Mutual affection between people
POPULARITY
Categories
Instead of a typical New Year's resolutions episode, Lo takes a more honest approach to kicking off 2026. It's time for an audit of 2025! In this episode, he sits down with close friend Haley Fitzgerald. The dancer, singer, actress and Lo Life favorite is always down to open up and hold nothing back on the mic for a candid conversation about reflection, growth, and the identities we outgrow along the way.Part 1 of a two-episode life audit series, the conversation begins with a real-time mental health check-in before diving into the beliefs they held about themselves that didn't turn out to be true, the quiet wins no one applauded, and the versions of themselves they're consciously leaving behind — not habits, but identities.From confidence and self-worth to boundaries, procrastination, and personal accountability, this episode explores the disconnect between how we're perceived and how we actually feel. Honest, insightful, and unexpectedly funny, it's an end-of-year reflection designed to help you slow down, take inventory, and move into 2026 with clarity.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Kaitlin Olson (Hacks, High Potential, It’s Always Sunny in Philadelphia) joins Chelsea to chat about juggling 3 shows at once, forcing her husband Rob Mac to fall in love with her, and why balls are funny… until they’re not. Then: A postal worker can’t jibe with girls her own age and finds happiness in may-december friendships. An ex-wife struggles to name a newborn. And an ex-stripper chases her new dream job - but will her past hold her back? * Check out Redneck Kitty at @redneck.kitty * Need some advice from Chelsea? Email us at DearChelseaPodcast@gmail.com * Executive Producer Catherine Law Edited & Engineered by Brad Dickert * * * The views and opinions expressed are solely those of the Podcast author, or individuals participating in the Podcast, and do not represent the opinions of iHeartMedia or its employees. This Podcast should not be used as medical advice, mental health advice, mental health counseling or therapy, or as imparting any health care recommendations at all. Individuals are advised to seek independent medical, counseling advice and/or therapy from a competent health care professional with respect to any medical condition, mental health issues, health inquiry or matter, including matters discussed on this Podcast. Guests and listeners should not rely on matters discussed in the Podcast and shall not act or shall refrain from acting based on information contained in the Podcast without first seeking independent medical advice. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Kaitlin Olson (Hacks, High Potential, It’s Always Sunny in Philadelphia) joins Chelsea to chat about juggling 3 shows at once, forcing her husband Rob Mac to fall in love with her, and why balls are funny… until they’re not. Then: A postal worker can’t jibe with girls her own age and finds happiness in may-december friendships. An ex-wife struggles to name a newborn. And an ex-stripper chases her new dream job - but will her past hold her back? * Check out Redneck Kitty at @redneck.kitty * Need some advice from Chelsea? Email us at DearChelseaPodcast@gmail.com * Executive Producer Catherine Law Edited & Engineered by Brad Dickert * * * The views and opinions expressed are solely those of the Podcast author, or individuals participating in the Podcast, and do not represent the opinions of iHeartMedia or its employees. This Podcast should not be used as medical advice, mental health advice, mental health counseling or therapy, or as imparting any health care recommendations at all. Individuals are advised to seek independent medical, counseling advice and/or therapy from a competent health care professional with respect to any medical condition, mental health issues, health inquiry or matter, including matters discussed on this Podcast. Guests and listeners should not rely on matters discussed in the Podcast and shall not act or shall refrain from acting based on information contained in the Podcast without first seeking independent medical advice. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Happy New Year from the squad at The Mail-In Pod. Brett Merriman & Sally deFries back on the mic with y'all. Here's what we've got this week: 1. Having trouble managing a tough relationship with my dad while being there for my mom. 2. Friendships of the opposite gender? 3. Ski trip bachelor party out west? 4. If you're in someone's wedding party do you still get them a gift? 5. Should I propose on a trip even though we have things to work out? 6. How to tell my friends I'm pregnant when they're on an IVF journey. Our Partners: Green Chef: Get 50% OFF plus a FREE Graza Olive Oil set in your 2nd and 3rd box with code mailgraza at GreenChef.com/mailgraza Aura Frames: Get $45 OFF with code MAILIN at AuraFrames.com MasterClass: Get up to 50% OFF at MasterClass.com/MAILIN WRITE IN TO THE MAIL-IN LEAVE A VOICEMAIL 888-362-6245 FOLLOW US ON INSTAGRAM FOLLOW US ON TWITTER Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Over the years, Tomorrowland has built many friendships. Every Thursday, One World Radio invites one of these close friends to craft a special mix, exclusively for the People of Tomorrow.
This Isn't Therapy... it's an episode about the extinction of essential human experiences and what to do when you and your friends are on shaky ground.Asking for a Friend:https://forms.gle/LofZNaNzGe22W7XG7Follow us!Instagram & TikTok | @thisisnttherapypodJake | @mswjakeSimon | @directedbysimonListen to This Isn't Therapy:Spotify: https://open.spotify.com/show/0gvAhpRsaI8lDip7B1Jpi9?si=HIWUpJYbRiuxpuMABa4I_AApple Podcasts: https://podcasts.apple.com/ca/podcast/this-isnt-therapy/id1528399646Original music composed by Kat Burns and performed by KASHKA.
This week's episode takes a different shape. Due to scheduling conflicts and real-life responsibilities, the hosts dip into archived Patreon clips to create an unconventional, raw, and unfiltered listen. The result is a collage-style episode that feels less like a traditional show and more like a peek behind the curtain. Pulled from conversations before recording, the ladies share side commentary, candid reflections, and off-mic moments that listeners don't usually hear. The episode may be all over the place, but in a way that mirrors real life, creative process, and the kind of conversations that happen when the pressure is off. Messy, honest, and deeply human, this episode offers the crew's community a glimpse into how the show sounds when it's just them...no agenda, no polish, just real talk. Cheers.*Please be advised this episode is intended for adult audiences and contains adult language and content. We are expressing opinions on the show for entertainment purposes only. Dedication: To our patrons as always!! We love you!Moni: Happy Birthday to my big brother, Marcel!Kat: Who knows, probably Star Trek! (hehe)**Stranger than Fiction:
On this episode of Nightcoop, Kelly and Ali discuss the topic of FRIENDSHIP! As two individuals who lack patience for poor behavior, the twins find themselves saying exactly what keeps them away from others and right next to each other at their kitchen table. They're annoyed by many, loving of few. Only the strongest survive in the close circle they curate. Do you have what it takes?
Every leader feels behind sometimes. Let's talk about why that pressure is lying to you, and how to reclaim your pace with clarity and peace.DOWNLOAD SHOW NOTES:CONNECT WITH US:• Mark Q | Instagram: https://www.instagram.com/markquattrochi/• JUST LEAD | Instagram: https://www.instagram.com/justleadme/ LISTEN & SUBSCRIBEIf you haven't yet, make sure to tap subscribe on your favorite podcast platform — Apple Podcasts, Spotify, and Youtube!
In Part 2 of this conversation, the Samis continue their discussion on friendship by unpacking what closure really looks like, and why it can be helpful, but not always required. They explore why compatibility matters just as much in friendships as it does anywhere else, along with topics like girl flirting, the difference between being alone and feeling lonely, and how to protect your peace in relationships.To end, they answer your biggest questions on balancing friendships with career and self-care, making new friends as life evolves, and staying connected through changing seasons. This episode is an honest reminder that friendships can shift, deepen, or take new form, and that there is beauty in every season.Transform Instagram - click here!Sami Spalter Instagram - click here!Sami Clarke Instagram - click here!FORM Shop - click here!FORM Website - click here!Code TRANSFORM for 20% off an annual membership.This episode may contain paid endorsements and advertisements for products and services. Individuals on the show may have a direct, or indirect financial interest in products, or services referred to in this episode.This episode is brought to you by:Armra: Go to armra.com/TRANSFORM or enter TRANSFORM to get 30% off your first subscription orderRitual: For a limited time, save 40% on your first month at Ritual.com/TRANSFORMBetterHelp: Sign up and get 10% off at BetterHelp.com/transformpod Just Thrive: Get your health in check and save 20% on your first order at justthrivehealth.com/TRANSFORM with code TRANSFORMOllie: Head to Ollie.com/TRANSFORM, tell them all about your dog, and use code TRANSFORM to get 60% off your Welcome Kit when you subscribe today!Caraway: Visit Carawayhome.com/TRANSFORM10 or use code TRANSFORM10 at checkout to take an additional 10% off your next purchaseProduced by Dear MediaSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Every other Tuesday, we grab a past question from the Facebook group, then Meredith and Scott answer it and read some of the answers given by other listeners. The question for this episode: What caused you to end a friendship? Links for this episode: Details for the WWTL in-person meetup in Orlando are in the Facebook group: https://WhatWasThatLike.com/facebook Spotify playlist from Meredith's show with episodes relating to making friends as an adult https://spotify.link/DCSqPVVuVXb Meredith's episode about friendship and sobriety https://spotify.link/ZRv4LqZuVXb How to Talk to Anyone: 92 Little Tricks for Big Success in Relationships https://a.co/d/ebN53MV Meredith's podcast is Meredith For Real – the Curious Introvert: https://MeredithForReal.com To check out the new Tuesday Question and get in the discussion, join us at WhatWasThatLike.com/facebook. Sponsor deals: Visit AuraFrames.com and use promo code WHATWAS at checkout to get $45 off. If you're 21 or older, get 25% OFF your first order + free shipping @IndaCloud with code [WHATWAS] at https://inda.shop/[WHATWAS]! #indacloudpod Go to ThriveMarket.com/WHATWAS to get 30% off your first order, plus a FREE $60 gift just for signing up. Go to Quince.com/whatwas for free shipping on your order and 365-day returns! Get 15% off OneSkin with the code [WHATWAS] at https://www.oneskin.co/ #oneskinpod Try Mint Mobile for 3 months, for just 15 bucks a month - MintMobile.com/WHAT Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Longevity isn't built by doing more. It's built by staying connected, adapting through hard seasons, and focusing on what actually makes a difference for long-term health. In this episode, we break down what decades of research say about relationships and aging well, how to maintain healthy movement habits through surgery or chronic illness, whether body composition scans are worth it, and where to start if you're new to fitness and overwhelmed.Timestamps:[1:46] Welcome[7:27] Discussion on research study on connections [24:33] I know it's important to listen to my body when it needs a break, but I'm afraid about losing healthy habits. How can you keep habits of working out when you have times of required rest?[41:10] What are your thoughts on the Hume health body pod?[52:02] Where do we start on a fitness journey? The online info is overwhelming! Episode Links:Get Vitamin CHarvard Article: Good Genes are nice, but Joy is BetterArticle: The Connection PrescriptionArticle: Social Relationships and Mortality RiskSponsors:Go to getkion.com/wellfed to get 20% off your order. Go to boncharge.com/WELLFED and use coupon code WELLFED to save 15% off any order.Go to http://mdlogichealth.com/wfcolostrum , and use coupon code WFC15 for 15% off. You can also use code WELLFED for 10% off site wide on all MD Logic Products. Go to wellminerals.us/vitaminc and use code WELLFED to get 10% off your order.
Do you bring your friends to Jesus? Do you have friends that bring you to Jesus? Do you see Jesus for who he truly is? In today's episode, Tanya shares how Mark 2:1-12 encourages us to see our friendships through God's point of view. Read the Bible with us in 2026! This year, we're exploring the Gospels—Matthew, Mark, Luke, and John. Download your reading plan now. Want to learn even more about the Gospels? Tune into Not Just Sunday. Your support makes TMBT possible. Ten Minute Bible Talks is a crowd-funded project. Join the TMBTeam to reach more people with the Bible. Give now. Like this content? Make sure to leave us a rating and share it so that others can find it, too. Use #asktmbt to connect with us, ask questions, and suggest topics. We'd love to hear from you! To learn more, visit our website and follow us on Instagram, Facebook, and Twitter @TenMinuteBibleTalks. Don't forget to subscribe to the TMBT Newsletter here. Passages: Mark 2:1-12
The post How to Talk to Teen Girls about Friendship, Fitness & Pressure to Succeed with Rosalind Wiseman appeared first on Dr Robyn Silverman.
In this episode of the Radical Radiance Podcast, Heidi Parton reflects on her journey of creating her album 'Reflections,' sharing insights about the overwhelming emotions tied to her dreams coming true. She discusses the importance of collaboration with friends and family, the nostalgia of revisiting childhood memories through music, and the creative process behind her songs. The conversation highlights the significance of legacy, gratitude, and the excitement for future projects, emphasizing the power of community in the music industry.Keywordsmusic, album, collaboration, nostalgia, creativity, family, legacy, songwriting, Dolly Parton, Heidi Parton, reflectionsTakeawaysHeidi expresses feeling overwhelmed by her dreams coming true.Collaboration with friends has been a significant part of her album.The album reflects nostalgia and childhood memories.Heidi's family legacy plays a crucial role in her music.The creative process involved many talented musicians and friends.Writing 'The Gift' was a tribute to her late father.Collaboration brings out the best in creative projects.Gratitude for listeners and supporters is essential for artists.Heidi is excited about future projects and new music.The journey of self-discovery continues for Heidi as an artist.Chapters00:00 Reflecting on a Whirlwind Year01:18 The Creative Process Behind 'Reflections'03:58 Collaborations and Friendships in Music07:02 The Legacy of Honey Creek08:59 Songwriting Journeys and Aha Moments12:02 The Gift of Music and Family Connections15:27 The Talents of Dollywood18:53 Creative Collaboration in Music20:53 Overcoming Expectations and Fears22:35 Honoring Family and Legacy27:36 The Journey of Musical Growth34:36 Gratitude and Future Aspirations38:27 The Joy of Collaboration in Music38:59 The Art of Harmony and SongwritingConnect with Heidi: https://www.heidipartonmusic.comSponsors:Comfy Earrings: www.comfyearrings.comCSB: https://www.bhpublishinggroup.com/csb-womens-study-bible/?emid=pm:em:260101|acq|na|bibles|christian_standard_bible|na|2634076_radical_radiance_womens_study_bible:na:na&utm_medium=affiliate&utm_campaign=fy26_bh-bibles_spring26_womens-study-bible&utm_source=radical-radiance&utm_content=acquisition_womens-study-bible_20260101Live Oak Integrative Health: http://www.liveoakintegrativehealth.com/radianceLinks:Speaking: https://www.radicalradiance.live/speaking Creative Business Coaching: https://www.radicalradiance.live/coaching Camp for Creatives: https://www.radicalradiance.live/campforcreatives Listen to Radical Radiance on Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/radical-radiance/id1484726102?uo=4 Listen to Radical Radiance on Spotify: https://open.spotify.com/show/55N56VtU6q33ztgJNw7oTX?si=29648982bc91475f Take the FREE Waiting Personality Quiz: https://www.tryinteract.com/share/quiz/676d5c2884dd1e00159563f6 Take the Why Are You Stuck in Your Calling? Quiz: https://www.tryinteract.com/share/quiz/657326e6544f610014b40b67 Books:You're Not Too Late: Trusting God's Timing in a Hurry-Up World: https://amzn.to/44omO3kDo the Thing: Gospel-Centered Goals, Gumption, and Grace for the Go-Getter Girl: https://amzn.to/43IaFpMBefore Dawn: Knowing God's Presence in the Dark Seasons of Life: https://amzn.to/4pdsZjv
@rigelwindsongthurston 12 Days of Streaming (on the TLC) https://youtu.be/aGHFmZ7RDek?si=rVJQIiXOUl2_LXjh @ChadMatthewAlvin so what now? https://www.youtube.com/live/KFH3p0-YT38?si=L-FJI-k2f5G0qot_ @WhiteStoneName Telos Tea of TLC, Do people really care Ideas? https://www.youtube.com/live/y6hIUsod9GI?si=sVcIXHL3-bd5keEL Luke & Sam talk TLC, Trinity, and misc. https://www.youtube.com/live/l-gBd3Nt0JE?si=1FKQN3fIxVE0HQRA @MarkDParker The Power of Friendship https://www.youtube.com/live/FD9plpotImM?si=j9xNjW1KKQAiA83u @GrimGriz LAST CALL SHUFFLE - 20251231 https://www.youtube.com/live/546KotKlGiI?si=sTh2k7e1Iv3rsJoA @Neal_Daedalus What is the TLC? - The Realized, Embodied, Actualized, Lived (REAL) Guide https://youtu.be/Y3vqSjywot8?si=qZtCwxnvNlmb-OH8 The Strange, Slow, Messy Way Jesus Saves the world. How far can Friendship Really Take Us? https://youtu.be/cjZ8qCIyIKE?si=pQH7a0NHsKJDZBtr https://www.livingstonescrc.com/give Register for the Estuary/Cleanup Weekend https://lscrc.elvanto.net/form/94f5e542-facc-4764-9883-442f982df447 Paul Vander Klay clips channel https://www.youtube.com/channel/UCX0jIcadtoxELSwehCh5QTg https://www.meetup.com/sacramento-estuary/ My Substack https://paulvanderklay.substack.com/ Bridges of meaning https://discord.gg/CgPYjAUF Estuary Hub Link https://www.estuaryhub.com/ There is a video version of this podcast on YouTube at http://www.youtube.com/paulvanderklay To listen to this on ITunes https://itunes.apple.com/us/podcast/paul-vanderklays-podcast/id1394314333 If you need the RSS feed for your podcast player https://paulvanderklay.podbean.com/feed/ All Amazon links here are part of the Amazon Affiliate Program. Amazon pays me a small commission at no additional cost to you if you buy through one of the product links here. This is is one (free to you) way to support my videos. https://paypal.me/paulvanderklay Blockchain backup on Lbry https://odysee.com/@paulvanderklay https://www.patreon.com/paulvanderklay Paul's Church Content at Living Stones Channel https://www.youtube.com/channel/UCh7bdktIALZ9Nq41oVCvW-A To support Paul's work by supporting his church give here. https://tithe.ly/give?c=2160640 https://www.livingstonescrc.com/give
What happens when a long pastoral calling ends, friendships fade, and the church faces cultural fracture? Bishop Kenneth C. Ulmer (42 years in ministry at Faithful Central Bible Church in Inglewood, CA) joins Mark Labberton for a searching conversation about retirement from pastoral ministry, loneliness, leadership, and the meaning of credible witness in the Black church today. "Ministry can be a lonely business." In this episode, Bishop Ulmer reflects on the stepping away after four decades of pastoral leadership, navigating aloneness, disrupted rhythms, and the spiritual costs of transition. Together they discuss pastoral loneliness, friendship and grief, retirement and identity, church leadership after elections, authenticity versus attraction, political division in congregations, and whether the church still centers Jesus. Episode Highlights "Ministry can be a lonely business." "[Boy, pointing to a church] Is God in there? [Pastor] Sometimes I wonder." "There's a Moses in you that will see farther than you'll go." "The tension is authenticity versus attraction." "Jesus is the answer for the world today." About Kenneth C. Ulmer Bishop Kenneth C. Ulmer is Bishop Emeritus of Faithful Central Bible Church in Inglewood, California, where he served as senior pastor for more than four decades. A nationally respected preacher, civic leader, and mentor, Ulmer played a significant role in the spiritual and economic life of Los Angeles, including the preservation of the Forum as a major community asset. He has been a prominent voice in conversations about the Black church, urban ministry, and faithful Christian leadership amid cultural and political change. Ulmer continues to teach, preach, and advise leaders while reflecting publicly on vocation, aging, and wisdom in ministry. Learn more and follow at https://www.faithfulcentral.com Helpful Links And Resources Faithful Central Bible Church: https://www.faithfulcentral.com Conversing with Mark Labberton: https://comment.org/conversing Credible Witness podcast: https://faith.yale.edu/credible-witness Show Notes Long pastoral tenure ending after more than four decades of leadership Friendship formed through shared grief and the loss of trusted companions Prayer, friendship, and ministry forged "on our knees" at Hollywood Presbyterian Loss of regular companionship revealing unexpected loneliness and aloneness "Ministry can be a lonely business." Absence of trusted friends exposing a deep relational void Final sermon titled "I Did My Best," echoing 2 Timothy imagery and the words on Kenneth Ulmer's father's grave "I fought a good fight" as closing vocational reflection Disrupted spiritual rhythm after forty-one years of weekly preaching "My rhythm is off." Identity shaped by Sunday coming "every seven days" Question of where and how to worship after stepping away Public recognition colliding with uncertainty about purpose Therapy as a faithful response to grief and transition Energy and health without a clear channel for vocation Question of "what do you do now?" after leadership ends Seeing farther than you will go as a leadership reality Deuteronomy 34 and Moses viewing the Promised Land "There's a Moses in you that will see farther than you'll go." Passing vision to a Joshua who will go farther than he can see Grief of cheering from the sidelines while no longer on the field Wrestling with authenticity versus attraction in church leadership John 12:32 and the tension of lifting up Jesus to draw others "The tension is authenticity versus attraction." Fear of entertainment, production, and celebrity eclipsing Christ Question of whether churches are built on preaching or personality Political polarization dividing congregations and pulpits Question pastors must ask: "Who am I going to be after this ballot?" Kingdom identity beyond donkey or elephant, only the Lamb "Holding up the bloodstained banner" as faithful witness Doors of the church open—how wide are they, and for whom? Concern for credibility after the benediction and after the election Civic engagement without surrendering theological center Preserving community good beyond church walls and buildings Forum purchase as economic stewardship, not church expansion Question of whether God is still "in that house" How much of the God inside gets outside into the neighborhood? Jesus as the enduring answer amid cultural confusion Worship song, "We Offer Jesus" "Jesus in the morning, Jesus at noonday, Jesus in the midnight hour." Call to be the extended incarnation in ordinary life: "You are the temple." "Who are you turning away that he [Jesus] would not turn away?" #KennethCUlmer #PastoralLeadership #ChurchAndCulture #CredibleWitness #FaithAfterRetirement #AuthenticityVsAttraction Production Credits Conversing is produced and distributed in partnership with Comment Magazine and Fuller Seminary.
Summary In this episode of the Living Magically Podcast, Shelby and Courtney explore the joys of the holiday season, share their experiences with business challenges, and discuss the importance of friendship and gratitude. They recount their travel adventures in Denver, the unique experiences at Discovery Cove, and the delightful ambiance of Cake Bake Restaurant at Disney's Boardwalk. The conversation also touches on Taylor Swift's impact and her recent Disney+ docuseries, highlighting her genuine personality and generosity. Join them for a magical journey filled with laughter, insights, and festive spirit. Takeaways Friendship visits can be fulfilling and refreshing. Traveling can lead to unexpected adventures and experiences. Discovery Cove offers a unique all-inclusive experience with animals, food, drinks, and fun. The Cake Bake experience at Disney's Boardwalk Resort is more than just food; it's about ambiance. Taylor Swift's docuseries on Disney+ showcases her genuine personality and impact. The importance of gratitude in business interactions. Traveling with friends can enhance the experience. Seasonal decorations can elevate dining experiences. Understanding the value of experiences over material goods.
Heartbreak can turn even the strongest among us into tireless editors of the past. We replay scenes, bargain with “what if,” and try to outrun regret. This conversation changes that script. With transformation specialist Dr. Dravon James, we explore forgiveness not as a soft ideal but as a rigorous, practical pathway to real happiness. Acceptance—“it is what it is”—stops sounding like surrender and starts feeling like authorship. As Dravon says, you can't change a yellow wall to blue without first naming yellow.We dive into a blank-canvas practice that's equal parts tender and disarming: release old labels, whisper “I am nothing,” and notice what appears. From that openness, the questions sharpen: Which version of me is complete? What wants to be created now? Along the way, we trade perfection for progress and explore how safety in relationships grows when we allow the power of “no.” Boundaries become bridges when consent enters hard conversations and curiosity replaces assumption. That's where real repair begins.Dravon's insights on self-trust come alive here: before self-love, rebuild faith in your own choices by noticing how often you've already shown up for yourself. When we tune into that inner station, synchronicity feels less like luck and more like alignment. Sometimes the truth within says a long relationship has run its course. Hearing it is hard. Ignoring it is harder.If you're ready to stop punishing yourself, to let “no” deepen intimacy rather than threaten it, and to turn heartbreak into wisdom you can actually use, this episode is for you. Listen, share it with someone who needs a softer way forward, and leave a review so more people can find their path to everyday peace. Then tell us: what label are you ready to set down today?Connect with Dr. Dravon James:Website: https://drdravonjames.comInstagram: https://www.instagram.com/drdravonjamesFacebook: www.facebook.com/everydaypeacewithdrdravonjamesBook: Forgiveness: The Pathway to HappinessChelsea Leigh Trescott: Email: chelsea@breakupward.com Instagram: https://instagram.com/thankyouheartbreak Advice Column: https://www.huffpost.com Writing: https://thoughtcatalog.com/chelsea-leigh-trescott
The Fellas talk about helping Derrick and Wyatts Warriors at the hockey game. Support the show#heattreatedgarage #fellas #myfriendsarebetterthanyourfriends #ickyvicky #tetanus #scout #htgadventures #socialbutterflymedia #crawleroffroad #podcast #nailedit #trailhated #seasontwo #dontfollowcal #meetnewpeople #ontherocksoffroad #988 #suicideawareness ON THE ROCKS OFFROAD PODCAST https://open.spotify.com/show/5AEPwCe1rbd4miFs0wQUtp?si=4e97f6427877448f..TODAY'S GOOD https://open.spotify.com/show/3JU5bcsX5fBi7NtYMFAjPr?si=67156e61dff34e7cTOTAL OFFROAD PODCAST https://open.spotify.com/show/6LL95sLySeLmCXOInxE8Ft?si=f568d41471b3445e
My guest today on the Online for Authors podcast is SM Stevens, author of the book Beautiful and Terrible Things. S.M. Stevens began writing fiction during back-to-back health crises: a shattered pelvis and ovarian cancer. She writes contemporary novels designed to make readers laugh, cry, and think. Her most recent novel, Beautiful and Terrible Things, has won seven awards including Indies Today's Best Literary Book of 2024, and an Honorable Mention in the Social Issues category of the 2024 Readers' Favorite International Book Award Contest. Her novella The Wallace House of Pain won the 2023 American Fiction Award for Best Novelette, and First Place in the Short Fiction category of the Chanticleer International Book Awards. A lifelong New Englander other than stints in England and Italy, she lives in Washington, N.H. In my book review, I stated Beautiful and Terrible Things is a contemporary fiction by SM Stevens. We start by meeting Charley, a 29-year-old who believes she is cursed to lose everyone she loves. To combat this, she lives a very rigid and lonely life - until she meets Xander. He invites her to meet his band of diverse race, gender, and sexually oriented friends Terrance, Sunny, Jessica, and Buwan. Charley is a social misfit, but from the beginning, I was cheering her on. Her rigid schedule and self-harm made me want to wrap my arms around her and help her see it was going to be okay - when I wasn't stamping my feet because she was being ridiculous! Of course, I felt the same way about each of the friends. At times, they seemed to have their heads on straight - at others? Not so much. And isn't that just like me, you, and everyone we know? SM doesn't hold back. She brings in social components of our time including race and sexual orientation, but also mental health issues and green initiatives. With characters all along each of these spectrums, we are given the opportunity to see these topics from all sides - from those who live them to those who wonder if they really exist. We also get a glimpse into what we might do when we see something that isn't to our liking - and learn that there isn't just one way that is the right way. This is a wonderful story about friends and what that can look like despite different life experiences. I really enjoyed this book. Subscribe to Online for Authors to learn about more great books! https://www.youtube.com/@onlineforauthors?sub_confirmation=1 Join the Novels N Latte Book Club community to discuss this and other books with like-minded readers: https://www.facebook.com/groups/3576519880426290 You can follow Author SM Stevens Website: https://authorsmstevens.com/ IG: @s.m.stevens FB: @ AuthorSMStevens TikTok:@author.smstevens Purchase Beautiful and Terrible Things on Amazon: Paperback: https://amzn.to/4oDp2UW Ebook: https://amzn.to/4ovRRSW Teri M Brown, Author and Podcast Host: https://www.terimbrown.com FB: @TeriMBrownAuthor IG: @terimbrown_author X: @terimbrown1 Want to be a guest on Online for Authors? Send Teri M Brown a message on PodMatch, here: https://www.podmatch.com/member/onlineforauthors #smstevens #beautifulandterriblethings #contemporaryfiction #terimbrownauthor #authorpodcast #onlineforauthors #characterdriven #researchjunkie #awardwinningauthor #podcasthost #podcast #readerpodcast #bookpodcast #writerpodcast #author #books #goodreads #bookclub #fiction #writer #bookreview *As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.
Fluent Fiction - Hebrew: Uncovering Hanukkah: Mystery, Friendship, and Miracles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-06-08-38-20-he Story Transcript:He: בחורף קריר אחד, בתל אביב, מצאו שלושה חברים את עצמם בבית קפה קטן ונעים.En: On a chilly winter day in Tel Aviv, three friends found themselves in a small and cozy café.He: אריאל, מי שאוהב לפתור חידות, היה מוקף בריח המשכר של קפה שעורבב זה עתה.En: Ariel, who loves solving riddles, was surrounded by the intoxicating aroma of freshly brewed coffee.He: מרים, סטודנטית לאמנות רכה בנפשה, הסתכלה בהתפעלות על האורות המנצנצים של חנוכה המתקשטים בקירות.En: Miriam, a soft-hearted art student, gazed in admiration at the twinkling Hanukkah lights adorning the walls.He: איתן, עם מוח מהיר ואוהב סדר, הנהיג את השניים בחיפוש אחר מקום ישיבה פנוי.En: Eitan, with a quick mind and a love for order, led the two in the search for an empty table.He: השלושה התיישבו בביתן פינתי, מתרחקים מהקור שבחוץ.En: The three settled in a corner booth, keeping away from the cold outside.He: בעוד מרים מהרהרת ביופיו של קפה העוגות החמות, אריאל גילה משהו מוזר מתחת לשולחן – מכתב.En: While Miriam marveled at the beauty of the warm pastry café, Ariel discovered something strange under the table—a letter.He: הוא נראה פשוט מבחוץ, אך בפנים היה כתוב בקוד מסובך.En: It looked simple from the outside, but inside, it was written in a complicated code.He: "זה כמו חידה!" קרא אריאל בהתרגשות.En: "It's like a riddle!" exclaimed Ariel excitedly.He: מרים ואיתן הביטו בו בספק.En: Miriam and Eitan looked at him skeptically.He: "מה יכול להיות ככה חשוב?". אריאל חייך בידיעה של הזדמנות.En: "What could be so important?" Ariel smiled knowingly at the opportunity.He: "בואו, זה יכול להוביל למשהו מיוחד.En: "Come on, it could lead to something special.He: אולי זו הרפתקה!".En: Maybe it's an adventure!"He: הקוד היה מסובך.En: The code was complicated.He: איתן ייעץ, מרים פענחה ציורים בצדדים, ואריאל עבד במרץ כדי לנסות לפענח את השפה הסודית.En: Eitan advised, Miriam deciphered drawings on the sides, and Ariel worked diligently to try to crack the secret language.He: הקפה התקרר, והזמן כמעט נגמר.En: The coffee cooled down, and time was almost up.He: בקרוב בית הקפה ייגמר את היום.En: Soon, the café would close for the day.He: ואז הבשיל הרגע.En: Then the moment of realization came.He: "הבנתי!" קרא אריאל.En: "I got it!" shouted Ariel.He: המכתב הצביע על מקום ישן בתל אביב, מקום שבו מנורה מיוחדת קבורה.En: The letter pointed to an old place in Tel Aviv, a place where a special lamp was buried.He: "אם נדליק את המנורה בלילה האחרון של חנוכה", הקריא אריאל, "זה יביא מזל טוב".En: "If we light the lamp on the last night of חנוכה", Ariel read aloud, "it will bring good luck."He: הם יצאו מהר, רצים יחד דרך הרחובות הקרירים אל האתר ההיסטורי.En: They rushed out quickly, running together through the chilly streets to the historical site.He: הלבבות היו פועמים בהתרגשות, והאורות דאו לרקע.En: Their hearts were pounding with excitement, and the lights wheeled in the background.He: כשהגיעו, מצאו אלכה נסתרת ובה מנורה עתיקה.En: When they arrived, they found a hidden alcove with an ancient lamp.He: הם הדליקו אותה יחד, והאור התפשט סביבם, מרגש באורו החם.En: They lit it together, and the light spread around them, thrilling with its warm glow.He: החברות בין השלושה התחזקה, האמון באריאל חזק.En: The friendship between the three grew stronger, the trust in Ariel was firm.He: מרים ואיתן הרגישו לראשונה את ההתרגשות שבשמחה הפתאומית.En: Miriam and Eitan felt for the first time the excitement of sudden joy.He: לא היה ברור אם המנורה באמת הביאה מזל, אך מה שבטוח, הרפתקה זו לא תשכח לעולם.En: It wasn't clear if the lamp truly brought luck, but one thing was certain: this adventure would never be forgotten.He: חנוכה מואר ומלא הרפתקאות, בדיוק כפי שהוא אמור להיות.En: A חנוכה illuminated and full of adventures, just as it is meant to be. Vocabulary Words:chilly: קרירcozy: נעיםintoxicating: המשכרbrew: שעורבבgazed: הסתכלהadmiration: התפעלותtwinkling: המנצנציםadorning: המתקשטיםskeptically: בספקcrack: לפענחdiligently: במרץrealization: הבשיל הרגעhistorical: היסטוריpounding: פועמיםalcove: אלכהthrilling: מרגשglow: אורוtrust: האמוןdeciphered: פענחהopportunity: הזדמנותcode: קודancient: עתיקהcomplicated: מסובךorder: סדרburied: קבורהilluminated: מוארmarveled: מהרהרתdiscover: גילהexclaimed: קראjoy: בשמחהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Brewing Adventure: A Tale of Friendship and the Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-06-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 茶屋里,暖意融融,空气中飘满了各种茶的香气。En: The chayu was warm and inviting, with the air filled with the aroma of various teas.Zh: 红灯笼高挂,窗边贴着漂亮的剪纸,迎接着即将到来的春节。En: Red lanterns were hung high, and beautiful paper cuttings adorned the windows, welcoming the upcoming Spring Festival.Zh: 窗外,寒风呼啸,雪花在空中飞舞。En: Outside, the cold wind howled, and snowflakes danced in the air.Zh: 这里是冬天里的一处温暖角落。En: It was a warm corner amidst the winter.Zh: 连和智坐在一个靠窗的小桌子旁。En: Lian and Zhi sat by a small table next to the window.Zh: 桌子上放着一壶热气腾腾的绿茶,两杯茶碗氤氲着白雾。En: A steaming pot of green tea sat on the table, with two cups emitting white mist.Zh: 连正翻阅着一本厚厚的计划本,上面密密麻麻地记满了字。En: Lian was flipping through a thick planner, which was densely packed with writing.Zh: 智,半靠在椅子上,正专心地呷着茶,无所事事的样子。En: Zhi, half-reclined on the chair, was focused on sipping tea, appearing leisurely.Zh: “智,我们要不要再订一个酒店?我听说长城附近的宾馆很难订到。”连皱着眉头,认真地问。En: "Zhi, should we book another hotel? I heard it's hard to get a reservation near the Great Wall," Lian asked seriously, frowning.Zh: 智慢悠悠地放下茶杯,微微一笑。“连,我们去长城是为了探索,不是去享受酒店的。”En: Zhi slowly put down the teacup and smiled slightly. "Lian, we're going to the Great Wall to explore, not to enjoy hotels."Zh: 连的眉头皱得更紧了。“但我不想旅途中出差错。”En: Lian's frown deepened. "But I don't want any mishaps on the trip."Zh: “但是,”智打断她,“有些意外也是旅行的一部分。我们去感受自由,而不是被计划束缚。”En: "But," Zhi interrupted her, "some unexpected events are also a part of traveling. We're going to experience freedom, not be bound by plans."Zh: 连沉默了一会儿,看着智,心里开始动摇。“可是,我担心会出问题。”En: Lian was silent for a moment, watching Zhi, beginning to waver. "But I'm worried things might go wrong."Zh: 智这时坐直了身子,认真地说道:“我们可以妥协。你安排好基本行程,我负责一些惊喜活动,怎样?”En: Zhi then sat up straight and said seriously, "We can compromise. You handle the basic itinerary, and I'll take care of some surprise activities, how about that?"Zh: 连思索着,手指轻轻敲打着桌面。En: Lian pondered, gently tapping her fingers on the table.Zh: 这个提议让她有些不安,但又感受到了一丝兴奋。En: This proposal made her a bit uneasy, but she also felt a hint of excitement.Zh: 她点了点头。“好吧,我们试试这样。”En: She nodded. "Alright, let's try it this way."Zh: 智露出了宽心的微笑。En: Zhi gave a reassuring smile.Zh: 两人相视而笑,心情逐渐放松下来。En: They exchanged smiles, gradually relaxing.Zh: 决定后的氛围轻松了很多。En: The atmosphere lightened a lot after the decision.Zh: 连开始讲述她对长城的期待,智则分享了许多即兴想法。En: Lian began to share her expectations for the Great Wall, while Zhi shared many spontaneous ideas.Zh: 茶壶里的茶水喝完了,计划也逐渐成型。En: The teapot was emptied, and the plan gradually took shape.Zh: 最后,连笑着说:“这次或许会是一次难忘的旅程。”En: Finally, Lian smiled and said, "This might be an unforgettable trip."Zh: 智点点头:“是啊,我们一起期待。”En: Zhi nodded, "Yes, let's look forward to it together."Zh: 在这温暖的茶屋里,两个人的友谊更加稳固。En: In the warmth of the chayu, their friendship became even stronger.Zh: 连学会了享受些许意外的乐趣,而智也体会到了计划的重要性。En: Lian learned to enjoy a bit of the unexpected, while Zhi also understood the importance of planning.Zh: 期待着他们的长城之旅,为即将到来的春节增添了别样的色彩。En: Their anticipation for their Great Wall trip added a unique color to the upcoming Spring Festival. Vocabulary Words:chayu: 茶屋inviting: 融融aroma: 香气howled: 呼啸smiled slightly: 微微一笑bound: 束缚waver: 动摇compromise: 妥协itinerary: 行程spontaneous: 即兴mishap: 差错unforgettable: 难忘anticipation: 期待howled: 呼啸adorned: 贴着steaming: 热气腾腾reclined: 半靠leisurely: 无所事事explore: 探索unexpected: 意外reassuring: 宽心uneasy: 不安pondered: 思索emitting: 氤氲densely: 密密麻麻mirth: 欢欣firmness: 稳固enthusiasm: 热情corner: 角落mist: 白雾
Fluent Fiction - Norwegian: Bergen's Hidden Treasure: A Tale of Friendship & Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-01-06-08-38-20-no Story Transcript:No: Nyttårsdagen hadde nettopp passert i Bergen, og kulda utenfor kaffebaren Silkehuset fikk folk til å søke tilflukt i varme omgivelser.En: New Year's Day had just passed in Bergen, and the cold outside the coffee shop Silkehuset led people to seek refuge in warm surroundings.No: Stedet hadde store vinduer som rammet inn de snødekte gatene.En: The place had large windows framing the snow-covered streets.No: Den behagelige lukten av nytraktet kaffe blandet seg med duften av vintergran pyntet i hjørnene.En: The pleasant smell of freshly brewed coffee mixed with the scent of winter pines decorated in the corners.No: Espen satt ved sitt vanlige bord, omringet av bøker fra universitetet.En: Espen sat at his usual table, surrounded by books from the university.No: Han likte å drikke kaffe mens han studerte her.En: He liked to drink coffee while he studied here.No: Det var da han fant den - en mystisk lapp stukket inn mellom sidene i en gammel bibliotekbok.En: That's when he found it - a mysterious note tucked between the pages of an old library book.No: Det var en gåte, en slags rebus, som snakket om en skjult skatt i byen.En: It was a riddle, a kind of rebus, that spoke of a hidden treasure in the city.No: Ingrid, baristaen med det vennlige smilet, satte fra seg en kopp kaffe ved Espens bord.En: Ingrid, the barista with the friendly smile, placed a cup of coffee on Espen's table.No: "Hva leser du nå, Espen?En: "What are you reading now, Espen?"No: " spurte hun muntert.En: she asked cheerfully.No: Espen kikket opp og smilte tilbake.En: Espen looked up and smiled back.No: "Jeg tror jeg har funnet noe interessant," sa han, og ga Ingrid lappen.En: "I think I've found something interesting," he said, and handed the note to Ingrid.No: Hun så på den, nysgjerrigheten vekket.En: She looked at it, her curiosity piqued.No: "Merkelig," mumlet hun, "det ser ut som gammeldags skrivemåte.En: "Strange," she murmured, "it looks like an old-fashioned way of writing."No: "Espen bestemte seg for å vise den til en annen kunde, en mann ved navn Knut som alltid satt i et hjørne med nesa i en bok.En: Espen decided to show it to another customer, a man named Knut who always sat in a corner with his nose in a book.No: Han var stille og tilbaketrukket, men den siste tiden hadde Espen lagt merke til at Knut var uvanlig oppmerksom på omgivelsene.En: He was quiet and reserved, but lately, Espen had noticed that Knut was unusually attentive to his surroundings.No: "Knut, vi trenger hjelp," sa Espen og ga lappen til ham.En: "Knut, we need help," said Espen and gave him the note.No: Knut tok imot papiret og gransket det i stillhet.En: Knut took the paper and examined it in silence.No: Øynene hans lynte av en plutselig erkjennelse.En: His eyes sparked with a sudden recognition.No: "Dette er en gammel familiehistorie," sa han tilbakeholdent.En: "This is an old family story," he said cautiously.No: Espen og Ingrid var lamslåtte.En: Espen and Ingrid were stunned.No: "Vet du noe om det?En: "Do you know anything about it?"No: " spurte Ingrid.En: asked Ingrid.No: "Det var farfarens bok," svarte Knut nølende, "han drev med historieforskning om gamle Bergens legender.En: "It was my grandfather's book," replied Knut hesitantly, "he was into researching old legends of Bergen."No: "Trioen jobbet sammen for å dechiffrere gåten.En: The trio worked together to decipher the riddle.No: Det ledet dem gjennom gamle gater og til en bortgjemt del av biblioteket, som snart skulle stenge for renovering.En: It led them through old streets and to a secluded part of the library, which was soon to close for renovations.No: Bak en rekke gamle, støvete bøker fant de en liten kasse.En: Behind a row of old, dusty books, they found a small box.No: Den inneholdt et arvestykke - en medaljong med inskripsjoner fra Knuts forfedre.En: It contained a family heirloom—a medallion with inscriptions from Knut's ancestors.No: "Dette er ufattelig," sa Knut, fylt av følelser.En: "This is incredible," said Knut, filled with emotion.No: Etter å ha løst gåten, satte trioen seg tilbake i kaffebaren.En: After solving the riddle, the trio returned to the coffee shop.No: Espen kjente på en ny følelse av fellesskap, en forståelse av at eventyr kunne være nært hjemme, og at lagarbeid var nøkkelen til å oppnå mer enn man kunne alene.En: Espen felt a new sense of community, an understanding that adventure could be close to home, and that teamwork was the key to achieving more than one could alone.No: Ingrid smilte til dem mens hun helte varm kaffe i koppene deres.En: Ingrid smiled at them as she poured warm coffee into their cups.No: "Kanskje vi skal gjøre dette til en vane?En: "Maybe we should make this a habit?"No: " spurte hun.En: she suggested.No: Espen nikket, takknemlig for opplevelsen som ikke bare hadde brakt en skatt frem i lyset, men også skapt nye bånd mellom dem.En: Espen nodded, grateful for the experience that had not only brought a treasure to light but also created new bonds between them. Vocabulary Words:refuge: tilfluktsurroundings: omgivelserframing: rammet innbrew: bryggerebus: rebuscuriosity: nysgjerrighetcautiously: tilbakeholdentancestor: forfedredecipher: dechiffreresecluded: bortgjemtheirloom: arvestykkeinscription: innskriftemotion: følelsercommunity: fellesskapadventure: eventyrattentive: oppmerksomrecognition: erkjennelsehesitantly: nølenderesearching: historieforskninglegend: legendedusty: støveterenovations: renoveringexamined: granskethabit: vaneunusually: uvanligreserved: tilbaketrukketstunned: lamslåttereconciliation: forsoningbonds: båndscent: duften
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Winter Tea House Tales: A Journey Between Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-06-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 正值冬季,北海公园附近的一家茶馆,灯笼高挂,透出温暖的红光。En: It was winter, and near Beihai Park, a tea house had lanterns hanging high, exuding a warm red glow.Zh: 梅和梁,这两个久未谋面的朋友,正坐在一张靠窗的小桌前,手握热茶杯,注视着冬季北京的大街。En: Mei and Liang, two friends who hadn't met for a long time, were sitting at a small table by the window, holding hot tea cups and watching the streets of winter Beijing.Zh: 梅要赶回家过春节,踏上旅途的前夜,她满脑子都是对家人期待的焦虑。En: Mei was preparing to return home for the Spring Festival and, on the eve of her journey, her mind was filled with anxiety about her family's expectations.Zh: “这次回家,你有点紧张啊。”梁笑着说,轻轻吹散杯中的热气。En: "You're a bit nervous about going home this time, aren't you?" Liang said with a smile, gently blowing away the steam from his cup.Zh: 他虽平日话不多,但总能一眼看穿梅的心事。En: Although he wasn't usually talkative, he always could see through Mei's thoughts at a glance.Zh: 梅眉头紧锁,低声说:“是啊,总觉得压力很大,怕家人对我失望。”En: With furrowed brows, Mei said softly, "Yeah, I always feel a lot of pressure, afraid my family will be disappointed in me."Zh: 梁沉默片刻,他的心中也有话要说,但往日的沉默让他犹豫不决。En: Liang was silent for a moment, with his own thoughts to share, but his usual quietness made him hesitant.Zh: 此刻,茶馆的门上方铃铛轻响,一个慈祥的老人陈爷爷步入店中。En: At this moment, the bell above the tea house door rang softly, and an amiable old man, Grandpa Chen, stepped into the shop.Zh: “冬天的茶馆,总是能听见一些温暖的故事。”陈爷爷微笑着,坐在梅和梁的对桌,轻声说道。En: "A winter teahouse always has some warm stories to hear," Grandpa Chen said with a smile, sitting at the table across from Mei and Liang, speaking softly.Zh: 他常来这家茶馆,一如既往地散发着乐观和智慧。En: He often visited this tea house, always exuding optimism and wisdom.Zh: 梅微微抬头,陈爷爷眼神温暖而坚定,仿佛知道她的心事一般。En: Mei lifted her head slightly, and Grandpa Chen's gaze was warm and firm, as if he knew her thoughts.Zh: “每次节日也是一个新的开始。”陈爷爷中肯地说道。En: "Each festival is also a new beginning," Grandpa Chen said earnestly.Zh: “勇敢面对自己的心,才能找到真正的归属。”En: "Face your heart bravely, and you will find your true belonging."Zh: 这些话仿佛打开了梅的心扉。En: These words seemed to open Mei's heart.Zh: 她转向梁,轻声承认:“我总怕自己让家人失望。但心里又想,要有勇气去做自己。”En: She turned to Liang, softly admitting, "I've always been afraid of disappointing my family. But deep down, I want to have the courage to be myself."Zh: 梁听了顿时心生勇气:“梅,其实我也想告诉你,过去这些年我一直很欣赏你,希望我们能一直这样彼此支持下去。”En: Hearing this, Liang suddenly felt a surge of courage: "Mei, actually, I also wanted to tell you that over the past few years I've always admired you, and I hope we can continue to support each other."Zh: 梅被友谊的长久深厚温暖着。En: Mei was warmed by the enduring depth of their friendship.Zh: 她对梁的目光中有了新的亮光,这种感觉是温柔且坚定的。En: Her gaze towards Liang held a new brightness, a feeling that was gentle yet firm.Zh: 茶馆外,雪花轻飘。En: Outside the tea house, snowflakes drifted down lightly.Zh: 梅起身准备离开,心中多了一份敬意与期待。En: Mei got up to leave, feeling a newfound respect and anticipation.Zh: 梁目送她离去,心中轻松了许多,他终于表达了自己的感受,无论结果如何,他为自己感到骄傲。En: Liang watched her go, feeling much lighter in his heart; he had finally expressed his feelings and felt proud no matter the outcome.Zh: 梅走出茶馆,望着飘雪,内心不再觉得孤单。En: Mei walked out of the tea house, gazing at the falling snow, no longer feeling lonely inside.Zh: 这次回家,她抱着新的信心和勇气,期待着团聚。En: This time going home, she embraced new confidence and courage, looking forward to the reunion.Zh: 在冷风中,她的脚步轻盈,身后的红灯笼如她般温暖明亮。En: In the cold wind, her steps were light, and the red lanterns behind her were as warm and bright as she was.Zh: 梁在她身后目送,心中对未来充满希望。En: Liang watched her leave, filled with hope for the future.Zh: 茶馆重新归于宁静,杯中茶香犹在。En: The tea house returned to tranquility, the fragrance of tea lingering.Zh: 陈爷爷微微一笑,抬眼望向窗外,他知道,这对朋友的故事还将继续,冬日的茶馆,也因他们而变得更加温暖。En: Grandpa Chen smiled slightly, looking out the window, knowing this friend's story would continue, and the winter tea house had become even warmer because of them. Vocabulary Words:exuding: 散发glow: 光anxiety: 焦虑furrowed: 紧锁silent: 沉默hesitant: 犹豫amiable: 慈祥optimism: 乐观earnestly: 中肯地belonging: 归属enduring: 长久深厚gaze: 目光antipation: 期待lingering: 犹在tranquility: 宁静fragrance: 茶香brows: 眉头admired: 欣赏courtesy: 诚恳glimmer: 微光surge: 心生linger: 徘徊glow: 红光stepped: 步入gently: 轻声eager: 迫切disappointed: 失望festival: 节日reunion: 团聚embarking: 上路
Moms, life throws us into so many conversations every day… Talking with our kids, navigating our husband's work party, connecting with other moms, or building our own friendship. All of these moments show who we are and how we communicate. Today, Debra Fileta, counselor, author, and podcaster, joins me to share practical tips on how to communicate effectively with friends, family, and loved ones. In our tech-driven world, we've lost many opportunities for genuine connection, and often we don't realize how we come across when meeting new people or entering a room full of strangers. Debra shares insights from her new book, People Skills, to help us connect in deeper, more authentic ways. Here's some of what we cover: Relationships and people skills: The strength of your relationships depends on the skills you bring into them. Communication matters: In a tech-driven world, real-life interactions with tone, body language, and facial expressions are more important than ever. Understanding communication styles: Learn the four types—assertive, aggressive, passive, passive-aggressive—and how to navigate them. Practical tips for being a great conversationalist: Honor your story, honor theirs, and create space for give-and-take in relationships. Connect with Debra Fileta: Instagram: Debra Fileta Facebook: Debra Fileta Truelovedates.com Website: Debra Fileta, M.A. LPC (@debrafileta) Links Mentioned: Soul Care: By Debra Fileta People Skills: By Debra Fileta Talk To Me: The Debra Fileta Podcast Related Episodes: When Friendships Get Messy: Healing, Humor and Finding Your Chicken-Fried Women :: Melissa Radke [Ep 519] Important Topics to Cover with Tweens and Teens about Manners, Technology and Friendship :: Lee Cordon [Ep 408] Helping Our Kids Foster Friendships :: David Thomas and Sissy Goff [Ep 338] Featured Sponsors: Honeylove: Treat yourself to the most advanced bras and shapewear on the market. Use our exclusive link to save 20% off Honeylove at honeylove.com/DMA. Cove: Make protecting your home one of your New Year's resolutions. Check out Cove at covesmart.com, use code DMA for an additional 10% off your first order —easy, affordable, and peace of mind guaranteed. Green Chef: Go to Greenchef.com/ALONEGRAZA use the code ALONEGRAZA to get started with 50% off Green Chef + FREE Graza Olive Oil Set in your 2nd and 3rd boxes. This 50% offer is only available for a limited time, so don't wait.
Hey, it's Amy Newmark with your Chicken Soup for the Soul and I want to share a couple of stories with you today from one of our new books, Chicken Soup for the Soul: Pets, Pets, Pets. This is such a fun book and it's been the #1 bestseller among pet books ever since it came out a couple of months ago. I haven't counted but I think there are at least 40 kinds of pets in this new collection, every kind of furry, feathered, scaly, flying, walking, swimming, slithering, indoor or outdoor, tame or wild, tiny or gigantic pet imaginable. And we got lots of stories submitted about unlikely friendship between all these different kinds of animals, friendships you might not expect. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
For our first episode of 2026, we sit down with Kyle Hagler and Emil Wilbekin for a deeply personal and wide-ranging conversation at the intersection of Native Son, culture, and media. We begin with formative histories shaped by strong women, faith, and instinct, before tracing how both have navigated long careers defined by pivots, visibility, and cultural responsibility. From Emil's journey through magazine leadership to founding Native Son, to Kyle's perspective on power, representation, and stewardship within fashion, the conversation explores what it means to build influence without losing yourself. Together, they reflect on community beyond branding, legacy without chasing legacy, and why staying contemporary today requires clarity, courage, and a willingness to exist fully in complexity. “A lot of my success came from haphazard decision-making based on instinct, not some grand plan. I followed the moment and figured it out later.” - Kyle Hagler “Native Son was never about nightlife or crisis. It was about creating space where we could see ourselves reflected with dignity.” - Emil Wilbekin Episode Highlights: Beginnings that explain everythingEmil reflects on being adopted at birth and raised by radically cultured, spiritually grounded Black parents, while Kyle traces the imprint of a brilliant young mother who negotiated her way through systems not built for her and brought him along for the ride. Strong women as original architectureNot a theme, a fact. Both credit women with shaping their confidence, ethics, ambition, and emotional literacy long before any career took form. The professional pivot, demystifiedReinvention is not indulgence, it is survival. Emil maps his evolution across media, teaching, faith, and founding Native Son. Kyle frames adaptability as the only real form of security. Safety, redefinedKyle's assertion lands quietly but firmly: safety does not live in institutions or titles, it lives in your ability to navigate turbulence and keep moving. Spirituality as infrastructure, not ornamentEmil speaks to prayer and meditation as daily practice and social responsibility. Kyle shares a later awakening forged through loss, illness, and uncertainty, arriving at calm through surrender. A very New York origin storyThe Octagon in the 90s, Helmut Lang uniforms, early shade, and worlds colliding. Friendship eventually sealed not by proximity, but by shared obsession, precision, and care. Doing the work before knowing the impactEmil reflects on Vibe as cultural moment-making understood only in hindsight. Kyle recalls realizing his influence only once others named it, while he was simply doing the job. The birth of Native SonAn India retreat, a voice, Baldwin on a bookshelf. A mission emerges to create space for Black gay, queer, and gender nonconforming lives beyond nightlife, crisis, or erasure. Progress and backlash, side by sideVisibility expands while political resistance hardens. Both argue that representation without ownership is fragile, and that DEI without equity is noise. What feels contemporary now Fearless self-definition. Living in nuance. Building community that can hold contradiction, accountability, and becoming, without waiting for permission. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
By God's grace and a little work, all your relationships can get better in 2026. Friendships, parents, children, siblings, boyfriends, girlfriends, best friends, co-workers – by God's powerful love and the counsel of God's Word, all these relationships can flourish.
Lauren sold most of her things in the months leading up to moving back to BK and absorbed helpful lessons around sales, customer service, and communication that she brought back to her business. In this episode she shares these lessons with Rachael and reflects on how they were more easily absorbed when she was selling “stuff” (chairs, furniture, etc) as opposed to her creative work and services.Episode MentionsLauren's NYC Bedroom Storage ProjectLauren at Creative Mornings NYCWe are now booking workshops and speaking engagements as a duo! To bring us to your conference or organization, reach out to us at chaoticcreativespodcast@gmail.com.For a transcript of this episode, contact us at chaoticcreativespodcast@gmail.com Cover art designed and photographed by Kristle Marshall for Hom Sweet HomIf you love what we are doing and want to support us, head to patreon.com/chaoticcreativesFollow the pod on Instagram @chaoticcreativespod and tag us in the projects you're working on while listening!Say hi or tell us a silly lil joke: chaoticcreativespodcast@gmail.comLauren's links:WebsiteInstagramOnline ClassesRachael's links:WebsiteInstagramThe Juice BoxCreative Coaching
Tis a new year my friends and honestly, it's the same shit. In this episode, I get super vulnerable you guys. I even go a little Tony Robbins on ya...I will say I'm super proud of myself for what I did in 2025 when it came to my health and wellness. I went IN trying to get my physical health and mental health back on track. Like GLP-1s, I did Ketamine, back to working out consistently, bible study, being present with my babies, changing up career paths, getting grief coach and educator certified, finding that balance with motherhood and grief, and just trying to get ME back...Well it was tough but I made it and I am proud but no one talks about that "Dig Out"...Where you have to consistently dig yourself out of a dark place all the time. It's honorable and shitty but we have to do it. I dive into this phenomena in hopes to hype you up and share that it's hard for me too.This is real life, I'm always honest with y'all and I always will be.Hope this helps mama
Fluent Fiction - Hungarian: Embracing Change: A Friendship in the Winter Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-05-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Bálint csendben figyelt a kavargó hópelyhekre, ahogy a busz ablakán túl hullottak a földre.En: Bálint quietly watched the swirling snowflakes as they fell to the ground beyond the bus window.Hu: Egy új év kezdődött, és ez alkalommal valami más volt.En: A new year had begun, and this time something was different.Hu: Már napok óta érezte, hogy a barátságuk Emesével megváltozott, és ezt nem tudta figyelmen kívül hagyni.En: For days, he had felt that his friendship with Emese had changed, and he couldn't ignore it.Hu: Tudta, hogy a Széchenyi Termálfürdőben eltöltött újévi napjuk megfelelő alkalom lesz a beszélgetésre.En: He knew that their New Year's day at the Széchenyi Termálfürdő would be the perfect opportunity to talk.Hu: A fürdő varázslatos volt télen, a neo-barokk épület pompájában ragyogott, miközben a meleg víz és a környező hó éles kontrasztot alkotott.En: The bath was magical in the winter, the neo-baroque building gleamed in its splendor, while the warm water and the surrounding snow created a sharp contrast.Hu: Amikor megérkeztek, Emese mosollyal köszöntötte Bálintot.En: When they arrived, Emese greeted Bálint with a smile.Hu: Vidám volt, mint mindig, de Bálint észrevette a mosoly mögötti árnyékot.En: She was cheerful as always, but Bálint noticed the shadow behind the smile.Hu: Bekértek a termálmedencébe, és a forró, gőzölgő víz körülölelte őket.En: They entered the thermal pool, and the hot, steaming water enveloped them.Hu: Emese anekdotákat mesélt a munkájáról, de Bálint már máshol jártak a gondolatai.En: Emese shared anecdotes about her work, but Bálint's thoughts were elsewhere.Hu: Végül megszólalt, halk, de határozott hangon.En: Finally, he spoke, his voice quiet but firm.Hu: „Emese, szeretnék veled beszélni. Észrevettem, hogy mostanában távolságtartóbb vagy. Mi történt? Tudom, hogy van valami, amiről nem beszéltünk.”En: “Emese, I'd like to talk to you. I've noticed you've been more distant recently. What happened? I know there's something we haven't discussed.”Hu: A medence vize csendesen bugyborékolt körülöttük.En: The water in the pool bubbled quietly around them.Hu: Emese kissé elfordította a fejét.En: Emese slightly turned her head.Hu: „Bálint, van valami, amit nem mondtam el. Ez nehéz... De már nem titkolhatom tovább.”En: “Bálint, there's something I haven't told you. It's difficult… But I can't keep it a secret anymore.”Hu: Bálint nyakon találta a feszült kíváncsiság.En: Bálint was caught by tense curiosity.Hu: Emese mély levegőt vett, majd elmagyarázta, hogy mostanában kapott ajánlatott egy munkára külföldön.En: Emese took a deep breath and then explained that she had recently received a job offer abroad.Hu: Nem volt biztos abban, hogy elfogadja, mert félt, hogy mi lesz a barátságukkal.En: She wasn't sure whether to accept it because she feared what would happen to their friendship.Hu: A levegő megfagyott egy pillanatra, bár a gőz melegen körülfogta őket.En: The air froze for a moment, even though the steam warmly surrounded them.Hu: Bálintnak némán másodpercek kellettek, hogy feldolgozza a hallottakat.En: It took Bálint silent seconds to process what he had heard.Hu: De amikor megszólalt, hangja lágy volt és megnyugtató.En: But when he spoke, his voice was soft and reassuring.Hu: „Emese, bármit is döntesz, a barátságunk ennél erősebb.En: “Emese, whatever you decide, our friendship is stronger than this.Hu: Csak azt szeretném, hogy boldog legyél, bárhol is légy.”En: I just want you to be happy, wherever you are.”Hu: Emese szemeiben megkönnyebbülés csillant, és a kis félelem, ami addig ott lapult, elszállt.En: Relief sparkled in Emese's eyes, and the little fear that had been lurking there dissipated.Hu: A víz körülvette őket, mintha a természet is áldását adná újévi elhatározásaikra.En: The water surrounded them as if nature itself was blessing their New Year's resolutions.Hu: Bálint érezte, hogy megváltozott.En: Bálint felt changed.Hu: Már nem félt a változástól.En: He was no longer afraid of change.Hu: A barátságuk mindent kibírt, és újra látta annak szépségét.En: Their friendship had endured everything, and he saw its beauty anew.Hu: A nap végén, amikor kiléptek a fürdőből a hófödte utcára, Bálint megfogta Emese kezét.En: At the end of the day, as they stepped out of the bath onto the snow-covered street, Bálint took Emese's hand.Hu: „Új év, új kezdetek.En: “New year, new beginnings.Hu: Mindketten tanulni fogunk, és én itt leszek, bárhogy is alakul.”En: We will both learn, and I will be here, no matter what happens.”Hu: Boldogan nevettek, ahogy elindultak hazafelé, szívükben melegséggel telve.En: They laughed happily as they headed home, their hearts filled with warmth.Hu: Az új év ígéretes volt.En: The new year was full of promise. Vocabulary Words:swirling: kavargóignore: figyelmen kívül hagyniopportunity: alkalomsplendor: pompacontrast: kontrasztgreeted: köszöntöttecheerful: vidámanecdotes: anekdotákdistant: távolságtartóbubbled: bugyborékoltslightly: némitense: feszültcuriosity: kíváncsiságjob offer: munka ajánlatabroad: külföldprocess: feldolgoznireassuring: megnyugtatórelief: megkönnyebbüléslurking: lapuldissipated: elszálltblessing: áldásendured: kibírtbeauty: szépségstep out: kilépfilled: telepromise: ígérettwilight: alkonyresolve: elhatározásembrace: ölelésglimmer: csillan
Fluent Fiction - Italian: Epiphany in Rome: Rekindling Friendship and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-05-08-38-20-it Story Transcript:It: Le luci natalizie brillavano su Campo de' Fiori, creando un'atmosfera magica nelle serate di gennaio.En: The Christmas lights sparkled over Campo de' Fiori, creating a magical atmosphere on January evenings.It: Era un giorno speciale: l'Epifania.En: It was a special day: the Epiphany.It: Le bancarelle erano ricche di prodotti tipici, dalle calze della Befana alle caldarroste profumate.En: The stalls were filled with traditional products, from la Befana's stockings to fragrant roasted chestnuts.It: Appariva un cielo limpido ma gelido sopra Roma.En: A clear but freezing sky appeared above Rome.It: Giulia camminava tra la folla, il cuore diviso tra l'eccitazione e la curiosità di rivedere i suoi amici d'infanzia dopo tanto tempo passato a studiare all'estero.En: Giulia walked through the crowd, her heart torn between excitement and the curiosity of seeing her childhood friends again after spending so much time studying abroad.It: Indossava una sciarpa rossa e un cappotto nero.En: She wore a red scarf and a black coat.It: Il profumo di spezie che riempiva l'aria era confortante ma anche nostalgico.En: The scent of spices that filled the air was comforting yet nostalgic.It: All'improvviso, sentì una voce familiare: “Giulia!” Si voltò e vide Enrico e Alessandro che la salutavano con grandi sorrisi.En: Suddenly, she heard a familiar voice: “Giulia!” She turned and saw Enrico and Alessandro waving at her with big smiles.It: Si abbracciarono calorosamente, scambiando i classici saluti italiani tra baci sulle guance e pacche amichevoli.En: They embraced warmly, exchanging the classic Italian greetings with cheek kisses and friendly pats.It: Alessandro, sempre allegro, disse: “Finalmente sei tornata!En: Alessandro, always cheerful, said: “Finally, you're back!It: Campo de' Fiori è ancora più bello con te qui!” Iniziarono a camminare insieme tra le bancarelle, assaggiando dolci e comprando piccole cose.En: Campo de' Fiori is even more beautiful with you here!” They started walking together among the stalls, tasting sweets and buying little things.It: Giulia osservava Enrico.En: Giulia observed Enrico.It: Era cresciuto, ma il suo sguardo era sempre lo stesso, sincero e rassicurante.En: He had grown, but his gaze was still the same, sincere and reassuring.It: Mentre chiacchieravano, Giulia si accorse che qualcosa dentro di lei si risvegliava.En: As they chatted, Giulia realized that something inside her was awakening.It: Dopo un po', Alessandro si fermò per comprare dei dolci da una bancarella.En: After a while, Alessandro stopped to buy sweets from a stall.It: Questo lasciò Giulia ed Enrico soli.En: This left Giulia and Enrico alone.It: Enrico prese un respiro profondo e disse: “Giulia, c'è una cosa che volevo dirti da tanto tempo.” Giulia lo guardò, sorpresa e curiosa.En: Enrico took a deep breath and said: “Giulia, there's something I've wanted to tell you for a long time.” Giulia looked at him, surprised and curious.It: “Enrico, cosa c'è?” “Ho sempre avuto dei sentimenti per te,” confessò lui, guardando il pavimento imbarazzato.En: “Enrico, what is it?” “I've always had feelings for you,” he confessed, looking at the ground embarrassed.It: “Non sapevo se dirtelo, ma ora non volevo perdere l'occasione.” Giulia restò in silenzio per un attimo, colpita dalle sue parole.En: “I didn't know if I should tell you, but I didn't want to miss the chance.” Giulia remained silent for a moment, struck by his words.It: Guardò Enrico negli occhi e rispose: “Anch'io sento che c'è qualcosa di speciale tra noi.En: She looked into Enrico's eyes and replied: “I also feel that there's something special between us.It: Non so cosa porterà il futuro, ma vorrei scoprirlo insieme.” Il viso di Enrico si illuminò di speranza.En: I don't know what the future holds, but I'd like to discover it together.” Enrico's face lit up with hope.It: Sapeva che poteva fidarsi di quei momenti autentici tra amici di vecchia data.En: He knew he could trust those authentic moments between long-time friends.It: Alessandro tornò in quel momento con i dolci, ignaro della conversazione appena avvenuta.En: Alessandro returned at that moment with the sweets, unaware of the conversation that had just taken place.It: I tre continuarono a girare per il mercato, ma ora c'era una nuova energia tra Giulia ed Enrico.En: The three continued to wander through the market, but now there was a new energy between Giulia and Enrico.It: La tensione svanì, lasciando spazio a una promessa di nuove esperienze e legami più profondi.En: The tension vanished, leaving room for a promise of new experiences and deeper connections.It: La serata si concluse con loro che si promettevano di rivedersi presto, per condividere nuove avventure.En: The evening ended with them promising to meet again soon, to share new adventures.It: Giulia salì le scale del treno diretta a casa sua, pensando che, nonostante tutto, certe cose non cambiano mai davvero.En: Giulia climbed the steps of the train heading to her home, thinking that, despite everything, some things never really change.It: Aveva lasciato Roma come una ragazza timorosa e ora tornava più sicura di sé e aperta ai sentimenti che aveva sempre temuto di esprimere.En: She had left Rome as a timid girl and was returning more confident and open to the feelings she had always been afraid to express.It: Così, sotto un cielo stellato, iniziò un nuovo capitolo della loro amicizia, mentre Campo de' Fiori continuava a pulsare di vita nella gelida notte romana.En: Thus, under a starry sky, a new chapter of their friendship began, while Campo de' Fiori continued to pulse with life in the chilly Roman night. Vocabulary Words:the lights: le lucithe atmosphere: l'atmosferathe stalls: le bancarellefragrant: profumatethe sky: il cielofreezing: gelidothe heart: il cuoreexcitement: l'eccitazionenostalgic: nostalgicothe crowd: la follared: rossathe scarf: la sciarpathe coat: il cappottothe breath: il respiroembarrassed: imbarazzatoauthentic: autenticithe gaze: lo sguardosincere: sinceroreassuring: rassicuranteto awaken: risvegliarsito confess: confessareto wander: girareto vanish: svanirethe hope: la speranzato share: condividereconfident: sicura di séthe childhood: l'infanziathe train: il trenotimid: timorosato climb: salire
Aaaand we're here with YA GIRL'S KDrama Awards 2025!!
Fluent Fiction - Italian: Rediscovering Friendship in the Heart of Venezia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-05-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore di Venezia, proprio al Mercato di Rialto, l'inverno avvolge tutto in un abbraccio freddo.En: In the heart of Venezia, right at the Mercato di Rialto, winter wraps everything in a cold embrace.It: I mercanti ridono e chiacchierano mentre vendono frutta e verdura fresca, pesce e dolci dell'Epifania.En: The merchants laugh and chat as they sell fresh fruits and vegetables, fish, and dolci dell'Epifania.It: L'aria è piena del profumo di castagne arrostite e dolci.En: The air is filled with the scent of roasted chestnuts and sweets.It: Sopra le bancarelle, il cielo è grigio ma l'atmosfera è vivace.En: Above the stalls, the sky is gray but the atmosphere is lively.It: Luca cammina lentamente tra i banchi.En: Luca walks slowly among the stalls.It: Il suo cuore è pesante di ricordi.En: His heart is heavy with memories.It: Una volta, molto tempo fa, aveva una cara amica, Sofia.En: Once, long ago, he had a dear friend, Sofia.It: Ora, la vede a pochi passi da lui.En: Now, he sees her just a few steps away.It: Sta scegliendo delle arance con attenzione, mettendole poi nel suo cesto colorato.En: She is carefully choosing some oranges, then placing them in her colorful basket.It: “Sofia!En: "Sofia!"It: ” chiama Luca con un sorriso incerto.En: calls Luca with an uncertain smile.It: Lei si gira sorpresa, un po' in imbarazzo.En: She turns surprised, a bit embarrassed.It: “Luca?En: "Luca?"It: ” risponde con un tono esitante.En: she responds with a hesitant tone.It: Sofia si ricorda del loro passato.En: Sofia remembers their past.It: C'erano momenti belli e momenti difficili.En: There were good times and difficult times.It: Ma ora non ha tempo per i ricordi.En: But now she has no time for memories.It: Deve comprare tutto il necessario per l'Epifania.En: She needs to buy everything necessary for l'Epifania.It: Tuttavia, sorridono e si salutano con un piccolo abbraccio.En: However, they smile and greet each other with a small hug.It: “Sai, ogni volta che passo per questo mercato penso a quei giorni,” dice Luca, camminando accanto a lei.En: "You know, every time I pass through this market, I think of those days," says Luca, walking beside her.It: “Era tanto tempo fa,” risponde Sofia, cercando di concentrarsi sul pomodoro che tiene in mano.En: "It was a long time ago," responds Sofia, trying to concentrate on the tomato she holds in her hand.It: Vanno avanti così per un po', con Luca che prova a parlare delle vecchie avventure e Sofia che resta un po' distante.En: They continue like this for a while, with Luca trying to talk about old adventures and Sofia remaining a bit distant.It: Lei deve finire presto le sue compere ma Luca spera di avere almeno un'altra possibilità di riconnettersi.En: She needs to finish her shopping quickly, but Luca hopes to have at least another chance to reconnect.It: Poco più avanti, si fermano davanti a un banco che vende calze della Befana, colorate e allegre.En: A little further ahead, they stop in front of a stall selling calze della Befana, colorful and cheerful.It: Luca prende coraggio e dice: “Sofia, ho dei rimpianti.En: Luca gathers courage and says, "Sofia, I have regrets.It: Mi piacerebbe ritrovare la nostra amicizia, anche se diversa.En: I would like to restore our friendship, even if differently."It: ”Sofia lo guarda per un attimo.En: Sofia looks at him for a moment.It: Respira profondamente e pensa alle sue priorità.En: She breathes deeply and thinks about her priorities.It: Poi sorride piano.En: Then she slowly smiles.It: "Possiamo sempre riflettere davanti a un buon caffè," dice finalmente.En: "We can always ponder over a good coffee," she finally says.It: Si dirigono verso una piccola caffetteria vicino al canale.En: They head to a small coffee shop near the canal.It: Con una tazza calda tra le mani, si mettono a ridere delle vecchie storie di una volta e delle cose buffe accadute.En: With a warm cup in their hands, they start laughing about the old stories and the funny things that happened.It: Mentre sorseggiano il caffè, entrambi sentono un cambiamento al loro interno.En: As they sip their coffee, they both feel a change within themselves.It: Luca comprende che non serve riavvolgere il tempo per trovare la felicità.En: Luca understands that it's not necessary to rewind time to find happiness.It: Può apprezzare il presente.En: He can appreciate the present.It: Sofia, d'altra parte, trova una nuova leggerezza nel cuore, riuscendo a lasciare andare i vecchi rancori.En: Sofia, on the other hand, finds a new lightness in her heart, managing to let go of old grudges.It: Uscendo insieme dalla caffetteria, il freddo di Venezia sembra un po' meno pungente.En: As they leave the coffee shop together, the cold of Venezia seems a little less biting.It: E così, nel vivace Mercato di Rialto, Luca e Sofia scoprono che a volte una semplice risata e un caffè possono ricucire un legame.En: And so, in the lively Mercato di Rialto, Luca and Sofia discover that sometimes a simple laugh and a coffee can mend a bond. Vocabulary Words:the embrace: l'abbracciothe merchant: il mercantethe chat: la chiacchierathe stall: la bancarellathe basket: il cestothe memory: il ricordothe regret: il rimpiantothe grudge: il rancorethe chestnut: la castagnathe hug: l'abbracciothe adventure: l'avventurathe smile: il sorrisothe coffee shop: la caffetteriathe canal: il canalethe laugh: la risatathe present: il presentelively: vivacehesitant: esitanteto restore: ritrovareto ponder: riflettereto rewind: riavvolgeredistant: distantecarefully: con attenzionethe friendship: l'amiciziato reconnect: riconnetterethe priority: la prioritàthe lightness: la leggerezzathe bond: il legameto mend: ricucireto sip: sorseggiare
Season 3 of The White Lotus gave us a new iconic female friendship group. So why is the glossy, toxic dynamic of Laurie, Jaclyn and Kate cringingly familiar? Plus, ‘Maybe you’re not actually trying’. It’s a Substack post that stopped us in our tracks and it’s reframed everything we thought we knew about energy and effort. Mia has just one question that can determine your personality type. Support independent women's media Don't miss an episode of Mamamia Out Loud Discover more Mamamia Podcasts here including the very latest episode of Parenting Out Loud, the parenting podcast for people who don't listen to... parenting podcasts. Watch Mamamia Out Loud on YouTube What to read: As Elon Musk’s custody battles are dragged into the spotlight, one video speaks volumes. The White Lotus just nailed the ugly friendship dynamic we all recognise. From Koh Samui to Phuket: All of The White Lotus Season 3 filming locations. Two experts just identified the three words at the core of all adult friendship issues. THE END BITS: Check out our merch at MamamiaOutLoud.com GET IN TOUCH: Feedback? We’re listening. Send us an email at outloud@mamamia.com.au Share your story, feedback, or dilemma! Send us a voice message. Join our Facebook group Mamamia Outlouders to talk about the show. Follow us on Instagram @mamamiaoutloud and on Tiktok @mamamiaoutloudBecome a Mamamia subscriber: https://www.mamamia.com.au/subscribeSee omnystudio.com/listener for privacy information.
» Produced by Hack You Media: pioneering a new category of content at the intersection of health performance, entrepreneurship and cognitive optimisationInstagram: https://www.instagram.com/hackyoumedia/Website: https://hackyou.media/After going from low six figures to number one bestseller in 18 months — and dealing with the whiplash of overnight success — Mark Manson proves that learning to say no is a skill you have to relearn at every level.You'll hear why he quit drinking and immediately got stronger, why being a single podcaster giving relationship advice creates a dangerous vacuum for young men, and what happens when you realise your music dreams have to die so your actual talent can thrive.Tune in for his take on why marriage is the most contrarian position for male influencers today, how his wife accelerated his career more than any business deal, and why hoping your future self cringes at you means you're actually growing.00:00 Introduction02:00 Reflecting on the lasting success of The Subtle Art04:13 Misinterpretations of the book's meaning and message08:52 Learning to say no as success scales up12:22 Turning 30s into legacy-building vs the experimentation of your 20s15:52 Shifting mindset around dating, time and future family23:48 The brutal reality of the music industry and staying relevant26:10 Creating from passion vs chasing algorithmic performance30:33 Applying the Hollywood idea of “one for them, one for you”35:23 Why Gen Z men and middle-aged women dominate the space39:25 Encouraging younger guys not to skip being stupid sometimes42:07 Could he have written the book without partying and mistakes?45:27 How cutting alcohol levelled up his health, work and mindset54:31 Friendship takes real effort now, and culture has shifted56:09 Navigating friendship and relationship balance as you get older01:00:18 Knowing he found the one and rewiring his views on commitment01:08:39 Championing marriage as a contrarian but essential life upgrade01:12:23 Why legacy now means being honest, useful, and long-term impactful» Escape the 9-5 and build your dream life: https://www.digitalplaybook.net/» Transform your physique: https://www.thrstapp.com/» My clothing brand, THRST: https://thrstofficial.com» Custom Bioniq supplements: https://www.bioniq.com/mikethurston• 40% off your first month of Bioniq GO• 20% off your first month of Bioniq PRO» Join our newsletter for actionable insights from every episode:https://thrst-letter.beehiiv.com/» Join Whoop and get your first month for free:https://join.whoop.com/FirstThingsThrst» Follow MarkInstagram: https://www.instagram.com/markmanson/?hl=enPurpose: https://purpose.app/Website: https://markmanson.net/
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Friendship and Warmth in a New Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-04-08-38-19-he Story Transcript:He: השלג התחיל לרדת בשקט על השכונה החדשה של יעל וליאור.En: The snow began to fall quietly on Yael and Lior's new neighborhood.He: הכול נראה לבן ונקי, כמו חלום קריר.En: Everything looked white and clean, like a cool dream.He: הבית החדש היה קצת זר, ומלא בתיבות שעדיין לא נפתרו.En: The new house felt a bit unfamiliar and was full of boxes that had yet to be unpacked.He: יעל הביטה מבעד לחלון וחשבה על כל החברים שהשאירה מאחור.En: Yael looked out the window and thought of all the friends she left behind.He: "אני רוצה להכיר חברים חדשים," היא חשבה בליבה.En: "I want to make new friends," she thought to herself.He: ליאור, לעומתה, ישב מול הטלוויזיה, שקוע במחשבותיו.En: In contrast, Lior sat in front of the TV, lost in his thoughts.He: המעבר לבית החדש לא היה קל עליו.En: The move to the new house wasn't easy for him.He: הוא מאוד התגעגע לבית הספר הישן ולחבריו.En: He missed his old school and friends a lot.He: יום אחד, בזמן שהשלג כיסה את המדרכות והבתים, יעל הבחינה בקבוצת ילדים משחקים בפארק הסמוך.En: One day, as the snow covered the sidewalks and houses, Yael noticed a group of kids playing in the nearby park.He: הם צחקו וזרקו כדורי שלג זה על זה.En: They laughed and threw snowballs at each other.He: היא קיבלה החלטה אמיצה – לנסות להצטרף אליהם.En: She made a brave decision – to try and join them.He: "אני הולכת לפארק," אמרה ליאור, שנראה שקוע מאוד במחשבותיו ולא התעניין במה שקורה סביבו.En: "I'm going to the park," she said to Lior, who seemed deep in thought and uninterested in what was happening around him.He: יעל לקחה את הכובע והכפפות שלה ויצאה לשחק.En: Yael took her hat and gloves and went out to play.He: הילדים בפארק קיבלו אותה בברכה.En: The kids in the park welcomed her warmly.He: מיד הם החלו לשחק יחד.En: They immediately began playing together.He: יעל הרגישה שהיא מתחילה להרגיש בבית.En: Yael felt she was starting to feel at home.He: במהלך המשחק, יעל חשבה על ליאור.En: During the game, Yael thought of Lior.He: היא רצתה שגם הוא ירגיש יותר טוב עם הבית החדש.En: She wanted him to feel better about the new house too.He: היא הציעה לילדים להזמין את ליאור להשתתף בקרב כדורי השלג.En: She suggested to the kids to invite Lior to join in the snowball fight.He: הילדים הסכימו ברצון.En: The kids happily agreed.He: יעל רצה חזרה הביתה.En: Yael ran back home.He: "ליאור, תרצה להצטרף אלינו?En: "Lior, would you like to join us?He: יש קרב כדורים ממש כיפי!En: There's a really fun snowball fight!"He: " ליאור היסס לרגע, אך אז ראה את החיוך של יעל.En: Lior hesitated for a moment, but then he saw Yael's smile.He: זה היה חיוך שכל כך אהב.En: It was a smile he loved so much.He: הוא קם מהספה, לקח את המעיל שלו ויצא עם יעל.En: He got up from the couch, took his coat, and went out with Yael.He: בפארק, ליאור השתלב במהירות.En: In the park, Lior quickly fit in.He: הקרב היה מלא בצחוק ושובבות.En: The fight was full of laughter and mischief.He: השלג היה קר, אך הלב התחמם.En: The snow was cold, but their hearts were warm.He: באותו רגע, הדברים השתנו.En: At that moment, things changed.He: תחושת הבית החלה להתפשט בלבבות השניים.En: The feeling of home began to spread in their hearts.He: כך, יעל הפכה לבטוחה ועצמאית יותר בלב השכונה החדשה.En: Thus, Yael became more confident and independent in the new neighborhood.He: ליאור התחיל להיפתח לרעיונות חדשים ופשוט ליהנות מהרגע.En: Lior began to open up to new ideas and simply enjoy the moment.He: לפתע, הבית החדש כבר לא הרגיש כל כך זר.En: Suddenly, the new house didn't feel so unfamiliar anymore.He: השלג המשיך לרדת, מכסה את העולם בלובן זך, אך הפעם עם שמחה חדשה.En: The snow continued to fall, covering the world in pure white, but this time with a new joy. Vocabulary Words:neighborhood: שכונהunfamiliar: זרunpacked: לא נפתרוcontrast: לעומתהnoticed: הבחינהbrave: אמיצהdecision: החלטהwarmly: בברכהconfident: בטוחהindependent: עצמאיתuninterested: לא התענייןmischief: שובבותsuggested: הציעהhesitated: היססfit in: השתלבlaughter: צחוקpure: זךhearts: לבבותspread: להתפשטsuddenly: לפתעunfamiliar: זרdream: חלוםthoughts: מחשבותcovered: כיסהsidewalks: מדרכותfight: קרבhesitated: היססsmile: חיוךjoined: הצטרףmoment: רגעBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In this episode, Shanté and Danny revisit a funny favorite of the previous year, as they celebrate the beginning of 2026!
Kate takes a look back at some of the Saturday episodes that continue to resonate with listeners over the last two years. Reality Life with Kate Casey What to Watch List: https://katecasey.substack.com Patreon: http://www.patreon.com/katecasey Twitter: https://twitter.com/katecasey Instagram: http://www.instagram.com/katecaseyca Tik Tok: https://www.tiktok.com/@itskatecasey?lang=en Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/113157919338245 Amazon List: https://www.amazon.com/shop/katecasey Like it to Know It: https://www.shopltk.com/explore/katecaseySee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
On this episode of We Can't Do It Alone, Nōn sits down with podcaster (I Thought It Was Just Me), creator of Tinder Live, musician (Final Girl out now!), and You Will Find Your People author Lane Moore to explore the feeling of not wanting to talk about our mental health because we're tired of drowning in it, why dogs are helpers too and how Lane's dog Lights gifted Lane their first truly safe relationship, how to communicate what you need in relationships, and what it's like to see and be seen in our friendships. Helpful things mentioned during this episode: You Will Find Your People (book)I Thought It Was Just Me (Lane's podcast)Lane's SubstackFinal Girl (album)Tinder LiveLane on Instagram Enjoy the podcast? Here are some ways to support to Nōn: Leave a 5-star rating and a wildly glowing review for We Can't Do It Alone on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you get your pods.Order The Feely Cards on Bookshop.org, Amazon, Barnes & Noble, or your local indie bookseller for yourself and literally everyone you know.Listen to You, Me, Empathy, Nōn's previous podcast about mental health, empathy, and big feelings.Need some help with your podcast, or thinking about starting a podcast? Get in touch!Connect with Nōn at nonwels.com and on Instagram @youmeempathy. Thank you for listening to We Can't Do It Alone! Don't forget about the helpers. We all need help. Even you. xoxo nōn
(Karuna Buddhist Vihara)
@Neal_Daedalus Just Chatting - The Generational Divide https://www.youtube.com/live/TKoowGDF5A4?si=1_dwwxy-TfwZVIEd https://www.livingstonescrc.com/give Register for the Estuary/Cleanup Weekend https://lscrc.elvanto.net/form/94f5e542-facc-4764-9883-442f982df447 Paul Vander Klay clips channel https://www.youtube.com/channel/UCX0jIcadtoxELSwehCh5QTg https://www.meetup.com/sacramento-estuary/ My Substack https://paulvanderklay.substack.com/ Bridges of meaning https://discord.gg/CgPYjAUF Estuary Hub Link https://www.estuaryhub.com/ There is a video version of this podcast on YouTube at http://www.youtube.com/paulvanderklay To listen to this on ITunes https://itunes.apple.com/us/podcast/paul-vanderklays-podcast/id1394314333 If you need the RSS feed for your podcast player https://paulvanderklay.podbean.com/feed/ All Amazon links here are part of the Amazon Affiliate Program. Amazon pays me a small commission at no additional cost to you if you buy through one of the product links here. This is is one (free to you) way to support my videos. https://paypal.me/paulvanderklay Blockchain backup on Lbry https://odysee.com/@paulvanderklay https://www.patreon.com/paulvanderklay Paul's Church Content at Living Stones Channel https://www.youtube.com/channel/UCh7bdktIALZ9Nq41oVCvW-A To support Paul's work by supporting his church give here. https://tithe.ly/give?c=2160640 https://www.livingstonescrc.com/give
Ep. 129 - Kids Ask Dr. Friendtastic: Big friendship break-up, slow fade, or something else? | Friendship advice for kidsParents, check out my online workshops for kids at workshops.eileenkennedymoore.com.FREE quiz: Is Your Child a Good Friend? https://eileenkennedymoore.ck.page/e37dcc098fWould YOUR KID like to be featured on the podcast?SUBMIT A QUESTION TO DR. FRIENDTASTIC at https://DrFriendtastic.com/submit (Obviously, this is not psychotherapy, and it's not for emergency situations.)For an easy-to-read TRANSCRIPT, go to: https://DrFriendtastic.com/podcast/Like the podcast? Check out my books at https://EileenKennedyMoore.com.Subscribe to my NEWSLETTER, https://DrFriendtastic.substack.com, to get podcast episodes sent to your email plus articles for parents.*** DISCUSSION QUESTIONS:- Have you ever had a friendship end? What happened? Was it your choice, their choice, neither, or both?- If you were the friend being dumped, how would you want your former friend to handle it?- Dr. Friendtastic believes it's very mean to suddenly refuse to speak with someone. What do you think? Why is this not a good way to handle friendship rough spots?- Why is it not a good idea to involve other people in a conflict between you and a friend?- How do you decide whether to try to work things out or end a friendship? (Hint: what might make you want to stay or go?)*** You might also like these podcast episodes:Ep. 127 - Friend wants space (Sloane, Age 6)https://drfriendtastic.substack.com/p/ep127-friend-wants-space-sloane-age-6Ep. 114 - Friend is ignoring her! (Emma, Age 13)https://drfriendtastic.substack.com/p/friend-is-ignoring-her-emma-age-13Ep. 73 - Best friend suddenly stops playing with him (J.J., Age 11)https://drfriendtastic.substack.com/p/ep73-jj-age-11-best-friend-stops-playing-with-him Get full access to Dr. Friendtastic for Parents at drfriendtastic.substack.com/subscribe
Fluent Fiction - Dutch: Cafe Chronicles: A Friendship-Fueled Path to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-03-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: In de bruisende Urban Metropolis, net na Nieuwjaarsdag, vlogen de winterse geuren van verse koffie en warme chocolademelk door de lucht in het drukke café, De Stadsoase.En: In the bustling Urban Metropolis, just after New Year's Day, the wintry scents of fresh coffee and hot chocolate wafted through the air in the busy café, De Stadsoase.Nl: De straten buiten waren bedekt met een dunne laag sneeuw.En: The streets outside were covered with a thin layer of snow.Nl: Binnen was het een kleurrijke chaos van mensen.En: Inside, it was a colorful chaos of people.Nl: Vrienden die elkaar begroetten, lachen die weerklonken, en zacht gerinkel van kopjes op tafels.En: Friends greeted each other, laughter echoed, and the soft clinking of cups on tables was heard.Nl: Jeroen zat aan een tafel bij het raam.En: Jeroen sat at a table by the window.Nl: Zijn warme sjaal was losjes om zijn nek gedrapeerd.En: His warm scarf was loosely draped around his neck.Nl: Hij keek naar zijn notities, maar zijn gedachten dwaalden af naar de komende eindexamens.En: He looked at his notes, but his thoughts drifted to the upcoming final exams.Nl: Hij voelde de druk.En: He felt the pressure.Nl: Dit was zijn laatste jaar op de middelbare school.En: This was his last year of high school.Nl: Wat kwam er daarna?En: What came next?Nl: Hij wilde goede cijfers halen om naar de universiteit te gaan.En: He wanted to get good grades to go to university.Nl: Tegelijkertijd snakte hij naar momenten met zijn vrienden, Emma en Bastiaan.En: At the same time, he longed for moments with his friends, Emma and Bastiaan.Nl: Herinneringen maken was net zo belangrijk.En: Making memories was just as important.Nl: Emma prikte hem in zijn zij.En: Emma poked him in his side.Nl: “Jeroen, we zijn er om je te helpen, weet je nog?” Ze glimlachte breed en haar roodbruine krullen sprongen vrolijk op en neer.En: “Jeroen, we're here to help you, remember?” She smiled broadly, and her red-brown curls bounced cheerfully.Nl: “Ja, Emma heeft gelijk,” piepte Bastiaan terwijl hij zijn bril poetste.En: “Yes, Emma is right,” chimed in Bastiaan as he polished his glasses.Nl: “Laten we samen studeren.En: “Let's study together.Nl: Hier, in het café.En: Here, in the café.Nl: We kunnen een studiegroep vormen.” Jeroen keek van Emma naar Bastiaan en voelde een golf van opluchting.En: We can form a study group.” Jeroen looked from Emma to Bastiaan and felt a wave of relief.Nl: Misschien hoefde hij niet te kiezen.En: Maybe he didn't have to choose.Nl: “Oké, laten we dit doen,” zei hij vastbesloten.En: “Okay, let's do this,” he said determinedly.Nl: De middag veranderde in een ontspannen reeks van leren en lachen.En: The afternoon turned into a relaxed series of learning and laughter.Nl: Ze wisselden notities uit, maakten grapjes over hun leraren, en vonden soms de tijd om te dagdromen over zomervakanties aan zee.En: They exchanged notes, joked about their teachers, and sometimes found the time to daydream about summer holidays by the sea.Nl: De kaarsjes op de tafels zorgden voor een warme gloed en het geroezemoes van andere klanten vormde een kalmerend achtergronddecor.En: The candles on the tables provided a warm glow, and the hum of other customers formed a soothing background.Nl: Tegen de tijd dat de schemering viel, begrepen ze dat leren niet saai of eenzaam hoefde te zijn.En: By the time dusk fell, they understood that studying didn't have to be boring or lonely.Nl: Ze hadden plezier gehad, en Jeroen voelde dat zijn last lichter was geworden.En: They had fun, and Jeroen felt that his burden had lightened.Nl: De weken die volgden, hielden ze hun routine vol.En: In the following weeks, they kept up their routine.Nl: Jeroen ontdekte dat hij met de steun van zijn vrienden niet alleen studeren leuker was, maar ook productiever.En: Jeroen discovered that with the support of his friends, not only was studying more enjoyable, but also more productive.Nl: De balans tussen tijd doorbrengen met Emma en Bastiaan en zijn studie werd een natuurlijk evenwicht.En: The balance between spending time with Emma and Bastiaan and his studies became a natural equilibrium.Nl: Toen het uiteindelijk tijd was voor de examens, voelde Jeroen zich zelfverzekerd en voorbereid.En: When it was finally time for the exams, Jeroen felt confident and prepared.Nl: Dankzij de steun en de vriendschap, was hij klaar om te slagen, op zijn eigen voorwaarden.En: Thanks to the support and friendship, he was ready to succeed on his own terms.Nl: Vriendschap en verantwoordelijkheid gingen hand in hand en dat was zijn grootste ontdekking.En: Friendship and responsibility went hand in hand, and that was his greatest discovery.Nl: Door af en toe hulp te vragen, kon hij het beste van beide werelden hebben.En: By asking for help now and then, he could have the best of both worlds.Nl: En zo stapte hij de toekomst in, niet alleen vol kennis, maar ook rijk aan herinneringen.En: And so he stepped into the future, not only full of knowledge but also rich in memories. Vocabulary Words:bustling: bruisendewafted: vlogendrifted: dwaalden afpressure: druklonged: snaktepoked: priktebounced: sprongenchimed: pieptedeterminedly: vastbeslotendaydream: dagdromendusk: schemeringroutine: routineequilibrium: evenwichtconfident: zelfverzekerdresponsibility: verantwoordelijkheidsupport: steundiscovery: ontdekkingequilibrium: evenwichtburden: lastsoothing: kalmerendechoed: weerklonkenlonely: eenzaamprepared: voorbereidjoked: maakten grapjesfelt: voeldememories: herinneringenlaughing: lachenresponsible: verantwoordelijkheidgreeted: begroettenglow: gloed
Dharma Seed - dharmaseed.org: dharma talks and meditation instruction
(Karuna Buddhist Vihara)
Leslie continues her Steadfast Heart series with Part Four of what makes an emotionally friend. Fair-weather friends are very common - those who will support us as things are easy and going well, but pull away when we are struggling or when a more exciting friend comes along. In this episode, Leslie unpacks the qualities of a truly faithful friend who will "love at all times" as it says in Proverbs 17:17.For more resources from Leslie, visit https://setapart.org/. To learn about our Ellerslie Discipleship Programs and lock in 2025 pricing, visit https://ellerslie.com/be-discipled/. To learn about our 2026 Set Apart Conference and the free t-shirt giveaway, visit https://setapart.org/2026-set-apart-conference/. To support Set Apart Ministries, visit https://setapart.org/support/.
Radical advice on rethinking success, individualism, and the American dream. Mia Birdsong is a pathfinder, culture change visionary, and futurist. She is the founding Executive Director of Next River, a think tank and culture change lab for interconnected freedom. In her book How We Show Up: Reclaiming Family, Friendship, and Community, Mia maps swaths of community life, and points us toward the promise of our collective vitality. In this episode we talk about: How to build community What it looks like in her own life Mutuality vs reciprocity How to work with resentment and rejection The etymological connection between friendship and freedom The transformative power of asking for help And why she thinks the idea of bootstrapping—or going it alone—is a kind of self-hatred This episode originally aired on May 22nd, 2024. Get the 10% with Dan Harris app here Sign up for Dan's free newsletter here Follow Dan on social: Instagram, TikTok Subscribe to our YouTube Channel To advertise on the show, contact sales@advertisecast.com or visit https://advertising.libsyn.com/10HappierwithDanHarris Thanks to our sponsor: Huel: Get 15% off your first order at huel.com with code HAPPIER. Minimum $75 purchase.