing for prestige through iconic architecture and mega-projects - often at the expense of local communities.  From gentrification and political power to inequality and urban branding, this conversation uncovers who really benefits from these grand visions. It's a banger, believe. Dorina can be found at her workplace, and on LinkedIn. Trophy Cities is linked above.

코리아헤럴드 팟캐스트
2028년까지 박물관 4개 추가되는 도시가 있다?

코리아헤럴드 팟캐스트

Play Episode Listen Later Jan 5, 2025 12:01


South Korea to build 4 museums in Sejong by 2028 진행자: 김혜연, Kevin Lee Selzer 기사 요약: 문체부 '박물관·미술관 진흥 기본계획에 따라 세종 국립박물관단지에 2028년까지 박물관 4개 추가 건립될 예정이.다 [1] Four new museums will be established in the National Museum Complex of Korea in Sejong by 2028, while a National Museum Storage Facility cluster will be created in Paju, Gyeonggi Province, to better manage cultural assets. establish 설립[설정]하다 cultural asset 문화재 [2] The projects are part of the Ministry of Culture, Sports and Tourism's four-year plan aimed at expanding the country's museum and art gallery infrastructure while improving cultural heritage management and accessibility, announced Thursday. aimed at ~을 목표로 한 accessibility 접근 (가능성), 이해하기 쉬움 [3] The Culture Ministry also announced plans to reform the art donation tax payment system, which allows individuals to pay inheritance tax using cultural properties or artwork instead of cash. The revised system aims to broaden the range of eligible works of art. tax payment system 납세 시스템 eligible …을 가질[할] 수 있는 [4] The new museum expansion plan sets out three main goals -- making museums and galleries central spaces for enjoying national culture, revitalizing local culture and regional tourism and advancing future-oriented cultural institutions accessible to all. revitalize 새로운 활력을 주다, 재활성화시키다 future-oriented 미래 지향적인 기사원문: https://www.koreaherald.com/article/10032088 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6

Old Tappan Podcast Network
205 - Sejong - What if 100 kids were stranded on an island?

Old Tappan Podcast Network

Play Episode Listen Later Jul 22, 2024 3:29


In this podcast, Sejong discusses the question: What would happen if 100 children were deserted on an island with no food and no water? The podcast goes through what the 8th graders think about what would happen to the children, and how they would survive if stranded on a desert island. Although this may not be realistic, listen to the podcast in order to get insight and be entertained if this happened hypothetically.

POCHA TALK - der Korea Podcast
144 - Das Seoul-Problem

POCHA TALK - der Korea Podcast

Play Episode Listen Later Apr 21, 2024 42:48


Südkorea ist schon ein außergewöhnliches Land. 50% der gesamten koreanischen Bevölkerung leben in Seoul und Umgebung. Das stellt die Demografie, Wirtschaft und Strukturen in ganz Südkorea auf eine harte Probe.

The Nonlinear Library
LW - Why not electric trains and excavators? by bhauth

The Nonlinear Library

Play Episode Listen Later Nov 21, 2023 9:30


Welcome to The Nonlinear Library, where we use Text-to-Speech software to convert the best writing from the Rationalist and EA communities into audio. This is: Why not electric trains and excavators?, published by bhauth on November 21, 2023 on LessWrong. Many countries are supporting electric cars for environmental and independence reasons. But perhaps there are some targets for electrification with better economics than those, cost-effective without any government incentives. For example, trains and hydraulic excavators. trains In some countries, most trains are powered by overhead electric lines. In America, most trains are powered by diesel engines. Why? The competent estimates I've seen for ROI of electrifying US rail lines have it being worthwhile. This isn't a new thing. Here's a paper from 40 years ago estimating ~19% ROI. Arguments that the economics are bad in America because of geographic differences are wrong. Why, then, hasn't that happened? Yes, US high-speed rail programs have not gone well, but unlike new high-speed rail lines, building electric lines over existing rail doesn't require purchasing a lot of land. One major reason is that the Association of American Railroads has lobbied against electrification programs. Apart from private lobbying, they've put out some reports saying "it doesn't make sense for America because American rail networks are special" (wrong), "we should wait for hydrogen fuel cell trains instead" (ultra-super-wrong), and various other bad arguments. Why would they do that? Some hypotheses: Construction of overhead electric lines would be much more expensive in America than other countries, making those ROI estimates inaccurate. The pay of rail executives depends on short-term profits, so they're against long-term investments. Manufacturing of electric trains would have more competition from overseas companies, and there's cross-ownership between rail operators and manufacturers. Change would require work, and might give upstart companies a chance to displace larger companies, so it's opposed in general. My understanding is that (2) and (4) are the dominant factors. Those aren't specific to rail; they're properties of US business management, so I think rail electrification is a good example of wider problems in US companies. Management is evaluated on shorter timescales than good investments provide returns on, so US companies eventually end up using outdated equipment and processes, and lose out to foreign firms. See also: GE under Jack Welch. Private equity now having better long-term returns in the US. US steel companies being outcompeted by foreign steel firms, and then eg ArcelorMittal taking over steel plants in the US. US shipyards failing to modernize, until they produce no commercial ships and Burke-class destroyers cost 2x as much to make as the Sejong-class equivalents from Korea. When you look at the internal evaluations of proposed projects at large companies, it's fairly common for 15% ROI to be the minimum value for serious consideration. That is, of course, higher than the cost of borrowing. The usual explanation has been that a substantial buffer is needed to account for inaccurate estimations, but that doesn't make sense to me, for 2 reasons: The required ROI doesn't increase linearly with low-risk interest rates or the cost of capital. Some ROI estimates are known to be more accurate than others. The spread between required ROI and interest rates doesn't increase proportionately with estimate inaccuracy. I have a different theory: the reason you see requirements for 15%+ ROI so often is because executives are often at their position for around 6 years, and they want most of the investment to have been returned by the time they're looking for a promotion or new job. What's really important isn't the true ROI estimated as best it can be, but rather the ROI in practice over the first few years. Fans of independent games have repeatedly seen some beloved game company g...

The Nonlinear Library: LessWrong
LW - Why not electric trains and excavators? by bhauth

The Nonlinear Library: LessWrong

Play Episode Listen Later Nov 21, 2023 9:30


Link to original articleWelcome to The Nonlinear Library, where we use Text-to-Speech software to convert the best writing from the Rationalist and EA communities into audio. This is: Why not electric trains and excavators?, published by bhauth on November 21, 2023 on LessWrong. Many countries are supporting electric cars for environmental and independence reasons. But perhaps there are some targets for electrification with better economics than those, cost-effective without any government incentives. For example, trains and hydraulic excavators. trains In some countries, most trains are powered by overhead electric lines. In America, most trains are powered by diesel engines. Why? The competent estimates I've seen for ROI of electrifying US rail lines have it being worthwhile. This isn't a new thing. Here's a paper from 40 years ago estimating ~19% ROI. Arguments that the economics are bad in America because of geographic differences are wrong. Why, then, hasn't that happened? Yes, US high-speed rail programs have not gone well, but unlike new high-speed rail lines, building electric lines over existing rail doesn't require purchasing a lot of land. One major reason is that the Association of American Railroads has lobbied against electrification programs. Apart from private lobbying, they've put out some reports saying "it doesn't make sense for America because American rail networks are special" (wrong), "we should wait for hydrogen fuel cell trains instead" (ultra-super-wrong), and various other bad arguments. Why would they do that? Some hypotheses: Construction of overhead electric lines would be much more expensive in America than other countries, making those ROI estimates inaccurate. The pay of rail executives depends on short-term profits, so they're against long-term investments. Manufacturing of electric trains would have more competition from overseas companies, and there's cross-ownership between rail operators and manufacturers. Change would require work, and might give upstart companies a chance to displace larger companies, so it's opposed in general. My understanding is that (2) and (4) are the dominant factors. Those aren't specific to rail; they're properties of US business management, so I think rail electrification is a good example of wider problems in US companies. Management is evaluated on shorter timescales than good investments provide returns on, so US companies eventually end up using outdated equipment and processes, and lose out to foreign firms. See also: GE under Jack Welch. Private equity now having better long-term returns in the US. US steel companies being outcompeted by foreign steel firms, and then eg ArcelorMittal taking over steel plants in the US. US shipyards failing to modernize, until they produce no commercial ships and Burke-class destroyers cost 2x as much to make as the Sejong-class equivalents from Korea. When you look at the internal evaluations of proposed projects at large companies, it's fairly common for 15% ROI to be the minimum value for serious consideration. That is, of course, higher than the cost of borrowing. The usual explanation has been that a substantial buffer is needed to account for inaccurate estimations, but that doesn't make sense to me, for 2 reasons: The required ROI doesn't increase linearly with low-risk interest rates or the cost of capital. Some ROI estimates are known to be more accurate than others. The spread between required ROI and interest rates doesn't increase proportionately with estimate inaccuracy. I have a different theory: the reason you see requirements for 15%+ ROI so often is because executives are often at their position for around 6 years, and they want most of the investment to have been returned by the time they're looking for a promotion or new job. What's really important isn't the true ROI estimated as best it can be, but rather the ROI in practice over the first few years. Fans of independent games have repeatedly seen some beloved game company g...

Radio Universidad de Chile
Vuelan las Plumas - SUNME YOON: La descubridora de Han Kang y su compromiso con los DDHH

Radio Universidad de Chile

Play Episode Listen Later Jun 14, 2023 34:13


A los cinco años emigró junto a su familia a Argentina. Allí vivió su infancia y juventud. Regresó a su natal Seúl siendo una adulta y bajo el brazo con destacados diplomas, como egresada en Letras de la Universidad de Buenos Aires, Argentina y doctora en Literatura Medieval Española en la Universidad Complutense de Madrid. Sunme Yoon ha sido un eslabón importante en la exportación cultural que ha desarrollado Corea con tanto éxito. Como traductora, fue la primera en descubrir a la autora Han Kang para occidente. “Como todo coreano medio vivimos esto con sorpresa y estupor. La misma sorpresa que tendría otra persona en el mundo. ¿Cómo Corea? ¿Por qué? Los propios coreanos no lo piensan. Por supuesto que vemos todos los días en las noticias de cómo el K-Pop en determinado país, cuántos fans de las cosas que pasan, que Argentina declaró el día del Kimchi… y nos preguntamos y me preguntas ¿por qué? No sé hasta dónde remontarme pero los libros más antiguos de Historia de China, más de mil años atrás, cuando describen al pueblo coreano lo describen como “un pueblo amante de la música, del baile y de la canción”. Y tiene mucho que ver. El coreano medio canta de una manera maravillosa, no es mi caso, pero cualquier coreano canta bien, afinan todos muy bien. Son todos muy buenos cantantes. Así como está la cultura del Karaoke en Japón, en Corea también existe la cultura del ‘norebang'. La gente no va a bailar, sí a tomar y a cantar. Y después respecto de las historias, desde que existe la Radio, en Corea, existían las radionovelas y después las telenovelas, siempre hubo dramas. De modo que esto no es algo nuevo. Esto es lo nuevo que se exporta, más aún con la pandemia y el Netflix. Los años 50 y 60, el cine coreano era un cine nacional importante. La gente era muy aficionada al cine y para sacar entradas eran largas colas. De modo que hay una cultura del espectáculo y del cine de muchos años. Por ejemplo, en Chile o Argentina, cada canal de Televisión hace una producción al año. Acá en Corea, hay dramas a toda hora: por la mañana, a media tarde, por la noche… Cada canal, incluso los de cable, produce al menos unos cinco o seis dramas… y ahora, por las nuevas plataformas. De modo que el coreano ha estado acostumbrado a ver y consumir telenovelas de mucha variedad y de mucha calidad. No son las típicas novelas latinoamericanas amorosas, con el rico y la chica pobre que sí existen, pero también están los históricos, los de ciencia ficción, cómicos, de terror… una multitud de géneros y de variedad impresionante. Imposible verlos todos. Creo que nadie en Corea puede decir que no las vea, porque basta empezar a ver y te enganchas con todas”. ¿Cómo se dio ese paso de leer literatura medieval a traducir literatura contemporánea? Siempre me gustó leer muchísimo. Desde pequeña, recuerdo que el primer libro me lo compró mi papá en esas largas vacaciones de verano que en Chile o Argentina son larguísimas, y recuerdo que me trajo Robinson Crusoe. Recuerdo que leer ese libro me llevó un mes, porque tenía términos marinos, pero después de eso, devoraba los libros. Y mi papá me compraba millones de libros. Cuando más leí en mi vida fue cuando estaba en la primaria. Y en la secundaria, después por el estudio y la Universidad siempre estuve leyendo. Yo estudié para enseñar literatura española en las universidades. Lo que pasa es que me encontré con la barrera del idioma, el coreano, que yo no lo manejaba tan bien en esa época. Y di algunas clases de enseñanza del español como idioma y me aburría muchísimo. Y al poco tiempo de llegar a Corea, me pidieron ser co traductora de una selección de poemas. De modo que mi primera traducción fue de poesía. Me encantó la experiencia y a partir de ahí empecé a pedir los subsidios de traducción yo sola y ya llevo 20 años, y no he parado desde entonces. Al final, dejé la enseñanza del español y me dedico solamente a traducir y a enseñar traducción a alumnos como yo, de origen nativo de habla española que quieren traducir literatura coreana. Son chicos que aprenden coreano y literatura coreana para traducirlos al español. ¿Cómo llegaste a traducir a Han Kang? Con ella tengo una relación muy especial. En coreano, hay una palabra que describe como un “lazo o destino” que te une a una persona aun antes de nacer. Yo creo que algo de eso tengo con ella. La vegetariana es un libro muy antiguo. Salió en Corea en el año 2007, y para entonces, la sociedad coreana no estaba preparada para un libro como ese y no tuvo mucha repercusión ni buena acogida. Cuando la leí, ya al terminar el primer capítulo sentí que debía traducirlo. La traduje sin conocerla. Solo con el subsidio del LTI. Se publicó en Buenos Aires en la editorial Bajo La Luna el 2012. La invitaron a la Feria del Libro de Buenos Aires el 2012 y se encontró con un auditorio totalmente lleno y la tirada agotada. Al regreso de Argentina, se contactó conmigo y así empecé a traducirle toda su obra: Actos Humanos, Blanco, La clase de griego y la última, No me olvido. Y, ¿cómo llegó al inglés hasta el Booker Prize? Con toda humildad, debo decir que a Han Kang la he descubierto yo para el mundo occidental. Porque cuando la traduje al español, no había sido traducida a ninguna lengua occidental, solamente al japonés. De modo que la traducción al español, fue la primera salida al mundo occidental. Y el Man Booker Prize vino cinco años después. Hablemos de la lengua coreana y el hangul. Lo que caracteriza a un pueblo es el idioma, por eso los japoneses, los chinos y los coreanos somos tres pueblos diferentes, aunque siempre piensan que somos todos lo mismo. Los tres idiomas y las tres escrituras son muy diferentes. No entiendes ni una palabra de uno del otro. Milenariamente, la escritura china ha sido la escritura común de toda Asia con los ideogramas. La escritura coreana o hangul es la única escritura del mundo que tiene fecha exacta de invención y fue inventada por un rey y un grupo de lingüistas, en el siglo XV, en el año 1443. Lo que hicieron fue crear una escritura que fuese además, alfabética. Porque la escritura china no es alfabética. Cada palabra tiene un ideograma… imagínate lo que es aprender las más de 10 mil o más palabras de esa lengua. Cada palabra del chino tiene su representación simbólica. Por eso en toda Asia solo los muy letrados sabían escribir. El resto de las clases sociales, comerciantes o campesinos, por mucha cabeza que tuvieran, no tenían el tiempo para dedicarse a escribir. Entonces el gran rey sabio de Corea, el rey Sejong o el Seyong el Grande de Corea, decidió crear una escritura alfabética, donde cada letra es un sonido, igual como es el alfabeto latino. Entonces, el hangul es una escritura muy científica porque la representación de las letras representa la forma de la cavidad bucal cuando pronuncias esa letra. La “eme”, por ejemplo, para pronunciarla tienes que cerrar toda la cavidad bucal, entonces se representa con un cuadrado totalmente cerrado, en cambio cuando pronuncias una “ene”, pones la lengua arriba y por eso es una ele acostada, porque está la mitad de la boca permanece abierta. Todas las letras tienen este tipo de explicación. Por eso es muy fácil de aprender: en una mañana puedes aprender el alfabeto perfectamente, y aunque no sepas una palabra de coreano puedes aprender a leer coreano. Hoy, Sunme Yoon es profesora titular de la Academia de Traducción del Instituto de Traducción de Literatura Coreana, un organismo público que depende del Ministerio de Educación de Corea destinado exclusivamente a promover la traducción de la literatura coreana mediante distintos programas de subsidio para traducir y para publicar literatura coreana. Y no es el único que lo hace. También está el KPIPA subsidia todo tipo de publicaciones, sean literarios o no literarios. Y también hay una Fundación privada que es la librería Kyobo, una de las más grandes de Corea, que subsidia traducciones y publicaciones. Hablemos de El hombre en desván de la autora Cheong Un-yeong basado en un torturador de la literatura coreana. La década de los 70 y 80 se caracterizó en América Latina y en todo el mundo por las dictaduras militares donde se cometieron las mismas atrocidades contra los Derechos Humanos. Y quería traducir algo sobre esta temática. Esta novela salió publicada en Corea el año 2012, y creo que la empecé a leer 2014, y cuando leí el primer capítulo sentí que no podía hacerlo. Pero pasó el tiempo, algunos años hasta que el editor de la editorial argentina Hwarang cuyo editor Nicolás Braessas me pidió traducir una novela sobre esta temática, por lo que volví a este libro. No volví a leer el primer capítulo que es muy duro y pude terminarla. Es una historia basada en hechos reales y cuenta cómo un ex torturador, interrumpe una sesión de tortura porque se había descubierto y saltó a los medios periodísticos la identidad del grupo secreto encargado de los apremios debido a la muerte de un joven estudiante en medio de una sesión de tortura. Se tuvieron que desintegrar y el jefe de este comando se esconde en su propia casa, en el ático durante 11 años. Entonces, es la historia del torturador en su punto máximo de su “arte” y es la historia de una decadencia, de cómo quien se creía un dios hasta convertirse en una piltrafa humana. Creo que vale la pena porque siempre se muestra el lado de las víctimas y este es uno de los pocos libros que muestra la personalidad psicológica del victimario, y por eso creo que es un libro muy interesante ya que hace una exploración, sin querer ser sicológica sicoanalítica, es una radiografía de lo que sucede en la cabeza de estas personas que realmente demuestra lo importante que es la formación y la educación desde pequeños sobre el respeto al ser humano, quienes no reciben la educación adecuada y tienen los modelos equivocados. Este señor tiene una figura paterna muy débil, desprecia a su padre, pero elige a un padre nuevo que es el jefe de inteligencia. Lo que más aterra es que no son seres desquiciados, son seres que han sido malformados y no han recibido el suficiente amor y cariño en su infancia y han tenido los roles equivocados y hacen lo que hacen creyendo que están del lado del bien, que luchan contra el mal. Saber lo que pasa en esas cabezas es importante para evitar que ocurra en el futuro. Hay que educar que es la democracia es el único sistema, con todas sus fallas, pero es el único sistema que nos garantiza un mínimo de respeto e igualdad para todos. Los sistemas totalitarios se pueden cometer todo tipo de atrocidades y nadie se entera. Ese es el gran problema. Hay que resaltar el valor de la democracia y educar a la juventud en el valor de la democracia.

Vuelan las Plumas
SUNME YOON: La descubridora de Han Kang y su compromiso con los DDHH

Vuelan las Plumas

Play Episode Listen Later Jun 14, 2023 34:13


A los cinco años emigró junto a su familia a Argentina. Allí vivió su infancia y juventud. Regresó a su natal Seúl siendo una adulta y bajo el brazo con destacados diplomas, como egresada en Letras de la Universidad de Buenos Aires, Argentina y doctora en Literatura Medieval Española en la Universidad Complutense de Madrid. Sunme Yoon ha sido un eslabón importante en la exportación cultural que ha desarrollado Corea con tanto éxito. Como traductora, fue la primera en descubrir a la autora Han Kang para occidente. “Como todo coreano medio vivimos esto con sorpresa y estupor. La misma sorpresa que tendría otra persona en el mundo. ¿Cómo Corea? ¿Por qué? Los propios coreanos no lo piensan. Por supuesto que vemos todos los días en las noticias de cómo el K-Pop en determinado país, cuántos fans de las cosas que pasan, que Argentina declaró el día del Kimchi… y nos preguntamos y me preguntas ¿por qué? No sé hasta dónde remontarme pero los libros más antiguos de Historia de China, más de mil años atrás, cuando describen al pueblo coreano lo describen como “un pueblo amante de la música, del baile y de la canción”. Y tiene mucho que ver. El coreano medio canta de una manera maravillosa, no es mi caso, pero cualquier coreano canta bien, afinan todos muy bien. Son todos muy buenos cantantes. Así como está la cultura del Karaoke en Japón, en Corea también existe la cultura del ‘norebang'. La gente no va a bailar, sí a tomar y a cantar. Y después respecto de las historias, desde que existe la Radio, en Corea, existían las radionovelas y después las telenovelas, siempre hubo dramas. De modo que esto no es algo nuevo. Esto es lo nuevo que se exporta, más aún con la pandemia y el Netflix. Los años 50 y 60, el cine coreano era un cine nacional importante. La gente era muy aficionada al cine y para sacar entradas eran largas colas. De modo que hay una cultura del espectáculo y del cine de muchos años. Por ejemplo, en Chile o Argentina, cada canal de Televisión hace una producción al año. Acá en Corea, hay dramas a toda hora: por la mañana, a media tarde, por la noche… Cada canal, incluso los de cable, produce al menos unos cinco o seis dramas… y ahora, por las nuevas plataformas. De modo que el coreano ha estado acostumbrado a ver y consumir telenovelas de mucha variedad y de mucha calidad. No son las típicas novelas latinoamericanas amorosas, con el rico y la chica pobre que sí existen, pero también están los históricos, los de ciencia ficción, cómicos, de terror… una multitud de géneros y de variedad impresionante. Imposible verlos todos. Creo que nadie en Corea puede decir que no las vea, porque basta empezar a ver y te enganchas con todas”. ¿Cómo se dio ese paso de leer literatura medieval a traducir literatura contemporánea? Siempre me gustó leer muchísimo. Desde pequeña, recuerdo que el primer libro me lo compró mi papá en esas largas vacaciones de verano que en Chile o Argentina son larguísimas, y recuerdo que me trajo Robinson Crusoe. Recuerdo que leer ese libro me llevó un mes, porque tenía términos marinos, pero después de eso, devoraba los libros. Y mi papá me compraba millones de libros. Cuando más leí en mi vida fue cuando estaba en la primaria. Y en la secundaria, después por el estudio y la Universidad siempre estuve leyendo. Yo estudié para enseñar literatura española en las universidades. Lo que pasa es que me encontré con la barrera del idioma, el coreano, que yo no lo manejaba tan bien en esa época. Y di algunas clases de enseñanza del español como idioma y me aburría muchísimo. Y al poco tiempo de llegar a Corea, me pidieron ser co traductora de una selección de poemas. De modo que mi primera traducción fue de poesía. Me encantó la experiencia y a partir de ahí empecé a pedir los subsidios de traducción yo sola y ya llevo 20 años, y no he parado desde entonces. Al final, dejé la enseñanza del español y me dedico solamente a traducir y a enseñar traducción a alumnos como yo, de origen nativo de habla española que quieren traducir literatura coreana. Son chicos que aprenden coreano y literatura coreana para traducirlos al español. ¿Cómo llegaste a traducir a Han Kang? Con ella tengo una relación muy especial. En coreano, hay una palabra que describe como un “lazo o destino” que te une a una persona aun antes de nacer. Yo creo que algo de eso tengo con ella. La vegetariana es un libro muy antiguo. Salió en Corea en el año 2007, y para entonces, la sociedad coreana no estaba preparada para un libro como ese y no tuvo mucha repercusión ni buena acogida. Cuando la leí, ya al terminar el primer capítulo sentí que debía traducirlo. La traduje sin conocerla. Solo con el subsidio del LTI. Se publicó en Buenos Aires en la editorial Bajo La Luna el 2012. La invitaron a la Feria del Libro de Buenos Aires el 2012 y se encontró con un auditorio totalmente lleno y la tirada agotada. Al regreso de Argentina, se contactó conmigo y así empecé a traducirle toda su obra: Actos Humanos, Blanco, La clase de griego y la última, No me olvido. Y, ¿cómo llegó al inglés hasta el Booker Prize? Con toda humildad, debo decir que a Han Kang la he descubierto yo para el mundo occidental. Porque cuando la traduje al español, no había sido traducida a ninguna lengua occidental, solamente al japonés. De modo que la traducción al español, fue la primera salida al mundo occidental. Y el Man Booker Prize vino cinco años después. Hablemos de la lengua coreana y el hangul. Lo que caracteriza a un pueblo es el idioma, por eso los japoneses, los chinos y los coreanos somos tres pueblos diferentes, aunque siempre piensan que somos todos lo mismo. Los tres idiomas y las tres escrituras son muy diferentes. No entiendes ni una palabra de uno del otro. Milenariamente, la escritura china ha sido la escritura común de toda Asia con los ideogramas. La escritura coreana o hangul es la única escritura del mundo que tiene fecha exacta de invención y fue inventada por un rey y un grupo de lingüistas, en el siglo XV, en el año 1443. Lo que hicieron fue crear una escritura que fuese además, alfabética. Porque la escritura china no es alfabética. Cada palabra tiene un ideograma… imagínate lo que es aprender las más de 10 mil o más palabras de esa lengua. Cada palabra del chino tiene su representación simbólica. Por eso en toda Asia solo los muy letrados sabían escribir. El resto de las clases sociales, comerciantes o campesinos, por mucha cabeza que tuvieran, no tenían el tiempo para dedicarse a escribir. Entonces el gran rey sabio de Corea, el rey Sejong o el Seyong el Grande de Corea, decidió crear una escritura alfabética, donde cada letra es un sonido, igual como es el alfabeto latino. Entonces, el hangul es una escritura muy científica porque la representación de las letras representa la forma de la cavidad bucal cuando pronuncias esa letra. La “eme”, por ejemplo, para pronunciarla tienes que cerrar toda la cavidad bucal, entonces se representa con un cuadrado totalmente cerrado, en cambio cuando pronuncias una “ene”, pones la lengua arriba y por eso es una ele acostada, porque está la mitad de la boca permanece abierta. Todas las letras tienen este tipo de explicación. Por eso es muy fácil de aprender: en una mañana puedes aprender el alfabeto perfectamente, y aunque no sepas una palabra de coreano puedes aprender a leer coreano. Hoy, Sunme Yoon es profesora titular de la Academia de Traducción del Instituto de Traducción de Literatura Coreana, un organismo público que depende del Ministerio de Educación de Corea destinado exclusivamente a promover la traducción de la literatura coreana mediante distintos programas de subsidio para traducir y para publicar literatura coreana. Y no es el único que lo hace. También está el KPIPA subsidia todo tipo de publicaciones, sean literarios o no literarios. Y también hay una Fundación privada que es la librería Kyobo, una de las más grandes de Corea, que subsidia traducciones y publicaciones. Hablemos de El hombre en desván de la autora Cheong Un-yeong basado en un torturador de la literatura coreana. La década de los 70 y 80 se caracterizó en América Latina y en todo el mundo por las dictaduras militares donde se cometieron las mismas atrocidades contra los Derechos Humanos. Y quería traducir algo sobre esta temática. Esta novela salió publicada en Corea el año 2012, y creo que la empecé a leer 2014, y cuando leí el primer capítulo sentí que no podía hacerlo. Pero pasó el tiempo, algunos años hasta que el editor de la editorial argentina Hwarang cuyo editor Nicolás Braessas me pidió traducir una novela sobre esta temática, por lo que volví a este libro. No volví a leer el primer capítulo que es muy duro y pude terminarla. Es una historia basada en hechos reales y cuenta cómo un ex torturador, interrumpe una sesión de tortura porque se había descubierto y saltó a los medios periodísticos la identidad del grupo secreto encargado de los apremios debido a la muerte de un joven estudiante en medio de una sesión de tortura. Se tuvieron que desintegrar y el jefe de este comando se esconde en su propia casa, en el ático durante 11 años. Entonces, es la historia del torturador en su punto máximo de su “arte” y es la historia de una decadencia, de cómo quien se creía un dios hasta convertirse en una piltrafa humana. Creo que vale la pena porque siempre se muestra el lado de las víctimas y este es uno de los pocos libros que muestra la personalidad psicológica del victimario, y por eso creo que es un libro muy interesante ya que hace una exploración, sin querer ser sicológica sicoanalítica, es una radiografía de lo que sucede en la cabeza de estas personas que realmente demuestra lo importante que es la formación y la educación desde pequeños sobre el respeto al ser humano, quienes no reciben la educación adecuada y tienen los modelos equivocados. Este señor tiene una figura paterna muy débil, desprecia a su padre, pero elige a un padre nuevo que es el jefe de inteligencia. Lo que más aterra es que no son seres desquiciados, son seres que han sido malformados y no han recibido el suficiente amor y cariño en su infancia y han tenido los roles equivocados y hacen lo que hacen creyendo que están del lado del bien, que luchan contra el mal. Saber lo que pasa en esas cabezas es importante para evitar que ocurra en el futuro. Hay que educar que es la democracia es el único sistema, con todas sus fallas, pero es el único sistema que nos garantiza un mínimo de respeto e igualdad para todos. Los sistemas totalitarios se pueden cometer todo tipo de atrocidades y nadie se entera. Ese es el gran problema. Hay que resaltar el valor de la democracia y educar a la juventud en el valor de la democracia.

TheCivShow Podcast
Ludwig II Can Win A Culture Victory In Less Then 100 Turns || The Great Builders Pack

TheCivShow Podcast

Play Episode Listen Later Mar 23, 2023 45:15


New month, new leaders from the Leader Pass. This month introduces the "Great Builders Pack" that has nothing to do with the actual "Builder" unit, but instead introduces 3 leaders that "Build" empires. Sejong of Korea, Ludwig II of Germany, and Theodora of Byzantium. --- Advertise with TheCivShow! Do you have a business and interested in advertising on TheCivShow, contact us on our website for rates. WEBSITE ► ⁠https://thecivshow.com⁠ --- TWITCH ► ⁠https://twitch.tv/TheCivShow⁠ TWITTER ► ⁠https://twitter.com/TheCivShow⁠ INSTAGRAM ► ⁠https://instagram.com/TheCivShow⁠ DISCORD ► ⁠https://discord.com/invite/4zhjFpn⁠ ABOUT THECIVSHOW 2 history buffs and 1 tech guy, all with a singular  purpose to entertain you with Civilization content. MoySauce, Nystagmus,  and Razing Zozo are filled with information and entertainment as the 3  hosts talk about which Civilization Leader they would bring to Prom, why  Gilgamesh is so darn handsome, and who put that Spy in my land? As the  three talk about strategies used in their Sunday games, they are open to light hearted conversations and deep dive into some history facts! --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/thecivshow/message

KBS WORLD Radio Coreano en Dramas
Coreano en Dramas(El caballero y la doncella (12) 한 수 배웠어요) - 2023.02.20

KBS WORLD Radio Coreano en Dramas

Play Episode Listen Later Feb 20, 2023


Subtítulos세련: 대범씨 왜 그래?Seryon: Daebeom, ¿qué te ocurre?대범: 니가 너무 눈이 부시게 아름다워서 앞이 안 보여.너...너 왜 이렇게 예뻐? Daebeom: Es que eres tan radiantemente bella que ciegas mi vista.Tú…¿por qué eres tan bella?세련: 아 진짜 왜 그래. Seryon: ¡No bromees!대범: 세련아 세상에 그 어떤 꽃도 너보다 예쁠 순 없어. Daebeom: Seryon, ninguna flor en todo este mundo podría ser más bella que tú.재니: 진짜 못 들어 주겠네!진짜 닭살! 너무 심하게 오글거리는 거 아니야?Jenny: ¡Son realmente insoportables! ¡Se pasan de melosos! ¿No les parece demasiado empalagoso? 세찬: 삼촌 오늘 한 수 배웠어요. 세종아 너 이 대사 외워둬라. 나중에 반드시 써먹는 날이 올 거야.Sechan: Tío, gracias a ti hoy he aprendido una gran lección. Tú Sejong vé memorizando todas las frases. Algún día nos llegará el momento para usarlas.세종: 알았어 형!Sejong: ¡De acuerdo!Expresión de la semana한 수 배웠어요Pronunciación: han su baewosseoyoTraducción: He aprendido una gran lecciónExplicación gramatical“한 수 배웠어요” incluye el sustantivo 수, que corresponde a ‘ser hábil’, ‘tener destreza o ingenio' en algo. Por consiguiente, esta expresión se utiliza cuando aprendemos de alguien una buena forma o habilidad de resolver una cuestión, salir del paso de una situación o incluso en el trato con otras personas.Este modismo tiene su origen en el juego de Go o damas orientales; cuando un jugador ha aprendido un tip para jugar bien y aventajar a su contrincante, se suele decir “한 수 배웠다” es decir, “he aprendido un buen tip” o “he aprendido una buena lección”.

KBS WORLD Radio Coreano en Dramas
Coreano en Dramas(El caballero y la doncella (9) 겸사겸사) - 2023.01.30

KBS WORLD Radio Coreano en Dramas

Play Episode Listen Later Jan 30, 2023


Subtítulos사라: 엄마 대체 왜 그래? 2층에는 왜 올라가? Sara: Mamá, ¿qué te pasa? ¿Por qué diablos subiste al segundo piso?기자: 우리 세종이 주려고 장난감 하나 사왔어.그 핑계로 세종이 방도 구경하고 내 강아지 체취도 좀 느껴보고 겸사겸사.Gija: Es que compré un juguete para regalárselo a mi Sejong.Y de paso, aprovechando la ocasión, quise ver cómo era el cuarto de Sejong y sentirle a mi cachorrito más de cerca.사라: 엄마 미쳤어? 여기 보는 눈이 몇인데?! 내가 정말 엄마 때문에 못 살아!Sara: ¿Te has vuelto loca, mamá? ¡No te das cuenta que hay ojos en todas partes!¡Me sacas de quicio!Expresión de la semana겸사겸사 Pronunciación: gyeomsagyeomsaTraducción: Aprovechando la ocasiónExplicación gramatical겸사겸사 es un adverbio que tradujimos como ‘aprovechando la ocasión’, pero también equivale a ‘de paso’, ‘al mismo tiempo’, ‘simultáneamente’, o sea, hacer dos cosas a la vez. Esta expresión se utiliza para indicar que quien la dice está haciendo varias cosas en forma simultánea. En el episodio que extrajimos de la serie “El caballero y la doncella” Gija, la madre de Sara, le dice a esta última que le compró un juguete a Sejong (el benjamín de la familia Lee) y ya que estaba de paso, aprovechó para entregárselo en persona y husmear alrededor de la habitación del pequeño. De esta manera explica su intención de querer hacer dos o más cosas al mismo tiempo.Podemos usar el adverbio ‘겸사겸사’ para terminar una oración pero también lo podemos colocar en el medio, agregándole más contenido como en el siguiente ejemplo:“병원에 온 김에 겸사겸사 다른 검사도 해 보려고 해요” (Voy a hacerme otras pruebas ya que he venido al hospital) Además, se puede emplear este adverbio junto al verbo 하다 (hacer), de la siguiente manera: 겸사겸사하다. En este caso, generalmente decimos ‘겸사겸사해서’ y con esto expresamos que hacemos varias cosas a la vez aprovechando la ocasión. Por ejemplo, podemos enunciar de la siguiente forma: “네가 궁금하기도 하고 얼굴 본 지도 오래됐고 겸사겸사해서 왔어.”(Me preguntaba cómo estarías y como ha pasado mucho tiempo desde que nos vimos, vine aprovechando la ocasión)

Toms Korea - KBS WORLD Radio
Innerstädtische Radwegslosigkeit - 2022.12.21

Toms Korea - KBS WORLD Radio

Play Episode Listen Later Dec 21, 2022


Radfahren wird in Korea immer beliebter, ob mit oder ohne elektromotorische Unterstützung. Gut ausgebaute Radwege befinden sich vor allem an den Flussläufen und außerhalb der Innenstädte. Zwischen den Städten Daejeon und Sejong verläuft ein 15-km-Radweg gar in der Mitte der Autobahn, gut durch Betonmauern von den Fahrbahnen abgesichert, wenn auch nicht vom Motorenlärm. Auch innerstädtisch sind an vielen Hauptstraßen meist rot markierte Radwege eingerichtet. Jetzt im Winter sind sie bei Schneefall aber kaum zu benutzen, weil oft der Schnee von der Straße dort hingeräumt wird. Hinzu kommen viele Unterbrechungen oder Beendigungen der Radwege an Einfahrten, Kreuzungen, Bushaltestellen und Straßenverengungen, nicht zuletzt auch wegen parkender Autos, inklusive Polizeiwagen. In Nebenstraßen und den meisten schmaleren Hauptstraßen fehlen sie ganz. Da ist guter Radweg teuer!

KBS WORLD Radio Coreano en Dramas
Coreano en Dramas(El caballero y la doncella (2) 어이가 없네) - 2022.12.12

KBS WORLD Radio Coreano en Dramas

Play Episode Listen Later Dec 12, 2022


Subtítulos사라: 어머 벌써 시간이 이렇게 됐네. 세종이 금방 데리고 올테니까 제가 아까 만들어놓은 세종이 간식 준비해 놓으세요. Sara: Vaya, no sabía que se había hecho tan tarde.Traeré enseguida a Sejong así que vaya preparando la merienda que le hice hace un rato.여주댁: 세종이 떡볶이 먹고 싶다고 했는데. 저기 어묵이랑 라면 사리 넣어서.. Mucama: Sejong dijo que se le antojaba tteokbokki… con eomuk y fideos de ramyeon…사라: 아줌마 애들 그렇게 자극적인 거 먹고 그럼 안 돼요! 아줌마 혹시 나 모르게 세종이 그런 거 먹이는 거 아니죠? Sara: ¡No debe dejar que los niños coman ese tipo de chucherías tan condimentadas y picantes!¿No será que le está dando esas cosas a Sejong a mis espaldas?여주댁: 아...아냐! Mucama: No, ¡claro que no…!사라: 다녀올게요.Sara: Ya vuelvo.여주댁: 어이가 없네. 아무리 돌아가신 사모님 후배라고 지금 어디서 안주인 행세야? 지나 나나 똑같이 월급 받는 주제구만. Mucama: ¡Lo único que faltaba! Por más que haya sido la amiga de la difunta señora, ¿por qué se las dá de dueña de esta casa? Al final de cuentas, tanto ella como yo somos simples empleadas.Expresión de la semana어이가 없네 Pronunciación: eoiga eomneTraducción: ¡Lo único que faltaba!Explicación gramatical“어이가 없네” es un enunciado que incluye el sustantivo 어이, el cual se refiere a algo o un hecho que ocurre de manera inesperada, es exorbitante, desmesurado, absurdo, incomprensible o que simplemente deja sin palabras. Esta expresión se usa para indicar que las palabras o acciones de la otra persona no tienen sentido o son demasiado irracionales para el juicio convencional de las personas. Por ejemplo, si alguien dice una mentira ridícula o da una orden a otra persona cuando no está en condiciones de hacerlo, el oyente puede sorprenderse o exclamar que está atónito. El sustantivo 어이 se usa generalmente con '없다 (no haber)’, tal como la expresión que estamos aprendiendo: “어이가 없네 (어이가 없다, en su forma básica)”. Pero también puede usarse en forma de adjetivo, en cuyo caso es ‘어이없다’ y equivale a: absurdo, inesperado o inaudito. En ocasiones se suele reemplazar el sustantivo 어이 por 어처구니, enunciando:“어처구니가 없다”“어처구니가 없다” significa ‘quedar perplejo’, ‘quedarse sin palabras’.

POCHA TALK - der Korea Podcast
79 - History 3: Joseon Dynastie

POCHA TALK - der Korea Podcast

Play Episode Listen Later Dec 5, 2022 42:09


Korea's letzte Dynastie dauerte über fünfhundert Jahre und spielt auch heute noch eine wichtige Rolle in der koreanischen Kultur. Ihre Zeit wird oft in koreanischen Dramen, Filmen und Aufführungen dargestellt, woher ihr sicherlich schonmal von ihr gehört habt. Lernt mit uns Korea's Vergangenheit kennen!

Portugueses no Mundo
Rute Paulo: Sejong, Coreia do Sul

Portugueses no Mundo

Play Episode Listen Later Nov 25, 2022 31:59


A Rute Paulo saiude Portugal no ano 2000. Passou por Inglaterra, Alemanha, Irlanda e está agora na Coreia do Sul. Saudade, dureza, familia e riqueza fazem parte desta história. Também há lugar para o amor.

Portugal em Direto
Rute Paulo: Sejong, Coreia do Sul

Portugal em Direto

Play Episode Listen Later Nov 25, 2022 31:59


A Rute Paulo saiude Portugal no ano 2000. Passou por Inglaterra, Alemanha, Irlanda e está agora na Coreia do Sul. Saudade, dureza, familia e riqueza fazem parte desta história. Também há lugar para o amor.

Post aus Korea - Gemischtes aus Deutschland und Korea
#23: Wir sind wieder zurück - Eindrücke aus dem Netzwerkwochenende

Post aus Korea - Gemischtes aus Deutschland und Korea

Play Episode Listen Later Sep 16, 2022 20:27


Wir sind zurück und haben uns ein wenig verändert – Ihr seid neugierig? Dann hört doch mal rein! In dieser Folge berichten Alyssa und Andrea euch von ihren Eindrücken aus unserem zweiten Netzwerkwochenende des Netzwerkes Junge Generation Deutschland und Korea in Berlin. Dort war einiges geboten! Außerdem haben wir noch ein aktives Mitglied unseres Netzwerks als Gast in dieser Folge (08:30): Heute wird sich Canan vorstellen und euch über sich, Koreanisch-Lernen, und was das mit dem Netzwerk-Wochenende zu tun hatte, erzählen. Viel Spaß beim Hören unserer neuen Podcast-Folge! *CREDITS Moderation: Andrea Koschan, Alyssa Dudda Idee: Alyssa Dudda Netzwerk stellt sich vor: Canan Kus Schnitt: Alyssa Dudda Schreibt uns gerne wie euch die Folge gefallen hat und was ihr in Zukunft gerne hören möchtet an: podcasts@netzwerk-junge-generation.de Besucht gerne unsere Webseite für mehr Inhalte und Infos unter https://netzwerk-junge-generation.de/ Hier gibt es noch mehr interessante Themen rund um das Netzwerk und Korea: https://www.instagram.com/dkjnetwork/  https://www.facebook.com/dkjnetwork/ https://twitter.com/dkjnetwork  Cover attributions to:  Sejong the great icons created by surang - Flaticon

Choses à Savoir TECH
Charger son téléphone juste en entrant dans une pièce ?

Choses à Savoir TECH

Play Episode Listen Later Sep 6, 2022 2:35


C'est une invention qui pourrait tout simplement nous changer la vie si elle venait à se concrétiser. Des chercheurs coréens sont parvenus à mettre au point un dispositif de recharge sans fil dit « longue distance ». Tous les appareils situés à une trentaine de mètres autour de leur invention pourraient automatiquement être rechargés.Pour une bonne partie des possesseurs de smartphone, c'est toujours le même rituel au moment d'aller se coucher. Un tour sur Internet, puis on branche le smartphone à son chargeur. Sans ça, impossible de se réveiller le lendemain en espérant avoir une batterie pleine. Ceci dit, cette contrainte n'en sera peut-être plus une prochainement puisque des chercheurs de l'université de Sejong en Corée du Sud ont mis au point une toute nouvelle technologie permettant de recharger un appareil dans un rayon de 30 mètres ! Si la recharge sans fil existe depuis un certain temps, elle ne fonctionne que si l'appareil est posé sur un support spécifique. Or, dans ce cas précis, votre appareil se rechargera automatiquement sans que vous n'ayez à y penser. L'article des chercheurs publié dans la revue Optics Express dont le lien est dans la description de cet épisode. Dans le détail, le courant est envoyé par un transmetteur installé dans une pièce, où se trouve également un amplificateur à fibre dopée à l'erbium. Ce transmetteur produit alors un rayon infrarouge avec une longueur d'onde centrale de 1550 nanomètres qui se concentre sur le récepteur (une cellule photovoltaïque), et ce, à l'aide d'une lentille sphérique rétroréfléchissante. Ce genre de récepteur serait suffisamment petit pour être intégré dans des objets connectés et même un smartphone.À noter que pour fonctionner pleinement, la lumière infrarouge doit être transmise en ligne droite, sans rencontrer d'obstacle. C'est donc pour cette raison que les chercheurs ont opté pour une lentille sphérique rétroréfléchissant en guise de récepteur. Cette dernière renvoie une partie du rayon laser, ce qui facilite l'alignement et permet au transmetteur de basculer sur un mode de faible intensité si un objet bloque la transmission, devenant ainsi sans danger pour l'être humain. Concrètement, les chercheurs ont réussi à transmettre un rayon de 400 milliwatts sur 30 mètres, converti ensuite en 85 milliwatts, soit un rendement de 21,25 %. Si leur technologie n'en est pour l'instant qu'à l'étape de prototype, les chercheurs comptent optimiser le laser et augmenter le rendement de la cellule photovoltaïque afin de pouvoir transmettre plus de courant sur une distance plus longue. De quoi leur faire penser qu'alimenter plusieurs appareils simultanément sans fil est bel et bien possible.Étude : https://opg.optica.org/oe/fulltext.cfm?uri=oe-30-19-33767&id=497548 Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

TBS eFM This Morning
0701 [News Briefing]

TBS eFM This Morning

Play Episode Listen Later Jul 1, 2022 22:59


[News Briefing]-President Yoon concludes his first overseas trip-Future of Korea-Japan relationship remains murky-Chinese ambassador slams NATO alliance during a forum in Korea-Korea's National Election Commission calls for an investigation into Health Minister nominee-New generation of lawmakers to vie for DP leadership-Speculation designation lifted in areas outside the metropolitan region with the exception of Sejong-윤 대통령, 오늘 밤 귀국길…첫 해외방문 마무리-4번 대면 윤-기시다, 관계개선 물꼬 트나…"톱다운 분위기"-중국대사 "미국 대중정책 편집증적…나토는 아시아 더럽히지 말라"-선관위, 김승희 ‘정치자금법 위반' 대검 수사의뢰-강병원·박용진 당권 도전…'97그룹' 릴레이 출사표-세종 빼고 지방 투기과열지구 모두 해제…수도권은 유지Guest: Susan Lee, ReporterSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Geon Bae
Vive l'alphabet

Geon Bae

Play Episode Listen Later May 27, 2022 23:08


En mai, fais ce qu'il te plaît, alors moi j'ai fait un épisode de podcast !  Les liens de l'épisode :  Dami Im à l'eurovision et la bande-annonce de "A taxi driver" en vosft   !  Geonae est un podcast du label podcut. Vous pouvez nous soutenir en écoutant nos podcasts ou avec le patreon du label  !  On se retrouve très vite pour un nouvel épisode, annyeong ! 

Dr.Amp Podcast
Wellness Tourism การท่องเที่ยวเชิงสุขภาพ ยูนิคอร์นใหม่เศรษฐกิจไทย by หมอแอมป์ [Dr.Amp Podcast]

Dr.Amp Podcast

Play Episode Listen Later May 5, 2022 49:52


Wellness Tourism การท่องเที่ยวเชิงสุขภาพ ยูนิคอร์นใหม่เศรษฐกิจไทยยุคโควิด by หมอแอมป์ [Dr.Amp Podcast]

Podcast Abeh & Ami
Sejong, Calon Ibu Kota Negara Korea Selatan

Podcast Abeh & Ami

Play Episode Listen Later Feb 28, 2022 31:24


(EPS. 52) Ternyata, bukan cuma Indonesia loh yang sedang merencanakan pemindahan ibu kota negara, Korea Selatan juga! Bagaimana sejarah dan proses pemindahannya? Kapan ibu kota barunya diresmikan?

The Korean Atlas and History
Famous Koreans: King Sejong

The Korean Atlas and History

Play Episode Listen Later Feb 24, 2022 15:40


This episode explores the life and influences of King Sejong the Great of Korea. #KingSejong #Sejong #세종대왕 #Korea #한국 #Atlas #History This is a homemade, free podcast. It takes a lot of work and dedication. To support it, please visit: https://anchor.fm/nicholas-sheen/support --- Support this podcast: https://anchor.fm/nicholas-sheen/support

The Korean Atlas and History
Famous Koreans: King Sejong

The Korean Atlas and History

Play Episode Listen Later Feb 24, 2022 15:40


This episode explores the life and influences of King Sejong the Great of Korea. #KingSejong #Sejong #세종대왕 #Korea #한국 #Atlas #History This is a homemade, free podcast. It takes a lot of work and dedication. To support it, please visit: https://anchor.fm/nicholas-sheen/support --- Support this podcast: https://anchor.fm/nicholas-sheen/support

TBS eFM This Morning
0124 News Briefing : Lee Jae-myung apologizes for the Moon Jae-in government's real estate policy failure -Yoon Seok-youl picks 4 policy ideas from his supporters and promises to complete moving the administrative capital to Sejong city -North Korean med

TBS eFM This Morning

Play Episode Listen Later Jan 24, 2022 20:35


MAIM TIME
#043 | Why Learning Hangeul and Korean Is the Proudest Achievement of My Life

MAIM TIME

Play Episode Listen Later Oct 10, 2021 55:09


#043: Happy Hangeul Proclamation Day everyone! This is yet another episode where I talk about a holiday and then segue into ranting and raving about whatever I want. It's also perhaps one of the most important episodes dealing with the central theme of this podcast about overcoming my Asian diaspora identity crisis. This time, I talk about the “world's most scientific alphabet,” the Korean alphabet, Korean day, and then generally my whole life journey with reading and writing Korean script. I'll talk about my journey and experience with the written and spoken language as a whole, how I learned Hangeul, and how I use it in day to day life, and what it means to me. Of course, I'll digress in my own stream-of-consciousness way, so please bear with me. I encourage anybody of Korean descent to learn it if they don't already. I found learning it to be crucial in my journey of dealing with my identity struggle. 해피 한글 데이 에브리바디! Support the show (http://maimtime.com/support)

tbs eFM The Steve Hatherly Show
1008 Six Degrees of Connection (Part 2-Mark Zuckerberg, King Sejong)

tbs eFM The Steve Hatherly Show

Play Episode Listen Later Oct 8, 2021 20:26


KBS WORLD Radio Korea 24
Korea 24 - 2021.09.30

KBS WORLD Radio Korea 24

Play Episode Listen Later Sep 30, 2021


Korea24 – 2021.09.30. (Thursday) News Briefing: During a speech at the second session of the North’s Supreme People’s Assembly, North Korean leader Kim Jong-un said the inter-Korean communications lines could get restored next month. Pyongyang has been unresponsive to the inter-Korean hotlines since August, in protest of the summertime military exercise conducted by Seoul and Washington. (Koo Heejin) In-Depth News Analysis(Korean Politics Digest: Affiliate Professor Kim Byung-joo from Hankuk University of Foreign Studies helps us understand what it means to have a branch of the National Assembly in Sejong city, as lawmakers passed such a bill earlier this week with the goal of opening the branch by 2027. He also discusses the ongoing primaries at the ruling and opposition parties to select their presidential candidates. Korea Trending with Jung Ye-won: The launch date has been set for South Korea's first homegrown space rocket Nuri-ho(KSLV-2)(누리호 1차 발사 예정일 10월 21일 확정), a major doughnut company apologizes after a disturbing footage of its factory is leaked(던킨도너츠 공장 위생 논란 사과), and the government keeps working on its plans to keep school bullies from playing professional sports('과거 학폭' 이재영-다영, 안우진 징계 할수 없다...정부 새규정에 '화난 팬들'). Explore Korea: Ahn Jae woo brings us two fine art exhibitions currently open. The first is "Kick, Clap, Hat" by media artist An Jung Ju taking place at Platform-L in Seoul’s Gangnam District. The artist deconstructs the very definition of fine art through the medium of sound. The second solo exhibition is Jeong Yun Kyung's "Finger Spell" showing at Graphite on Pink, near Seoul Forest. This exhibition explores chaos and order through the artist's finger paintings. Morning Edition Preview: Mark brings us a story from the Korea Times about the Philippine Department of Tourism Korea launching an online training program for travel agents. He also shares a piece from the Korea Herald, which delves into North Korean defectors pursuing new business ideas in South Korea.

Lingua Menagerie
Korean: Hangul and King Sejong

Lingua Menagerie

Play Episode Listen Later Sep 23, 2021 22:36


In this one, I talk about the formation of the Korean alphabet, Hangul (한글), and how I started out learning Korean. Thanks for listening

IB Matters
Becoming an IB School at Sejong Academy with Lisa Maren Thompson

IB Matters

Play Episode Listen Later Sep 6, 2021 37:44


In this episode we talk to Lisa Maren Thompson from Sejong Academy in St. Paul, Minnesota. Sejong Academy is an MYP candidate school nearing the end of the candidacy phase to become an official IB World School. Like the other podcasts we have done in the “Becoming an IB School” series, the keys to a succesful IB school candidacy are the people in the school community. They need to be knowledgeable, passionate and above all, caring. Lisa and the staff at Sejong have all of these attributes. Listen to hear how they are transforming their school and building toward upcoming site visits from their consultant and the verification team.You can learn much more about Sejong Academy, and becoming an IB World School using the links  below and by checking out other podcasts we have produced on the process of becoming an IB School. Lisa's Twitter contact linkSejong Academy websiteInternational-mindedness film link Introduction to the IB Programmes (self-paced guide from the MNIB website)IB Matters websiteBecoming an iB School (Other episodes on 'Becoming an IB school' from the IB Matters website)IB Website on becoming an IB World School

TBS eFM This Morning
0827 News Briefing: COVID-19 updates and prospects for a "With Corona" quarantine scheme -Finance Ministry announces plans for 5th round of COVID relief funds and credit card cashbacks -Overview of the current controversy surrounding former Justice Min

TBS eFM This Morning

Play Episode Listen Later Aug 27, 2021 20:08


News Briefing-COVID-19 updates and prospects for a "With Corona" quarantine scheme -Finance Ministry announces plans for 5th round of COVID relief funds and credit card cashbacks-Overview of the current controversy surrounding former Justice Minister Cho Kuk's family -PPP lawmaker Yoon Hee-sook under fire for preferential treatment on Sejong city apartment purchase -코로나19 업데이트 및 '위드 코로나' 방역 체계 전환 전망-기획재정부의 5차 재난지원금 및 카드 캐시백 지급 계획 -조국 전 법무부장관 가족을 둘러싼 논란 정리-세종시 특별공급 특혜 논란으로 재소환된 국민의힘 윤희숙 의원 Guest: Son Jiyoon, ReporterSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Koreanischkurs
Die Geschichte des koreanischen Alphabets | Koreanischkurs Episode #023

Koreanischkurs

Play Episode Listen Later Jul 16, 2021 13:50


In dieser Folge vom Koreanischkurs Podcast, erzählt Gerhard euch die Geschichte des koreanischen Alphabets Hangeul. Hangeul wurde im 15. Jahrhundert erfunden, nachdem die chinesische Schrift viele hundert Jahre lang in Korea verwendet wurde. Da die chinesische Schrift schwer zu erlernen ist, konnten die meisten Koreaner nicht lesen und schreiben. König Sejong fand die Lösung mit der Erfindung der koreanischen Schrift Hangeul. Hangeul ist das einzige Alphabet, das speziell für eine Schrift erfunden wurde und das am leichtesten zu erlernende Alphabet der Welt. Neben der Geschichte des koreanischen Alphabets hört ihr in dieser Folge des Koreanischkurs Podcasts auch eine lustige Anekdote aus der Gegenwart und erhaltet Tipps zum Erlernen der koreanischen Schrift.

Let’s Hash It Out! - See Tech Differently
Is the crypto bull run over?! What the historical data tells us...

Let’s Hash It Out! - See Tech Differently

Play Episode Listen Later Apr 24, 2021 23:52


In this episode of Crypto Over Coffee, Hashoshi addresses the key question: Is the crypto bull run over? Hashoshi breaks down BTC price analysis, Cardano DeFi, OccamFi, and the recent launch of ICON ICX Sejong testnet for ICON 2.0. Relevant Links: Brave Browser referral link

This Week in Kpop
Stankpop Ep. 69 - Super Junior, BDC, HOSHI, Checkmate, Kim Sejong

This Week in Kpop

Play Episode Listen Later Apr 18, 2021 106:06


Stankpop is a Live Kpop Call In show streamed on Twitch every Sunday. The pre-show for next episode (April 11th) will be at the normal time of 2:30pm central time. The real show starts around 3pm central time. Tune in live and call in about the newest Kpop music video releases and news.  (3:10) Super Junior - House Party (24:15) BDC - Moon Rider (44:55) HOSHI - Spider (1:06:00) Checkmate - You (1:28:45) Kim Sejong (feat. LilBoi) - Warning Watch Live on Twitch: www.twitch.tv/thisweekinkpop Join our community on Discord: discord.gg/pxhUaTy Twitter: @thisweekinkpop Instagram: @thisweekinkpop Email: thisweekinkpop@gmail.com

Post aus Korea - Gemischtes aus Deutschland und Korea

Koreanisch lernen – aber wie? Und warum ist die Koreanische Schrift so besonders, dass es dafür in Nord- und Südkorea einen extra Tag dafür gibt? In dieser Folge möchten Bea, Melisa, Lena und Sabrina - die alle vier auf verschiedene Arten Koreanisch gelernt und geübt haben - ihre unterschiedlichen Erfahrungen teilen. Neben einem kurzen Exkurs über Koreanisch und Hangeul, haben wir dieses Mal einige interessante Tipps für alle, die Koreanisch in Korea oder selbstständig lernen möchten, sich auf den TOPIK-Test vorbereiten oder Koreanisch durch Apps in ihren Alltag integrieren wollen. Lasst euch in dieser Folge inspirieren und ermuntern – Koreanisch Baeuja!: König Sejong, Hangeul, Nord- und Südkorea… Vorurteile & Fakten über die Koreanische Sprache von Sabrina (02:13-12:55) / Bea über das Koreanisch Lernen vor Ort und in der Koreanischen Schule (12:56-22:40) / Apps als hilfreiche Begleiter im Alltag – Ein Überblick von Lena (22:41-35:25)/ Melisas 5 Tipps und Tricks für Selbstlernende (35:26-45:34) / Das Netzwerk stellt sich vor (45:35-48:21). Links und Webseiten: Hangeul-Museum: https://www.hangeul.go.kr/lang/en/ Webseite TOPIK: https://www.topik.go.kr/usr/lang/index.do?home_seq=221 How to Study Korean: https://www.howtostudykorean.com/ Kaufe Koreanische Bücher (in Deutschland): https://www.koreanbook.de/  Vorgestellte Apps:  LingoDeer Eggbun Korean Dungeon AnkiDroid Karteikarten NAVER Korean Dictionary HelloTalk HiNative Wir bedanken uns herzlich bei unseren treuen Zuhörern und Zuhörerinnen. Bei Feedback und Fragen freuen wir uns über eine E-Mail an: podcasts@netzwerk-junge-generation.de Hier gibt es noch mehr interessante Themen rund um das Netzwerk und Korea: https://www.instagram.com/dkjnetwork/ https://www.facebook.com/dkjnetwork/ https://twitter.com/dkjnetwork ***This podcast uses these sounds from freesound: Cricket: https://freesound.org/people/Ev-Dawg/sounds/337435/ Hanadulset: https://freesound.org/people/mesophierose/sounds/557325/ Korean Gong: https://freesound.org/people/cdrk/sounds/18660/ Korean Gong: https://freesound.org/people/cdrk/sounds/18660/ Thanks to the creator!

Corea e Giappone 360°
L'invenzione del Re Sejong

Corea e Giappone 360°

Play Episode Listen Later Apr 3, 2021 5:11


In questo episodio parleremo dell'invenzione del Re Sejong: l'alfabeto Hangul!

Today in True Crime
Feb 25, 2015: Shooting in Sejong, South Korea

Today in True Crime

Play Episode Listen Later Feb 25, 2021 13:20


Even with South Korea’s strict gun laws, a jilted lover decided to exact revenge on his ex-lover’s family, with deadly results. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Midday
City Arts Update, With BmoreArt Editor Cara Ober

Midday

Play Episode Listen Later Feb 22, 2021 10:00


Tom's next guest is Cara Ober, the founder, editor-in-chief and publisher of BMoreArt, an online and biannual print journal devoted to the local art scene.   She joins us on Zoom. Ms. Ober, who is also an artist and curator, was one of eight 2019 recipients of the Maine-based Rabkin Foundation Arts Writer Award, the largest grant of its kind, given annually to visual arts journalists deemed "essential" to the arts in their respective communities.  BMoreArt was also selected by the Rabkin Foundation last September as one of nine arts journals around the country to receive grants to help mitigate the adverse economic impacts of the COVID-19 pandemic.  The coronavirus has put a damper on many arts events, but there are some things going on in the visual arts community here in Baltimore that merit notice, and Ms. Ober spotlights a few of them today.  Here are links to the ongoing or upcoming gallery shows she mentions on Midday today: Notable Gallery Shows in Baltimore: 1. Springsteen Gallery: Ozone Atmosphere: Works by Monsieur Zohore and Sandy Williams III, up through February 27. Springsteen is located in Highlandtown and is a nationally affiliated gallery member of the New Art Dealers Alliance. The gallery exhibits significant emerging artists poised for national careers. (BmoreArt will be reviewing the show this week) Read more about Monsieur Zohore. Read more about Springsteen Gallery. 2. CPM (Critical Path Method): New art gallery in Bolton Hill run by Vlad Smolkin, former director of the Peter Blum Gallery in New York, exhibiting global and Baltimore-affiliated artists, with an emphasis on prints. BMoreArt Review of their first exhibition: Clifford Owens Their second exhibit is up now: Drypoint Prints by Louise Bourgeois and Pooneh Maghazehe. Visit by appointment up through March 12, 2021 3. Catalyst Contemporary: Upcoming show of paintings by Sejong Cho, a scientist and surealist painter, at this newish gallery located downstairs from the C. Grimaldis Gallery on Charles Street. Run by Full Circle Fine Arts (a photo printing and art gallery services enterprise), Catalyst Contemporary is focused on emerging contemporary painting and sculpture.   Current and Upcoming Exhibits More on Sejong's work.       More on Catalyst Contemporary 4. C. Grimaldis Gallery: Carol Brown Goldberg, Entanglement. Organic visions of the cosmos. This is Baltimore's most established contemporary art gallery.  Director Costas Grimaldis has been advocating for artists -- Baltimore-based talents such as Charlie Ahn, and international ones, including Elaine DeKooning and Grace Hartigan -- for close to 30 years. BmoreArt Connect+Collect Zoom Discussion with Goldberg and C. Grimaldis Gallery. 5. Creative Alliance: Bright featuring ten Black American artists in the main gallery, up through March 20. The artworks in BRIGHT provide new contexts to Black life and serve as a brave choice by these artists to push back against mainstream portrayals of Black bodies. The exhibition includes art by Ambrose, Marie Charlotte Amegah, Destiny Belgrave, Michael A. Booker, Schroeder Cherry, Andrew Gray, David Ibata, Jabari C. Jefferson, Megan Lewis, and Arin Mitchell. Curated by Thomas James. If you are looking to purchase art by Baltimore-based artists and want to shop online: 1. Resort Baltimore (gallery online shop) 2. ICA Baltimore Flat File Program You can find more information about ongoing exhibitions across the region at the BmoreArt Calendar. See omnystudio.com/listener for privacy information.

通勤學英語
回顧星期天LBS - 2020南韓趣聞 All about South Korea

通勤學英語

Play Episode Listen Later Jan 30, 2021 9:39


Hello 通勤家族,歡迎收聽Look Back Sunday回顧星期天,在這個節目John老師會彙整過去不同國家與主題的熱門跟讀文章,讓你可以在十五分鐘內吸收最精華的世界時事趣聞!我們這週聽聽韓國的趣聞,Let's get right to it!   Topic: About S.Korea - Drive-thru clinics: Korea's new weapons in virus fight   South Korea is trying new ploys to battle the novel coronavirus outbreak. 南韓正嘗試新方法來對抗新型冠狀病毒的爆發。 Goyang, Gyeonggi Province, set up a drive-thru testing facility on Wednesday, where symptom checks, sample collection and payment receipt are done in one-stop fashion in under 10 minutes. 京畿道高陽市週三搭建一個得來速檢測設施,即以一站式的方式、不到10分鐘,在該設施完成症狀檢查、採樣和開立付款收據。 Gyeonggi Province communications official Park Hyun-su said that the checkups at the drive-thru are about 20 minutes faster than the typical way done at hospitals or public health centers. Park said the service will soon be introduced in other regions of the province. Other cities outside Gyeonggi Province with drive-thru clinics are Daegu and Sejong. 京畿道政府聯絡官朴炫秀(譯音)說,在得來速門診進行的體檢,比在各醫院或衛生所做的典型檢查約快20分鐘。朴還說,這項服務很快就將被引進該道其他地區。京畿道以外設有得來速門診的其他城市為大邱與世宗。   Next Article   Topic: Vintage fashion: senior models bridge S. Korea's age divide 陳年時尚:高齡模特兒縮小南韓世代鴻溝   Aged 70 she was working 20 hours a day in a hospital just to make ends meet. Now at 75, Choi Soon-hwa is an unlikely fashion star and model in South Korea. 70歲時,她每天在醫院工作20小時也僅能餬口。現在75歲,崔順花在南韓是打破眾人印象的時尚明星和模特兒。 "I think of having this job at this age as a miracle," Choi says. 「我覺得在這年紀能有這份工作,已經是奇蹟了」,崔順花說。 She is now the oldest professional model in the South, and has walked runway at Seoul Fashion Week. It is a far cry from her life even just a few years ago when she was a care worker. 她是目前南韓年紀最大的職業模特兒,在首爾時尚週走過秀。這與她僅僅數年前還是一名看護員的生活截然不同。 "The stress was excruciating," she confesses. 「那時候壓力大得令人喘不過氣」,她坦言。 When she worked at the hospital, she says she had to dye her hair as patients didn't want someone who "looked too old" to look after them. Now her pale locks have become an asset to a new generation of designers who value distinctiveness. 她說,她在醫院工作的那段時間,因為病患不希望被「看起來太老」的人照顧,她不得不染髮。現在,她的一頭銀髮反而成為重視獨特性的新世代設計師眼中的資產。 Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1355590 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1352896     Next Article   Topic: More 'Korean bananas' to be harvested this year amid climate change   Jeju Island was long considered the only warm-enough region in Korea for commercial banana farming, but climate change is now turning the mainland into a producer of the tropical fruit. 濟州島長久以來被認為是韓國唯一一個夠溫暖的地區,適合香蕉商業化種植。但氣候變遷現在正使韓國本土,變成這種熱帶水果的產地。 According to the agricultural technology center in North Chungcheong Province, the number of people investing in banana farming has surged in recent years. 根據忠清北道農業技術中心,投資香蕉種植的人數近年來已急遽增加。 About 99.7 percent of all bananas consumed here are imported, mainly from the Philippines, and most of the rest is produced on Jeju. But with more farmers exploring the field, this soon could change. 南韓吃掉的所有香蕉中,約99.7%為進口,主要來自菲律賓,其餘大多數產自濟州島。惟隨著更多農民探索這片領域,這種情形不久就可能有所改變。   Next Article   Topic: South Korean football club fined $81,300 after filling stands with 'sex dolls' 南韓足球隊在看台上擺放充氣娃娃後被罰款8萬1300美元   South Korean football team FC Seoul has said it has been handed a 100 million KRW($81,300)fine after being accused of placing sex dolls in its stands to add to the atmosphere during a closed match. 南韓足球隊FC首爾隊表示,該隊在被控於看台上擺放充氣娃娃,以便在一場閉門比賽時增添氣氛後,遭罰款1億韓圜(8萬1300美元)。 FC Seoul sparked controversy on Sunday during its home match against Gwangju in South Korea's top football championship, with the club being accused of using sex dolls to fill its stands. FC首爾隊週日在主場出戰光州隊的南韓頂級足球聯賽中引發爭議,被控在看台上擺放充氣娃娃。 Fans criticized the club online and said it had blown the chance to show off the K League to an international audience. 球迷在網路上痛批該隊,指稱該隊讓向各國觀賽者展現南韓足球聯盟的大好良機告吹。 "FC Seoul messed it up making the league look salacious," wrote one. "It's really ugly and dirty." 「FC首爾隊搞砸了,讓聯盟看起來很淫蕩,」一名球迷寫道。「真的又醜又髒。」 However others said the whole incident had been blown out of proportion. 但也有其他人覺得,整件事情未免小題大作。 "Those who don't even watch football normally are turning this into a thing," wrote another fan. 「通常是那些連足球都沒在看的人才會把這個當一回事,」一名球迷寫道。 Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1379287; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1379517   Next Article   Topic: Real Korean Flavor For a YouTube Table   During the years that she was addicted to online gaming, life for Emily Kim began when she got home from work at 6 p.m. 艾蜜莉.金沉迷網路遊戲那些年,她的生活從下午6點下班到家開始。 “I would shower quick, and eat something, no matter what, so I could start playing my game,” said Ms. Kim, a.k.a the YouTube Korean-cooking star Maangchi. “And I wouldn't stop till 3 a.m.” 「我會很快沖個澡,隨便吃點東西,然後就玩遊戲,一直玩到凌晨3點。」這位金女士,也就是YouTube上的韓國料理烹飪明星Maangchi,如是說。 In 2003, divorced and with her two grown children out of the house, Ms. Kim ventured into the online role-playing battle game City of Heroes and couldn't pull herself away. Maangchi, pronounced MAHNG-chee and meaning “hammer” in Korean, was the name of her online avatar, who specialized in destruction, wielding a huge scimitar and wearing a tiny miniskirt. 2003年,她離了婚,兩個孩子也長大離家,她投入線上角色扮演打鬥遊戲《城市英雄》,難以自拔。Maangchi是她的網名,發音似「忙起」,在韓語中是「鐵鎚」的意思。Maangchi揮舞巨大的短彎刀,穿超短裙,擅長破壞。 In 2007, her children persuaded her to try a more nourishing form of Internet expression: cooking videos. “I had no idea if anyone would watch me,” she said, “but the Korean recipes I saw in English were full of mistakes, and I wanted to show the real way we do things.” 2007年,孩子們勸她嘗試一種更有營養的網路表達方式:烹飪視頻。「我不知道有沒有人想看我,」她說,「不過,我看到的英文韓國菜食譜充滿錯誤,所以我想展示我們道地的烹飪方法。」 Now, Ms. Kim has more than 619,000 YouTube subscribers. 如今,她的YouTube頻道訂戶超過65萬。 At age 58, she has just published a cookbook, “Maangchi's Real Korean Cooking,” one of the few comprehensive books on Korean cooking written for Americans, but without major adjustments to make the food more accessible. 58歲的她剛出版了《Maangchi的正宗韓餐食譜》,這是少數寫給美國人看、內容詳盡的韓餐食譜,但沒有為方便讀者而做重大調整。 From watching her videos, it is hard to envision Ms. Kim as a reclusive gamer. In extravagant eye makeup and bright pink lipstick, she cooks huge batches of bibimbap, bulgogi and KFC, sweet-sticky-spicy Korean fried chicken. She demonstrates the endless variations of kimchi and schools her viewers in the pronunciation of dishes like soegogi-muguk (pronounced SAY-go-gee moo-GUHK), beef and radish soup. 看她的視頻,很難想像她是個宅在家的網路玩家。她打著濃厚的眼影,塗著亮粉色口紅,烹調石鍋拌飯、韓國烤肉,以及肯德基式的甜辣韓國炸雞。她向觀眾展示種類繁多的韓國泡菜,傳授食物的正確發音,比如牛肉蘿蔔湯。 Although she presents herself as lighthearted, Ms. Kim is first and foremost a teacher, and a strict one at that. “I have to do everything correctly,” she said. “Otherwise I will hear about it from the Koreans.” 儘管擺出一副輕鬆模樣,但首先她是位老師,而且是位嚴師。「我每件事都得做好,」她說。「否則會被韓國人批評。」 This is a phrase she often repeated to the editors of her cookbook when they quailed at including recipes for fermented sardines, jellyfish salad and kelp stock. This, Ms. Kim believes, is the problem with virtually every Korean restaurant in the United States: The food is sweeter, saltier, less spicy, less fishy and less rich with umami than it should be. 這是食譜編輯怯於把某些菜單,例如發酵沙丁魚、涼拌海蜇皮和海帶高湯加到書裡時,她屢屢對他們重申的話。她認為這正是幾乎所有美國韓餐館都有的問題:食物比正宗的韓國料理更甜或更鹹,但是辣味、魚味和鮮味不足。 Ms. Kim was raised in Yeosu, near the southern tip of the Korean Peninsula, where her family was in the seafood business. She learned from her mother, aunts and grandmothers how to not only cook but also pickle, smoke, dry and ferment. 她在靠近朝鮮半島南端的港市麗水長大,家族經營海鮮生意。她從母親、阿姨和阿嬤那裡不僅學習如何烹飪,還學習如何醃製、燻製、風乾和發酵食品。 Ms. Kim first came to the United States in 1992 with her husband, who emigrated to take a teaching job in Missouri. In the Midwest, she would lead fellow expatriates on expeditions in search of Japanese or Chinese restaurants. 1992年,她隨丈夫首次來到美國。她的丈夫移民美國,在密蘇里州教書。在美國中西部,她帶領其他韓僑尋找日本或中國餐館。 Now, she lives and shoots her videos in a compact apartment perched above Times Square. She shares the apartment with David Seguin, a web developer at The New York Times, whom she married in 2009. There, she practices the slow and ancient art of fermenting, making gochujang (chile paste) and doenjang (soybean paste), an umami-rich flavor element pervasive in Korean cooking. The recipe calls for an electric blanket, about four liters of salt and hay; it takes almost a year to complete. 現在,她住在紐約市時報廣場邊一個高樓層小公寓裡,也在這裡拍攝視頻。她和丈夫大衛.塞金同住,塞金是《紐約時報》的網頁開發者,兩人於2009年結婚。就在這個公寓裡,她用古法緩慢發酵製作辣醬和豆瓣醬。豆瓣醬在韓餐中非常普遍,鮮味十足。烹飪書指定要有電熱毯,四公升的鹽巴與乾草,需要近一年時間才能做好。 Traditionally, even a basic family dinner consists of 8 to 10 different dishes: soup or stew, rice, kimchi, often a stir-fry of protein and vegetables, and at least three side dishes like spicy cucumber salad or steamed eggplant. 按照韓國傳統,最基本的家庭晚餐也包括八至十種不同的菜肴:湯或燉菜、米飯、泡菜、通常是炒蛋和炒蔬菜、至少三份小菜,例如辣拌黃瓜或蒸茄子。 “There is nothing Koreans love more than sitting around a table where every inch is covered with food,” Ms. Kim said. “And if there is a grill in the middle of it, that is even better.” 「韓國人最喜歡圍坐在擺滿食物的桌邊,」她說,「如果桌子正中有烤肉,就更好了。」   Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/282065/web/  

Life: Abroad
November 17 Tue - <The Roundtable> Part 1

Life: Abroad

Play Episode Listen Later Nov 17, 2020 21:31


GUEST: Grace Shin GUEST: 홍지인, Alex Sigrist TOPIC: Moving the Capital to Sejong?

What's Han Your Mind?
Sejong the Great's MOST FAMOUS Invention

What's Han Your Mind?

Play Episode Listen Later Oct 16, 2020 59:28


Our podcast this week takes us on another colorful journey through the world of crumbling Korean neighborhoods turned artist havens, as well as a deeper look at the incredible Korean language. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/whatshanyourmind/message

TBS eFM This Morning
0804 In Focus 2: Plan to relocate the administrative capital to Sejong City

TBS eFM This Morning

Play Episode Listen Later Aug 4, 2020 21:18


Featured Interview: Plan to relocate the administrative capital to Sejong City -세종시 행정수도 이전안 Guest: Professor Cho Hee-kyung, Hongik University College of Law

tbs eFM The Steve Hatherly Show
0729: Korea Day, The List Game

tbs eFM The Steve Hatherly Show

Play Episode Listen Later Jul 29, 2020 78:37


- Korea Day Hashtags 1. # Foreigner Charges - Gov't moves to charge for treatment for foreign COVID-19 patients from abroad, and there's criticism about it 2. # Rise in domestic travel helps smaller airlines 3. # Korean Tetris - The Korean Coast Guard takes on the “Tetris Challenge”, and gains popularity Talk Topic Govt's renewed proposal to move the capital from Seoul to Sejong, and the criticism around it - The List Game First things that comes in mind when foreign tourists think about Korea – Top 5 Most inconvenient things about traveling in Korea – Top 5

TBS eFM This Morning
0722 Radio Salon: Proposal to relocate Cheongwadae & parliament to Sejong

TBS eFM This Morning

Play Episode Listen Later Jul 22, 2020 21:58


Radio Salon: Proposal to relocate Cheongwadae & parliament to Sejong - 국회 및 청와대 세종시 이전 제안 -Guests: Joung Hwang, Independent legal researcher, LawQuant LLC Dr. Bong Young-shik, Research fellow, Yonsei University Institute for North Korean Studies

Navigating the Rise
[S2] [E4] Is K-Pop and K-Drama All You Need to Know about Korean Culture w/ Alex Sohn, Head of US Office at King Sejong Institute Foundation

Navigating the Rise

Play Episode Listen Later Mar 16, 2020 44:46


This week I have the opportunity to speak with Alex (Woo Seung) Sohn, Head of US Office, King Sejong Institute Foundation. The goal of the organization for King Sejong is to share Korean culture through activities and Korean Language. Given the recent rise in K-Pop and K-Drama, many people are becoming interested in Korean culture. But that is still at a superficial level. To fully become more immersed in the culture, it is imperative to learn about the language. One of the ways is that the Korean language is more of a context-driven language than a non-context driven language. For example, in English and other languages, the sentence itself can quickly convey the meaning by itself. However, Koreans like to communicate a bit directly, and one word can mean different things depending on the context. Because of those structures, not learning the language will take away many of the deeper nuances of the Korean language. --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app

Polly Lingual
Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?

Polly Lingual

Play Episode Listen Later Sep 5, 2019


Hi, my name is Young, and I am your tutor. Eu sou seu tutor coreano. I'd like to answer the question 'Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?'. Native - 하나~열 Chinese - 일~십 Gostaria de responder à pergunta 'Por que o coreano tem dois conjuntos de números? Nativo e chinês? '. em nativo - 하나~열 em chines - 일~십 I asked that question to myself before too... and I researched about it. Eu também fiz essa pergunta antes ... e pesquisei sobre isso. but there is no explanation for this.. so let me guess.. mas não há explicação para isso .. então deixe-me adivinhar .. so 600 years ago, before Hangul was created, we used chinese letters. seiscentos anos atrás, antes da criação do Hangul, usamos letras chinesas. by the way to say numbers in Chinese is 이얼~쉬. its very similar with Korean, right? a propósito de dizer números em chinês é 이얼~쉬. é muito parecido com coreano, Certo? when King Sejong was creating hanguel, he was like "oh let me create other way to say number in Hangul instead of using the chinese letter' for dignity of hangul ,and he kept the chinese letters too just for the convinience for those who were already using it. what do you think about it? I think it makes sense! quando rei Sejong estava criando hanguel, ele estava tipo "oh, deixe-me criar outra maneira de dizer número em Hangul, em vez de usar a letra em chinês' para dignidade de hangul ,e ele manteve as letras em chinês também apenas para conveniência dos que estavam já está usando, o que você acha disso? Eu acho que faz sentido!

The Korea Now Podcast
The Korea Now Podcast #46 – Lee Seong-hyon – ‘China's Strategy on the Korean Peninsula'

The Korea Now Podcast

Play Episode Listen Later Jun 4, 2019 67:42


This episode of the Korea Now podcast features an interview that Jed Lea-Henry conducted with Lee Seong-hyon. They speak about the history of China's relationship with the Korean peninsula, how the America-China regional rivalry and trade war is affecting the denuclearisation process, how China sees its current interests affected by the denuclearisation talks, the challenges presented to China's status and regional control by the recent summit diplomacy, what the regular Xi-Kim summits have been about, how much influence China really has over North Korea, the way China sees the possible signing of an end of war declaration, the place for South Korea in all of this, and importantly how Lee Seong-hyon sees this playing out over the coming months and years. Lee Seong-hyon is the director of the Centre for Chinese Studies at the Sejong Institute in Seoul, and the Former director of the Department of Unification Studies at Sejong. He is a graduate from Grinnell College, Harvard University, and Tsinghua University, and was previously the Pantech Fellow at Stanford University, and is currently also a Senior (non-resident) Fellow at the Centre for Korean Peninsula Studies at Peking University. Links to the regularly published works of Seong-hyon can be found at: http://www.koreatimes.co.kr/www/sublist_674.html and http://www.sejong.org/eng/intro/org_view.php?str_bcode=031240003&str_no=seonghyon Support via Patreon – https://www.patreon.com/jedleahenry Support via PayPal – https://www.paypal.me/jrleahenry Website – http://www.jedleahenry.org Libsyn – http://korea-now-podcast.libsyn.com Youtube – https://www.youtube.com/channel/UC_qg6g1KyHaRXi193XqF6GA Twitter – https://twitter.com/jedleahenry Academia.edu – http://university.academia.edu/JedLeaHenry Research Gate – https://www.researchgate.net/profile/Jed_Lea-Henry  

Urban Eyes: Planning in Context
Urban Eyes: Episode 6 - Minji Cho

Urban Eyes: Planning in Context

Play Episode Listen Later Mar 18, 2019 24:24


Minii is a PhD candidate at the Toulan School of Urban Planning and completing her doctorate in Urban Studies, here is Portland (PSU). She is originally from South Korea, holds both a bachelor’s and Master’s in Urban studies from Yonsei university. Please enjoy the interview! 잘 보면 좋겠습니다! (As a reference, the host - Walle, recently completed a Fulbright English Teaching grant in Sejong, South Korea)

Champagne Sharks
Teaser for CS 125: Transracial Adoptions feat. Mark Sejong (@snbatman) (10/08/2018)

Champagne Sharks

Play Episode Listen Later Oct 14, 2018 18:44


This is a preview of a premium bonus episode. To get access to this episode subscribe for $5/month at patreon.com/champagnesharks.  This will not only give you access to this current premium episode you’re previewing, but also all the back premium episodes you may have missed as well and all future bonus premium episodes. Today we welcome Mark, a South Korean transracial adoptee who was raised by White American parents and has a lot of thoughts on issues involving transracial adoption. Mark writes and podcasts over at Plan A magazine (http://planamag.com). Mark's articles on Adoptees without citizenship: https://planamag.com/adoption-without-citizenship-is-human-trafficking-787d81ac2152?source=false---------0 and also https://planamag.com/the-existence-of-adoptees-without-citizenship-is-an-indictment-of-american-justice-2075f42d4c0?source=false---------3 Articles on Christian Adoption fever: https://newrepublic.com/article/127311/trouble-christian-adoption-movement and https://www.motherjones.com/politics/2013/04/christian-evangelical-adoption-liberia/ "Taking on South Korea's adoption taboo" https://www.bbc.com/news/world-asia-30692127 Brene Brown on empathy vs. sympathy https://www.youtube.com/watch?v=1Evwgu369Jw UN's definition of genocide: http://www.un.org/ar/preventgenocide/adviser/pdf/osapg_analysis_framework.pdf "Ethiopia will no longer allow foreigners to adopt its children" https://qz.com/africa/1176618/ethiopia-bans-foreign-adoptions/ "Foster Care as Punishment: The New Reality of ‘Jane Crow’" https://www.nytimes.com/2017/07/21/nyregion/foster-care-nyc-jane-crow.html Clip from the movie Rabbit-Proof Fence https://www.youtube.com/watch?v=0wEkLnxfZ3g

AAWW Radio: New Asian American Writers & Literature
Adoption & Identity (ft. Lee Herrick, Tracy O’Neill, Matthew Salesses, Sung J. Woo, Shinhee Han)

AAWW Radio: New Asian American Writers & Literature

Play Episode Listen Later Aug 22, 2018 106:43


In this episode of AAWW Radio, join us as four authors—Lee Herrick, Tracy O’Neill, Matthew Salesses, and Sung J. Woo-read from new books that grapple with the realities of adoption, broken families, and the journeys we take to find out where we belong. The authors discuss the identity politics that go hand-in-hand with having a white name and a Korean self, small victories when it comes to adoptee visibility in everyday life, and the importance of seeing your own reflection. This conversation is moderated by Shinhee Han, who teaches Asian American literature at Columbia University and has written extensively on transnational adoption. This event was co-sponsored by Also Known As, Sejong, and FCCNY.

tbs eFM Koreascape
0509 Artistic Wanderings : Sejong Center for the Performing Arts Art Museum: Hosts GIAF

tbs eFM Koreascape

Play Episode Listen Later May 9, 2018 23:11


0509 Artistic Wanderings : Sejong Center for the Performing Arts Art Museum: Hosts GIAF

Hàn Quốc: Chốn lạ yêu thương
#42. Thưởng lãm thành phố gốm Yeoju

Hàn Quốc: Chốn lạ yêu thương

Play Episode Listen Later Dec 19, 2017


Nằm dọc theo bờ sông Namhan, thành phố Yeoju tỉnh Gyeonggi là nơi yên nghỉ của vua Sejong, vị vua vĩ đại đã sáng tạo ra bảng chữ cái tiếng Hàn Hangeul. Bên cạnh đó, thành phố duyên dáng này còn là cái nôi của ngành công nghiệp gốm sứ và cũng là vựa lúa cao cấp của Hàn Quốc. Trong chuyên mục hôm nay, chúng ta hãy cùng ghé thăm thành phố xinh đẹp này, thưởng thức vẻ đẹp gốm sứ Hàn Quốc tại “làng gốm” Yeoju và cảm nhận hương vị sản vật tiến vua - gạo Yeoju.

Gute Reise!
#42. Yeoju, eine Stadt mit Klasse

Gute Reise!

Play Episode Listen Later Dec 19, 2017


In der Stadt Yeoju liegt das Grab von König Sejong. Darüber hinaus ist Yeoju als Zentrum der koreanischen Keramikindustrie sowie größte Reisproduktionsstätte des Landes bekannt. In der Episode wird die Stadt mit ihren Hunderten von Keramikwerkstätten, die Schönheit der koreanischen Keramikwaren und der köstliche Reis von Yeoju vorgestellt.

Escapades en Corée
#42. Yeoju, la ville de la céramique

Escapades en Corée

Play Episode Listen Later Dec 19, 2017


La ville de Yeoju est située dans la province de Gyeonggi sur le fleuve Namhan réputé pour son environnement naturel fait de vastes plaines et de montagnes majestueuses. La tombe du roi Sejong, le monarque le plus vénéré de la dynastie Joseon, est également située à Yeoju. Cette ville est aussi célèbre pour son riz délicieux et pour sa tradition d’art de la céramique créée avec l'argile riche et l'eau gazeuse de la région. Cette semaine, nous nous rendons au Yeoju Dojasesang, le parc à thème consacréé à la poterie de l'élégante ville de Yeoju.

This Week in Kpop
Ep. 103 - YG Implosion (2NE1, Big Bang, Blackpink, iKon, Winner, Kim Sejong, Leebada, Loona's Heejin & Hyunjin, Samuel Seo, Shinee, Sistar, Wetter) *Kpop Podcast*

This Week in Kpop

Play Episode Listen Later Dec 5, 2016 106:18


Welcome everyone to episode one hundred and three of This Week in Kpop. In this episode, Josh and Stephen spend way too much time talking about YG's failures, 2ne1's disbandment, Taehyun leaving Winner, Blackpink's problems and more. Consider donating to us on Patreon (http://www.patreon.com/thisweekinkpop) or Paypal (http://paypal.me/thisweekinkpop). Music Videos of the Episode: (03:05) YG's Implosion 2NE1 Officially Broken Up Taehyun leaving Winner TOP going to military duty in February YG Artists not going to MAMA Blackpink vs. IOI at MMA Blackpink on Weekly Idol CL's Concert Experience (1:08:50) Wetter - Who (1:14:40) Heejin & Hyunjin - I'll Be There (1:23:30) Leebada - Drug (1:27:40) Samuel Seo - Entourage (1:36:40) Big Names, No Games Shinee - Tell Me What To Do Sistar & Giorgio Moroder - One More Day Kim Sejong - Flower Road Consider Donating: Patreon (http://www.patreon.com/thisweekinkpop) Paypal (http://paypal.me/thisweekinkpop) Audible (http://www.audibletrial.com/twik) Fun Stuff: Youtube (http://www.youtube.com/thisweekinkpop) Twitter (@thisweekinkpop, @twikstephen, @twikjosh) Instagram (@thisweekinkpop) Soundcloud (http://www.soundcloud.com/thisweekinkpop) Email (thisweekinkpop@gmail.com) Our Website (http://www.thisweekinkpop.com) Essential Kpop (http://www.essentialkpop.com)

Philosophy of Health
Episode 26 - The Writing Revolution

Philosophy of Health

Play Episode Listen Later Jun 25, 2016 92:42


Amalia Gnanadesikan, author of The Writing Revolution, was diagnosed with a serious illness and when she thought it would take her life, she quit her job and wrote the book she had always dreamed of writing: a book about the history of writing itself. This conversation takes us into tho roots of history all over the globe, even to the humans who uttered the first word. We discuss ancient Egyptian hieroglyphics, dead languages, Sanskrit, cuneiform, cherokee, and perhaps the greatest king of all time, Sejong the Great. Join us for a fascinating exploration through recorded time. Visit philoofhealth.org to support this podcast and my path to healing by donating or using my ebay or amazon links, or to set up a personal consultation with me. http://philoofhealth.org/2016/06/writing-revolution.html

Otsuka Podcast
Vol. 35: Otsuka Renews R&D Agreement With Korean Ministry of Health

Otsuka Podcast

Play Episode Listen Later Feb 27, 2014 3:31


Read the full story with photos at: https://www.otsuka.co.jp/en/company/globalnews/2014/0228_01.html   On February 28, Otsuka Pharmaceutical signed a five-year extension of a Memorandum of Understanding (MOU) with South Korea’s Ministry of Health and Welfare for cooperation in pharmaceutical product research and development. The signing ceremony took place on a hazy but fine day in a conference room at the Korean Ministry of Foreign Affairs on Sejong-ro. Otsuka was the first Japanese company to complete such a Memorandum, with the initial agreement signed on September 9, 2009. Representing South Korea at the signing were Ministry of Health and Welfare Mr. Youngchan Lee and Mr. Seokkyu Lee from the Health Industry Promotion Division. Four Otsuka representatives attended: Otsuka Pharmaceutical Co. Ltd., President & Representative Director, Taro Iwamoto, Ph.D.; Korea OIAA Chairman, Dae-hyun Yoo, Ph.D.; Korea Otsuka Pharmaceutical Company President, Mr. Sung-ho Moon and Otsuka Pharmaceutical Deputy General Manager, Headquarters of New Product Evaluation and Development, Mr. Mitsuo Hamamoto, began the ceremony by thanking Otsuka Pharmaceutical for its contribution to South Korea and for its initial decision to invest in the country. In response, Otsuka explained the importance of South Korea in its pharmaceutical business expansion in Asia, emphasizing the contribution will continue to make medical treatment available for patients in Asia, including South Korea. The signing ceremony was characterized by a spirit of goodwill. Otsuka Pharmaceutical vowed to continue to promote friendly relations between Japan and South Korea, and to support drug development and development of human resources in South Korea. Part of that commitment was manifested earlier that month when nine South Korean medical students took part in the Korean Pharmaceutical Student Study Tour 2014 to Japan, the third time the tour has been held. These recipients of Otsuka Pharmaceutical awards at the Pharm Young Leader Academy, sponsored by the Korean Pharmaceutical Association had been recommended by South Korea’s academic affairs board. The students learned about the spirit and culture of Otsuka with the aim of training them to become future leaders, internationally as well as in South Korea. They learned about the Otsuka philosophy of breaking down fixed ideas by challenging concepts and prevailing common sense. The tour is an extension of the MOU between Otsuka and the South Korean government’s Ministry of Health and Welfare for building a cooperative relationship on pharmaceutical research and development in South Korea. The students got to observe the manufacturing of intravenous infusions – the origin of Otsuka Pharmaceutical as well as visit the Otsuka Museum of Art. Both in the lectures and during various visits, frank questions flowed in a lively fashion with youthful enthusiasm and sharpness. Each and every young person took full advantage of the training, taking their own particular learning and experiences home with them.

In Grand Style Multimedia Tour
3. Placenta Jar of King Sejong

In Grand Style Multimedia Tour

Play Episode Listen Later Nov 5, 2013 2:00


In Grand Style: Celebrations in Korean Art During the Joseon Dynasty Multimedia Tour