Notion in spirituality of full comprehension of a situation
POPULARITY
Categories
Running a business isn't just about strategy — it's about resilience, purpose, and having a strong enough why to carry you through the hard seasons. In this episode of Growth Amplifiers, Kenny reconnects with Kimberly Erick, founder of Home Time Business Services, for a powerful and personal conversation about entrepreneurship, faith, setbacks, and building a business that truly supports your life — not consumes it. Kimberly opens up about major life and business transitions, including relocating her company, selling a trucking business, navigating tax season with a virtual team, and losing her mother — all while continuing to serve her clients. Together, they unpack what it really takes to stay fueled as an entrepreneur when life doesn't go according to plan. This episode is especially relevant for small business owners, independent contractors, and entrepreneurs who want to build a sustainable business, reduce unnecessary tax burdens, and align their work with a higher purpose.
You may know Cylk Cozart from his acting career including the hit movies "White Men Can't Jump" & "School Daze", but we chat with Cylk about his Spiritual Journey, his search for truth, and his upcoming book: QUESTIONS which has been inspired by his life long quest for answers to life's most profound mysteries! Great Gems dropped in this episode!
Fluent Fiction - Hebrew: Illuminating Tradition: Finding Inspiration in Yerushalayim Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-12-08-38-19-he Story Transcript:He: ירושלים הייתה מכוסה באווירה ייחודית, מוזיאון פתוח של היסטוריה וחלומות.En: Yerushalayim was enveloped in a unique atmosphere, an open museum of history and dreams.He: הרחובות היו צפופים באנשים שבאו לחגוג את חג החנוכה, ואורות המנורה האירו כל פינה בעיר העתיקה.En: The streets were crowded with people who came to celebrate Chanukah, and the menorah lights illuminated every corner of the Old City.He: יונה ומרים הלכו יחד ברחובות הצרים.En: Yonah and Miriam walked together through the narrow streets.He: יונה היה אמן צעיר, המחפש השראה לציוריו.En: Yonah was a young artist seeking inspiration for his paintings.He: מרים, היסטוריונית, אהבה את ההיסטוריה העמוקה של עיר הבירה.En: Miriam, a historian, loved the deep history of the capital city.He: הם הלכו אל הכותל המערבי, המקום שבו הזמן עמד מלכת.En: They went to the Western Wall, the place where time stood still.He: יונה הרגיש את ההתרגשות, אבל גם את הלחץ.En: Yonah felt the excitement, but also the pressure.He: המוני התיירים חשפו אותו מכל צד, מהקשישים שהתפללו ועד הילדים ששמחו באורות החנוכיה.En: Crowds of tourists surrounded him on all sides, from the elderly who were praying to the children delighted by the menorah lights.He: הוא התקשה להתרכז בעבודתו.En: He found it difficult to concentrate on his work.He: "איך אוכל למצוא כאן שקט?En: "How can I find peace here?"He: ", חשב לעצמו.En: he thought to himself.He: מרים, מצד שני, נאבקה בתחושותיה לגבי המסורת.En: Miriam, on the other hand, grappled with her feelings about tradition.He: היא חשבה שנים רבות שהתפילות העתיקות אינן רלוונטיות לעולמה.En: For many years, she thought that the ancient prayers were not relevant to her world.He: אבל היום, בין האורות והאנשים, היא הייתה סקרנית לבדוק את רגשותיה.En: But today, among the lights and people, she was curious to explore her emotions.He: יונה ישב ליד הכותל.En: Yonah sat by the Wall.He: במקום לצלם, החליט לצייר.En: Instead of taking photos, he decided to draw.He: בלי לחשוב יותר מדי, נתן לידייו לרשום את מה שראו עיניו.En: Without thinking too much, he let his hands sketch what his eyes saw.He: הוא רצה לגלות יופי ופשטות.En: He wanted to discover beauty and simplicity.He: מרים הניחה נר על מקום מיוחד בקיר הנשים והדליקה אותו.En: Miriam placed a candle in a special spot in the women's section of the Wall and lit it.He: היא שרה כמעט בלחש תפילה שלמדה מאמה.En: She sang a prayer she had learned from her mother, almost in a whisper.He: הם חלקו את מחשבותיהם ליד הכותל.En: They shared their thoughts by the Wall.He: מרים ביקשה מיונה לתאר את מה שהוא רואה.En: Miriam asked Yonah to describe what he sees.He: היא שאלה אותו מה הוא מרגיש.En: She asked him what he feels.He: יונה הרים את מבטו מהדף והבין, דרך המילים של מרים, שהפשטות בעיניה היא היופי האמיתי של המקום.En: Yonah lifted his gaze from the page and realized, through Miriam's words, that simplicity in her eyes is the true beauty of the place.He: הוא יכול להרגיש את נשימתה הרכה של ההיסטוריה בכל אבן.En: He could feel the gentle breath of history in every stone.He: באותו רגע, מרים הרגישה משהו עמוק.En: In that moment, Miriam felt something profound.He: היא הבינה שהמסורת היא חלק ממנה, לא משנה כמה התקדמו החיים.En: She realized that tradition is part of her, no matter how much life has progressed.He: יונה גילה שההשראה אינה דורשת הרפתקאות, אלא ראייה חדשה של אותם המקומות והדברים.En: Yonah discovered that inspiration doesn't require adventures, but a new vision of the same places and things.He: בערב ההוא, כשהאורות כבו והקור התעצם, יונה ומרים עזבו את הכותל בהרגשה חדשה.En: That evening, when the lights dimmed and the cold intensified, Yonah and Miriam left the Wall with a new feeling.He: הם קיבלו את מה שחשקו בו.En: They got what they yearned for.He: יונה הבין את הערך של סבלנות והתבוננות, בעוד מרים התחברה מחדש לשורשיה.En: Yonah understood the value of patience and observation, while Miriam reconnected with her roots.He: החנוכיה שהאירה את הלילה סימלה להם התחלה חדשה.En: The menorah that lit up the night symbolized a new beginning for them. Vocabulary Words:enveloped: מכוסהunique: ייחודיתcelebrate: לחגוגilluminated: האירוnarrow: הצריםinspiration: השראהconcentrate: להתרכזgrappled: נאבקהtradition: מסורתrelevant: רלוונטיותcurious: סקרניתemotions: רגשותיהsketch: לרשוםsimplicity: פשטותwhisper: בלחשgaze: מבטוgentle: הרכהprofound: עמוקprogressed: התקדמוadventures: הרפתקאותvision: ראייהdimmed: כבוintensified: התעצםyearned: חשקוpatience: סבלנותobservation: התבוננותreconnected: התחברה מחדשroots: שורשיהmenorah: חנוכיהsymbolized: סימלהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Justin is Back! and Our first caller is a Justin as well! Kicking off the holidays with a double Justin episode. Vicki needs Deb's help and fast. Happy Holidays! DeborahGraham.com and find all your holiday needs and Book your readings today! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
End Time Podcast with David Heavener: What you Won't Hear in Church
Join David Heavener as he explores the journey and challenges of spiritual awakening and why it often offends those around us. Discover the importance of solitude and personal connection with God, the dangers of religious systems, and how spiritual sensitivity can lead to personal growth. This video offers insights into protecting your spiritual awakening and the value of finding your secret place with God.
Join David Heavener as he explores the journey and challenges of spiritual awakening and why it often offends those around us. Discover the importance of solitude and personal connection with God, the dangers of religious systems, and how spiritual sensitivity can lead to personal growth. This video offers insights into protecting your spiritual awakening and the value of finding your secret place with God.
In this episode of the Be Wealthy Podcast, Brett Tanner sits down with real estate powerhouse and team leader Dan Beer, whose organization has produced over $900M in sales and now spans more than 150 agents across multiple states. Dan opens up about his early money beliefs growing up in Mexico City, how childhood programming can shape (and limit) our financial destiny, and the deep inner work required to break through those mental ceilings.He and Brett dive into mindset, wealth identity, personal evolution, and why self-awareness—not strategy—is the true unlock toward long-term success. Dan also shares his journey of merging his business with another top team, navigating leadership at scale, and building a life centered around peace, purpose, and continuous growth.This episode blends high-level strategy with emotional intelligence, inner work, and the psychology behind wealth creation.
Fluent Fiction - Hebrew: Mystery in the Negev: Unveiling the Desert's Hidden Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-10-23-34-02-he Story Transcript:He: באמצע המדבר האינסופי של הנגב, בקצה הדרך שמובילה לשום מקום, ישנה פינת קסם שגילו רק מעטים.En: In the middle of the endless Negev desert, at the end of a road that leads to nowhere, there is a corner of magic discovered by only a few.He: שם, סביב מבנים פשוטים אך שלווים, מתכנסים אנשים כדי למצוא שלום פנימי ולברוח מחיי היום יום.En: There, around simple yet tranquil structures, people gather to find inner peace and escape daily life.He: המדבר, בזמן חורף, מביא איתו קרירות מפתיעה ורוחות חזקות.En: The desert, in wintertime, brings surprising cold and strong winds.He: השמש שוקעת מוקדם, והלילות חשוכים אך מלאים בכוכבים זוהרים, במיוחד בזמן חג החנוכה, כאשר נרות החג מאירים את השבילים.En: The sun sets early, and the nights are dark yet filled with shining stars, especially during Hanukkah, when the holiday candles light up the paths.He: אביבה הגיעה לריטריט עם חלום בלב.En: Aviva arrived at the retreat with a dream in her heart.He: היא רצתה למצוא שקט, להתמודד עם השאלות הפנימיות שלה.En: She wanted to find peace and confront her inner questions.He: אביבה, אשה סקרנית ונחושה, ידעה שהמסע שלה לעבר שלווה לא יהיה קל.En: Aviva, a curious and determined woman, knew that her journey toward tranquility wouldn't be easy.He: היא חיפשה דרכים לגלות את עצמה מחדש.En: She was searching for ways to rediscover herself.He: עם מנהיג הריטריט, אליאור, הייתה לאביבה תחושה מוזרה.En: With the retreat leader, Elior, Aviva felt a strange sensation.He: משהו בו נראה לה מסתורי מדי.En: Something about him seemed too mysterious to her.He: עיניו הבורקות ונוכחותו השקטה עוררה בה שאלות שלא קיבלו מענה.En: His sparkling eyes and quiet presence stirred questions that went unanswered.He: יונתן, משתתף נוסף, היה sceptical וקשה לרוץ אותו בריטריט.En: Yonatan, another participant, was skeptical and hard to engage at the retreat.He: הוא לא האמין בחיפוש הרוחני הבלתי נגמר ותמיד הטיל ספק בהכל.En: He didn't believe in the endless spiritual search and always questioned everything.He: הוא תמיד היה הראשון לשאול שאלות ולבחון את הנהגת הריטריט.En: He was always the first to ask questions and to scrutinize the retreat leadership.He: בלילה אחד מישהו מהמשתתפים נעלם.En: One night, one of the participants disappeared.He: פתאום הכל השתנה.En: Suddenly, everything changed.He: המתח היה באוויר, דומה לשקט המסתורי של המדבר הסובב אותם.En: The tension was in the air, similar to the mysterious silence of the desert surrounding them.He: אביבה החליטה שהיא חייבת לגלות מה קרה.En: Aviva decided she had to find out what happened.He: היא לא סומכה על אליאור, שנראה חכם מדי בשתיקתו.En: She didn't trust Elior, who seemed too wise in his silence.He: גם כשהאורחים בריטריט ניסו לשכנע אותה להרפות, היא לא ויתרה.En: Even when the guests at the retreat tried to persuade her to let go, she didn't give up.He: במהלך החקירה שלה, היא גילתה פתח נסתר מתחת לאחת הבקתות.En: During her investigation, she discovered a hidden entrance beneath one of the huts.He: הפתח הוביל לחדר סודי, מלא בממצאים עתיקים, שרידים וזכרונות מן העבר הרחוק של המדבר.En: The entrance led to a secret room, filled with ancient findings, relics, and memories from the distant past of the desert.He: בסופו של דבר היא גילתה את המשתתף הנעדר.En: Eventually, she found the missing participant.He: הוא נשאר בחדר הזה בבחירה שלו לשהות לבד עם הממצאים וההיסטוריה ששירתה לו כהשראה להתבוננות פנימית.En: He had chosen to stay in this room, alone with the findings and history that served him as an inspiration for internal reflection.He: הוא רצה לאסוף את מחשבותיו במקום שקט ובלתי מופרע.En: He wanted to gather his thoughts in a quiet and undisturbed place.He: אליאור הסביר, כשהתגלה הסוד, שהחדר הזה הוא חלק ממסורת עתיקה של המקום—מקום להתבוננות ולעיון.En: Elior explained, once the secret was revealed, that this room is part of an ancient tradition of the place—a space for contemplation and study.He: אביבה, בשלב הזה, הבינה את הצורך בכבוד לפרטיות של אנשים אחרים במסע הרוחני שלהם.En: Aviva, at this point, understood the need to respect others' privacy in their spiritual journey.He: המסע שלה במדבר לא היה על מציאת התשובות של אחרים.En: Her journey in the desert was not about finding others' answers.He: היא הבינה שעליה לאזן את הרצון לגלות עוד ועוד עם הכבוד לפרטיות הרוחניות של אחרים.En: She realized she needed to balance the desire to discover more with the respect for the spiritual privacy of others.He: בסופו של יום, אביבה חזרה הביתה עם תובנות חדשות על עצמה והבנה עמוקה יותר של הדרך הרוחנית.En: In the end, Aviva returned home with new insights about herself and a deeper understanding of the spiritual path.He: אגדת המדבר המשיכה לחיות תחת הכוכבים, שם נרות החנוכה הוסיפו אור לרגעים של הבנה והרמוניה.En: The legend of the desert continued to live under the stars, where the Hanukkah candles added light to moments of understanding and harmony. Vocabulary Words:endless: אינסופיdesert: מדברtranquil: שלוויםsurprising: מפתיעהconfront: להתמודדcurious: סקרניתdetermined: נחושהtranquility: שלווהsensation: תחושהmysterious: מסתוריscrutinize: לבחוןtension: מתחpersuade: לשכנעinvestigation: חקירהentrance: פתחrelics: שרידיםcontemplation: התבוננותreflection: הרהורprivacy: פרטיותjourney: מסעharmony: הרמוניהinsights: תובנותspiritual: רוחניparticipant: משתתףgather: לאסוףsilence: שקטstudy: עיוןunanswered: מענהundisturbed: בלתי מופרעlegend: אגדהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Danish: Finding Peace: A Winter Journey to Rebuild and Reconnect Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-10-08-38-20-da Story Transcript:Da: Snedækket landskab breder sig så langt øjet rækker.En: The snow-covered landscape stretches as far as the eye can see.Da: Det er vinter i Danmark, en tid for refleksion og fordybelse.En: It is winter in Danmark, a time for reflection and contemplation.Da: I en lille landsby, hvor grantræerne står stille under deres hvide tæppe, ligger et åndeligt retræte.En: In a small village, where the fir trees stand still under their white blanket, there lies a spiritual retreat.Da: Freja er kommet her for at finde ro, få klarhed over livet.En: Freja has come here to find peace and gain clarity about life.Da: I den kolde luft er der en særlig stilhed.En: In the cold air, there is a special silence.Da: Sneen knirker under Frejas støvler, mens hun går mod hovedhuset.En: The snow creaks under Freja's boots as she walks toward the main house.Da: Et sted, hvor hun kunne finde fred, troede hun.En: A place where she thought she could find peace.Da: Indenfor lyser stearinlysene blidt op.En: Inside, candles gently light up the space.Da: En duft af røgelse fylder rummet.En: A scent of incense fills the room.Da: Der sidder andre ligesom hende.En: There are others like her sitting there.Da: Mennesker på udkig efter svar.En: People searching for answers.Da: Freja sætter sig på en pude.En: Freja sits on a cushion.Da: Hun lukker øjnene.En: She closes her eyes.Da: Tankerne flyver.En: Her thoughts fly.Da: Især om julen.En: Especially about Christmas.Da: Hjemme venter spændinger.En: At home, tensions await.Da: Familiemiddage fyldt med stilhed.En: Family dinners filled with silence.Da: Hun ønsker ikke at konfrontere fortiden, men kan ikke længere flygte.En: She does not want to confront the past, but she can no longer escape.Da: Instruktøren taler med beroligende stemme.En: The instructor speaks in a soothing voice.Da: "Vi vil snart begynde solhvervsmeditationen," siger hun.En: "We will soon begin the solstice meditation," she says.Da: "Lad jer føre med."En: "Let yourselves be guided."Da: Freja forsøger at følge med.En: Freja tries to follow along.Da: Hun fokuserer på vejret omkring hende, den kolde vinteråndedrag, der langsomt bliver til varme.En: She focuses on the weather around her, the cold winter breath that slowly turns to warmth.Da: I sit indre ser Freja to veje.En: Inside herself, Freja sees two paths.Da: En, hvor hun vender ryggen til sin familie og søger ensom trøst.En: One, where she turns her back on her family and seeks solitary comfort.Da: En anden, hvor hun står ansigt til ansigt med fortiden.En: Another, where she faces the past.Da: En lysning af både frygt og håb.En: A clearing of both fear and hope.Da: Billederne er klare.En: The images are clear.Da: Hun ser sin mors smertefulde blik.En: She sees her mother's painful look.Da: Hører sin fars tunge suk.En: Hears her father's heavy sigh.Da: Og midt i dette, en åbning.En: And in the midst of this, an opening.Da: Hun ser sig selv tale.En: She sees herself speaking.Da: Ord, der kan bryde gennem muren af tavshed.En: Words that can break through the wall of silence.Da: Meditationen slutter.En: The meditation ends.Da: Freja åbner øjnene.En: Freja opens her eyes.Da: Hjertet banker hurtigt.En: Her heart is racing.Da: Men der er også en ro.En: But there is also a calm.Da: Hun ved, hvad hun skal gøre.En: She knows what she must do.Da: Hun vil tage hjem til jul.En: She will go home for Christmas.Da: Ikke som en pligt, men som en mulighed.En: Not as an obligation, but as an opportunity.Da: Hun står op.En: She stands up.Da: Kærligheden og frygten eksisterer side om side.En: Love and fear exist side by side.Da: Men hun er klar.En: But she is ready.Da: Klar til at åbne døren til noget nyt.En: Ready to open the door to something new.Da: At bringe lyset fra hendes indre rejse med tilbage.En: To bring the light from her inner journey back with her.Da: Med en dyb indånding går Freja ud i sneen igen.En: With a deep breath, Freja walks out into the snow again.Da: Der er en ny styrke i hendes skridt.En: There is a new strength in her steps.Da: Det er starten på en ny vinter, en jul med håb.En: It is the start of a new winter, a Christmas with hope.Da: Det er ikke kun hendes historie.En: It is not just her story.Da: Det er historien om modet til at forbinde, at genopbygge.En: It is the story of the courage to connect, to rebuild.Da: Freja smiler svagt for sig selv.En: Freja smiles faintly to herself.Da: Hun har fundet sin vej.En: She has found her path.Da: Langsomme trin mod forsoning.En: Slow steps toward reconciliation.Da: Sneen knitrer stadig under hendes fødder, men lyden er nu som en beroligende melodi.En: The snow still crunches under her feet, but now the sound is like a soothing melody.Da: En melodi af en ny begyndelse.En: A melody of a new beginning. Vocabulary Words:landscape: landskabcontemplation: fordybelseretreat: retræteclarity: klarhedincense: røgelsecushion: pudemeditation: meditationensolstice: solhvervreconciliation: forsoningsoothing: beroligendeconfront: konfronteresolitary: ensomcomfort: trøstsigh: sukobligation: pligtopportunity: mulighedguidance: førespiritual: åndeligttension: spændingerretrieve: tageexist: eksisterermelody: melodiclear: klarestrength: styrkereflection: refleksionsilence: stilhedcourage: modetconnect: forbindeblanket: tæppedoor: døren
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Healing Bonds: A Winter's Tale of Courage and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-10-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 冬天的峨眉山,被白雪覆盖,静谧而庄严。En: In winter, Emei Mountain is covered with white snow, serene and solemn.Zh: 空气清新,隐约传来僧侣们的诵经声。En: The air is fresh, with the faint sound of monks chanting in the distance.Zh: 灯笼点亮了通往寺庙的小路,为热闹的腊八节增添了几分欢乐的气氛。En: Lanterns light the path to the temple, adding a touch of joy to the bustling Laba Festival.Zh: 晓玲是一名医学院的学生,此次来到峨眉山,暂别繁忙的学业,希望能借此放松心情,庆祝腊八节。En: Xiaoling is a medical student who came to Emei Mountain to take a break from her busy studies, hoping to relax and celebrate the Laba Festival.Zh: 她心中藏着对考试失败的恐惧,却未曾显露。En: She harbors a fear of failing her exams, yet never shows it.Zh: 她的老朋友金海是这里的僧侣,向往内心的宁静与精神的指引。En: Her old friend Jinhai is a monk here, seeking inner peace and spiritual guidance.Zh: 一天,晓玲在寺庙的禅房外,遇见了梅芬。En: One day, Xiaoling met Meifen outside the temple's meditation room.Zh: 梅芬表面上是一个普通的游客,但无人知晓她正在与一种疾病抗争。En: On the surface, Meifen is just an ordinary tourist, but no one knows she is battling an illness.Zh: 她看起来非常疲惫,脸色苍白,这让晓玲感到不安。En: She looked very exhausted, her complexion pale, which made Xiaoling uneasy.Zh: 突然,梅芬倒下了,晓玲慌了神,但也意识到她必须采取行动。En: Suddenly, Meifen collapsed, and Xiaoling panicked, but realized she had to take action.Zh: 她压下心中的恐惧,凭借所学的医学知识为梅芬做紧急处理。En: She suppressed her fear and used her medical knowledge to administer emergency treatment to Meifen.Zh: 金海见此情况,赶来协助。En: Jinhai saw the situation and hurried over to help.Zh: 在这个紧张的时刻,高悬的灯笼闪烁着暖光,笼罩着她们。En: In this tense moment, the lanterns above flickered warmly, enveloping them.Zh: 在金海的稳定帮助下,晓玲为梅芬注射了药物,并采取了简单的急救措施。En: With Jinhai's steady help, Xiaoling administered medication and performed simple first aid.Zh: 很快,梅芬苏醒过来,脸色渐渐恢复,露出了感激的笑容。En: Soon, Meifen regained consciousness, her complexion slowly returning to normal, revealing a grateful smile.Zh: 随后,当夜幕降临,三人在寺庙的斋堂中,同桌分享一碗简单的腊八粥。En: Later, as night fell, the three of them shared a simple bowl of Laba porridge at the temple's dining hall.Zh: 这碗粥承载着各自内心的成长——新生的友谊与深深的感激。En: This bowl of porridge carried within it their own inner growth—newfound friendship and deep gratitude.Zh: 通过这次经历,晓玲找回了对自己医学能力的信心。En: Through this experience, Xiaoling regained her confidence in her medical abilities.Zh: 她意识到,所学的一切都有其价值,唯一需要的便是信任与勇气。En: She realized that everything she learned has its value, and all she needed was trust and courage.Zh: 在这个温暖的节日夜晚,晓玲心中不再有任何怀疑,她知道自己能将所学付诸实践,帮助需要的人。En: On this warm festive night, Xiaoling no longer had any doubts; she knew she could put her knowledge into practice and help those in need. Vocabulary Words:serene: 静谧solemn: 庄严chanting: 诵经声lanterns: 灯笼harbors: 藏着fail: 失败seeking: 向往inner peace: 内心的宁静spiritual guidance: 精神的指引meditation: 禅房ordinary: 普通的tourist: 游客battling: 抗争illness: 疾病exhausted: 疲惫complexion: 脸色uneasy: 不安collapsed: 倒下panicked: 慌了神administer: 做紧急处理emergency treatment: 急救措施tense moment: 紧张的时刻flickered: 闪烁enveloping: 笼罩regained consciousness: 苏醒过来grateful: 感激porridge: 粥confidence: 信心trust: 信任courage: 勇气
Join Peter Hockley from the Oxford Bible Church as he explores the profound message of 'Heaven, Our True Home'. This sermon provides comfort and hope, emphasising the Christian belief in a glorified body and the ultimate union with the Lord. Perfect for those seeking deeper understanding of faith, salvation and our everlasting future. (1) HEAVEN: We will be there (Revelation 7:9-10, Philippians 1:23, 2Corinthians 5:8), for as children of God (John 1:12), we have eternal life (1John 5:12-13). Our citizenship is in Heaven, and God will give us new bodies, so we can live there forever (Philippians 3:20-21, 2Corinthians 5:1-5). (2) HEAVEN: We will be there with Jesus and the Father (John 14:1-3, 1Peter 1:8, Job 19:26-27, Revelation 22:3-4. 3) HEAVEN: We will be there together with all the saints (Matthew 8:11). 4) HEAVEN: We will be there forever in glory (1Corinthians 13:12, 1John 3:1-2).
Fluent Fiction - Hindi: Finding Serenity: Anika's Spiritual Retreat in the Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-10-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: पहाड़ों पर रात का सन्नाटा था।En: There was a silence in the mountains during the night.Hi: धूल की सफेद चादर से ढकी कस्बे की सपाट जमीन में एक सत्संग केंद्र था।En: In the flat land of the town covered with a white sheet of dust, there was a spiritual gathering center.Hi: इस ठंडी सर्दी के मौसम में सत्संग केंद्र की शांति ने अनिका को अपनी ओर खींचा था।En: During this cold winter season, the peace of the spiritual gathering center had drawn Anika towards it.Hi: उसके जीवन में पारिवारिक तनाव के बादल छाए थे।En: Her life was clouded with family stress.Hi: इन पेचीदगियों से वह बहुत परेशान थी।En: She was very troubled by these complexities.Hi: इसलिए, वह यहाँ एक आध्यात्मिक अवकाश पर आई थी, मन की शांति पाने के लिए।En: That's why she had come here for a spiritual retreat, to find peace of mind.Hi: राज, जो कि उसका एक अच्छा दोस्त था, हमेशा उसका सहारा बना रहा था।En: Raj, who was a good friend of hers, always supported her.Hi: उसने अनिका को इस जगह के बारे में बताया था।En: He had told Anika about this place.Hi: यहाँ के लंबे देवदार के पेड़ और स्नो से ढके पहाड़ जैसे उसके मन को खींच रहे थे।En: The tall deodar trees and the snow-covered mountains seemed to be drawing her in.Hi: अनिका का वहाँ समय बिताना जैसे उसकी आत्मा के लिए दवा का काम कर रहा था।En: Spending time there was like medicine for her soul.Hi: अनिका की छोटी बहन मीरा भी यहाँ अनिका से मिलने आई।En: Anika's younger sister Meera also came here to meet her.Hi: मीरा अनिका को समझने की कोशिश कर रही थी।En: Meera was trying to understand Anika.Hi: वह अपनी बहन के करीब आना चाहती थी।En: She wanted to get closer to her sister.Hi: लेकिन अनिका की बेचैनी और पारिवारिक जिम्मेदारियों ने उन्हें अक्सर अलग कर दिया था।En: But Anika's restlessness and family responsibilities often kept them apart.Hi: अनिका ने अपने आपसे वादा किया था कि इस बार वह खुद पर ध्यान देगी।En: Anika had promised herself that this time she would focus on herself.Hi: उसने अपने फोन को स्विच ऑफ कर दिया, परिवार के मुद्दों से खुद को परे रखा और ध्यान और आत्मचिंतन में मग्न हो गई।En: She switched off her phone, distanced herself from family issues, and immersed herself in meditation and introspection.Hi: सत्संग के बीच, अनिका ने एक महत्वपूर्ण बात समझी।En: In the midst of the spiritual gathering, Anika realized something significant.Hi: वह समझ गई कि हर रिश्ते को संभालने के लिए कुछ सीमाएँ निर्धारित करना जरूरी है।En: She understood that it is important to set some boundaries to manage every relationship.Hi: अपने-आप को भी महत्व देना ज़रूरी है।En: It is necessary to give importance to oneself as well.Hi: राज ने मीरा को भी समझाया कि कभी-कभी इंसान को खुद के लिए समय चाहिए होता है।En: Raj explained to Meera too that sometimes a person needs time for themselves.Hi: मीरा समझ गई और अनिका को अपने फैसलों में समर्थन दिया।En: Meera understood and supported Anika in her decisions.Hi: अब, जब अनिका घर लौटी, उसके अंदर एक अलग ही शांति थी।En: Now, when Anika returned home, there was a different kind of peace within her.Hi: उसने अपनी पारिवारिक जिम्मेदारियों को प्रबंधित करने की सोच बनाई।En: She had thought of a way to manage her family responsibilities.Hi: और सबसे बड़ा बदलाव, उसने अपनी ज़रूरतों और चाहतों के बारे में स्पष्टता पा ली थी।En: And the biggest change was that she had gained clarity about her own needs and desires.Hi: अनिका अब अपने परिवार के लिए ज्यादा समझदार और आत्मविश्वासी थी।En: Anika was now more understanding and confident for her family.Hi: और वो जान गई थी कि अपने आप को महत्व देना भी रिश्तों की जैसी ही ज़रूरी है।En: And she realized that giving importance to oneself is just as necessary as maintaining relationships.Hi: थोड़ी सी सीमाओं ने उसके जीवन में संतुलन ला दिया था।En: A few boundaries brought balance to her life. Vocabulary Words:silence: सन्नाटाspiritual: अध्यात्मिकgathering: सत्संगretreat: अवकाशclouded: छाएcomplexities: पेचीदगियोंimmersion: मग्नmeditation: ध्यानintrospection: आत्मचिंतनboundaries: सीमाएँsignificant: महत्वपूर्णdistanced: परेexplained: समझायाresponsibilities: जिम्मेदारियांrestlessness: बेचैनीconfident: आत्मविश्वासीclarity: स्पष्टताunderstanding: समझदारdust: धूलsheet: चादरmind: मनfocused: ध्यानmanege: प्रबंधितdeodar: देवदारproximity: करीबsupport: सहाराdisturb: परेशानbalance: संतुलनtroubled: परेशानimportance: महत्व
Fluent Fiction - Hindi: Discover Inner Harmony: The Flute's Call in Rishikesh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-10-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: ऋषिकेश के शांतिपूर्ण वातावरण में, गंगा नदी के किनारे बसे आध्यात्मिक रिट्रीट ने ठंडी सर्दियों की सुबह को और भी खास बना दिया।En: In the peaceful atmosphere of Rishikesh, the spiritual retreat located by the banks of the river Ganga made the cold winter morning even more special.Hi: यहाँ के चारों ओर घने जंगल और पहाड़ियां थीं जिनमें से हल्की पाइन की महक आती थी।En: All around were dense forests and hills from which came a faint scent of pine.Hi: यह जगह शांति और प्राचीन रहस्यों से भरी थी।En: This place was filled with peace and ancient mysteries.Hi: प्रिया, जो हाल ही में जीवन में बड़े बदलावों के बाद शांति की खोज में थी, योग के सत्र में ध्यान लगा रही थी।En: Priya, who was recently seeking peace after major changes in her life, was meditating in a yoga session.Hi: राजत, हमेशा की तरह उत्सुक और रहस्यों की खोज में, पास में बैठा था।En: Rajat, as always curious and exploring mysteries, was sitting nearby.Hi: अनन्या, जो अक्सर चीजों को संदेह की नजर से देखती थी, अनिवार्य रूप से उनके साथ थी।En: Ananya, who often viewed things with skepticism, was necessarily with them.Hi: योग सत्र के बीच में, अचानक एक रहस्यमयी बाँसुरी की धुन वन के भीतर से सुनाई दी।En: In the midst of the yoga session, a mysterious flute tune suddenly resonated from within the forest.Hi: यह एक जादुई धुन थी, जो प्रिया की आत्मा में गहराई से गूंजने लगी।En: It was a magical tune, which began to deeply echo in Priya's soul.Hi: उसे लगा इस धुन में उसके आत्मिक सफर का कोई गहरा अर्थ छुपा हो सकता है।En: She felt that this tune might carry a profound meaning for her spiritual journey.Hi: "इसका स्रोत हमें खोजना चाहिए," प्रिया ने कहा।En: "We should find its source," Priya said.Hi: राजत ने तुरंत उत्साह में कहा, "चलो देखते हैं यह धुन कहां से आ रही है।En: Rajat immediately exclaimed with enthusiasm, "Let's see where this tune is coming from."Hi: " अनन्या ने अपने माथे पर हल्की शिकन लाते हुए कहा, "शायद यह बहुत सुरक्षित नहीं होगा।En: Ananya, furrowing her brow slightly, said, "Perhaps this isn't very safe."Hi: "प्रिया की दृढ़ता ने आखिरकार अनन्या को भी मना लिया, और वे तीनों जंगल की ओर चल पड़े।En: Priya's determination finally convinced Ananya, and the three of them set off towards the forest.Hi: घना जंगल और ढलता सूरज उनकी खोज को चुनौतीपूर्ण बना रहा था, लेकिन प्रिया की आत्मा की आवाज से वे प्रेरित थे।En: The dense forest and the setting sun made their quest challenging, but they were inspired by the voice of Priya's soul.Hi: जैसे-जैसे वे गहराई में जाते गए, धुन और भी स्पष्ट होती गई।En: As they ventured deeper, the tune became clearer.Hi: सर्द हवा से उनकी साँसें बढ़ रही थीं, लेकिन एक अनोखी ऊर्जा उन सबको आगे बढ़ने के लिए प्रेरित कर रही थी।En: Their breaths quickened in the cold air, but a unique energy was urging them forward.Hi: आखिरकार, वे एक प्राचीन पत्थरों की गोले के पास पहुंचे, जहां पेड़ों की छाया में एक बूढ़ा साधु बैठा था और बाँसुरी बजा रहा था।En: Eventually, they reached an ancient stone circle, where under the shadow of the trees, an old sage was sitting and playing the flute.Hi: बूढ़ा साधु उन्हें देखकर मुस्कुराया, उसकी आँखों में ज्ञान की झलक थी।En: The old sage smiled upon seeing them, there was a glimmer of wisdom in his eyes.Hi: उसने बाँसुरी बजाना बंद किया और उन्हें पास बुलाया।En: He stopped playing the flute and called them closer.Hi: "यह धुन तुम्हें यहाँ ले आई," उसने कहा।En: "This tune brought you here," he said.Hi: "हर व्यक्ति के जीवन में एक धुन होती है, जो उसे भीतर की यात्रा पर ले जाती है।En: "Every person in life has a tune that leads them on an inner journey."Hi: "प्रिया खुद को अधिक स्थिर और शांत महसूस कर रही थी।En: Priya felt more stable and calm.Hi: राजत ने इस खोज यात्रा से जीवन की स्थिरता की कद्र की।En: Rajat appreciated the stability of life from this quest.Hi: अनन्या के लिए, यह अनुभव आँखें खोलने वाला था, उसने अपूर्ति रहस्यों को स्वीकार करना शुरू कर दिया।En: For Ananya, this experience was eye-opening; she began to accept the unfathomable mysteries.Hi: वह तीनों साधु के आशीर्वाद के साथ वापस लौटे।En: The three of them returned with the sage's blessings.Hi: प्रिया ने अपनी आत्मिक यात्रा में एक नया अध्याय ढूंढ लिया था।En: Priya found a new chapter in her spiritual journey.Hi: राजत को जीवन की शांति की सुंदरता का अहसास हुआ और अनन्या ने नए नजरिये से रहस्यों की ओर देखना शुरू किया।En: Rajat realized the beauty of life's peace, and Ananya began to look at mysteries from a new perspective.Hi: ऋषिकेश की उस सर्दियों की शाम ने उन्हें अमूल्य सबक सिखा दिए।En: That winter evening in Rishikesh had taught them invaluable lessons. Vocabulary Words:peaceful: शांतिपूर्णatmosphere: वातावरणspiritual: आध्यात्मिकretreat: रिट्रीटbanks: किनारेdense: घनेforests: जंगलscent: महकpine: पाइनmysteries: रहस्योंmeditating: ध्यानsession: सत्रcurious: उत्सुकskepticism: संदेहmysterious: रहस्यमयीflute: बाँसुरीtune: धुनresonated: गूंजीdeeply: गहराई सेprofound: गहराdetermination: दृढ़ताventured: गहराई में जातेancient: प्राचीनsage: साधुglimmer: झलकinner: भीतर कीstable: स्थिरunfathomable: अपूर्तिjourney: सफरinvaluable: अमूल्य
Join Peter Hockley from the Oxford Bible Church as he explores the profound message of 'Heaven, Our True Home'. This sermon provides comfort and hope, emphasising the Christian belief in a glorified body and the ultimate union with the Lord. Perfect for those seeking deeper understanding of faith, salvation and our everlasting future. (1) HEAVEN: We will be there (Revelation 7:9-10, Philippians 1:23, 2Corinthians 5:8), for as children of God (John 1:12), we have eternal life (1John 5:12-13). Our citizenship is in Heaven, and God will give us new bodies, so we can live there forever (Philippians 3:20-21, 2Corinthians 5:1-5). (2) HEAVEN: We will be there with Jesus and the Father (John 14:1-3, 1Peter 1:8, Job 19:26-27, Revelation 22:3-4. 3) HEAVEN: We will be there together with all the saints (Matthew 8:11). 4) HEAVEN: We will be there forever in glory (1Corinthians 13:12, 1John 3:1-2).
Fluent Fiction - Spanish: Mystery in the Andes: A Spiritual Search and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-10-23-34-02-es Story Transcript:Es: El viento soplaba suavemente entre los árboles, susurrando secretos antiguos a lo largo de las montañas de los Andes.En: The wind blew gently between the trees, whispering ancient secrets along the Andes mountains.Es: En este rincón sereno, María estaba sentada en un círculo de meditación, acompañada por otros buscadores de paz.En: In this serene corner, María was seated in a meditation circle, accompanied by other seekers of peace.Es: Era verano, y el sol brillaba cálido sobre sus caras por la mañana.En: It was summer, and the sun shone warmly on their faces in the morning.Es: María había viajado al retiro espiritual en busca de claridad.En: María had traveled to the spiritual retreat in search of clarity.Es: Llevaba tiempo sintiéndose perdida, sin saber qué dirección tomar en la vida.En: She had been feeling lost for some time, unsure of which direction to take in life.Es: Aquí, esperaba encontrar respuestas.En: Here, she hoped to find answers.Es: A su lado estaba Diego, un hombre amable y misterioso, que también buscaba algo en este lugar mágico.En: Beside her was Diego, a kind and mysterious man, also seeking something in this magical place.Es: Y Sofía, una guía sabia y serena que dirigía las sesiones con su voz suave.En: And Sofía, a wise and serene guide who led the sessions with her gentle voice.Es: La rutina era simple: meditaciones al amanecer, caminatas entre la naturaleza por la tarde, y conversaciones bajo el manto estrellado de la noche.En: The routine was simple: meditations at dawn, walks in nature in the afternoon, and conversations under the starry sky at night.Es: Pero esta armonía se rompió una tarde, cuando Diego no apareció después de una sesión de meditación en el bosque.En: But this harmony was broken one afternoon, when Diego didn't appear after a meditation session in the forest.Es: María sentía una inquietud crecer en su pecho.En: María felt unease growing in her chest.Es: Diego no era del tipo que se alejara sin avisar.En: Diego was not the type to wander off without saying anything.Es: Decidió investigar.En: She decided to investigate.Es: Sabía que esto interferiría con su propio proceso de búsqueda, pero no podía ignorar la desaparición de Diego.En: She knew this would interfere with her own search process, but she couldn't ignore Diego's disappearance.Es: Al principio, nadie notó su ausencia, pensando que Diego sencillamente había encontrado un lugar más tranquilo para meditar.En: At first, no one noticed his absence, thinking that Diego had simply found a quieter place to meditate.Es: Sin embargo, pasaron las horas y no había señales de él.En: However, hours passed and there was no sign of him.Es: María, decidida, se adentró por los senderos que serpenteaban fuera del lugar principal del retiro.En: María, determined, ventured down the paths that snaked away from the main retreat area.Es: Siguió pequeños indicios: una rama rota aquí, una huella allá.En: She followed small clues: a broken branch here, a footprint there.Es: Llegó hasta una parte del bosque que parecía acariciar la montaña.En: She reached a part of the forest that seemed to hug the mountain.Es: Allí, detrás de un espeso grupo de arbustos, encontró una cueva oculta.En: There, behind a thick group of bushes, she found a hidden cave.Es: El eco del viento que soplaba en el interior erizaba su piel.En: The echo of the wind blowing inside made her skin tingle.Es: Con cautela, se adentró en la penumbra.En: Cautiously, she stepped into the shadows.Es: Dentro, vio a Diego.En: Inside, she saw Diego.Es: Estaba frente a una roca cubierta de inscripciones antiguas.En: He was in front of a rock covered with ancient inscriptions.Es: "¡Diego!En: "¡Diego!Es: ", exclamó, su voz rebotando en las paredes de la cueva.En: ", she exclaimed, her voice bouncing off the cave walls.Es: Diego giró la cabeza, sus ojos mostrando alivio al ver a María.En: Diego turned his head, his eyes showing relief at seeing María.Es: "Estaba tratando de entender esto", dijo, señalando las inscripciones.En: "I was trying to understand this," he said, pointing to the inscriptions.Es: Había un mensaje oculto, algo sobre el viaje del alma y la conexión con la tierra.En: There was a hidden message, something about the journey of the soul and connection to the earth.Es: "Creo que estábamos destinados a encontrarlo juntos", añadió con un tono emocionado.En: "I think we were meant to find it together," he added with an excited tone.Es: María y Diego dedicaron tiempo a descifrar el mensaje, mientras Sofía y otros miembros del retiro se unieron para ayudarlos a salir.En: María and Diego dedicated time to deciphering the message, while Sofía and other retreat members joined them to help them out.Es: Juntos, regresaron al grupo, compartiendo la sabiduría de las palabras encontradas.En: Together, they returned to the group, sharing the wisdom of the words they found.Es: Con el mensaje compartido, María sintió que la neblina en su vida empezaba a levantarse.En: With the message shared, María felt that the fog in her life was beginning to lift.Es: Entendió que su búsqueda era más profunda que un simple retiro; era un reencuentro consigo misma.En: She understood that her search was deeper than just a simple retreat; it was a reunion with herself.Es: El desafío había fortalecido su espíritu.En: The challenge had strengthened her spirit.Es: Diego también emergió, no solo con un hallazgo arqueológico, sino con un nuevo sentido de propósito.En: Diego also emerged, not just with an archaeological discovery, but with a new sense of purpose.Es: Mientras el sol se ponía, pintando el cielo de naranjas y rojos, la serenidad reinaba de nuevo.En: As the sun set, painting the sky orange and red, serenity reigned once again.Es: Ahora, María estaba lista para enfrentar su vida fuera del retiro, con una claridad renovada.En: Now, María was ready to face her life outside the retreat, with renewed clarity.Es: La montaña había respondido a sus súplicas.En: The mountain had answered her pleas. Vocabulary Words:the wind: el vientothe trees: los árbolesthe secrets: los secretosthe mountains: las montañasthe corner: el rincónthe circle: el círculothe seekers: los buscadoresthe clarity: la claridadthe retreat: el retirothe guide: la guíathe voice: la vozthe dawn: el amanecerthe footprints: las huellasthe cave: la cuevathe shadows: la penumbrathe rock: la rocathe inscriptions: las inscripcionesthe message: el mensajethe soul: el almathe earth: la tierrathe group: el grupothe wisdom: la sabiduríathe fog: la neblinathe spirit: el espírituthe discovery: el hallazgothe purpose: el propósitothe sky: el cielothe serenity: la serenidadthe pleas: las súplicas
Fluent Fiction - Korean: Finding Serenity: A Journey to Heart at a Snowy Temple Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-10-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 눈 내리는 겨울날, 경주 산 속에 있는 고요한 사찰로 향하는 길은 평화로웠다.En: On a snowy winter day, the path leading to a tranquil temple in the mountains of Gyeongju was peaceful.Ko: 지원은 마음의 무거움을 떨치고자 이곳을 찾았다.En: Ji-won came here to shake off the heaviness in his heart.Ko: 그의 친구 혜진의 추천으로 서둘러 예약한 명상 수련회였다.En: It was a meditation retreat hastily booked at the recommendation of his friend Hye-jin.Ko: "너에게 필요한 건 휴식이야," 혜진의 말이 떠올랐다.En: "What you need is rest," Hye-jin's words echoed in his mind.Ko: 지원이 도착했을 때, 사찰은 눈 덮인 소나무로 둘러싸여 있었다.En: When Ji-won arrived, the temple was surrounded by snow-covered pine trees.Ko: 멀리서 울리는 사찰의 종소리가 그의 마음을 진정시켰다.En: The sound of the temple's bell ringing from afar calmed his heart.Ko: 산 속 깊은 이곳은 바쁜 도시 생활과 거리가 멀었다.En: This place, deep in the mountains, was far removed from the busy city life.Ko: 그곳에서 승민을 만났다.En: There he met Seung-min.Ko: 그는 조금 신경 쓰여 보였다.En: He seemed a little concerned.Ko: 승민은 수습 중인 젊은 승려로, 자신의 영적 여정에 대해 많은 의문을 품고 있었다.En: Seung-min was a young monk in training, filled with many questions about his spiritual journey.Ko: 지워지는 인간관계가 그를 가장 힘들게 했다.En: Fading human relationships were what troubled him the most.Ko: 지원은 일과 관련된 스트레스에서 벗어나고 싶었지만, 생활 규칙에 쉽게 적응하지 못했다.En: Ji-won wanted to escape the stress related to work, but he struggled to adapt to the rules of the lifestyle.Ko: 침묵과 명상의 삶이 그에게 낯설었다.En: The life of silence and meditation was unfamiliar to him.Ko: 하루는 눈 덮인 경내에서 둘은 우연히 만났다.En: One day, they met by chance in the snow-covered temple grounds.Ko: "어떄요, 여기 생활?" 승민이 물었다.En: "How is it here?" Seung-min asked.Ko: 지원은 웃으며 말했다. "처음엔 어려웠어요. 하지만 이제 마음이 차분해졌어요."En: Ji-won smiled and replied, "It was difficult at first. But now my mind is at ease."Ko: 지원은 사찰의 규율을 받아들이기로 결심했다.En: Ji-won had decided to embrace the discipline of the temple.Ko: 승민에게는 지원의 솔직함과 그의 노력하는 모습이 인상 깊었다.En: Seung-min was impressed by Ji-won's honesty and his efforts.Ko: 크리스마스 이브 밤, 사찰은 특별한 침묵 명상을 준비했다.En: On Christmas Eve night, the temple prepared a special silent meditation.Ko: 지원은 가슴 깊은 곳에서 깨달음을 얻었다.En: Ji-won gained an insight deep within his heart.Ko: "내가 찾던 것이 이거였구나," 그는 결심했다.En: "This is what I've been looking for," he resolved.Ko: 옆에서 승민도 깊은 생각에 잠겼다.En: Next to him, Seung-min also delved into deep thought.Ko: "나의 길에도 친구가 필요해," 승민은 깨달았다.En: "I need friends on my path too," Seung-min realized.Ko: 명상 후, 두 사람은 사찰 뒤편에서 눈을 바라보았다.En: After meditation, the two stood behind the temple, gazing at the snow.Ko: "우린 둘 다 이 자리에 맞는 것 같아요," 승민이 말했다.En: "It seems like we both belong here," Seung-min said.Ko: 지원은 고개를 끄덕였다. "너의 이야기도 여정이군요."En: Ji-won nodded. "Your story is a journey too."Ko: 그들은 함께 있는 시간을 더 길게 지속해보기로 했다.En: They decided to prolong the time they shared together.Ko: 지원은 마음이 가벼워졌다.En: Ji-won felt his heart lighten.Ko: 명상의 힘을 느끼며, 자신에게 중요했던 것이 무엇인지 깨달았다.En: Feeling the power of meditation, he realized what was important to him.Ko: 반면, 승민은 인간관계가 영적인 여정에 필수적임을 배웠다.En: Meanwhile, Seung-min learned that human relationships are essential to a spiritual journey.Ko: 서로의 존재가 그들의 길을 더 빛나게 해 주는 것을 느끼며, 그들은 새로운 출발을 약속했다.En: Sensing that each other's presence made their paths shine brighter, they promised a new beginning.Ko: 사찰을 둘러싼 눈은 여전히 하얗게 덮여 있었고, 그들은 함께 새로운 길을 걸어 나갔다.En: The snow surrounding the temple remained white, and together, they embarked on a new path. Vocabulary Words:tranquil: 고요한heaviness: 무거움retreat: 수련회hastily: 서둘러surrounded: 둘러싸여afar: 멀리서calmed: 진정시켰다concerned: 신경 쓰여spiritual: 영적fading: 지워지는troubled: 힘들게 했다struggled: 쉽게 적응하지 못했다discipline: 규율impressed: 인상 깊었다honesty: 솔직함insight: 깨달음resolved: 결심했다delved: 잠겼다gazing: 바라보았다prolong: 더 길게 지속realized: 깨달았다essential: 필수적presence: 존재embarked: 걸어 나갔다surrounding: 둘러싼meditation: 명상paths: 길profound: 깊은adapt: 적응하다relationships: 인간관계
Fluent Fiction - Serbian: Finding Forgiveness: A Journey Through Serbia's Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-10-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: У планинама Србије, скривена од свега, налазио се један стари манастир.En: In the mountains of Srbija, hidden from everything, there was an old monastery.Sr: Снег је прекривао кровове и стазе, а хладни ветар брујао је кроз дрвеће.En: Snow covered the roofs and paths, and the cold wind howled through the trees.Sr: У том миру, Лука је тражио уточиште.En: In that peace, Luka sought refuge.Sr: Недавно је преживео срчани напад и сада је трагао за смислом и опроштајем.En: He had recently survived a heart attack and was now searching for meaning and forgiveness.Sr: Лука је био средњовечан човек, уморног погледа али јаке воље.En: Luka was a middle-aged man, with a weary gaze but strong will.Sr: Отац, који је давно изгубио контакт са породицом, тражио је у овом манастиру начин да се помири са својом прошлошћу.En: A father who had long lost contact with his family, he was seeking a way to reconcile with his past in this monastery.Sr: Осећао је кривицу за многе грешке које је направио.En: He felt guilty for many mistakes he had made.Sr: Али овде, у спокојству зиме, надао се да ће пронаћи мир.En: But here, in the tranquility of winter, he hoped to find peace.Sr: Покрај њега, у манастиру је радила Милена, брижна монахиња са топлим осмехом.En: Beside him, in the monastery, worked Milena, a caring nun with a warm smile.Sr: Њен глас је умирио Лукино срце као мелодија која разбија тишину.En: Her voice calmed Luka's heart like a melody that breaks the silence.Sr: Али Лука је био тврдоглав.En: But Luka was stubborn.Sr: Иако је Милена понудила помоћ, он је остао затворен у себе.En: Although Milena offered help, he remained closed within himself.Sr: Једног дана, док су звона звонила на Бадње вече, Лука је осетио нешто ново у себи.En: One day, as the bells rang on Christmas Eve, Luka felt something new within himself.Sr: Свећа у његовој руци бацала је меке сенке по зидовима капеле, а грегоријански напеви испунили су ваздух.En: The candle in his hand cast soft shadows on the chapel walls, and Gregorian chants filled the air.Sr: Лука је схватио да опроштај почиње од њега самог.En: Luka realized that forgiveness begins with himself.Sr: Сетивши се својих грешака, осетио је како га напушта тежина коју је дуго носио.En: Remembering his mistakes, he felt the burden he had long carried leave him.Sr: После вечерње службе, Лука је пришао Милени.En: After the evening service, Luka approached Milena.Sr: У његовим очима блеснула је искреност.En: There was sincerity shining in his eyes.Sr: "Милина, морам да причам," рекао је груди испуњене чекањем.En: "Milena, I need to talk," he said, his chest filled with anticipation.Sr: Она се осмехнула и села поред њега.En: She smiled and sat down next to him.Sr: Док су причали, Лука је осећао како му се стеже чвор у грудима, али и раствара.En: As they talked, Luka felt the knot in his chest tighten but also unravel.Sr: Схватио је да треба да пише писма својој породици, да тражи опроштај и пружи руку помирења.En: He realized he needed to write letters to his family, to seek forgiveness and offer a hand of reconciliation.Sr: Те ноћи, осећало се новом, светлом топлином у његовом срцу.En: That night, a new, bright warmth was felt in his heart.Sr: Са првим светлом Божића, снег је наставио да пада тихо као у бајци.En: With the first light of Christmas, the snow continued to fall quietly as if in a fairy tale.Sr: Али у Лукиној души, буре су се смириле.En: But in Luka's soul, the storms had calmed.Sr: Одлучио је да живи у садашњем тренутку, са скромношћу и захвалношћу.En: He decided to live in the present moment, with humility and gratitude.Sr: Био је спреман за нови почетак, са лакшим срцем и са миром који је тако дуго тражио.En: He was ready for a new beginning, with a lighter heart and with the peace he had been seeking for so long. Vocabulary Words:hidden: скривенаmonastery: манастирroofs: крововеpaths: стазеhowled: брујаоrefuge: уточиштеheart attack: срчани нападforgiveness: опроштајweary: уморногgaze: погледаreconcile: помириtranquility: спокојствуcaring: брижнаnun: монахињаstubborn: тврдоглавclosed: затворенbells: звонаcandle: свећаshadows: сенкеchant: напевиburden: тежинаsincerity: искреностanticipation: чекањемunravel: раствараknot: чворreconciliation: помирењаlight: светломstorms: буреhumility: скромношћуgratitude: захвалношћу
#387 In this episode, Guy welcomed back San Qing, a Daoist master and ordained priest, for his third and most profound appearance on the podcast. They delved deep into the essence of who we are beyond the mind and identity, exploring why we often stay disconnected from this truth. San Qing explained the concept of internal alchemy, which awakens the power already inside us, not through imagination but by perceiving what is already there. They discussed dissolving the limits of the mind to return to a state of wholeness and clarity. Listener engagement is encouraged, and information about upcoming live retreats is shared. Key topics included the immortal elixir, the role of the ascended master, internal alchemical practices, and more. The conversation emphasizes the importance of methodical practice in actualizing one's internal power. About San Qing: Taoist Master San Qing has over 30 years' experience guiding people, teaching people, opening people up to their true potential as a human being, as a light being, as just being. San Qing is an ordained priest and 66th generation lineage holder and 126th generation lineage holder of Taoism. San is a Taoist master of Qigong and Neigong, is a prolific channel and healer who has built a reputation for direct access to the spirit realm. He is grateful every day to his teachers, the Three Pure Ones and the Tao, for allowing him to witness miracles. San works with people all over the world showing them, that the impossible is possible. Key Points Discussed: (00:00) - The Hidden Architecture of the Self, Inner Alchemy, and the Truth Within! (00:50) - Welcoming San Qing: Deep Dive into Identity and Truth (01:45) - Podcast Announcements and Retreats (02:33) - San Qing's Return: The Immortal Elixir and Five Elements (06:06) - Understanding Alchemy: From Lead to Gold (09:00) - Experiencing the Ancient Practices (15:52) - The Role of Ascended Masters and Collective Consciousness (23:38) - The Journey of Self-Actualization (35:35) - First Meditation Experience (36:24) - Dark Night of the Soul (36:49) - Clairvoyance and Healing (39:23) - Channeling Lao Tzu (41:16) - Past Lives and Spiritual Journeys (42:57) - Ordination as a Daoist Priest (46:33) - Teaching the Way of the Dao (55:04) - Practical Exercises for Self-Realization (01:02:19) - Final Thoughts and Encouragement How to Contact San Qing:theway126.com www.youtube.com/@theway126experience About me:My Instagram: www.instagram.com/guyhlawrence/?hl=en Guy's websites:www.guylawrence.com.au www.liveinflow.co
What do we do when we're faced with difficult questions? We reflect on this dilemma during today's episode.
In this second series episode, Lisa continues to discuss her personal transformation, attributing her positive state to a consistent spiritual practice, including meditation and mindful exercise. She explores the importance of connecting with one's "higher self" to overcome social pressures and make authentic life choices. She addresses listeners who feel they lack time for self-care due to demanding schedules, urging them to audit their time and start with small, consistent steps. Lisa also announces a virtual mini-retreat and a significant shift in her business model.Topics Include:Self CareTime ManagementSpirituality Personal Growth[0:32] Lisa has an exciting announcement, especially for those who have never worked with her before, at the end of the episode. Lisa also announces that she is hosting a virtual mini-retreat, Befriending Your Body, on Wednesday, December 10,2026, at 6:00 p.m. for two hours for $10. She explains the format will be examining and re-writing foundational belief systems about the body that shape thoughts, feelings, and behaviors related to food and body; cultivating harmony, peace, and cooperation with the body.[05:07] Lisa jumps into the second half of this series by explaining that she attributes her current positive state to her "non-negotiable, unfuckwithable" meditation practice. She explains that connecting with her "higher self" through meditation helps her disregard others' opinions and makes the social context of life feel less threatening. Lisa introduces a quote: "Health is a state of complete harmony of the body, mind, and spirit. When one is free from physical disabilities and mental distractions, the gates of the soul open." Lisa discusses how any exercise can become a mind-body practice if one intentionally connects the mind to the body and views exercise as a spiritual experience that opens the soul, noting her best ideas and epiphanies come during these moments of connection.[19:40] Lisa addresses listeners with kids and 9-to-5 jobs who feel they lack time for morning rituals, acknowledging her own privilege in creating a lifestyle with more free time. She shares an example of a friend with a full-time job and two kids who wakes up at 4 or 5 a.m. for her own sacred ritual. Lisa urges everyone to conduct an "honest inventory" of their time, questioning hours spent on passive activities like scrolling or watching TV. She stresses that a good morning starts the night before and that the key is to start with small "baby steps," like five minutes of meditation. Lisa emphasizes a commitment to self-care, which creates internal feelings of safety, worthiness, and acceptance.[29:25] Lisa discusses how by focusing on the mind-body connection, one can enter a "flow state" where the "higher self" receives guidance and clarity, unconcerned with external opinions. Lisa notes that clients who heal their relationship with food often develop stronger intuition, which is a natural result of reconnecting the mind and body and returning to one's "factory settings" of instinct and intuition.[41:40] Lisa wraps up the episode by announcing the upcoming changes to the Out of the Cave business model. She explains that the group coaching program is being discontinued to make space for a new one-on-one coaching offering. This change is driven by her desire to provide more individualized support for what is fundamentally a deep, spiritual healing journey. Lisa also teases that the next retreat at the Omega Institute will be offered in July 2026 with details to come later. *The views of podcast guests do not necessarily reflect the views and beliefs of Lisa Schlosberg or Out of the Cave, LLC.LISA IS NOW ACCEPTING: One-on-One Clients!Purchase the OOTC book of 50 Journal PromptsLeave Questions and Feedback for Lisa via OOTC Pod Feedback Form Email Lisa: lisa@lisaschlosberg.comOut of the Cave Merch - For 10% off use code SCHLOS10Lisa's Socials: Instagram Facebook YouTube
Have you ever known a soul contract was ending but felt terrified to choose yourself?In this heartfelt episode of the Spiritual Journey podcast, Nimesh Radia and Stacey Brown are joined by artist and lightworker Sabrina Traversy for an intimate exploration of soul contracts, self worth, and spiritual rebirth.Sabrina shares her courageous journey of transformation — from recognising where she had abandoned herself, to rebuilding her life from the ground up, reconnecting to her identity, and stepping into her calling. She reflects on what it meant to start over, how nature became her safe space, and how mentorship supported her healing and spiritual expansion.Nimesh and Stacey deepen the conversation by discussing why soul contracts can be both beautiful and painful, how endings create space for new beginnings, and why choosing yourself is one of the most sacred acts of love. Stacey also speaks vulnerably about navigating her own relationship ending, bringing another powerful layer to the conversation.This episode invites listeners to reflect on their own relationships, the contracts they hold, and whether they are truly living in alignment with their soul. If you feel you are at a crossroads or afraid to choose yourself, this conversation may be the sign you needed.Key Themes✨ Soul contracts and spiritual timing
The 5D Academy with Zarathustra explores universal wisdom to foster total freedom from suffering in all areas of your life; health, wealth, love, and self.Each Academy podcast contains valuable insights and takeaways to become the best version of yourself and create an authentic, fulfilling life. Zarathustra transmits 5th Dimensional Quantum frequencies in each episode with transformational tools while discussing different topics to help you maintain this new frequency in your daily life.Zarathustra has created a practical system of transmitting the truth to his audience allowing transformation and freedom from suffering. Spiritual development requires an open heart. It is virtually impossible for a seeker to advance to higher consciousness if they don't love themselves. The belief system which has been ingrained in our cellular memory from childhood that we are not good enough results in a conditioned mind. The conditioned mind holds the false belief that there is something missing in our lives, that we are incomplete, that we need to gain something in order to become happy and whole, which is not true. After a life time of searching, Zarathustra has blended a practical system of Eastern and Western methods and techniques to help the Academy members to free themselves from anxiety, negative thoughts, lack of self-love and self-acceptance and destructive emotional patterns through a systematic way to raise your vibration to 5D Vibrational Frequency, which enables you to live a vibrant life of freedom and happiness.The Key Elements To Freedom:Zarathustra recognizes continuity and consistency are the key elements to freedom. In order to help you achieve your spiritual goals, it's best to have a highly effective spiritual practice, free of dogmas, false beliefs and superstition that helps you raise your vibration to 5D Vibrational Frequency as well as the ability to maintain this newly found higher level of consciousness. This translates to a life filled with inner peace, self-love and happiness which is the goal of every spiritual seeker.New knowledge and benefits are gained with each replay. Scroll down for a record of all 5D Academy podcasts and for more information about Zarathustra's 5th Dimensional Academy of Higher Consciousness, Upcoming Events, Workshops or 5th Dimensional Quantum Healing & Awareness Training Programs, please visit: www.Zarathustra.TVWARNING: The 5D Academy transformational process is highly effective and very intense. You may find it severely challenging as old patterns shift. Working with Zarathustra requires absolute ownership and personal accountability. If you are mentally unstable, weak, tend to blame others, and/or are unwilling/unable to take personal responsibility please do NOT proceed.Zarathustra is not a doctor and makes no medical claims. Nothing Zarathustra or any agents/employees of 5th Dimensional Quantum Awareness communicates should be construed as medical or psychological advice of any kind. Please see a health professional for all medical assessments & treatments. By viewing this statement and using any products, services or information contained herein, you agree to our Disclaimer and agree to indemnify and hold harmless Zarathustra, 5th Dimensional Quantum Healing & Awareness and any employees/agents of the Company of any liabilities.Website: www.zarathustra.tv/Facebook: www.facebook.com/zarathustra5d/Instagram: www.instagram.com/zarathustra5d/YouTube: www.youtube.com/zarathustra5dTwitter: www.twitter.com/Zarathustra5d
Fluent Fiction - Hindi: Harmony on the Ghats: A Tale of Music, Connection & Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-08-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की एक शाम थी।En: It was a winter evening.Hi: बनारस के घाटों पर चहल-पहल थी।En: There was a hustle and bustle at the Banaras ghats.Hi: गंगा आरती की तैयारियाँ चल रही थीं।En: Preparations for the Ganga Aarti were underway.Hi: हवा में धूप और अगरबत्ती की खुशबू तैर रही थी।En: The air was filled with the fragrance of incense and agarbatti (incense sticks).Hi: घाट पर बहुत सारे लोग इकट्ठा थे।En: A large number of people had gathered at the ghat.Hi: सबकी निगाहें गंगा माता की ओर थीं।En: Everyone's eyes were fixed on Ganga Mata (Mother Ganges).Hi: यह दृश्य बेहद मोहक था।En: The scene was extremely enchanting.Hi: अरुण एक प्रतिभाशाली संगीतकार था।En: Arun was a talented musician.Hi: लेकिन हाल ही में उसकी प्रेरणा कहीं खो गई थी।En: But recently, his inspiration had disappeared somewhere.Hi: वह अपने भीतर शांति की तलाश में था।En: He was searching for peace within himself.Hi: उसके मन में आत्म-संदेह और असफलता का डर था।En: Self-doubt and fear of failure lingered in his mind.Hi: उसे लग रहा था कि वह कहीं अटक गया है।En: He felt as though he was stuck.Hi: वह नई धुन की तलाश में बनारस आया था।En: He had come to Banaras in search of a new melody.Hi: हर शाम की तरह, आज भी गंगा आरती की शुरुआत होने वाली थी।En: Like every evening, today too, the Ganga Aarti was about to begin.Hi: आरती की घंटियाँ बजने लगीं।En: The bells of the Aarti started ringing.Hi: पूरा वातावरण भक्तिमय हो उठा।En: The entire atmosphere became devotional.Hi: अरुण ने सोचा, "क्यों न मैं भी कुछ बजाऊं?En: Arun thought, "Why don't I play something too?"Hi: "उसी समय, प्रिया भी घाट पर आई थी।En: At the same time, Priya also arrived at the ghat.Hi: प्रिया एक साहसी यात्री थी।En: Priya was an adventurous traveler.Hi: वह भारत के पवित्र स्थलों की सैर कर रही थी।En: She was touring the holy places of India.Hi: उसकी आत्मा एक जुड़ाव की तलाश में थी।En: Her soul was seeking a connection.Hi: वह चाहती थी कि उसे ऐसा कुछ मिले जो उसके जीवन को गहराई दे।En: She wanted to find something that would add depth to her life.Hi: अरुण ने बिना कुछ सोचे, बाँसुरी निकाल ली।En: Without thinking, Arun took out his flute.Hi: वह धीरे-धीरे एक मधुर धुन बजाने लगा।En: He slowly started playing a melodious tune.Hi: गंगा की लहरें उस धुन के साथ बहने लगीं।En: The waves of the Ganga began to flow with that tune.Hi: वहां खड़े सभी लोग मंत्रमुग्ध हो गए।En: Everyone standing there was spellbound.Hi: प्रिया का ध्यान भी उस धुन की ओर खिंच गया।En: Priya's attention was also drawn to the tune.Hi: आरती के बाद, प्रिया अरुण की ओर बढ़ी।En: After the Aarti, Priya approached Arun.Hi: दोनों के बीच बातचीत सहजता से बहने लगी।En: A conversation flowed naturally between them.Hi: उन्होंने संगीत और आध्यात्म पर बातें की।En: They talked about music and spirituality.Hi: अरुण ने अपने दिल की बात कह दी, "मुझे नए संगीत की तलाश में मुश्किल हो रही है।En: Arun poured his heart out, "I am struggling to find new music."Hi: " प्रिया ने उसके डर और संकोच को समझा।En: Priya understood his fears and hesitations.Hi: प्रिया ने कहा, "संगीत हमेशा दिल से आता है।En: Priya said, "Music always comes from the heart.Hi: तुम अपनी आत्मा को सुनो।En: Listen to your soul."Hi: " अरुण को पहली बार ऐसा लगा जैसे कोई उसकी भावना को समझ रहा है।En: For the first time, Arun felt like someone understood his feelings.Hi: उस शाम के बाद, अरुण और प्रिया ने बनारस में और भी समय बिताने का फैसला किया।En: After that evening, Arun and Priya decided to spend more time in Banaras.Hi: दोनों ने साथ में घाटों का भ्रमण किया, मंदिरों में प्रार्थना की, और संगीत के बारे में चर्चा की।En: Together, they explored the ghats, prayed in temples, and discussed music.Hi: धीरे-धीरे अरुण को अपनी आत्म-विश्वास वापस मिला।En: Gradually, Arun regained his self-confidence.Hi: उसे एहसास हुआ कि उसका संगीत दूसरों के लिए भी प्रेरणादायक हो सकता है।En: He realized that his music could also be an inspiration for others.Hi: दूसरी ओर, प्रिया को अरुण के साथ एक अटूट जुड़ाव महसूस हुआ।En: On the other hand, Priya felt an unbreakable connection with Arun.Hi: उसने महसूस किया कि वह अकेली नहीं है।En: She realized that she was not alone.Hi: उस सर्दी में, गंगा के घाटों पर, दो आत्माएँ एक हुईं।En: That winter, on the ghats of the Ganga, two souls became one.Hi: दोनों ने अपने भीतर की शांति पाई और एक दूसरे में सच्ची मित्रता।En: They found peace within themselves and true friendship in each other.Hi: बनारस की पवित्रता में उनका रिश्ता और मजबूत हुआ।En: In the sanctity of Banaras, their relationship grew stronger.Hi: कहानी का अंत एक नई शुरुआत के साथ हुआ।En: The story ended with a new beginning. Vocabulary Words:hustle: चहलbustle: पहलpreparations: तैयारियाँfragrance: खुशबूgathered: इकट्ठाenchanted: मोहकinspiration: प्रेरणाself-doubt: आत्म-संदेहlinger: अटकाmelody: धुनdevotional: भक्तिमयadventurous: साहसीtouring: सैरdepth: गहराईmelodious: मधुरspellbound: मंत्रमुग्धapproached: बढ़ीconversation: बातचीतstruggling: मुश्किलhesitations: संकोचrealized: एहसासunbreakable: अटूटsanctity: पवित्रताsoul: आत्माconfidence: आत्म-विश्वासtemples: मंदिरोंflute: बाँसुरीspirituality: आध्यात्मrelationship: रिश्ताgathering: इकट्ठा
Send us a textIn this heartfelt episode, Anne Navalta shares her journey of faith, exploring her roots as a cradle Catholic and the challenges she faced in deepening her relationship with God. From her experiences with Catholic Christian Outreach to her transformative moments at Rise Up, Anne opens up about her struggles, revelations, and the joy she found in embracing her faith. Join us as Anne discusses the importance of community, the power of prayer, and her hopes for unity within the Church. This episode is a testament to the enduring love and guidance of God in our lives.Register for Rise Up 2025Thanks for Tuning in to Yes Catholic! We're so grateful you joined us for this episode. If this story inspired you, be sure to like, share, and subscribe to keep saying Yes to Jesus with us. Stay connected with the Yes Catholic community on Instagram and subscribe on YouTube @yes.catholic for more powerful testimonies and faith-filled content. Your support helps us continue sharing stories and reaching people all over the world! Thank you in advance for your generosity! Thank you for being part of the Yes Catholic community—where real people share real stories, all for God's glory! Thank You to Our Sponsors! This episode of Yes Catholic is made possible by the generous support of our sponsors Truthly and Tabella. Your partnership helps us continue sharing powerful testimonies and inspiring stories of faith.
https://linktr.ee/truthstreamwww.humangarage.net
Fluent Fiction - Hindi: Bonds and Ashes: A Family Journey by the Ganga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-03-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: गंगा नदी के किनारे, वाराणसी में, सूरज की किरणें सुनहरे रंग में बिखरी हुई थीं।En: On the banks of the Ganga River, in Varanasi, the rays of the sun were scattered in a golden hue.Hi: पतझड़ का मौसम था।En: It was the season of autumn.Hi: गंगा का जल मंदिरों और घाटों के बीच शांति से बह रहा था।En: The waters of the Ganga flowed peacefully between the temples and the ghats.Hi: अनाया, राजीव और तारा एक साथ वहाँ पहुँचे थे।En: Anaya, Rajeev, and Tara had arrived there together.Hi: उन्हें अपनी दादी के अंतिम संस्कार की राख गंगा में बहानी थी।En: They needed to immerse the ashes of their grandmother's last rites into the Ganga.Hi: अनाया वहाँ खड़ी थी, ध्यान से नदी के पानी की ओर देख रही थी।En: Anaya stood there, gazing intently at the river's water.Hi: उसकी आँखों में आंसू थे।En: Tears were in her eyes.Hi: उसकी दादी उसके दिल के बहुत करीब थीं।En: Her grandmother was very close to her heart.Hi: वह जानती थी कि यह पल उसके लिए कितना महत्वपूर्ण था।En: She knew how significant this moment was for her.Hi: राजीव, उसका भाई, उसके पास खड़ा था।En: Rajeev, her brother, stood beside her.Hi: वह जानता था कि उसे अब परिवार की जिम्मेदारी उठानी होगी।En: He understood that he now had to take up the responsibility of the family.Hi: तारा, उनकी चचेरा बहन, हमेशा की तरह उत्साह और समझदारी के साथ उनके साथ थी।En: Tara, their cousin, as always, was with them with enthusiasm and understanding.Hi: अनाया की मन में एक उथल-पुथल चल रही थी।En: There was a turmoil inside Anaya's mind.Hi: क्या यह पूजा उसे शांति देगी?En: Would this ritual give her peace?Hi: क्या यह उसकी दादी के प्रति सही श्रद्धांजलि होगी?En: Would this be the right tribute to her grandmother?Hi: राजीव चाहता था कि वे परंपराओं के अनुसार करें, जबकि तारा का मानना था कि भावनाओं को सबसे पहले रखा जाना चाहिए।En: Rajeev wanted them to follow traditions, while Tara believed that emotions should be prioritized.Hi: आखिरकार, तीनों ने नदी के किनारे की ओर कदम बढ़ाया।En: Finally, the three of them stepped towards the riverbank.Hi: अनाया ने राख का पात्र उठाया।En: Anaya picked up the urn of ashes.Hi: उसके हाथ कांप रहे थे।En: Her hands were trembling.Hi: उसने राजीव और तारा की ओर देखा, दोनों ने उसे साहस दिया।En: She looked at Rajeev and Tara, who both gave her courage.Hi: उसने एक गहरी सांस ली, और धीरे से राख को गंगा के निर्मल जल में बहा दिया।En: She took a deep breath and gently released the ashes into the pure waters of the Ganga.Hi: उसी समय, उसने अपने आंसुओं को भी बहा दिया, अपनी अंदरूनी भावनाओं को छोड़ दिया।En: At that moment, she also let her tears flow, releasing her inner emotions.Hi: नदी के पानी ने उसकी सभी शंकाओं को अपने बहाव में बहा दिया।En: The river's water washed away all her doubts in its flow.Hi: अनाया के चेहरे पर अब एक शांत मुस्कान थी।En: A tranquil smile now adorned Anaya's face.Hi: उसकी दादी की यादें, उसकी शिक्षाएँ, और उसका प्यार सब उसके साथ थे।En: Her grandmother's memories, teachings, and love were all with her.Hi: उसने अपनी दादी के जीवन की खुशियों और दुखों को स्वीकार किया।En: She accepted the joys and sorrows of her grandmother's life.Hi: तीनों भाई-बहन वहाँ बैठकर अपनी दादी के बारे में बातें करने लगे।En: The three siblings sat there, talking about their grandmother.Hi: उन्होंने किस्से सुनाए, हंसी-मजाक किया और अपनी यादों को ताजा किया।En: They shared stories, joked, and refreshed their memories.Hi: सूरज जब आसमान में डूबने लगा, तो वह पल अनाया के दिल में हमेशा के लिए बस गया।En: As the sun began to set in the sky, that moment was etched forever in Anaya's heart.Hi: वह समझ चुकी थी कि उसकी दादी की विरासत न केवल उसकी यादों में बल्कि उसकी आत्मा में भी थी।En: She had realized that her grandmother's legacy was not only in her memories but also in her soul.Hi: गंगा के किनारे उस शाम, अनाया ने न केवल अपने दिल को हल्का महसूस किया बल्कि उसके और राजीव और तारा के बीच का बंधन भी और मजबूत हो गया।En: That evening on the banks of the Ganga, Anaya felt not only her heart lighten but also the bond between her and Rajeev and Tara strengthen.Hi: तीनों ने महसूस किया कि परिवार का प्यार सबसे बड़ी ताकत होती है, जो हर मुश्किल समय में सहारा देता है।En: They all realized that the love of family is the greatest strength, providing support in every difficult time. Vocabulary Words:banks: किनारेscattered: बिखरीhue: रंगautumn: पतझड़temples: मंदिरोंghats: घाटोंimmersed: बहानीintently: ध्यान सेsignificant: महत्वपूर्णresponsibility: जिम्मेदारीenthusiasm: उत्साहturmoil: उथल-पुथलritual: पूजाtribute: श्रद्धांजलिurn: पात्रtrembling: कांप रहेcourage: साहसpure: निर्मलdoubts: शंकाओंtranquil: शांतadorned: सजीteachings: शिक्षाएँsorrows: दुखोंrefreshed: ताजाetched: बस गयाlegacy: विरासतrealized: समझ चुकीlighten: हल्काstrengthen: मजबूतsupport: सहारा
Most entrepreneurs think they have a marketing problem or a systems problem. In this conversation of the Embodied Marketing podcast, Emily Hirsh and I pull the curtain back on a deeper truth. Your business is not just a strategy. It is an X-ray of your identity, your emotional patterns, and the unhealed parts of your story that are still running the show. We go all the way in on what it really means to be an embodied CEO. Not the trending version that says everything should feel effortless, and not the hustle culture version that worships grind at the cost of your soul. The middle way. The one where you tell the truth about your pain, your patterns, and your power, then build your business from there. If you have ever felt like you did all the right things and still felt stuck, this episode will feel like someone finally turned the lights on in the room you have been sitting in for years.
in the 3.5 years i've been in my partnership, i have gone through the biggest spiritual awakenings and growth out of any other time in my life...my union has been the greatest mirror and catalyst for growth, and in this episode I share a bit about my journey of deepening, surrendering, and trust falling into the deepest unfolding & sweetness I have ever known.it feels like a gift to be able to share this & i'm excited for you to tune in!!sending you all the love & good vibes :)join the whole soul collective! https://www.skool.com/whole-soul-collective/about
Fluent Fiction - Hindi: Diwali Magic: Finding Peace at the Ghats of Varanasi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-28-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: गंगा किनारे सूर्य की पहली किरणें अपनी गोल्डन आभा बिखेर रही थीं।En: The first rays of the sun were spreading their golden aura along the banks of the Ganga.Hi: वाराणसी घाट अपने भव्य रूप में था, और आज का दिन खास था - दिवाली।En: The Varanasi ghats were in their magnificent form, and today was special - Diwali.Hi: हवा में दीयों की हल्की महक और मंत्रों की ध्वनि गूंज रही थी, पूरा वातावरण एक आस्था और शांति की आभा से भरा हुआ था।En: The air was filled with the mild scent of lamps and the sound of mantras echoing, the entire atmosphere was enveloped with an aura of faith and peace.Hi: मंदिर के पास, एक बैठक में मेहरा बैठी थी।En: Near the temple, Mehra was sitting in a gathering.Hi: वह बीते कुछ महीनों से दिल की बीमारी से परेशान थी, लेकिन इस दिवाली उसने ठान लिया था कि वह घाट पर आएगी।En: She had been troubled by a heart ailment for the past few months, but this Diwali, she had decided that she would come to the ghats.Hi: उसने सुना था कि दिवाली का ये विशिष्ट पर्व आत्मा को नवजीवन देने वाला होता है।En: She had heard that this special festival of Diwali rejuvenates the soul.Hi: उसके दिल में एक आशा की किरण थी कि शायद यहाँ की आध्यात्मिकता उसे कुछ राहत दे सके।En: In her heart, there was a ray of hope that perhaps the spirituality here could offer her some solace.Hi: उसके मित्र, अर्जुन, हमेशा की तरह उसके साथ था।En: Her friend, Arjun, as always, was with her.Hi: अर्जुन जानता था कि मेहरा के भीतर कितनी मुश्किलें छिपी हैं, फिर भी वह चाहता था कि वह हमेशा खुश रहे।En: Arjun knew how many difficulties were hidden within Mehra, yet he wanted her to always stay happy.Hi: उसे अपनी भावनाएं छुपाने का अनुभव था, मगर आज के दिन वह उसे चुपचाप सपोर्ट करता रहा।En: He was experienced in hiding his emotions, but today he quietly supported her.Hi: तभी उसने देखा कि देव, घाट का एक परिचित गाइड, उनकी ओर आ रहा था।En: Just then he saw Dev, a familiar guide from the ghat, approaching them.Hi: "नमस्ते, अर्जुन!En: "Namaste, Arjun!Hi: नमस्ते, मेहरा!En: Namaste, Mehra!Hi: आप दोनों को यहाँ देखकर अच्छा लगा," देव ने मुस्कुराते हुए कहा।En: It's good to see you both here," said Dev with a smile.Hi: वह आध्यात्मिक ज्ञान में गहराई से विश्वास करता था।En: He deeply believed in spiritual knowledge.Hi: अर्जुन ने देव से पूछा, "देव, क्या कोई ऐसा तरीका है कि मेहरा यहाँ की ऊर्जा से अपने लिए शांति और शक्ति प्राप्त कर सके?En: Arjun asked Dev, "Dev, is there any way Mehra can find peace and strength from the energy here?"Hi: "देव ने सर हिलाया और कहा, "अगर आपका विश्वास मजबूत है, तो दिवाली की यह पर्यावरण शारीरिक कष्टों को भुला सकती है।En: Dev nodded and said, "If your faith is strong, then the environment of Diwali can make physical pains fade.Hi: जलाने वाले दीये, पसरी हुई आरती की ध्वनि, ये सब आत्मा के लिए राहत का मार्ग बन सकते हैं।En: The burning lamps, the expansive sound of the arti, all these can pave a path of relief for the soul."Hi: " अचानक, मेहरा के चेहरे पर एक गहरी थकावट छा गई।En: Suddenly, a deep fatigue fell over Mehra's face.Hi: उसका शरीर झुक गया और वह घाट की सीढ़ियों पर बैठ गई।En: Her body slumped, and she sat down on the steps of the ghat.Hi: अर्जुन घबरा गया।En: Arjun became anxious.Hi: "मेहरा!En: "Mehra!Hi: क्या हुआ?En: What happened?"Hi: " उसने कहा, उसकी आवाज किनारे की धीमी धारा से टकरा रही थी।En: he said, his voice meeting the gentle flow of the riverbank.Hi: देव ने तुरंत पहल की, "शांत रहें, अर्जुन।En: Dev quickly took initiative, "Stay calm, Arjun.Hi: उसे बैठने दें और गहरी सांस लेने के लिए कहें।En: Let her sit and tell her to take deep breaths.Hi: मैं कुछ मदद लाता हूँ।En: I'll bring some help."Hi: " कुछ ही पलों में, देव और अर्जुन ने मिलकर मेहरा को आरामदेह स्थिति में लाया।En: In moments, Dev and Arjun together brought Mehra to a comfortable position.Hi: उसी दौरान, दीपक की रोशनी और रंग-बिरंगी आतिशबाजी ने आकाश में अद्भुत चित्र बनाया।En: Meanwhile, the light of the lamps and colorful fireworks created an extraordinary picture in the sky.Hi: हवा में मंत्र और भजन की गूंज ने मेहरा के मन को एक नई दिशा दी।En: The echo of mantras and hymns in the air gave Mehra's mind a new direction.Hi: उसकी आंखें धीरे-धीरे खुलीं और उसने महसूस किया कि उसके भीतर की थोड़ी सी तकलीफ अब शांत हो रही थी।En: Her eyes slowly opened, and she felt that the little bit of distress inside her was now calming.Hi: नीला आकाश एक नई उम्मीद की तरह दिखाई दिया।En: The blue sky appeared like a new hope.Hi: उसकी स्थिति पूरी तरह ठीक नहीं हुई थी, लेकिन उसके चेहरे पर शांति की एक रेखा खिंच गई थी।En: Her condition had not completely recovered, but a line of peace had drawn over her face.Hi: उसने अर्जुन की ओर देखा और मुस्कराई।En: She looked at Arjun and smiled.Hi: अर्जुन समझ चुका था कि उसकी दोस्ती का मूल्य, दिल की भावनाओं से कहीं ज्यादा है।En: Arjun understood that the value of his friendship was more than the feelings of the heart.Hi: दिवाली की ग्लो में, मेहरा और अर्जुन दोनों ने महसूस किया कि जीवन अपनी छोटी-छोटी खुशियों से भरा हुआ है, और उसे महत्ता देना सबसे बड़ी बात है।En: In the glow of Diwali, both Mehra and Arjun realized that life is filled with small joys, and giving them significance is the greatest thing.Hi: घाट पर जीवन की जटिलताएँ भूलकर उन्होंने आध्यात्मिक संबंध का एक नया अनुभव किया।En: Forgetting the complexities of life on the ghat, they experienced a new spiritual connection. Vocabulary Words:rays: किरणेंaura: आभाghats: घाटmagnificent: भव्यmantras: मंत्रोंechoing: गूंज रही थीenveloped: भरा हुआailment: बीमारीrejuvenates: नवजीवन देने वालाspirituality: आध्यात्मिकताsolace: राहतdifficulties: मुश्किलेंexperienced: अनुभव थाemotions: भावनाएंfamiliar: परिचितguide: गाइडspiritual: आध्यात्मिकknowledge: ज्ञानpains: कष्टोंfade: भुला सकती हैexpansive: पसरी हुईinitiative: पहलcomfortable: आरामदेहfireworks: आतिशबाजीextraordinary: अद्भुतhymns: भजनdistress: तकलीफcalming: शांत हो रही थीhope: उम्मीदspiritual connection: आध्यात्मिक संबंध
Goldylocks Productions presents Joyful Findings with Melissa ParksMelissa Parks is an Earth Angel, a talented Psychic Trance Medium, Angelic Guided Healer, Usui Reiki Master Teacher, Spiritual Advisor and Spiritual Teacher. As a child she was able to see and communicate with the Spirit World but was shut down and told to ignore her gifts. Most of her life was filled with hurt, anger, and pain. It wasn't until a “voice” told her she must forgive her childhood abuser that her heart had truly opened, and her Spiritual Journey began.Once she embraced her True Self and her connection to God's Divine Beings, she understood her life's plan. She now spreads Love and Light, giving Guidance and Healing to all who seek it. Whether in a reading or healing session she opens to Past Loved Ones, Angels, Guides, and many Multi-Dimension Healers to bring forth powerful messages of Guidance and Healing.http://www.iammelissaparks.com Goldylocks Productions: http://www.goldylocksproductions.com Receive links and updates for our Shows, Special Events and Sales! Subscribe to The Goldylocks Zone Blog: https://www.whitesagewoman.me Join us on Telegram: https://t.me/goldylocksproductions Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Join us in this enlightening conversation with Lana Brook, a soul purpose coach and alchemist, as she shares her profound spiritual journey that began at age 14 when she went vegan, and deepened when she moved to Peru at 16. Lana discusses the disconnection from modern society, her healing experiences through isolation, poetry, and community, and how ancestral living in cohesive communities could alleviate modern sadness. Lana's mission is to guide others back to their most authentic selves through various offerings like sound healings, women's circles, and retreats. She shares her upcoming Alchemy Goddess retreat in Bali, which focuses on using the land's energy for personal transformation. Discover how Lana embodies her dharma, the power of co-creation, and her passion for reconnecting people to their sacred purpose. This episode is filled with insight, spiritual wisdom, and an inspiring story of overcoming personal challenges to serve others.00:00 The Beginning of Lana's Spiritual Journey01:12 Introduction to Lana Brooke02:08 Lana's Work and Retreats04:25 Lana's Personal Journey and Challenges07:20 The Role of Kali Ma in Lana's Life18:17 The Importance of Embodiment19:46 Balancing Spirituality and Fun25:17 Lana's Ideal Day28:05 Closing Thoughts and Offerings
Every believer has an Egypt—an environment, identity, or internal pattern shaped by fear, striving, or survival. In this episode, our host, Donald E. Coleman, guides listeners through the biblical truth that every spiritual journey begins with a departure.Abraham, Moses, Israel, and even Jesus demonstrate that stepping into the life God intends always requires leaving the systems that once defined us. Through pastoral insight and poetic–prophetic reflection, you'll learn to recognize the Egypts or Rome that hold captive your soul and hear God's call: “Beloved… it is time to leave.”This message will strengthen your faith and deepen your understanding of what it means to follow Christ beyond the familiar and into the freedom of Belovedness."Have Questions, Send us a Message" This podcast is a production of The Center for Biblical Coaching and Leadership. If this episode has been useful or inspiring to you in any way, please share it with someone else. Lastly, please follow the show and write a review.If you want to go deeper on this journey, visit www.tcbcl.org to learn how we're walking this path together through biblical coaching, spiritual formation, and the ROOTED Global Movement.
Beyond music, Alan's life's work has been devoted to weaving together activism, artistry, and the law to spark meaningful change. He views both his creative work and his law degree as essential tools in his ongoing mission to make a difference in a world that is both beautiful and challenging. Alan recently released a folk musical titled Sarah Arthur, the Spiritual Journey of a Jewish American Woman, a powerful blend of storytelling and song that explores themes of identity, resilience, and hope.W: saraharthurproject.comWHAT IS THEJEWFUNCTION - A 10min EXPLANATIONhttps://youtu.be/5TlUt5FqVgQLISTEN TO THE MYSTERY BOOK PODCAST SERIES:https://tinyurl.com/y7tmfpesSETH'S BOOK:https://www.antidotetoantisemitism.com/FREE AUDIOBOOK (With Audible trial) OF THE JEWISH CHOICE - UNITY OR ANTISEMITISM:https://amzn.to/3u40evCLIKE/SHARE/SUBSCRIBEFollow us on Twitter/Facebook/Instagram @thejewfunctionSUPPORT US ON PATREONpatreon.com/thejewfunction
End Time Podcast with David Heavener: What you Won't Hear in Church
In this inspiring sermon, David Heavener shares a powerful testimony of faith, recounting the miraculous healing of his son in a hospital room. Through heartfelt narratives and biblical teachings, Heavener emphasizes the importance of faith in overcoming life's challenges. Listeners are encouraged to reflect on their own spiritual journeys, embrace the power of miracles, and strengthen their belief systems. Join Heavener as he explores the profound impact of faith in everyday life and the transformative power of divine intervention. 11-23-25
In this inspiring sermon, David Heavener shares a powerful testimony of faith, recounting the miraculous healing of his son in a hospital room. Through heartfelt narratives and biblical teachings, Heavener emphasizes the importance of faith in overcoming life's challenges. Listeners are encouraged to reflect on their own spiritual journeys, embrace the power of miracles, and strengthen their belief systems. Join Heavener as he explores the profound impact of faith in everyday life and the transformative power of divine intervention. 11-23-25
In the first episode of this series, Lisa shares her journey from skepticism to a deep spiritual awakening that transformed every part of her life. Rooted in childhood trauma and years of using food for comfort, Lisa's story unfolds into one of healing, discipline, and self-trust; culminating in a five-hour morning ritual fueled not by obligation, but genuine inspiration. She bridges science and spirituality to explore what it means to be “a spiritual being made of energy,” weaving in lessons from meditation retreats, loss, and her evolution as a coach. Topics Include:Spiritual Transformation and HealingTrauma, Loss, and Emotional CopingIntegration of Masculine and Feminine Energy Practical Pathways to Transformation[0:32] Lisa introduces this new episode as the first installment of a multi-part series. She explains that the topic grew too large for a single episode, leading to a series that could extend to four, five, six, or more parts. [04:29] Lisa describes her current state as "phenomenal," attributing it to a new, extensive morning routine and a profound spiritual awakening. This transformation was not sudden but the culmination of a lifelong journey of healing and personal development, which began with her birth in 1993. Lisa discusses significant personal traumas like how the death of her younger sister when she was five caused her to disconnect from spirituality, which was a deeper layer to her using food to cope. Lisa's spiritual awakening began in 2016 during a guided meditation where she connected with her "higher self" and had a profound realization that her past struggles with weight were a form of self-protection. Lisa talks about how father's death in 2018 and receiving a message from him through Caroline Lee Dewey accelerated her spiritual development, marking a clear "before and after" in her life. [33:54] Lisa discusses how her move from New York to California helped her to begin the balance of her masculine and feminine energies and become more spiritual. Lisa explains how her journey to become a yoga instructor helped on this journey to connect the two and how this journey has helped her in her move back to New York where she learned through her ancestry work is part of her heritage.[1:01:39] Lisa talks about how her epic morning ritual can last up to six hours. A cornerstone of this routine is meditation, which she describes as a non-negotiable practice for rewiring the brain. Lisa acknowledges that the initial experience can be extremely uncomfortable and emphasizes that consistent practice transformed it into a deeply grounding and essential experience. Lisa describes that the transformation went from intolerable to a cherished practice after months of daily effort. She advises that integrating such practices into a busy life is possible through intentional time management, such as waking up earlier and reducing time on distractions, starting with small, manageable steps. *The views of podcast guests do not necessarily reflect the views and beliefs of Lisa Schlosberg or Out of the Cave, LLC.Purchase the OOTC book of 50 Journal PromptsLeave Questions and Feedback for Lisa via OOTC Pod Feedback Form Email Lisa: lisa@lisaschlosberg.comOut of the Cave Merch - For 10% off use code SCHLOS10Lisa's Socials: Instagram Facebook YouTubeEmbracing Our Spiritual Journey: Insights on Morning Rituals and Self-Discovery
"I have to talk to you guys today about something I don't want to talk to you about."
In this episode of The Lucas Mack Show, Lucas sits down with Ralph Amato — known online as Amato the Mentor — to explore The Journey of the Chosen Ones: what it means to awaken, live with purpose, and use your unique gifts to elevate humanity.Ralph shares his incredible transformation from investment banker to spiritual mentor and entrepreneur, building a massive TikTok following through his powerful “Chosen One” messages. His content bridges the worlds of business, mindset, and spirituality, helping millions reconnect with their true potential.Together, Lucas and Ralph dive deep into:
In this episode of the Thinking Talmudist Podcast on Brachot 60b, Rabbi Aryeh Wolbe teaches the foundational mindset for confronting life's challenges: “Kol mah d'avid Rachmana l'tav avid”—everything the Merciful One does is for the best. Drawing from Rabbi Akiva's journey, he arrives in a town seeking lodging but is refused everywhere; he sleeps in a field with his rooster (alarm clock), donkey (transport), and lamp (for Torah study). A wind extinguishes the lamp, a cat eats the rooster, and a lion devours the donkey. Each time, Rabbi Akiva declares, “Everything Hashem does is for the best.” That night, an army raids the town—had the lamp glowed, the donkey brayed, or the rooster crowed, Rabbi Akiva would have been captured. By morning, the town is in ruins, but he is safe. Rabbi Wolbe explains we cannot see Hashem's “face” (the future plan), only the “back” (how events tie together in hindsight). Like Moshe seeing the knot of tefillin, we eventually recognize divine orchestration.Rabbi Wolbe connects this to modern resilience, citing released hostages who, after 900+ days in tunnels, immediately sought lulav, tefillin, and prayer—one hostage heard his mother's radio interview through a sleeping guard's device, a miraculous sign he wasn't forgotten. Another refused conversion despite torture, emerging prouder in his Judaism. Rabbi Wolbe urges embracing identity openly (kippah, tzitzit) and taking personal growth steps—no “all or nothing.” He contrasts 365 prohibitive mitzvot (fulfilled by not doing—e.g., avoiding slander fulfills 17) with 248 performative mitzvot (proactive—e.g., delighting in Shabbos with fine wine and meat, which Hashem repays). Quality matters: light Hanukkah candles with passion, use olive oil for dignity, build a sukkah with love. Find your “spark” mitzvah (like one Houstonite who builds sukkot for free) and spread that flame. Prayer should be heartfelt but concise before God (“Let your words be few”), avoiding complaints while pouring out privately._____________The Thinking Talmudist Podcast shares select teachings of Talmud in a fresh, insightful and meaningful way. Many claim that they cannot learn Talmud because it is in ancient Aramaic or the concepts are too difficult. Well, no more excuses. In this podcast you will experience the refreshing and eye-opening teachings while gaining an amazing appreciation for the divine wisdom of the Torah and the depths of the Talmud._____________This Podcast Series is Generously Underwritten by David & Susan MarbinRecorded at TORCH Meyerland in the Levin Family Studios to a live audience on October 17, 2025, in Houston, Texas.Released as Podcast on November 21, 2025_____________Listen, Subscribe & Share: Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/thinking-talmudist-podcast-rabbi-aryeh-wolbe/id1648951154Spotify: https://open.spotify.com/show/0cZ7q9bGYSBYSPQfJvwgzmShare your questions at aw@torchweb.org or visit torchweb.org for more Torah content._____________About the Host:Rabbi Aryeh Wolbe, Director of TORCH in Houston, brings decades of Torah scholarship to guide listeners in applying Jewish wisdom to daily life. To directly send your questions, comments, and feedback, please email: awolbe@torchweb.org_____________Support Our Mission:Help us share Jewish wisdom globally by sponsoring an episode at torchweb.org. Your support makes a difference!_____________Listen MoreOther podcasts by Rabbi Aryeh Wolbe: NEW!! Prayer Podcast: https://prayerpodcast.transistor.fm/episodesJewish Inspiration Podcast: https://inspiration.transistor.fm/episodesParsha Review Podcast: https://parsha.transistor.fm/episodesLiving Jewishly Podcast: https://jewishly.transistor.fm/episodesThinking Talmudist Podcast: https://talmud.transistor.fm/episodesUnboxing Judaism Podcast: https://unboxing.transistor.fm/episodesRabbi Aryeh Wolbe Podcast Collection: https://collection.transistor.fm/episodesFor a full listing of podcasts available by TORCH at http://podcast.torchweb.org_____________Keywords:#Talmud, #Perseverance, #RabbiAkiva, #Adversity, #Trust, #Prayer, #Mitzvahs, #Shabbos, #Holiness, #Passion, #Enthusiasm, #SpiritualJourney, #JewishContent, #Commandments, #Hashem, #God, #Faith ★ Support this podcast ★
In this episode of the Thinking Talmudist Podcast on Brachot 60b, Rabbi Aryeh Wolbe teaches the foundational mindset for confronting life's challenges: “Kol mah d'avid Rachmana l'tav avid”—everything the Merciful One does is for the best. Drawing from Rabbi Akiva's journey, he arrives in a town seeking lodging but is refused everywhere; he sleeps in a field with his rooster (alarm clock), donkey (transport), and lamp (for Torah study). A wind extinguishes the lamp, a cat eats the rooster, and a lion devours the donkey. Each time, Rabbi Akiva declares, “Everything Hashem does is for the best.” That night, an army raids the town—had the lamp glowed, the donkey brayed, or the rooster crowed, Rabbi Akiva would have been captured. By morning, the town is in ruins, but he is safe. Rabbi Wolbe explains we cannot see Hashem's “face” (the future plan), only the “back” (how events tie together in hindsight). Like Moshe seeing the knot of tefillin, we eventually recognize divine orchestration.Rabbi Wolbe connects this to modern resilience, citing released hostages who, after 900+ days in tunnels, immediately sought lulav, tefillin, and prayer—one hostage heard his mother's radio interview through a sleeping guard's device, a miraculous sign he wasn't forgotten. Another refused conversion despite torture, emerging prouder in his Judaism. Rabbi Wolbe urges embracing identity openly (kippah, tzitzit) and taking personal growth steps—no “all or nothing.” He contrasts 365 prohibitive mitzvot (fulfilled by not doing—e.g., avoiding slander fulfills 17) with 248 performative mitzvot (proactive—e.g., delighting in Shabbos with fine wine and meat, which Hashem repays). Quality matters: light Hanukkah candles with passion, use olive oil for dignity, build a sukkah with love. Find your “spark” mitzvah (like one Houstonite who builds sukkot for free) and spread that flame. Prayer should be heartfelt but concise before God (“Let your words be few”), avoiding complaints while pouring out privately._____________The Thinking Talmudist Podcast shares select teachings of Talmud in a fresh, insightful and meaningful way. Many claim that they cannot learn Talmud because it is in ancient Aramaic or the concepts are too difficult. Well, no more excuses. In this podcast you will experience the refreshing and eye-opening teachings while gaining an amazing appreciation for the divine wisdom of the Torah and the depths of the Talmud._____________This Podcast Series is Generously Underwritten by David & Susan MarbinRecorded at TORCH Meyerland in the Levin Family Studios to a live audience on October 17, 2025, in Houston, Texas.Released as Podcast on November 21, 2025_____________Listen, Subscribe & Share: Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/thinking-talmudist-podcast-rabbi-aryeh-wolbe/id1648951154Spotify: https://open.spotify.com/show/0cZ7q9bGYSBYSPQfJvwgzmShare your questions at aw@torchweb.org or visit torchweb.org for more Torah content._____________About the Host:Rabbi Aryeh Wolbe, Director of TORCH in Houston, brings decades of Torah scholarship to guide listeners in applying Jewish wisdom to daily life. To directly send your questions, comments, and feedback, please email: awolbe@torchweb.org_____________Support Our Mission:Help us share Jewish wisdom globally by sponsoring an episode at torchweb.org. Your support makes a difference!_____________Listen MoreOther podcasts by Rabbi Aryeh Wolbe: NEW!! Prayer Podcast: https://prayerpodcast.transistor.fm/episodesJewish Inspiration Podcast: https://inspiration.transistor.fm/episodesParsha Review Podcast: https://parsha.transistor.fm/episodesLiving Jewishly Podcast: https://jewishly.transistor.fm/episodesThinking Talmudist Podcast: https://talmud.transistor.fm/episodesUnboxing Judaism Podcast: https://unboxing.transistor.fm/episodesRabbi Aryeh Wolbe Podcast Collection: https://collection.transistor.fm/episodesFor a full listing of podcasts available by TORCH at http://podcast.torchweb.org_____________Keywords:#Talmud, #Perseverance, #RabbiAkiva, #Adversity, #Trust, #Prayer, #Mitzvahs, #Shabbos, #Holiness, #Passion, #Enthusiasm, #SpiritualJourney, #JewishContent, #Commandments, #Hashem, #God, #Faith ★ Support this podcast ★
In this episode I revisit an episode first aired in December 2024 where I offer tips to manage the holiday season whilst on your spiritual journey.The episode is aimed at individuals in various stages of their spiritual awakening who may face challenges when interacting with family or returning back to their 'hometown.'The eight key tips are: 1) Use triggers as learning opportunities, 2) Try to keep your heart open, 3) Take time out for rest and relaxation 4) Avoid judgment 5) Be mindful of intentions in communication 6) Acceptance of differing opinions 7) Embrace the hibernation energy of winter rather than pushing for 'New Year' resolutions, and 8) Journal your experiences for later self-reflection practice. I would love to see you at my next FREE online Akashic Records Workshop! If you haven't yet signed up for that, you can get signed up here.To learn more about Akashic Records Training, please click here.To be on the waitlist AND receive the Early Bird Discount Codes for the new classes I have coming up in 2026, register here.And lastly, if you have a question or a topic you would like to submit for me to cover in an upcoming podcast episode, leave it here.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom! Explore how this healthy reverence guides you on your spiritual journey and listen to powerful takeaways on how to seek wisdom actively and intentionally.
From John 4
In this episode, we reflect on why patience is a quality that comes from the wisdom of knowing that everything has its own rhythm and its own time.Apologies for the audio quality of this episode. Questions or thoughts you'd like to share? Email me at dailydharmapodcast@gmail.com. I would love to hear from you.
Spirit Switchboard Episode #134 Nov.14th, 2025 Awkward Awakening: Finding Your Way Home Guest: Scott Guerin Spirit Switchboard welcomes Dr. Scott Guerin, award-winning author, psychologist, and spiritual explorer, for a fascinating conversation about his newest book, Awkward Awakening: Finding Your Way Home. We'll dive into why so many people are suddenly waking up spiritually, what to do when that awakening feels…well, awkward, and how to navigate big ideas like our divine nature, oneness, and even our wider cosmic connections. If you've ever thought “Something's happening—now what?”, this episode will help you ground, make sense of the shift, and find your way home to yourself. Guest Bio: The driving force behind Dr. Scott Guerin's life has been his passion for unraveling the mysteries of God, Universe, and Source, and the intricate tapestry of their relationship with humanity. A distinguished author, educator, and retired healthcare professional, Scott is committed to the exploration of spiritual development. With two master's degrees and a doctorate in human development with a focus on spiritual development, Scott's journey has been a remarkable one that delves into the profound realms of the human spirit. His popular Angel in Training series describes how society has begun to shift from organized religion to spirituality. Through it, Scott shares his experiences over decades of pursuing a spiritual life, resulting in three books, A Spiritual Journey and 12 Lessons, that document his journey to spiritual freedom. His conclusion is that we are all angels in training— eternal, connected, and capable beyond belief. His new book, Looking for Angels: A Guide to Understanding and Connecting with Angels was written by Dr. Guerin and renowned intuitive Nichole Bigley, this book shares the history of angels throughout religion, science, and psychology. In addition, detailed instructions are provided to help you connect with your spirit team. Scott's twenty-three-year tenure as an adjunct professor in psychology at Kean University in New Jersey allows him to impart wisdom and knowledge to countless eager minds, helping them foster a deeper understanding of human psychology and spirituality. Scott's insights into spiritual development have been covered in top publications such as the Chicago Tribune, Population Health Management, Thrive Global, U.S. News and World Report, Real Simple, and many more. To learn more about Scott or take his free spiritual course, Where Are You In Your Spiritual Journey?, visit angelintraining.org or follow him on Instagram: @scottguerinauthor. Guest links: Websites - http://www.lookingforangels.com http://www.angelintraining.org Instagram- https://www.instagram.com/scottguerinauthor/?hl=en Facebook- https://www.facebook.com/Angelintrainingseries Email - Guerinscott@gmail.com Host links: http://www.kerrilynnshellhorn.com https://linktr.ee/kerrilynn.shellhorn Message from Kerrilynn: I want to hear from you! I want to hear about your ghost stories, paranormal adventures and occurrences. I would also love your show suggestions to cover in the future. Email me at kerrilynn.shellhorn@gmail.com. If you enjoy the content on the channel please like, subscribe and share. My deepest gratitude to you all! A formal disclaimer: The opinions and information presented or expressed by guests on Spirit Switchboard are not necessarily those of the Host or the United Public Radio Network/UFO Paranormal Radio Network and its producers. As always Spirit Switchboard strives to hold space for open, respectful dialogue with show guests and listeners.
Goldylocks Productions presents Joyful Findings with Melissa ParksMelissa Parks is an Earth Angel, a talented Psychic Trance Medium, Angelic Guided Healer, Usui Reiki Master Teacher, Spiritual Advisor and Spiritual Teacher. As a child she was able to see and communicate with the Spirit World but was shut down and told to ignore her gifts. Most of her life was filled with hurt, anger, and pain. It wasn't until a “voice” told her she must forgive her childhood abuser that her heart had truly opened, and her Spiritual Journey began.Once she embraced her True Self and her connection to God's Divine Beings, she understood her life's plan. She now spreads Love and Light, giving Guidance and Healing to all who seek it. Whether in a reading or healing session she opens to Past Loved Ones, Angels, Guides, and many Multi-Dimension Healers to bring forth powerful messages of Guidance and Healing.http://www.iammelissaparks.com Goldylocks Productions: http://www.goldylocksproductions.com Receive links and updates for our Shows, Special Events and Sales! Subscribe to The Goldylocks Zone Blog: https://www.whitesagewoman.me Join us on Telegram: https://t.me/goldylocksproductions Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
GOD: An Autobiography, As Told to a Philosopher - The Podcast, S1
Questions? Comments? Text Us!In this deeply moving episode of God: An Autobiography, The Podcast, philosopher Richard Oxenberg—co-author of Two Philosophers Wrestle With God—shares his full spiritual story for the first time.His journey begins with childhood tragedy: witnessing the sudden death of his seven-year-old sister. The shock shattered his early understanding of God, safety, and reality. From that moment, Richard became a lifelong seeker.He describes moving through secular Judaism, atheism, and years of intellectual searching. Zen Buddhism, Hindu philosophy, and the symbolic theology of Paul Tillich each opened new doors, yet none fulfilled his deeper longing for spiritual connection.Everything changed when he encountered an Indian guru and experienced overwhelming energetic phenomena—experiences that were both exhilarating and terrifying. This crisis pushed him toward Christianity, where a transformative encounter at a monastery in Conyers, Georgia offered unexpected peace.Richard speaks honestly about trauma, mystical experience, fear, grace, and the long struggle to discern truth. He explores the difference between understanding God intellectually and encountering the divine directly.Through reflections on samsara, the ground of being, baptism, communion, and the “peace that passeth understanding,” Richard reveals how faith finally took shape in him as trust in the ultimate goodness of reality.This episode is a profound look at doubt, longing, spiritual awakening, and the human search for meaning—and at a God who meets us through every question.Other Series:The podcast began with the Dramatic Adaptation of the book and now has several series:The Life Wisdom Project – Spiritual insights on living a wiser, more meaningful life.From God to Jerry to You – Divine messages and breakthroughs for seekers.Two Philosophers Wrestle With God – A dialogue on God, truth, and reason.Jerry & Abigail: An Intimate Dialogue – Love, faith, and divine presence in partnership.What's Your Spiritual Story – Real stories of people changed by encounters with God.What's On Our Mind – Reflections from Jerry and Scott on recent episodes.What's On Your Mind – Listener questions, divine answers, and open dialogue. Stay ConnectedShare your thoughts or questions at questions@godandautobiography.com
DescriptionThis session dives deep into the power of spiritual awakening, exploring how divine energy, awareness, and inner reflection can lead to lasting transformation. Through stories, insights, and energy practices, you'll discover how to release old patterns, awaken higher consciousness, and live in alignment with your divine purpose.✨ In this episode, you'll learn:How to recognize and trust your spiritual awakeningThe real meaning of healing from withinHow divine energy flows through meditation and intentionSimple methods to restore balance and inner peaceSteps to awaken your higher self and purposeThis is not just a talk—it's a journey into higher consciousness. Perfect for anyone seeking spiritual clarity, energy healing, or self-transformation.
In this episode, Brook Olsen sits down with attorney, mediator, and DivorceWave founder Tamara Rowles to explore divorce as a spiritual journey and an opportunity for self-reinvention. Together, they dive into how high-conflict separations—while painful—can also become a gateway to growth, self-awareness, and long-term peace. Tamara shares how mindfulness, nervous system regulation, and intentional disengagement can shift the entire divorce dynamic, protect your kids, and help you reclaim your power. Whether you're just entering the process or stuck in cycles of reactivity, this episode offers practical tools, insight, and a powerful reminder: healing starts from within. Learn more about AnnMarie Chereso at her website: https://www.divorcewave.com/ For exclusive membership perks join our membership site the Disengagement Zone at https://disengage.highconflict.net/ For classes or one on one consults with Brook please visit our highconflict.net website to register. Free High Conflict Diversion Program Booklet: "When Co-Parenting Doesn't Work." https://www.highconflict.net/booklet Join our mailing list: Disengage and Thrive: One Email at a Time https://www.highconflict.net/emails
When we first step onto the spiritual path, it's easy to imagine it as pure light — all love, peace, and alignment. But the truth is, awakening often looks a lot more human. I was invited to be part of the Mastering Spirituality Summit, where I sat down with Jason Marc Campbell for a heartfelt conversation about the real spiritual journey — the one that includes confusion, expansion, surrender, and the beauty of coming home to yourself again and again. In this episode, I share what my own path has taught me about awakening — how every challenge is an initiation, how our dharma unfolds in layers, and how to keep showing up even when things feel unclear. We explore: The surprising stages of the spiritual journey we all move through Why confusion and resistance are signs of growth, not failure What it truly means to embody your dharma in everyday life How to find devotion and clarity through the unknown This conversation is an invitation to breathe deeper into your becoming — to remember that the path itself is the practice. And that even the messy, in-between moments are part of your awakening. Connect with Jason Marc Campbell here: https://www.instagram.com/jasonmarccampbell/ Join my Full Moon Temple Dance Circle Nov 5th for only $29 at https://www.rosegoldgoddesses.com Receive 10% off your first month of therapy with our sponsor Betterhelp at https://www.betterhelp.com/sahara Join this free 3-day Mastering Spirituality Summit to heal from within, awaken your soul, and transcend the noise https://sahararoseembodiment--scaleforimpact.thrivecart.com/mastering-spirituality-summit-vip/ Discover Your Dharma - Order your copy now - https://iamsahararose.com/dharma Stream the Intro + Outro Music: Trust Flow by Sahara Rose ft. WillyNoir here and watch the music video here. To receive a free womb mediation, email a screenshot of your review of the Highest Self Podcast to sahara@iamsahararose.com Follow me your spiritual bestie to active your fullest expression + laugh along the way: https://www.Instagram.com/iamsahararose https://www.tiktok.com/@iamsahararose https://www.Facebook.com/iamsahararose Order My Books: https://www.iamsahararose.com/books By accessing this Podcast, I acknowledge that the entire contents are the property of Sahara Rose, or used by Sahara Rose with permission, and are protected under U.S. and international copyright and trademark laws. Except as otherwise provided herein, users of this Podcast may save and use information contained in the Podcast only for personal or other non-commercial, educational purposes. No other use, including, without limitation, reproduction, retransmission or editing, of this Podcast may be made without the prior written permission of the Sahara Rose, which may be requested by contacting pr@iamsahararose.com. This podcast is for educational purposes only. The host claims no responsibility to any person or entity for any liability, loss, or damage caused or alleged to be caused directly or indirectly as a result of the use, application, or interpretation of the information presented herein.