POPULARITY
El 7 de abril se cumplen 135 años del nacimiento de Victoria Ocampo, una escritora, intelectual, ensayista, traductora, editora, filántropa y mecenas argentina que dejó una marca propia dentro de la literatura argentina y del resto del mundo. Ramona Victoria Epifanía Rufina Ocampo (1890-1979) nació en el seno de una familia aristocrática y fue educada con institutrices y su primer idioma fue el francés. En 1924 publicó su primera obra, De Francesca a Beatrice, editada por la Revista de Occidente con la ayuda de José Ortega y Gasset. Ya en esos años fue protagonista en las primeras manifestaciones de los movimientos feministas, intelectuales y antifascistas argentinos, lo que la llevó a fundar en 1936 la Unión Argentina de Mujeres. En 1931 fundó la mítica revista y editorial Sur, que promovió las obras literarias de autores nacionales e internacionales como Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares, Ernesto Sabato, Silvina Ocampo, Alejandra Pizarnik, José Bianco, Virginia Woolf, Carl Gustav Jung y Andre Malraux, entre otros y hasta el cese parcial de su publicación en 1971. Victoria Ocampo fue presidenta del Fondo Nacional de las Artes desde 1958 a 1973 y recibió diversas distinciones así como doctorados honoris causa otorgados por varias universidades. Además, en 1977 se convirtió en la primera mujer elegida miembro de la Academia Argentina de Letras. Compartimos un fragmento del discurso que ofreció en esa ocasión y que conserva el Archivo Histórico de Radio Nacional.
El Círculo de Orellana, en colaboración con Casa América y la Comunidad de Madrid ha presentado un nuevo nuevo ciclo 'Mujeres hispanas: Creadoras de la Historia y la Cultura en español'. Varias conferencias alo largo del año para dar a conocer el talento, la visión y el legado de mujeres hispanas, pioneras y luchadoras para su tiempo, protagonistas de la identidad cultural compartida entre América Latina y España. La primera ha sido sobre la traductora y editora argentina Victoria Ocampo. Sabrina Aguado ha hablado con Leticia Espinosa de los Monteros, fundadora y presidenta del Círculo de Orellana, y con Miguel Ángel Blázquez, editor y primer ponente.Escuchar audio
Repasamos la actualidad del continente, en esta Semana de la Mujer, en la que desde RTVE celebramos “Todas las edades, todos los derechos, 50 años de un mundo mejor”. Hoy estrenamos nueva sección, de la mano del Círculo de Orellana que presenta su ciclo de conferencias Mujeres Hispanas: creadoras de la Historia y la Cultura en español. Unos encuentros para dar a conocer el talento y el legado en las letras, las artes y las ciencias de mujeres de América Latina, como la escritora, traductora y editora argentina Victoria Ocampo, la primera elegida para dedicar estos ciclos que tienen lugar en Casa América. Hablamos con Leticia Espinosa de los Monteros, fundadora y presidenta del Círculo de Orellana, que cumple 10 años inspirando y acompañando a otras mujeres a cumplir sus sueños profesionales, y con Miguel Ángel Blázquez, editor y primer ponente de estos ciclos. Con ellos, nos acercamos al perfil y a la vida de esta mujer que luchó por la igualdad de género, y fue un referente de la modernidad cultural de Argentina con sus escritos y especialmente con la Revista Sur, que creó y dirigió Victoria Ocampos durante 40 años.Escuchar audio
La poeta, que recibió el Premio Nobel de Literatura en 1945, es considerada una de las principales referentes de la literatura chilena e hispanoamericana del siglo XX. Nació el 7 de abril de 1889 en Vicuña, ciudad nortina situada en el Valle del Elqui, en la Región de Coquimbo, Chile. Fue bautizada como Lucila de María Godoy Alcayaga, según consta en los registros parroquiales de su ciudad natal. Su madre fue Petronila Alcayaga Rojas, modista de oficio, y su padre, Juan Jerónimo Godoy Villanueva, profesor. Hacia 1905, inició su carrera docente como ayudante en la Escuela de La Compañía Baja; se desempeñó también como maestra en la localidad de La Cantera hasta 1907 y, en 1910, tras aprobar los exámenes especiales en la Escuela Normal de Preceptoras, regularizó su magisterio. A partir de entonces empezó a trabajar en distintas escuelas en las ciudades de Traiguén, Punta Arenas, Antofagasta y Temuco, ciudad en la que conoció a Pablo Neruda. Los progresos en la profesión docente corrieron paralelos al desarrollo de su producción poética. En 1908 sus trabajos fueron objeto de un primer estudio por parte de Luis Carlos Soto Ayala, quien recopiló en el volumen Literatura coquimbana algunas prosas como "Ensoñaciones", "Junto al Mar" y "Carta íntima". Durante su residencia en Coquimbito, Los Andes, compuso los famosos "Sonetos de la Muerte", conjunto por el que obtuvo en septiembre de 1914 la más alta distinción en los Juegos Florales de ese año. En junio de 1922 viajó a México invitada por el ministro de Educación mexicano, José Vasconcelos, para colaborar en la reforma educacional y la creación de bibliotecas populares en ese país. Ese año fue publicado en Nueva York, Estados Unidos, su primer libro, “Desolación”, lo que le dio reconocimiento y prestigio internacional. Durante 1930, dictó numerosas conferencias y clases tanto en Estados Unidos como en América Central y Europa. Hacia 1938, publicó en Buenos Aires, Argentina, su libro “Tala”, por intermedio de la Editorial Sur, dirigida por la escritora Victoria Ocampo. El 10 de diciembre de 1945 recibió el galardón por el Premio Nobel de Literatura de manos del Rey Gustavo V de Suecia y en 1951 el Premio Nacional de Literatura en Chile. Con posterioridad, en 1954, Mistral publicó Lagar, que corresponde al único libro de toda su producción en vida cuya primera edición vio la luz en Chile antes que en el extranjero. Falleció el 10 de enero de 1957, en el Hospital de Hempstead, en Nueva York, debido a complicaciones derivadas de un cáncer de páncreas. Tras su muerte, aparecieron libros que reunieron prosas, rondas, cantos, oraciones y poemas inéditos, como Motivos de San Francisco (1965), Poema de Chile (1967) y Lagar II (1991), así como un conjunto amplio de estudios sobre su obra realizados por escritores como Gastón von dem Bussche, Roque Esteban Scarpa, Rodolfo Oroz Scheibe, Luis Oyarzún Peña o Jaime Quezada. La recordamos en esta fecha y repasamos algunos aspectos destacados de su trayectoria, a partir de registros sonoros conservados en el Archivo Histórico de Radio Nacional. FICHA TÉCNICA Edición: Fabián Panizzi Música y testimonios Contrastes (Eduardo Carrasco) Quilapayún [1993 del Álbum “Instrumental”] Introducción (Jaime Soto León) Mares González [1996 del Álbum Recados de Gabriela Mistral] Canción de los que buscan olvidar (Gabriela Mistral - E Peralta) Eduardo Peralta [2009 del Álbum “XXI Poetas Chilenos”] 60s Neruda, Pablo (Poeta) Sobre Gabriela Mistral (Ciclo Poetas de Chile) Susurro (Rodolfo Parada) Quilapayún [1993 del Álbum “Instrumental”] 1938-01-27 Mistral, Gabriela (Poeta) Encuentro con Jana de Ibarbourou y Alfonsina Storni (IAVA – Montevideo) 60s Neruda, Pablo (Poeta) Sobre Gabriela Mistral (Ciclo Poetas de Chile) 1938-01-27 Mistral, Gabriela (Poeta) Encuentro con Jana de Ibarbourou y Alfonsina Storni (IAVA – Montevideo) 60s Neruda, Pablo (Poeta) Sobre Gabriela Mistral (Ciclo Poetas de Chile)
Escritora de cuentos, novelas, poesías y literatura fantástica, nació el 28 de julio de 1903, en Buenos Aires, en una familia aristocrática. Desde pequeña estudió pintura y mostró inclinación por la poesía, gracias a la marcada tradición cultural de su familia y a la trayectoria de su hermana Victoria Ocampo quien la vinculó al mundo literario a través de la revista Sur. En 1933 conoció a su marido, el escritor Adolfo Bioy Casares, con quien se casó en 1940 y tuvieron una única hija, Marta, en 1954. Su primer libro de cuentos fue Viaje olvidado, en 1937; le suceden Autobiografía de Irene (1948); Las furias y otros cuentos (1959); Las invitadas (1961); El Pecado Mortal (antología, 1966). Silvina Ocampo fue una autora deslumbrante por la calidad literaria de sus cuentos, pero también realizó una extensa obra poética. Obtuvo numerosos premios nacionales entre los que se destacan el Gran Premio Nacional de Literatura en dos ocasiones, el Premio Nacional de Poesía, la Faja de Honor de la Sociedad Argentina de Escritores, el Premio Konex en Letras y varios galardones municipales. Murió en Buenos Aires el 14 de diciembre de 1993. La recordamos a través de un informe especial que la retrata, elaborado por el Área de Contenidos y conservado en el Archivo Histórico de Radio Nacional. Edición: Fabián Panizzi
1926- Victoria Ocampo y Gabriela Mistral se conocen. En sus cartas comparten sus intereses y despliegan su confianza e inteligencia. Como esta que le manda la Mistral. Un espacio de Bárbara Espejo.
El escritor argentino nació en Buenos Aires el 15 de septiembre de 1914 y murió el 8 de marzo de 1999. Desde muy joven se interesó por las letras y la gran biblioteca con la que contaba su familia le sirvió para acercarse a la literatura argentina y a los clásicos de la literatura universal, incluso en sus lenguas originales, como el inglés y el francés. En 1932, Victoria Ocampo le presentó a Jorge Luis Borges con quien entabló una amistad personal y literaria de por vida. Posteriormente, escribirían muchas obras en colaboración, utilizando varios seudónimos: C.I. Lynch, B. Suárez Lynch y el más conocido de todos, Honorio Bustos Domecq. En 1940, Bioy Casares se casó con la hermana de Victoria, Silvina Ocampo, pintora y escritora, perteneciente a una conocida familia de intelectuales argentinos. Se hizo mundialmente conocido a partir, esencialmente, de la publicación de su novela La invención de Morel, en 1941. Bioy Casares fue propulsor del género fantástico y el rescate del relato por sobre lo descriptivo y muchas de sus obras fueron llevadas al cine y sus novelas y cuentos, traducidas en numerosas lenguas. En 1990 obtuvo el Premio Miguel de Cervantes, máximo galardón de las letras hispánicas. Recordamos a Bioy Casares a partir de un retrato elaborado por el Área de Contenidos y conservado en el Archivo Histórico de Radio Nacional. FICHA TÉCNICA Música: Contrapunteando (E Rovira) por Eduardo Rovira [1961 del Álbum “Tango Vanguardia”] Todo Ayer (R Mederos) por Rodolfo Mederos y Generación Cero [1977 del Álbum “De Todas Maneras”] Milonga De Gauna (J Roos) por Jaime Roos [1997 Banda Original de Sonido de “El Sueño de los Héroes”] Ciudad Triste (E Rovira) por Trío Rovira [1966 del Álbum “Tango en la Universidad”] A Evaristo Carriego (E Rovira) por Trío Rovira [1966 del Álbum “Tango en la Universidad”] Milonga de Gauna (Jaime Roos) por Adriana Varela y Quinteto de Guitarras [2009 del Álbum “Docke”] Edición: Fabián Panizzi
María Elena Walsh – (Argentina 1930-2011) La poeta, escritora, compositora, cantautora y dramaturga argentina, María Elena Walch (1930-2011), saltó a la escena pública con la publicación, con apenas 17 años, del libro de poesía ‘Otoño imperdonable'. La obra le supuso el reconocimiento en los circuitos literarios de la época y el padrinazgo de Juan Ramón Jiménez, quien la invitó a instalarse una temporada en los Estados Unidos. Gran parte de su obra la dedica a un público infantil. El escritor Leopoldo Brizuela puso de relieve el valor de su creación diciendo que «lo escrito por María Elena configura la obra más importante de todos los tiempos en su género, comparable a la Alicia de Lewis Carroll o a Pinocchio; una obra que revolucionó la manera en que se entendía la relación entre poesía e infancia». Walsh dedicó también buena parte de su obra en la defensa de los derechos de la mujer. Reflejó en todos sus trabajos sus ideas feministas que obtuvo de leer a grandes escritoras como Virginia Woolf, Doris Lessing y Victoria Ocampo, entre otras. Además, escribió numerosos artículos sobre la lucha y el rol de las mujeres en la sociedad y el feminismo. En este sentido, cabe destacar el manifiesto que dedicó a los hombres en 1980: “Sepa usted por qué es machista”, en el que se describen 24 razones por las cuales se es machista. Como compositora y cantante publicó más de 20 discos. Entre los artistas que difundieron el cancionero de María Elena Walsh destacan el Cuarteto Zupay, Luis Aguilé, Mercedes Sosa, Rosa León y Joan Manuel Serrat. De mis tiempos En mis tiempos había tiempo. Recuerdo bien que por ejemplo la higuera derramaba esparcimiento y una rosa nos duraba mucho más que cualquier empleo. Por otra parte las siestas se pedían prestadas a la muerte. Quizás el tiempo era como las frutas, se regalaba a los vecinos después de verlo madurar. Se compartía en las veredas, entre abanicos y señores de sosegada camiseta, mientras parsimoniosamente iban escobas y venían amontonándolo como importante. Y la eternidad, sentadita en su silla de paja, porque sí. Es que era siempre tan temprano y tan segura la abundancia, la inundación de treguas oportunas, que se guardaba el tiempo en los sombreros y un día se lo derrochaba todo en un solo saludo, saludando. Uno viajaba en libro a todas partes y visitaba diferentes ocios: el de al lado, el de enfrente, el de las tías. No se había inventado el maleficio de la prisa, no. De ninguna manera. Los espejos esperaban de sobra que uno peinara su pausado pelo, que uno se terminara de encontrar. El tiempo era un perfume y no venía nadie a medirlo ni guardarlo en cajas. Los trenes todo lo que hacían era aludirlo en los horarios. Se podía llorar a gusto porque eran lentos los rincones, o quizás porque había aún macetas donde depositar una lágrima sin que las flores se opusieran. O porque la llovizna hablaba en un idioma sin resentimiento. Todos usaban tiempo y lo perdíamos, cómplices de su lujosa concurrencia, y hasta el hastío era un modo de ser de los balcones que enternecía delicadamente. Creo que todavía queda un poco de tiempo verdadero, pero lejos. Pero muy lejos, en algunos patios, refugiado en aljibes. Se queda todavía en niños solos que reinan sobre umbrales y en la lustrada majestad del gato. Supongo, ya no sé, nada sabemos. Tiempo sin ser castigo. Yo llegué a conocerlo: está enterrado en lo más vivo de mi corazón. Después vinieron los Relojes. CRÉDITOS: Poema de María Elena Walsh Voz: María José Sampietro Música: Dont You Remember (Adele-instrumental)
Estudiosa de Victoria Ocampo y ganadora de numerosos premios como el Personalidad Destacada de la Ciudad de Buenos Aires en 2023, recibimos con mucho gusto a María Rosa Lojo. Su obra en poesía, ensayo, cuento y microficción es prueba de una gran trayectoria. Ella nos dice dice "Nací en un país llamado exilio" que se ha tenido que construir continuamente. Platicamos sobre su trayectoria, lo que ha significado ser la hija de migrantes y algunos de sus libros como Solo queda saltar (Editorial Loqueleo, Santillana, 2018) y Lo que hicieron ahí (Corregidor, 2023).
Hoy damos rienda suelta a La Libertad (II), con la truculenta historia de Jimmy Savile, un libertario hecho a sí mismo capaz de las peores atrocidades. Seguimos con la vida de Audrey Hepburn, convertida ya en una estrella de cine y presa de su necesidad de amor. Y rebuscamos entre la correspondencia entre Victoria Ocampo y nuestra Virginia Woolf, dos mujeres libres que no solo se conocieron sino que influyeron mucho entre sí. No te pierdas este episodio lleno de cotis, vestidos, amores y maravillas varias. _____________________________________________ Este programa y todo lo demás es posible gracias a personas como tú. Accede a contenido extra en nuestro Patreon: patreon.com/deformesemanal Y ven a vernos a los teatros: linktr.ee/deformesemanalidealtotal Gracias. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The Seven Storey Mountain has reached another milestone. How has Merton's autobiography fared in the first quarter of the 21st century? Are Merton's words now less central to the American religious experience, or does his story of spiritual longing resonate with people of our time in the U.S. and the world? Mark C. Meade is the Assistant Director of the Thomas Merton Center at Bellarmine University in Louisville, KY. The year 2023 marks his 20th year at the Merton Center. He is a past president of the International Thomas Merton Society. He has presented and published on Merton in the United States and abroad on topics including Merton's correspondence with Victoria Ocampo, Merton and existentialist themes, and Merton and Albert Camus on opposition to the death penalty.
En este capítulo fuimos a charlar con el gran cocinero sanjuanino Emanuel Yañez García, instalado en la reserva Natural El Trébol, a pocos kilómetros del centro de Bariloche y nos contó secretos de la gastronomía patagónica. Tamara Limes Alamprese, docente, actriz, astróloga, fue nuestra invitada especial en Arriba el telón. Nuestra columnista, la periodista mexicana Anita Cecilia Pujals nos presenta a Yahritza y Su Esencia. En Yo Soy nos visitó Pamela Victoriano, de La Empoderada Orquesta Atípica. Y para Poemas en La Voz elegimos un fragmento de Victoria Ocampo, leído por Marta Álvarez Molindi. Mundos diversos, universos paralelos.
Entre los debates del feminismo actual y aquellas sentencias que sentaron las bases, muchas mujeres pensaron e invitaron a reflexionar acerca de qué y cómo escribían y escribirían sus congéneres. Virginia Woolf y Victoria Ocampo, por ejemplo. Desde Venezuela, la cronista y narradora Elisa Lerner produjo ensayos que aportan nuevos puntos de vista a esta conversación que continúa en el tiempo. En su libro Crónicas ginecológicas (editado en la Argentina por Los cuadernos del destierro) están reunidos los textos en donde habla de mujeres, escritura, derechos y oportunidades. La literatura: ¿tiene sexo? (1981) propone reconsiderar el rechazo al encasillamiento y transformarlo en un valor. +++++++++++++++++++++++++++ 📚 Qué es POR QUÉ LEER Por qué leer es un proyecto multiplataforma que promueve el placer por la lectura. La idea es contagiar las ganas de leer mediante recomendaciones, reseñas y debates. ¡Cada vez somos más! 📚 CECILIA BONA Soy periodista, productora y creadora de contenidos. Trabajé en radios como MITRE, VORTERIX y CLUB OCTUBRE. Amo leer desde pequeña, incentivada especialmente por mi mamá. En Por qué leer confluyen muchas de mis pasiones -la radio, la edición de video, la comunicación- y por eso digo que está hecho con muchísimo amor. 🎧🎙 Editó este episodio: DANY FERNÁNDEZ para Activando producciones Sus redes: https://www.instagram.com/danyrap.f/ https://www.instagram.com/activandoproducciones.proyecto/ ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 💰 ¿Te gustaría patrocinar POR QUÉ LEER? 📙 ALIAS BANCARIO: porqueleerok 📙 PATREON: http://bit.ly/patreonporqueleerok 📙 ALIAS MERCADO PAGO: porqueleerok 📙 PayPal: https://paypal.me/porqueleerok 💰 SUSCRIBITE A LAS MEMBRESÍAS MENSUALES Y APOYÁ EL PROYECTO $500: https://bit.ly/xqlmembresia500 $1000: https://bit.ly/xqlmembresia1000 $2000: https://bit.ly/xqlmembresia2000 $3000: https://bit.ly/xqlmembresia3000 $4000: https://bit.ly/xqlmembresia4000 $5000: https://bit.ly/xqlmembresia5000 ¡Gracias por todo!
La escritora, Doctora en letras y Magister en sociología de la cultura y análisis cultural, Irene Chikiar Bauer, habló de su admiración por las escritoras Virginia Wolf y Victoria Ocampo, reflexionó sobre las escritoras de este tiempo y si los desafíos y proyectos que atraviesan se acercan a los que tuvieron Wolf y Ocampo en su época, y habló de la posibilidad de volver a dirigir teatro. “Buscaron cambiar el campo literario y renovar la literatura inglesa, después del modernismo, ya hubo muchísimas experimentaciones, pero ninguna se asemeja a semejante revolución que tuvieron los proyectos de Wolf y Ocampo”, detalló. A su turno, Natalia Hidalgo habló de Novela negra, historias de cementerios, trama negra, criminales, odios y grandes escritoras argentinas como Mariana Enríquez, Gabriela Cabezón Cámara y Dolores Reyes. Una Mujer, todos los viernes de 19.00 a 20.00 Con Graciela Borges.
Ana Beatriz Mauá Nunes, doutoranda na USP, resgata troca de correspondência entre as duas escritoras latino-americanas
durée : 00:15:59 - Les Nuits de France Culture - par : Albane Penaranda - Par Viviane Forrester - Avec Victoria Ocampo
Juan Becerra nació en Junín, provincia de Buenos Aires, en 1965. Periodista, ensayista, narrador, guionista, es autor de, entre otros ensayos, Grasa, La vaca y Fenómenos argentinos y de las novelas Santo, Toda la verdad, El espectáculo del tiempo, El artista más grande del mundo y ¡Felicidades!. Recientemente Seix Barral acaba de publicar la última novela de Becerra, Amor, en la que el autor se arriesga a imaginar cómo será contar una historia de amor en el futuro, cuando ya no exista. Cuando los humanos inventen formas narrativas para intentar entender cómo se sentía en el pasado. Los protagonistas son dos, o mejor dicho, son tres. Marcial Ledesma y China del Río (nombres de ficción), un poeta y una editora y Julián Basualdo, un sociólogo con ansias de narrador, quien escribe un diario en el que registra cómo es el proceso de contar por escrito el romance de Ana y Quiroga, los verdaderos nombres de Marcial y China. Basualdo los conoció en el Café Brasil y allí les ofreció contar su historia. Es 2123 y pasaron poco más de 100 años los hechos. Ya no hay libros de papel y tampoco existe el amor como lo concebimos, para el diccionario la palabra es apenas un “adjetivo inespecífico”. Un tal Juan José Becerra se decide a compilar todo lo que hay alrededor del romance: el diario de Basualdo, los mensajes entre los enamorados y entre los enamorados y el narrador de su romance, entrevistas, testimonios. Todos los géneros buscan explicar el amor, o mejor, buscan explicar qué es o qué era un ser humano enamorado. En la sección Bienvenidos, Hinde habló de “La desconocida”, de Rosa Montero y Olivier Truc (Alfaguara) y de “La habitación de Giovanni”, de James Baldwin (MilBotellas) y en Libros que sí recomendó “Virginia Woolf y Victoria Ocampo: biografía de un encuentro”, de Irene Chikiar Bauer (El Ateneo) y “El fin de la novela de amor”, de Vivian Gornick (Sexto piso) En Voz alta, la actriz Valeria Lois leyó un fragmento de “Precoz”, de Ariana Harwicz. Valeria es actriz de cine, TV y teatro. Se formó con Hugo Midón, Pompeyo Audivert, Ciro Zorzoli, Paco Giménez, Alejandro Catalán, Augusto Fernandes y Guillermo Angelelli, entre otros. En televisión, actualmente se la puede ver en la serie “División Palermo” donde representa a una muy particular Ministra de Seguridad y en teatro junto a Lorena Vega representan “La vida extraordinaria” en el teatro Picadero. Acaba de reestrenar “Precoz”, basada en el libro de Ariana Harwicz, en Dumont 4040 todos los jueves a las 20. Y en Te regalo un libro, el periodista y conductor Juan Di Natale nos habló de “La escuela neolacaniana de Buenos Aires” y “Ojo por diente/ El chino que leía el diario en la fila del patíbulo” ambos de Ricardo Strafacce editados por Blatt & Ríos. Juan Di Natale estudió Letras y periodismo en el Instituto Grafotécnico. Condujo durante 15 años el programa Day Tripper en la Rock and Pop y fue uno de los conductores de “Caiga quién caiga” A Juan actualmente se lo puede escuchar en Reloj de plastilina por Mega 98.3 y en Segunda Dosis por las tardes de radio 10. Además, conduce junto con Elizabeth Vernaci Sobredosis de TV, por C5N.
El escritor argentino nació en Buenos Aires el 15 de septiembre de 1914 y murió el 8 de marzo de 1999. Desde muy joven se interesó por las letras y la gran biblioteca con la que contaba su familia le sirvió para acercarse a la literatura argentina y a los clásicos de la literatura universal, incluso en sus lenguas originales, como el inglés y el francés. En 1932, Victoria Ocampo le presentó a Jorge Luis Borges con quien entabló una amistad personal y literaria de por vida. Posteriormente, escribirían muchas obras en colaboración, utilizando varios seudónimos: C.I. Lynch, B. Suárez Lynch y el más conocido de todos, Honorio Bustos Domecq. En 1940, Adolfo Bioy Casares se casó con la hermana de Victoria, Silvina Ocampo, pintora y escritora, perteneciente a una conocida familia de intelectuales argentinos. Se hizo mundialmente conocido a partir, esencialmente, de la publicación de su novela La invención de Morel, en 1941. Bioy Casares fue propulsor del género fantástico y el rescate del relato por sobre lo descriptivo y muchas de sus obras fueron llevadas al cine y sus novelas y cuentos, traducidas en numerosas lenguas. En 1990 obtuvo el Premio Miguel de Cervantes, máximo galardón de las letras hispánicas. Recordamos a Bioy Casares a partir de un retrato elaborado por el Área de Contenidos y conservado en el Archivo Histórico de Radio Nacional. FICHA TÉCNICA Música: Contrapunteando (E Rovira) por Eduardo Rovira [1961 del Álbum “Tango Vanguardia”] Todo Ayer (R Mederos) por Rodolfo Mederos y Generación Cero [1977 del Álbum “De Todas Maneras”] Milonga De Gauna (J Roos) por Jaime Roos [1997 Banda Original de Sonido de “El Sueño de los Héroes”] Ciudad Triste (E Rovira) por Trío Rovira [1966 del Álbum “Tango en la Universidad”] A Evaristo Carriego (E Rovira) por Trío Rovira [1966 del Álbum “Tango en la Universidad”] Milonga de Gauna (Jaime Roos) por Adriana Varela y Quinteto de Guitarras [2009 del Álbum “Docke”] Edición: Fabián Panizzi
**Who You will Hear**Guest: Karen M. Phillips (Executive Director and Publisher of Words Without Borders)Co-host: Luna Tang (Cloud Service Delivery Manager at Klopotek)Co-host: Dwayne Parris (Senior Consultant at Klopotek) Getting curious about prose composed by a writer from a distant land in an endangered language? With Words Without Borders, this kind of literary adventure might be just one click away.The guest for this month is Karen M. Phillips. As Executive Director and Publisher of Words Without Borders, she joins us on the occasion of WWB's 20th anniversary, and explains to us how WWB is founded, evolves, and establishes a bridge to writers from 142 countries, translated from 136 languages and counting.She also shares with us the endeavors that WWB has made to expand access to international writing, create a space for indigenous languages to survive and thrive, as well as bring authentic global literature into classrooms through their education programs.Subscribe to the free newsletter from Words Without Borders to be the first to hear about exciting new international literature there. Tell us what is going on with your publishing projects or business on Twitter (@Klopotek_AG), LinkedIn, or email us at podcast@klopotek.com. For more information about the Klopotek software solution, please write to info@klopotek.com, or register to receive emails from us on technology innovations & events from Klopotek.* The views, information, or opinions expressed in the program are solely those of the individuals involved and do not necessarily represent those of Klopotek and its employees. It is the goal of Klopotek Publishing Radio to support cultural diversity, the exchange of opinions, and to create an environment where the conversation of a global publishing industry can thrive.
En esta emisión de “Historias de nuestra historia” Felipe Pigna conversó con el reconocido historiador mexicano Enrique Krauze, distinguido por sus obras biográficas, históricas y sus ensayos políticos. Krause hizo un repaso a la historia cultural mexicana, reflexionó acerca de la lucha por la libertad en las décadas de los setenta y ochenta, el legado de Octavio Paz y contó acerca de su admiración por pensadores argentinos como Victoria Ocampo y Ernesto Sabato, asimismo recordó la relación con Jorge Luis Borges y su visita a nuestro país durante la dictadura militar para documentar los hechos que sucedían.
“Gisèle Freund – Ce Sud si lointain“ Photographies d'Amérique latineà la Maison de l'Amérique latine, Parisdu 21 octobre 2022 au 7 janvier 2023Interview de Juan Álvarez Márquez, commissaire de l'exposition, et de Juan Manuel Bonet, conseiller spécial,par Anne-Frédérique Fer, à Paris, le 20 octobre 2022, durée 31'04.© FranceFineArt.https://francefineart.com/2022/10/21/3332_gisele-freund_maison-amerique-latine/Communiqué de presse Commissaire : Juan Álvarez MárquezConseiller spécial : Juan Manuel BonetExposition réalisée avec le concours de l'IMEC (Institut Mémoires de l'Edition Contemporaine)À partir du 21 octobre 2022 et pendant 2 mois et demi, la Maison de l'Amérique latine invite le public à un voyage sensible en Amérique latine à travers le regard et les photographies de Gisèle Freund. Sous l'intitulé « Ce Sud si lointain »*, l'exposition met en valeur un patrimoine photographique de 72 images – tirages posthumes -, pour certaines inédites, réparties entre portraits de personnalités culturelles (majoritairement), puis paysages, scènes de villages et de marchés, réalisées principalement entre 1941 et 1954.*L'exposition emprunte son nom à un vers du poème de Luis Cernuda intitulé « J'aimerais être seul dans le sud », inclus dans son livre Un rio, un amor (1929) :A ce sud si lointain je veux être mêlé.La pluie là-bas n'est rien qu'une rose entr'ouverte;Son brouillard même rit, rire blanc dans le vent.Son ombre, sa lumière ont d'égales beautés.L'exposition « Ce Sud si lointain » a pour ambition de révéler la place importante qu'a occupé le vaste continent américain dans la trajectoire de la photographe germano-française, renommée pour ses portraits d'écrivains du XXe siècle devenus iconiques, caractérisés par un cadrage serré et l'usage de la couleur dès 1938. Les images ici sélectionnées mettent en lumière la constante capacité de Gisèle Freund à s'intéresser non seulement à l'expression d'une personne et à son visage, – « je n'ai jamais cessé de vouloir comprendre ce qui se trouve derrière un visage » -, mais aussi à « l'être humain et ce qui l'entoure », à son environnement et à sa condition.C'est en 1941 que Gisèle Freund fuyant l'occupation nazie découvre pour la première fois l'Amérique latine en émigrant à Buenos Aires où elle est accueillie par une grande figure argentine des lettres, Victoria Ocampo. Depuis la capitale argentine, elle effectuera plusieurs voyages, en Patagonie, en Uruguay, au Chili, puis de façon intermittente jusqu'aux début des années 1950, elle se rendra au Mexique, en Equateur, en Bolivie, au Pérou, au Brésil. L'Argentine et le Mexique plus particulièrement, seront sources de vibrantes émotions esthétiques et humaines, et laisseront une empreinte profonde et durable dans sa vie. Elle réalisera de nombreux reportages pour Time Magazine et Life, pour les journaux argentins La Nación et El Hogar, ou encore mexicains comme Novedades. Elle fera partie de l'agence Magnum dès sa fondation en 1947 et jusqu'en 1954.« Ce Sud si lointain » rassemble donc pour la première fois un corpus axé principalement sur les figures marquantes du monde culturel qu'elle rencontra en Amérique latine, – et, dans une moindre mesure, en France, dans une période plus proche de nous, – sur les paysages qu'elle y découvrit, et sur des scènes de marchés et du monde rural, rarement montrées auparavant.[...] Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Craig Stephenson joins us from Lisbon, Portugal to discuss his work as both an academic scholar and a Jungian analyst, and his books, Ages of Anxiety, Anteros, Jung & Moreno, On Psychological & Visionary Art, Possession, and the forthcoming The Correspondence of Victoria Ocampo, Count Keyserling, & C.G. Jung
Victoria Ocampo, según Borges, dedicó su vida y varias fortunas, a educar a nuestro país. En este nuevo episodio de Laberinto Argentino, Jorge Clemente nos ayuda a conocer las hazañas, los amores y las frustraciones de esta gran mujer, cuya huella marcó para siempre el Sur.
Una noche verdaderamente rara, ocurrida en París el 29 de mayo de 1913 y que cambiaría la historia de la música. Igor Stravinski estrenaba lo que para muchos era una barbarie calculada: “La consagración de la primavera”, una revolución musical puesta en escena entre ninfas semidesnudas y escenas de erotismo explícito de los ballets rusos que dirigía Sergei Diaghilev. En el teatro de los Campos Elíseos estaban Pablo Picasso, Jean Cocteau, Coco Chanel, Victoria Ocampo, Vaslav Nijinski, Camille Saint Säens, Claude Debussy, Alejo Carpentier… Y muchos hicieron la crónica del escándalo que suscitó aquel rito pagano que los más conservadores consideraron un atentado a la belleza del arte. Stravinski, confuso e indignado, saldría por la puerta trasera sin intuír que había cambiado la historia. No te pierdas esta crónica emocionante narrada por la investigadora Luz Marina Monroy Flórez, docente de historia de la Música de la Facultad de Artes en la Universidad de Antioquia y coordinadora de "Amar y comprender la ópera", en la Universidad Eafit.
Cinco traducciones (tres en los últimos años) ofrecen adentrarse en quizá la novela más influyente y emblemática del siglo XX. La primera fue hecha en Buenos Aires en los años 40 por un hombre solo que desconcertó al equipo de anglicistas organizado por Victoria Ocampo y del que formaba parte Borges. Cada una de las traducciones tiene sus virtudes y sus defectos. Las que más se alejan del original, más se acercan a su espíritu. Pero todas encarnan el mismo conflicto: cómo traducir a un castellano que incluye tantos castellanos una novela hecha de capas y capas de cultura occidental, escrita por un irlandés, desde su variante desprestigiada de la lengua, para apropiarse del inglés británico imperial. El escritor argentino Carlos Gamerro, uno de los máximos especialistas en Joyce en español, se adentra en este laberinto apasionante que habla tanto de los conflictos del inglés como del castellano.Encuentra este y otros artículos en http://revistalengua.comTexto narrado por Antonio Martínez Asensio.Crédito Imagen ilustrativa: D.R, Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Las cartas, los diarios de vida y las crónicas también son parte de la literatura, En este sentido, el editor y director de la editorial UV ahonda en las relación que se dio entre Gabriela Mistral y Victoria Ocampo, a través cartas, donde se entrega otro tipo de intimidad.
Marcelo Moreno, Virginia Lago, Eduardo Parise, Nora Perlé, Pedercini, Diego Recalde, y Romulo Berruti nos comparten sus textos elegidos. ¿Qué entendemos por “Manuscrito”? ¿Y por “Horror Cósmico”? ¿Qué significa el término “Silent Book”? ¿Qué es el Corán”? Victoria Ocampo envía una carta a María Elena Walsh , donde le expresa la enorme admiración que siente por ella ¿Quién fue Rosario Castellanos y qué temáticas abordó en toda su obra? ¿Cómo consideraban el término “absurdo”, Ionesco, Beckett y Arrabal, tres de lo más grandes cultores de ese género? ¿Qué nos cuenta la leyenda de “La Dama de Blanco” en Buenos Aires? ¿En qué se inspiró Mary Shelley para la creación de su famoso “Frankenstein? Emma Wolf, Hugo Midón, Ana Pérez Cañamares, Dalmiro Sáenz, Almafuerte, Elena Poniatowska y Paul Valery, nos comparten sus letras a través de la voz de nuestros locutores . Nos detenemos a pensar las letras de las canciones de artistas como Jonhatan Larsson, Eladia Blasquez, REM y Natalia Lafourcade, entre otros. Y como siempre, escuchamos las voces de nuestros oyentes quienes nos acercan sus propios textos o aquellos que escogieron de otros, para seguir creando este infinito collage sonoro de lecturas compartidas. POESIA 1110: Un espacio para pensar y resonar el acto poético en todas sus formas; la poesía de todas las cosas
Hace 132 años nacía en Buenos Aires la destacada escritora Victoria Ocampo.
Hoy llena el fruto de una creación colectiva y una ardua investigación para llegar a Obra teatral "NOS DIJERON QUE IBAMOS A SER REINAS", dirigida por Virginia Lago y cuatro apasionadas, talentosas y admiradas actrices de Stella Cazal, Sonia Grimberg, Gabriela Sintas, Paula Trucchi y Liliana Simsi asistente de dirección. Ellas eligieron tienen el inusual mérito de llevar al escenario una conjunción de mujeres sobresalientes en distintas artes, Niní Marshall (1903-1996), Victoria Ocampo (1890-1979), Lola Mora (1866-1936) y Alejandra Pizarnik (1936-1972), donde algunas de ellas ni se conocieron, no compartieron ni su arte, ni siquiera la época en su historia de vida, y, aún así, hacer de todas ellas una, las trasciende y las transforma, de alguna manera, en pioneras: mujeres maestras en su disciplina y ejemplo en su lucha por imponerse en contra de todo los obstáculos, abrieron, sin ser conscientes de ello, camino a otras mujeres.
1937 – Cartas atraviesan continentes y océanos para reunir los pensamientos y las ideas de dos escritoras brillantes: Virginia Woolf y Victoria Ocampo. “La mujer más argentina” como la describió Borges, le dice a la autora de "Las Olas". En la voz, Bárbara Espejo.
Escritora, editora y mecenas, Victoria Ocampo fue una de las grandes protagonistas de la cultura del siglo XX. Nacida en 1890 en una familia tradicional argentina, trasgredió a lo largo de su vida las fronteras impuestas a las mujeres, inaugurando un espacio de libertad inédito en la sociedad de su época. En este podcast les contaré sobre su vida y sus encuentros con grandes escritores y personalidades de la época.
Cuando el 22 de noviembre de 1963 el mundo se enteraba del asesinato del presidente de los Estados Unidos John Kennedy, otra pérdida debió ser anunciada por los noticieros: el escritor Aldous Huxley había dejado de existir. En el hemisferio contrario, una de las mentes culturales más destacadas de la historia argentina, Victoria Ocampo, se dio cuenta cuánto lo iba a extrañar; no con su inteligencia (que ésta puede recuperar lo ido volviendo a los textos) sino con el corazón. "Las lágrimas son un lugar común", expresó el 12 de enero de 1964 Ocampo en una nota en la sección cultural del diario La Nación. Ese texto, que es el que les leo hoy, a casi 60 años de haberse escrito, suena genuino y vigente. Es doloroso despedir a alguien que uno ha querido y respetado. Es un adiós sentido. Por eso quise compartirlo con ustedes. +++++++++++++++++++++++++++ 📚 Qué es POR QUÉ LEER Por qué leer es un proyecto multiplataforma que promueve el placer por la lectura. La idea es contagiar las ganas de leer mediante recomendaciones, reseñas y debates. ¡Cada vez somos más! 📚 Sobre CECILIA BONA Soy periodista, productora y creadora de contenidos. Trabajé en radios como MITRE, VORTERIX y CLUB OCTUBRE. Amo leer desde pequeña, incentivada especialmente por mi mamá. En Por qué leer confluyen muchas de mis pasiones -la radio, la edición de video, la comunicación- y por eso digo que está hecho con muchísimo amor. ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 💰 ¿Te gustaría patrocinar POR QUÉ LEER? 📙 PATREON: http://bit.ly/patreonporqueleerok (¡incluye recompensas!) 📙 MERCADO PAGO: Primer estante: https://mpago.la/1rk7hyY Pequeña biblioteca: https://mpago.la/1m4SFj7 Colección: https://mpago.la/2TE7pP4 Si escaneás el QR del video podés patrocinar por el monto que quieras. 📙 PayPal: https://paypal.me/porqueleerok
1939- Victoria Ocampo, la escritora argentina y fundadora de Sur, conoce a uno de los intelectuales franceses más talentosos y prestigiosos de la preguerra, Roger Caillois. Ella era mucho mayor pero tan increíblemente hermosa que seguía seduciendo a quien se cruzaba por su camino. Se enamoraron y se escribieron hasta la muerte del francés en 1978. En la voz, Bárbara Espejo.
Dos grandes mujeres de la cultura Argentina ligadas a la ciudad de Mar del Plata.Breve presentación de 2 mujeres de la cultura argentina: Victoria Ocampo y Alfonsina Storni y su estrecha relacion con Mar del Plata.Presentadora: Sandra Doglio
(Buenos Aires, 1966), es una escritora argentina de ascendencia japonesa. Sus cuentos han sido premiados en varias oportunidades —Concurso de cuentos Max Aub (España, 2011), Premio Fundación Victoria Ocampo y Fundación Banco Ciudad (Argentina, 2012), Premio Horacio Quiroga (Uruguay, 2012), Premio Unicaja (España, 2014), entre otros—. Además de haber integrado antologías, como Por favor sea breve (Páginas de Espuma, España), Los que vienen y los que van (Fundación El libro, Argentina), publicó los libros de cuento Los restos del secreto (Editorial Olmo, Argentina) y Los árboles caídos también son el bosque (Bajolaluna, Argentina). «Desayuno perfecto» fue publicado originalmente en el libro Los árboles caídos también son el bosque (2015). Aquí leemos un estilo por demás original: oraciones breves -perfectas-, un solo modo de verbo, el imperativo, un folklore oriental bien detallado, un final desbordante.
Alejandra Kamiya (Buenos Aires, 1966), es una escritora argentina de ascendencia japonesa. Sus cuentos han sido premiados en varias oportunidades —Concurso de cuentos Max Aub (España, 2011), Premio Fundación Victoria Ocampo y Fundación Banco Ciudad (Argentina, 2012), Premio Horacio Quiroga (Uruguay, 2012), Premio Unicaja (España, 2014), entre otros—. Además de haber integrado antologías, como Por favor sea breve (Páginas de Espuma, España), Los que vienen y los que van (Fundación El libro, Argentina), publicó los libros de cuento Los restos del secreto (Editorial Olmo, Argentina) y Los árboles caídos también son el bosque (Bajolaluna, Argentina). «Desayuno perfecto» fue publicado originalmente en el libro Los árboles caídos también son el bosque (2015). Aquí leemos un estilo por demás original: oraciones breves -perfectas-, un solo modo de verbo, el imperativo, un folklore oriental bien detallado, un final desbordante.
Alejandra Kamiya (Buenos Aires, 1966), es una escritora argentina de ascendencia japonesa. Sus cuentos han sido premiados en varias oportunidades —Concurso de cuentos Max Aub (España, 2011), Premio Fundación Victoria Ocampo y Fundación Banco Ciudad (Argentina, 2012), Premio Horacio Quiroga (Uruguay, 2012), Premio Unicaja (España, 2014), entre otros—. Además de haber integrado antologías, como Por favor sea breve (Páginas de Espuma, España), Los que vienen y los que van (Fundación El libro, Argentina), publicó los libros de cuento Los restos del secreto (Editorial Olmo, Argentina) y Los árboles caídos también son el bosque (Bajolaluna, Argentina). «Desayuno perfecto» fue publicado originalmente en el libro Los árboles caídos también son el bosque (2015). Aquí leemos un estilo por demás original: oraciones breves -perfectas-, un solo modo de verbo, el imperativo, un folklore oriental bien detallado, un final desbordante.
Alejandra Kamiya (Buenos Aires, 1966), es una escritora argentina de ascendencia japonesa. Sus cuentos han sido premiados en varias oportunidades —Concurso de cuentos Max Aub (España, 2011), Premio Fundación Victoria Ocampo y Fundación Banco Ciudad (Argentina, 2012), Premio Horacio Quiroga (Uruguay, 2012), Premio Unicaja (España, 2014), entre otros—. Además de haber integrado antologías, como Por favor sea breve (Páginas de Espuma, España), Los que vienen y los que van (Fundación El libro, Argentina), publicó los libros de cuento Los restos del secreto (Editorial Olmo, Argentina) y Los árboles caídos también son el bosque (Bajolaluna, Argentina). «Desayuno perfecto» fue publicado originalmente en el libro Los árboles caídos también son el bosque (2015). Aquí leemos un estilo por demás original: oraciones breves -perfectas-, un solo modo de verbo, el imperativo, un folklore oriental bien detallado, un final desbordante.
Alejandra Kamiya (Buenos Aires, 1966), es una escritora argentina de ascendencia japonesa. Sus cuentos han sido premiados en varias oportunidades —Concurso de cuentos Max Aub (España, 2011), Premio Fundación Victoria Ocampo y Fundación Banco Ciudad (Argentina, 2012), Premio Horacio Quiroga (Uruguay, 2012), Premio Unicaja (España, 2014), entre otros—. Además de haber integrado antologías, como Por favor sea breve (Páginas de Espuma, España), Los que vienen y los que van (Fundación El libro, Argentina), publicó los libros de cuento Los restos del secreto (Editorial Olmo, Argentina) y Los árboles caídos también son el bosque (Bajolaluna, Argentina). «Desayuno perfecto» fue publicado originalmente en el libro Los árboles caídos también son el bosque (2015). Aquí leemos un estilo por demás original: oraciones breves -perfectas-, un solo modo de verbo, el imperativo, un folklore oriental bien detallado, un final desbordante.
Alejandra Kamiya (Buenos Aires, 1966), es una escritora argentina de ascendencia japonesa. Sus cuentos han sido premiados en varias oportunidades —Concurso de cuentos Max Aub (España, 2011), Premio Fundación Victoria Ocampo y Fundación Banco Ciudad (Argentina, 2012), Premio Horacio Quiroga (Uruguay, 2012), Premio Unicaja (España, 2014), entre otros—. Además de haber integrado antologías, como Por favor sea breve (Páginas de Espuma, España), Los que vienen y los que van (Fundación El libro, Argentina), publicó los libros de cuento Los restos del secreto (Editorial Olmo, Argentina) y Los árboles caídos también son el bosque (Bajolaluna, Argentina). «Desayuno perfecto» fue publicado originalmente en el libro Los árboles caídos también son el bosque (2015). Aquí leemos un estilo por demás original: oraciones breves -perfectas-, un solo modo de verbo, el imperativo, un folklore oriental bien detallado, un final desbordante.
María Rosa Lojo (Buenos Aires, 1954) hija de españoles, es una escritora e investigadora argentina. Es doctora en Letras por la Universidad de Buenos Aires e investigadora principal del Conicet. Actualmente es directora académica del Centro de Estudios Críticos de Literatura Argentina en la Facultad de Filosofía, Letras y Estudios Orientales de la Universidad del Salvador (Buenos Aires) y Profesora Titular de la misma Universidad. En 2015 fue nombrada miembro correspondiente de la Academia Norteamericana de la Lengua Española y desde 2017 forma parte del Consejo de Administración de la Fundación Sur, creada por Victoria Ocampo. En 2019 fue nombrada Miembro de Honor (Académica de Honra) de la Real Academia Gallega. Su obra incluye libros de microficciones compiladas en Bosque de Ojos (2011). Entre sus novelas y cuentos están los libros La princesa federal (1998), Una mujer de fin de siglo (1999), Finisterre (2005), Árbol de familia (2010), Todos éramos hijos (2014), Historias ocultas en la Recoleta (2000, con Roberto Elissalde), Amores insólitos de nuestra historia (2001), y Cuerpos resplandecientes. Santos populares argentinos (2007). A lo largo de su carrera Lojo recibió gran cantidad de premios tanto en Argentina como en el extranjero. Sus libros se han traducido al inglés, francés, italiano, gallego, tailandés y búlgaro. Entre otros, obtuvo el Primer Premio de Poesía de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires (1984), el Premio del Fondo Nacional de las Artes en cuento (1985) y en novela (1986), el Segundo Premio Municipal de Poesía de Buenos Aires, el Primer Premio Municipal de Narrativa de Buenos Aires “Eduardo Mallea” (1996), el Premio Konex (2004), el Premio “Los Destacados” ALIJA-IBBY (2019) por Solo queda saltar). Semanas atrás se publicó Así los trata la muerte, el nuevo libro de María Rosa Lojo, compuesto por una serie de relatos de ficción con personajes históricos que hablan, reflexionan y recuerdan más allá de la muerte. Eduarda Mansilla, Mariquita Sánchez de Thompson, Dominguito Sarmiento, Victoria Ocampo, Lucio V Mansilla, Camila O Gorman, el médico Polidoro Segers, José María Calaza, célebre jefe de bomberos de Buenos Aires son algunos de los nombres que circulan por estas páginas. En Libros que sí, Hinde recomendó “Ruta de escape”, de Philippe Sands , “Cartas de Sylvia Plath (1940-1951)” y “Diarios completos de Sylvia Plath” y en El Extrnajero habló de “The Magician”, de Colm Toibin. En Voz alta, el escritor Edmundo Paz Soldán leyó el comienzo de “El occiso” de María Virginia y en Te regalo un libro, la periodista Silvina Friera nos habló de “Guiando la hiedra”, de Hebe Uhart.
Emitida originalmente en BibliotecaIP, por IP Noticias
Andrés Barba nació en Madrid, en 1975 y hace varios años que su nombre ocupa un espacio distinguido en el mundo de la literatura en español. En su momento fue seleccionado por la prestigiosa revista Granta como uno de los escritores a seguir, aunque la consagración definitiva llegó con el premio Herralde otorgado a su novela República luminosa, un verdadero mundo creado por el autor en el que de destacaba su original mirada sobre la infancia, y que fue celebrada por la crítica y los lectores de manera unánime. Barba es un autor prolífico y algunos de sus muchos títulos en diversos géneros son La hermana de Katia, Ha dejado de llover, Ahora tocad música de baile, Versiones de Teresa, Las manos pequeñas, Muerte de un caballo, En presencia de un payaso, Caminar en un mundo de espejos, La ceremonia del porno (ensayo coescrito con Javier Montes y Premio Anagrama de ensayo) y La risa caníbal. Traductor, ensayista y narrador, a su vez traducido a más de veinte lenguas, Barba avanza con su proyecto literario sin corsé y acaba de publicar Vida de Guastavino y Guastavino, un libro breve en el que aborda el género biográfico de manera singular, ocupándose de la vida del constructor valenciano Rafael Guastavino, que en 1881 y sin hablar inglés pero con 40 mil dólares producto de una estafa, abandonó su país rumbo a Nueva York junto con su hijo menor, y una vez allí patentó una técnica medieval de bóveda tabicada. Es decir, patentó como propio un invento que en Europa tenía siglos de creación y aplicación. Guastavino, un pícaro y un genio a la vez, terminó dando su impronta a una ciudad que por entonces buscaba una identidad arquitectónica. Mientras cuenta la historia de los Guastavino con una calidad narrativa singular, Barba reflexiona sobre el género de la biografía y los perfiles y sobre las dificultades extraordinarias que entraña querer reflejar en palabras una historia de vida. En la sección Libros que sí, Hinde recomendó “El ensayo personal, de Victoria Ocampo. Introducción y selección de Irene Chikiar Bauer” editado por Mardulce y “Da igual. Los veinticinco cuentos despiadados de Agota Kristof” publicado por Alpha Decay y en El Extranjero comentó “Speak, Silence”, de Carole Angier, la biografía de W.G. Sebald. En la sección Mesita de luz, la periodista y dibujante Maia Debowicz nos contó que libros está leyendo y En Voz Alta, el escritor Sergio Bizzio leyó el comienzo de “Minga” el clásico de Jorge Di Paola.
«El elegido» de María Esther Vázquez cuenta la historia de un sujeto de leyenda que quizás ya ha vivido más de la cuenta. Su autora, es de esas escritoras que da mucho gusto descubrir y redescubrir a través de sus ensayos sobre literatura inglesa y germánica medieval. Y también a través de las biografías que escribió (una de Victoria Ocampo y una de su entrañable colaborador y amigo Jorge Luis Borges). María Esther Vázquez es una peso pesado dentro de las letras latinoamericanas y hoy el cuento El elegido de ella te lo presentamos en voz de @masomenoz Gracias y nos seguimos leyendo
Escritora de cuentos, novelas, poesías y literatura fantástica, nació el 28 de julio de 1903, en Buenos Aires, en una familia aristocrática. Desde pequeña estudió pintura y mostró inclinación por la poesía, gracias a la marcada tradición cultural de su familia y a la trayectoria de su hermana Victoria Ocampo quien la vinculó al mundo literario a través de la revista Sur. En 1933 conoció a su marido, el escritor Adolfo Bioy Casares, con quien se casó en 1940 y tuvieron una única hija, Marta, en 1954. Su primer libro de cuentos fue Viaje olvidado, en 1937; le suceden Autobiografía de Irene (1948); Las furias y otros cuentos (1959); Las invitadas (1961); El Pecado Mortal (antología, 1966). Silvina Ocampo fue una autora deslumbrante por la calidad literaria de sus cuentos, pero también realizó una extensa obra poética. Obtuvo numerosos premios nacionales entre los que se destacan el Gran Premio Nacional de Literatura en dos ocasiones, el Premio Nacional de Poesía, la Faja de Honor de la Sociedad Argentina de Escritores, el Premio Konex en Letras y varios galardones municipales. Murió en Buenos Aires el 14 de diciembre de 1993. La recordamos a través de un informe especial que la retrata, elaborado por el Área de Contenidos y conservado en el Archivo Histórico de Radio Nacional. Edición: Fabián Panizzi
Silvina Ocampo (1903-1993) fue una escritora argentina, hermana de Victoria Ocampo y esposa de Adolfo Bioy Casares. Fue narradora y poeta, y su obra, junto con la de Borges, Cortázar, Arlt y Sábato, alcanza la cumbre de la literatura Argentina. Sus principales atributos narrativos fueron una inagotable imaginación, el desparpajo o la inocencia pueril de sus personajes para referir los hechos más terribles, la ironía y el humor negro
La magia del mundo literario y feminista.
Silvina Ocampo (1903-1993) fue una escritora argentina, hermana de Victoria Ocampo y esposa de Adolfo Bioy Casares. Fue narradora y poeta, y su obra, junto con la de Borges, Cortázar, Arlt y Sábato, alcanza la cumbre de la literatura Argentina. Sus principales atributos narrativos fueron una inagotable imaginación, el desparpajo o la inocencia pueril de sus personajes para referir los hechos más terribles, la ironía y el humor negro, del que da una muestra el cuento que se publica a continuación.
Neste Ipacast, a aluna Rafaela Palombo nos conta um pouco sobre a vida da intelectual argentina Victoria Ocampo em seus desafios pessoais e profissionais para encontrar espaços dentro da vida pública e literária dos anos 20. Este episódio está fundamentado no artigo Una “heredera infiel” en los inicios de la sociedad de masas, Victoria Ocampo, Argentina, años veinte, escrito por María Soledad Gonzalez e publicado na Revista Estudos Históricos, em 2020. Para conferir o artigo na íntegra, basta acessar o link: https://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0103-21862020000200383&script=sci_abstract&tlng=es Siga-nos em nossas redes sociais, no Instagram, Facebook, Youtube e Twitter.
Por el día internacional de la ciencia y la tecnología, esta edición número 199 de Soy Nacional, comenzó con un nuevo espacio llamado “Música por la ciencia”, ideado por la cantante Clara Cantore, en agradecimiento a todos los científicos quienes durante toda la pandemia trabajaron, y trabajan, para cuidarnos. Por otra parte, Sandra Mihanovich charló con la cantante, compositora y profesora de canto, María Rosa Yorio, quien además de contar todo acerca de su prolífera carrera como pionera en el mundo de la música, también estuvo ultimando detalles de su más reciente creación, “Bipolar”. “Surgió de una manera particular, fue con un alumno de canto que me presentó una canción que había escrito, y luego de largos y arduos intentos porque sonara bien, tomó forma y me terminó gustando el resultado final”, aseguró la cantante. Además, la compositora se refirió a lo que representa para ella la docencia, y detalló sobre todas las técnicas de enseñanza que utiliza para formar a nuevos artistas. “Para cantar hay que vivir la canción” En el área de recomendaciones literarias, Carla Ruiz, conductora del programa “Yo te leo a vos” en Nacional Folklórica, seleccionó 3 autores/as para leer y sentir. Iniciamos con la autora Silvina Ocampo, considerada, al igual que su hermana Victoria Ocampo, una escritora deslumbrante por la calidad literaria de sus cuentos. Ha pasado a la historia de la literatura argentina del siglo XX por la crueldad desconcertante que supo imprimir en algunos protagonistas de sus relatos. También recomendamos al poeta de las calles de tierra, de la cumbia y el rock del conurbano, Ioshua, quien supo retratar las historias de los wachos que sufren por la discriminación y el prejuicio. Es conocido como un militante de la diversidad, quien enseñó a sacar poesía de las tripas. Como tercera recomendación, el escritor, ensayista y una de las figuras destacadas de la generación de poetas en los años 90, Fabián Casas. “Él construyó un mundo narrativo extraordinariamente convincente, dotado de humor sutil”, expresó Carla Ruiz.
A 130 años del nacimiento de Victoria Ocampo, damos homenaje a esta escritora y vanguardista en defensa de los derechos de las mujeres. En este episodio, recorreremos su vida y su obra. Una referente que fue llamada “la Gioconda de las pampas” por Ortega y Gasset y Vijaya por R. Tagore. Una mujer de letras que dedicó su vida, su tiempo y su fortuna a fomentar la cultura, difundir la obra de escritores y publicar diversos escritos, columnas, libros y artículos.
A 131 años del nacimiento de Victoria Ocampo, repasamos su trayectoria y recibimos a Roland Béhar quien es profesor en Estudios hispánicos en la École Normale Supérieure de Paris y editor de la reedición de "À travers la Divine Comédie, De Francesca à Béatrice", de Victoria Ocampo. Con él mantuvimos una conversación acerca de la autora y la nueva publicación que se realiza durante los 700 años de Dante Alighieri y los 100 desde que Victoria Ocampo escribió esta guía para la Divina Comedia.Los interesados en el libro pueden encontrar su copia física o digital en: https://www.presses.ens.fr/584-de-francesca-a-beatrice.htmlhttps://www.numilog.com Episodios relacionados: Biografía de Victoria Ocampo (Temporada 1, episodio número 13 de Perfiles e Influencias) Sobre nuestro invitado:Roland Béhar es profesor en Estudios hispánicos en la École Normale Supérieure de París. Aunque sus investigaciones están principalmente centradas en el análisis de la literatura del Siglo de Oro español, sus trabajos sobre autores y textos italianos también le han brindado la ocasión de acercarse a la obra de Dante Alighieri, cuyo Convivio contribuyó a editar (2005), o cuya visión del derecho analizó en un breve trabajo (2015).Sin embargo, también está interesado en el modo en que la literatura latinoamericana se ha inspirado en la literatura europea o ha sido percibida y traducida por ella. Es el editor: con Annick Louis, de Lire Borges aujourd'hui. Autour de Ficciones et El Hacedor (2016), con Mercedes Blanco y Jochen Hafner, de Villes à la croisée des langues (XVIe-XVIIe siècles). Anvers, Hambourg, Milan, Naples et Palerme (2018), con Laurence Breysse-Chanet e Ina Salazar, de La parole impossible. Regards croisés autour de la traduction de César Vallejo, Marina Tsvetaeva et Paul Celan (2019): y con Gersende Camenen, de Scènes de la traduction France-Argentine (2020).En esta línea, ha publicado hace poco un artículo sobre la primera recepción alemana de Jorge Luis Borges (2020) y acaba de publicar la versión original, francesa, de À travers la Divine Comédie, De Francesca à Béatrice, de Victoria Ocampo, en la editorial Rue D'Ulm, con prólogo de Victoria Liendo.Perfiles e Influencias - Conectando a través de la culturaNominado en 3 categorías para los Latin Podcast Awards 2021 See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Descubre el universo de la escritora, ensayista, traductora, editora y mecenas argentina, Victoria Ocampo | Escritura | Literatura | Memorias | Poesía | Educación | Cultura | Personajes | Sociedad | Música | Libros | Famosos | Argentina | Europa | Eva Santamaría | letrasynotas.com
Victoria Ocampo, Testimonies, Editorial Sur, Silvina OcampoLa NaciónVilla OcampoManuel Ocampo and Ramona AguirreBernardo de EstradaDante's Divine Comedy, Stravinski's PerspehoneColon TheatreWilliam Faulkner, Thomas Mann, María Zambrano, Paul Válery, Bertol Brecht, Anton Cheov, Alejandra Pizarnik, Edgardo Cozarinksy, García Loca, Woolf, Quiroga, Nabokov, HuxleyArgentinian Women's Union, with Susana Larguía and María Rosa Oliver“Four Faces of Victoria”, directed by Oscar Barney Finn.Ushttps://twitter.com/thebibliodailythebibliophiledailypodcast@gmail.comRoxiehttps://www.youtube.com/channel/UCyAfdi8Qagiiu8uYaop7Qvwhttp://www.chaoticbibliophile.comhttp://instagram.com/chaoticbibliophilehttps://twitter.com/NewAllegroBeat
Sofi Paciullo nos trae una nueva edición de su columna y nos cuenta sobre la vida y obra de Victoria Ocampo.
Silvina Ocampo (1903-1993) fue una escritora argentina, hermana de Victoria Ocampo y esposa de Adolfo Bioy Casares. Fue narradora y poeta, y su obra, junto con la de Borges, Cortázar, Arlt y Sábato, alcanza la cumbre de la literatura Argentina. Sus principales atributos narrativos fueron una inagotable imaginación, el desparpajo o la inocencia pueril de sus personajes para referir los hechos más terribles, la ironía y el humor negro, del que da una muestra el cuento que se publica a continuación.
Silvina Ocampo (1903-1993) fue una escritora argentina, hermana de Victoria Ocampo y esposa de Adolfo Bioy Casares. Fue narradora y poeta, y su obra, junto con la de Borges, Cortázar, Arlt y Sábato, alcanza la cumbre de la literatura Argentina. Sus principales atributos narrativos fueron una inagotable imaginación, el desparpajo o la inocencia pueril de sus personajes para referir los hechos más terribles, la ironía y el humor negro, del que da una muestra el cuento que se publica a continuación.
Silvina Ocampo (1903-1993) fue una escritora argentina, hermana de Victoria Ocampo y esposa de Adolfo Bioy Casares. Fue narradora y poeta, y su obra, junto con la de Borges, Cortázar, Arlt y Sábato, alcanza la cumbre de la literatura Argentina. Sus principales atributos narrativos fueron una inagotable imaginación, el desparpajo o la inocencia pueril de sus personajes para referir los hechos más terribles, la ironía y el humor negro, del que da una muestra el cuento que se publica a continuación.
Silvina Ocampo (1903-1993) fue una escritora argentina, hermana de Victoria Ocampo y esposa de Adolfo Bioy Casares. Fue narradora y poeta, y su obra, junto con la de Borges, Cortázar, Arlt y Sábato, alcanza la cumbre de la literatura Argentina. Sus principales atributos narrativos fueron una inagotable imaginación, el desparpajo o la inocencia pueril de sus personajes para referir los hechos más terribles, la ironía y el humor negro, del que da una muestra el cuento que se publica a continuación.
Mit 19 Jahren beklagt sich Victoria Ocampo am 23. Juli 1908 über ihr großbürgerliches Elternhaus: Sie darf nicht die Bücher lesen, die sie möchte. Später gründet die argentinische Intellektuelle die Kulturzeitschrift "Sur".
Victoria Ocampo le llevaba 40 años a María Elena Walsh. Y venían de orígenes sociales muy distintos. La Ocampo fue criada por institutrices, pasaba largas temporadas en París y venía de una familia de mucho dinero. María Elena era hija de un empleado del ferrocarril y vivía en una casa de clase media en Ramos Mejía. Pero, por suerte en esta historia hay un pero, se encontraron. Y se hicieron muy amigas. Fue una amistad basada principalmente en la admiración mutua. María Elena comenzó a colaborar en la revista “Sur”. Y Victoria la invitaba a sus reuniones, que solían convocar a personalidades célebres de la cultura de aquella época. Esta carta es una demostración de ese afecto y de esa amistad. Victoria acaba de leer el nuevo libro de María Elena. Y hace lo que haría cualquier amigo: sentirse feliz, celebrar su talento... Y gritarlo a los cuatro vientos. Lee la actriz Florencia Sartelli. ****** Querida María Elena: Qué descanso y qué frescor. Qué alegría de tierra seca al caer las primeras gotas de lluvia. Estoy hablando de tus poemas. Me gusta tu idioma, y tu sentir la esponja y el jabón y todo lo que queda allí adentro del temblor de la memoria. Me gusta que tu canto sea liso. Me cansan los volados. Y en tu libro (como en tus tiempos de otros tiempos, y en mis tiempos de muchísimos más otros tiempos) se viaja a todas partes. Y se viaja a todas partes porque las palabras que usás están siempre llenas de vida. Nos arrastran a otro lugar de nosotros mismos que sale, deslumbrante, del olvido. Cuánta fatalidad nos hace falta para comprender a los que se verdad son poetas. A los que nos hacen resbalar memoria abajo al resbalar ellos mismos. Esta tarde volví temprano a San Isidro, con lluvia. Pensé que la tarde iba a ser larga porque se haría demasiado presente el silencio de una casa demasiado grande. Me puse a leer tu libro y me sentí liberada. Quiero decir que retomé el viajar en libros, tan de mi infancia y de estos cuartos solitarios ahora. El caer en tu cantar era una compañía además de un viaje. Una restitución del poder creador de la niñez. Nos consuela que otro ser nombre a la belleza por su nombre listo y devastador en el momento en que nos hemos quedado mudos ante ella. Quería María Elena del jacarandá (las chicas me lo repiten), me da gran alegría tu talento Victoria.
Acompañamos por la Ciudad a la gran embajadora cultural que tuvo Buenos Aires, Victoria Ocampo. Una mujer que decidió ser libre en una sociedad conservadora y patriarcal. Podés encontrar todos los podcast en https://giselamarziotta.com/podcast/ Facebook: https://www.facebook.com/giselamarziottaperiodista Instagram: https://www.instagram.com/gisela_marziotta/
Las efemérides del 07 de abril con Marck Hernández. Las tropas francesas, Maximiliano I, Puebla, Victoria Ocampo, Argentina, Virginia Woolf, Julio Scherer García periodista mexicano, Henry Ford automovilista estadounidense, la OMS, Jackie Chan actor chino, Russell Crowe y más conmemoraciones hoy.
A discussion of Silvina Ocampo, focusing on the two new translations published by City Lights––"Forgotten Journey" & "The Promise"--with the books' translators: Suzanne Jill Levine, Katie Lateef-Jan and Jessica Powell. Opening statement by Elaine Katzenberger, publisher/executive director of City Lights Booksellers & Publishers, who also edited these two books. Silvina Ocampo was born in Buenos Aires, Argentina in 1903. A central figure of Argentine literary circles, Ocampo's accolades include Argentina's National Poetry Prize and a Guggenheim fellowship. She was an early contributor to Argentina's Sur magazine, where she worked closely with its founder, her sister Victoria Ocampo; Adolfo Bioy Casares, her husband; and Jorge Luis Borges. In 1937, Sur published Ocampo's first book, Viaje olvidado. She went on to publish thirteen volumes of fiction and poetry during a long and much-lauded career. Ocampo died in Buenos Aires in 1993. La promesa, her only novel, was posthumously published in 2011. Suzanne Jill Levine is the General Editor of Penguin's paperback classics of Jorge Luis Borges’ poetry and essays (2010) and a noted translator, since 1971, of Latin American prose and poetry by distinguished writers such as Guillermo Cabrera Infante, Julio Cortázar, Carlos Fuentes, Manuel Puig, Severo Sarduy, and Adolfo Bioy Casares. She has published over 40 booklength translations not to mention hundreds of poetry and prose translations in anthologies and journals such as the New Yorker (including one of Ocampo’s stories in their recent flash fiction issue). Levine has received many honors, among them PEN awards, several NEA and NEH grants, Guggenheim Foundation Fellowship, and more recently the PEN USA Translation prize for José Donoso’s posthumous novel The Lizard’s Tale. Founder of Translation Studies at UCSB, she has mentored students throughout her academic career (including Jessica Powell and Katie Lateef Jan). Levine is author of several books including the poetry chapbook Reckoning (2012); The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction (1991; 2009); Manuel Puig and the Spiderwoman: His Life and Fictions (FSG, 2000, 2002). Her most recent translation is Guadalupe Nettel’s Bezoar and Other Unsettling Stories (2020) for Seven Stories Press. Jessica Powell has published dozens of translations of literary works by a wide variety of Latin American writers. She was the recipient of a 2011 National Endowment for the Arts Translation Fellowship in support of her translation of Antonio Benítez Rojo's novel, Woman in Battle Dress(City Lights, 2015), which was a finalist for the PEN Center USA Literary Award for Translation. Her translation of Wicked Weeds by Pedro Cabiya (Mandel Vilar Press, 2016), was named a finalist for the 2017 Best Translated Book Award and made the longlist for the 2017 National Translation Award. Her translation of Pablo Neruda's book-length poem, venture of the infinite man, was published by City Lights Books in October 2017. Her most recent translation, of Edna Iturralde's award-winning book, Green Was My Forest, was published by Mandel Vilar Press in September, 2018. Katie Lateef-Jan is a PhD Candidate at the University of California, Santa Barbara in Comparative Literature with a doctoral emphasis in Translation Studies. Her research focuses on twentieth-century Latin American literature, specifically Argentine fantastic fiction. She is the co-editor with Suzanne Jill Levine of Untranslatability Goes Global: The Translator's Dilemma (2018). Her translations from the Spanish have appeared in Granta; Review: Literature and Arts of the Americas; and ZYZZYVA.
En el episodio número 18 de “Perfiles e Influencias” Especial de San Valentín, exploraremos el amor a través de Franz Kafka, Emily Dickinson, Julio Cortazar y Victoria Ocampo.¡No te pierdas al narrador francés invitado! Disfruta el relato de un poema de Victor Hugo.Además en “Cultura Sapiens” te recomendamos dos libros que te van a encantar!Dale “play”, ¡escuchanos! See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
En el episodio número 18 de “Perfiles e Influencias” Especial de San Valentín, exploraremos el amor a través de Franz Kafka, Emily Dickinson, Julio Cortazar y Victoria Ocampo. ¡No te pierdas al narrador francés invitado! Disfruta el relato de un poema de Victor Hugo. Además en “Cultura Sapiens” te recomendamos dos libros que te vanContinue reading →
En este episodio hablamos de:・Las malas, de Camila Sosa Villada.・En el jardín del ogro, de Leila Slimani.・El libro de Tamar, de Tamara Kamenszain.・Nosotros en la noche, de Kent Haruf.・Trick Mirror, de Jia Tolentino.・Victoria Ocampo. Intimidades de una visionaria, de Laura Ayerza de Castillo y Odile Felgine.
Bate-papo sobre a argentina Silvina Ocampo, uma das escritoras mais singulares e surpreendentes da literatura latino-americana do século XX. Seu livro “A fúria”, que já está nas livrarias, é a primeira obra da autora a chegar ao Brasil. A edição tem tradução de Livia Deorsola e posfácio da professora Laura Janina Hosiasson, que participam da conversa ao lado do editor Emilio Fraia. * Irmã mais nova de uma das maiores intelectuais da história argentina, Victoria Ocampo, esposa de Adolfo Bioy Casares, amiga íntima de Jorge Luis Borges: não é raro chegarmos por esses caminhos à obra de Silvina Ocampo. Nos últimos anos, porém, o interesse pela obra da escritora se renovou. Silvina passou a ocupar o centro da cena e tem encontrado novos leitores, cada vez mais numerosos e apaixonados. Para a escritora Mariana Enriquez, autora de um ensaio biográfico sobre sua conterrânea, a nova onda feminista na Argentina impulsionou “o interesse por alguém que viveu de forma tão vanguardista. E há uma onda entre escritores argentinos jovens que têm um gosto pelo perverso muito presente na obra de Ocampo”. * Escritora rara e extravagante, Silvina nasceu em Buenos Aires, em1903, e morreu na mesma cidade, aos noventa anos. Escreveu poesia, teatro e literatura infantil, mas foi nos contos que encontrou sua voz. “A fúria”, considerado “o mais ocampiano” de seus livros, reúne 34 relatos breves e alucinantes repletos de amores loucos, ciúmes, crueldade, ironias e personagens inesquecíveis — entre eles suas célebres crianças malignas, como a que incendeia cruelmente uma amiga no conto que dá título ao livro. Uma literatura que, de acordo com Bioy Casares, “não se parece com nada, como se tivesse sofrido influências apenas de si mesma”. Saiba mais: http://bit.ly/2mplw6p * Apresentação e roteiro: Mariana Figueiredo; Produção: Paulo Júnior; Edição: Central 3
Hoy que nuestra radio está intimamente ligada a la publicación Perro Negro, hemos desempolvado -pero sólo un tanto- un programa que hicimos sobre las revistas culturales hispanoaméricanas. Hablamos de Martín Fierro, Sur, Amauta, Revista de Occidente, Marcha, Mito, Letras Libres, Taller, Vuelta, Letras Libres, Orígenes y también títulos contemporáneos. Anotamos el papel que jugaron personajes como Borges, Oliverio Girondo, Victoria Ocampo, Ortega y Gasset, José Carlos Mariátegui, Onetti, Jorge Gaitán Durán, Valencia Goelkel, Octavio Paz y Lezama Lima entre otros. Nos referimos a las épocas que enmarcaron sus páginas e igualmente las tareas que se propusieron y el legado que dejaron. Es una breve historia sobre las publicaciones culturales más representativas y de cómo la lengua castellana se ha ido buscando desde comienzos del siglo pasado un lugar entre las ideas del mundo. Con Enrique Zattara, Juan Toledo y Jorge Rámirez Échale un vistazo a cómo estamos ladrando desde las páginas de Perro Negro
"...Ciego a las culpas, el destino puede ser despiadado con las mínimas distracciones. Dahlmann había conseguido, esa tarde, un ejemplar descabalado de las Mil y Una Noches, de Weil; ávido de examinar ese hallazgo, no esperó que bajara el ascensor y subió con apuros las escaleras; algo en la oscuridad de rozó la frente ¿un murciélago, un pájaro? En la cara de la mujer que le abrió la puerta vio grabado el horror, y la mano que se pasó por la frente salió roja de sangre. La arista de un batiente recién pintado que alguien se olvidó de cerrar le había hecho esa herida. Dahlmann logró dormir, pero a la madrugada estaba despierto y desde aquella hora el sabor de todas las cosas fue atroz. La fiebre lo gastó y las ilustraciones de las Mil y Una Noches sirvieron para decorar pesadillas. Amigos y parientes lo visitaban y con exagerada sonrisa le repetían que lo hallaban muy bien. Dahlmann los oía con una especie de débil estupor y le maravillaba que no supieran que estaba en el infierno..." FICCIONES - Jorge Luis Borges Vamos a comentar una obra del genial Jorge Luis Borges. Se trata de “Ficciones”, libro de relatos cortos que convirtieron a su autor en, posiblemente, el mejor creador de cuentos de los últimos tiempos. Jorge Luis Borges nació en Buenos Aires en 1.899. Procedía de una familia de próceres que contribuyeron a la independencia de Argentina, pero fue su padre Jorge Borges Haslam, quien rompiendo con la tradición familiar nutrida de militares, se empleó como profesor de psicología e inglés. Su madre, Leonor Acevedo Suárez, era una mujer delicada amante del arte. En su casa del barrio porteño de Palermo, Borges aprendió inglés y desde niño, con apenas seis años, confesó a sus padres su vocación de escritor e, inspirándose en un pasaje de El Quijote, redactó su primera fábula en el año 1.907: la tituló “La visera fatal”. A los diez años publicó una brillante traducción al castellano de “El príncipe feliz” de Oscar Wilde. Poco antes del inicio de la 1ª Guerra Mundial, la familia recorrió los inminentes escenarios bélicos europeos, guiados por su padre que ciego y pobre, tuvo que renunciar a su trabajo como profesor y arrastró a los suyos a París, a Milán y a Venecia hasta radicarse definitivamente en la neutral Ginebra cuando estalló el conflicto. Borges era entonces un adolescente que devoraba la obra de los escritores franceses, desde los clásicos (Voltaire o Víctor Hugo) hasta los simbolistas (Baudelaire, Verlaine o Mallermé), al mismo tiempo que descubría el expresionismo alemán; aprendió el idioma descifrando por su cuenta la inquietante novela de Gustav Meyrink, “El golem”. Hacía 1.918, la familia se traslada a España, donde residen en Barcelona y Mallorca, y el autor lee a autores españoles y escribe versos que nunca llegaron a publicarse. En Madrid trabará amistad con el notable políglota y traductor español Rafael Cansinos Assens, a quien proclamó como su maestro. También conoció a intelectuales y artistas de la talla de Valle Inclán, Juan Ramón Jiménez, Ortega y Gasset, Gómez de la Serna o Gerardo Diego. Gracias a sus traducciones fueron descubiertos en España los poetas expresionistas alemanes. De regreso en Buenos Aires, en 1.921, Fundó con otros jóvenes intelectuales la revista “Prismas” y, más tarde, la revista “Proa; firmó el primer manifiesto ultraísta argentino y tras un segundo viaje a Europa, publicó su primer libro de versos “Fervor de Buenos Aires”, 1.923. Seguirán entonces numerosas publicaciones, algunos libros de poemas y otros de ensayos como “Inquisiciones”, “El tamaño de mi esperanza” y “El idioma de los argentinos”. Durante los años treinta su fama creció en Argentina y su actividad intelectual se vinculó a Victoria Ocampo y Silvina Ocampo que le presentaron a Adolfo Bioy Casares, con quién colabora asiduamente. Ejerce la crítica literaria y continua con sus traducciones (Virginia Woolf, Faulkner, etc.) y publica antologías con sus amigos. En 1.931 colabora en la fundación de la emblemática revista “El Sur”, en torno a la cual se moverá lo mejor de letras argentinas de esos años. En 1.938 comienza a trabajar como bibliotecario en las afueras de Buenos Aires y durante las navidades de ese año sufre un grave accidente, provocado por su progresiva falta de visión, que a punto estuvo a punto de costarle la vida; al agudizarse su ceguera, Borges deberá dictar sus escritos a su madre, a sus amigos. En 1.940 publica junto a Bioy Casares y Silvina Ocampo, ahora casados, la espléndida “Antología de la literatura fantástica” y una “Antología poética argentina”. En 1.944 sale su libro “Ficciones”; es la obra con la que se inicia su madurez literaria y el pleno reconocimiento en su país, y en todo el mundo. En 1.945 llega a la Argentina el peronismo y Borges tuvo problemas al ser crítico con el nuevo régimen. Al caer, en 1.955, el peronismo, el nuevo gobierno lo designará director de la Biblioteca Nacional e ingresa en la Academia Argentina de las Letras; anteriormente, había publicado “El Aleph”, nuevas antologías de cuentos y numerosos ensayos. A partir de entonces, Borges recibe múltiples premios, doctorados honoris causa y su celebridad ya es universal. En 1.974 el peronismo vuelve a trunfar en Argentina y, dos años después, Borges, cuya autorizada voz resonaba internacionalmente, saludó el derrocamiento del Partido Peronista por la Junta Militar Argentina, aunque se arrepintió enseguida cuando la implacable represión de Jorge Videla comenzó a cobrarse numerosas víctimas y empezaron a proliferar los desaparecidos entre los escritores. El propio Borges, en compañía de Ernesto Sábato y otros, se entrevisto con el dictador para interesarse por el paradero de sus colegas “desaparecidos. De todos modos el mal estaba hecho; su actitud inicial le granjeó firmes enemistades en Europa y un académico sueco manifestó públicamente que jamás recibiría el Premio Nobel por razones políticas. Sin embargo se alzaron voces, cada vez más numerosas, denunciando esa actitud y pidiendo ese preciado premio para Borges, merecedor, sin duda del mismo. Pocos años antes de su muerte, ya octogenario, Borges contrae matrimonio con María Kodama, una mujer mucho más joven que él, y que fue su secretaría y lazarillo y a la que nombraría su heredera universal. “Ficciones” es un libro de relatos compuesto de dos parte: “El jardín de los senderos que se bifurcan” y “Artificios”. En la primera, siete cuentos: “Tlön, Uqbar, Orbis Tertius”: Borges junto a su amigo Bioy Casares discuten una noche sobre literatura cuando, al observar un espejo al fondo de un corredor, este recuerda una frase memorable de un heresiarca de Uqbar sobre lo abominable de los espejos y de la paternidad; esto los lleva a investigar sobre ese antiguo reino y descubrir un terrible secreto.”Pierre Menard, autor del Quijote”: Borges narra el intento, por parte de Pierre Menard, de reproducir la obra de Miguel de Cervantes. “Las ruinas circulares”: relato de los acontecimientos disparados por el desembarco de un anciano en una isla que posee unas ruinas circulares dañadas por el fuego. “La lotería en Babilonia”: en la antigüa Babilonia existe una lotería que comienza premiando determinados números, y que luego, debido a la nula moral de esos sorteos, instituye las suertes adversas para así enfrentar a los compradores de los números al doble albur de ganar una suma o sufrir alguna multa. Al multiplicarse los fraudes contra la Compañía, institución encargada de los sorteos, esta cambia las multas por día de cárcel, y así comienza a ganar poder hasta llegar a ser omnipotene y ubicua. “Examen de la obra de Herbert Quain”: este cuento empieza con la mención de la muerte de Herbert Quain, y continua con el análisis crítico de su obra. “La biblioteca de Babel”: Borges analiza las posibilidades de esta biblioteca, compuesta de galerías hexagonales que poseen, cada una, un pozo en su centro, cuatro paredes recubiertas de veinte anaqueles distribuidos a razón de cinco por cada una de ellas. Cada galería conecta con otra idéntica; cada anaquel alberga 32 libros compuestos por 410 páginas que contienen 40 renglones con ochenta letras cada uno. Los libros son uniformes y el alfabeto consta de 25 caracteres...”El jardín de los senderos que se bifurcan”: se trata de un relato policial que cuenta el hallazgo por parte del doctor Yu Tsun, de un laberinto infinito, mientras escapa de un hombre que está dispuesto a matarlo. En “Artificios” 2ª parte de la obra: “Funes el memorioso”: trata de la historia de Ireneo Funes, un muchacho que, tras un accidente con un caballo, queda tullido y sufre una modificación de su memoria. “La forma de la espada”: se narra la historia de la cicatriz de un hombre que constituye, según confiesa, la seña de una traición y de una cobardía. “Tema del traidor y del héroe”: Irlanda, 1.824, Fergus Kilpatrick relata su traición en una conspiración para derrocar a los ingleses. “La muerte y la brújula”: relato policial en el que la investigación de tres crímenes entrelazados entre sí acaban en uno último, cuya víctima será el detective protagonista. “El milagro secreto”: tras el arresto y posterior condena a muerte por la Gestapo de un intelectual judío, ocurre un milagro instantes antes de su ejecución. “Tres versiones de Judas”: Un miembro de la Unión Evangélica Nacional realiza una apología de Judas Iscariote, una vindicación de sus actos. “El fin”: Recabarren miró en el horizonte que un jinete llega a la pulpería; era a quien llevaba esperando 7 años….”La secta del fénix”: Borgen narra la historia y los secretos de una secta que es ubicua y cuyos miembros son insospechados. Su único rito consiste en una acción juzgada como penosa, vergonzante. “El Sur”: se narra la desventura de Juan Dahlmann, iniciada una tarde de Febrero cuando, por un descuido, la arista de un batiente en las escaleras de su casa le produce una herida en la frente y cae enfermo. Su suerte quedaría sellada por ese hecho y por el viaje posterior, al sur, para convalecer en una estancia de su propiedad.
En el primer programa de esta nueva temporada, Silvia Pérez recuerda a la escritora y ensayista Victoria Ocampo, a 40 años de su muerte (27 de enero de 1979). Para esto la acompañan dos mujeres que conocen su historia profundamente: las escritoras María Rosa Lojo -autora de "Las libres del sur: una novela sobre Victoria Ocampo"- y Alicia Plante. Además, se suma telefónicamente la sobrina nieta de Victoria, Rosa Bengolea Ocampo de Zemborain. "Nacerá una unión, entre el hombre y la mujer, mucho más verdadera,mucho más fuerte, mucho más digna de respeto. La unión magnífica de dos seres iguales que se enriquecerán mutuamente, puesto que poseen riquezas distintas" Cuarenta años después de su fallecimiento, esa mujer, tantas veces escarnecida, alguna vez presa, mil veces criticada, pero ni leída ni conocida por sus varios detractores, sobrevive en una obra, no sólo literaria, que crece cada día.
Victoria Ocampo, escritora, intelectual, ensayista, traductora, editora, filántropa y mecenas argentina. Una figura que marcó una época y que brindó un espacio a la cultura y decenas de escritores de todo el mundo.Fundadora de la Revista Sur, la revista cultural más relevante de su tiempo, como así también de la Unión Argentina de Mujeres.Descubre más sobre la vida de Victoria en el episodio número 13 de Perfiles e Influencias. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Victoria Ocampo, escritora, intelectual, ensayista, traductora, editora, filántropa y mecenas argentina. Una figura que marcó una época y que brindó un espacio a la cultura y decenas de escritores de todo el mundo. Fundadora de la Revista Sur, la revista cultural más relevante de su tiempo, como así también de la Unión Argentina de Mujeres.Continue reading →
En Pensando en él, el papel de Victoria Ocampo está encarnado por Eleonora Wexler , la actriz que interpretó a tantas villanas de la televisión argentina. A días del estreno, pasó por Conversaciones en LA NACION , donde contó sobre la película, se animó a hablar acerca del miedo y se refirió al manejo del éxito. "Interpretar a Victoria Ocampo fue un hermoso desafío", deslizó la actriz que, según dijo, descubrió el vínculo que su personaje tenía con sus hermanas. "Ella era un ser muy libre e intelectual", añadió. Por otra parte, señaló que "se avanzó mucho" respecto de los derechos de las mujeres, al tiempo que mencionó la media sanción en Diputados de la ley por la despenalización del aborto , aunque advirtió que "todavía falta". "El hombre está un poco desencajado", añadió. "Cuando estoy por salir a escena me quiero volver a mi casa", expresó. Asimismo opinó que el éxito "es muy esfímero" y, en ese sentido, lanzó: "Esto fluctúa y si me quedo esperándolo estoy en el horno". En LA NACION podés [ver la entrevista completa en video](https://www.lanacion.com.ar/2169164-eleonora-wexler-cuando-estoy-salir-escena-me), que realizó Mariana Arias y que se publicó el 5 de septiembre de 2018.
Silvina Ocampo, fue una escritora argentina. Era hermana de la escritora y fundadora de la revista Sur, Victoria Ocampo, y esposa del gran narrador argentino Adolfo Bioy Casares.Autora deslumbrante por la calidad literaria de sus cuentos, ha pasado a la historia de la literatura rioplatense del siglo XX por la crueldad desconcertante que supo imprimir en algunos protagonistas de estos relatos.Descubrí más sobre esta figura de la cultura latinoamericana en este episodio de Perfiles e Influencias. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Silvina Ocampo, fue una escritora argentina. Era hermana de la escritora y fundadora de la revista Sur, Victoria Ocampo, y esposa del gran narrador argentino Adolfo Bioy Casares. Autora deslumbrante por la calidad literaria de sus cuentos, ha pasado a la historia de la literatura rioplatense del siglo XX por la crueldad desconcertante que supoContinue reading →
Mit 19 Jahren beklagt sich Victoria Ocampo am 23. Juli 1908 über ihr großbürgerliches Elternhaus: Sie darf nicht die Bücher lesen, die sie möchte. Später gründet die argentinische Intellektuelle die Kulturzeitschrift "Sur". Autorin: Astrid Mayerle