Podcasts about Oslo

Capital and chief port of Norway

  • 6,702PODCASTS
  • 22,612EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 2DAILY NEW EPISODES
  • Jun 24, 2026LATEST
Oslo

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories




    Best podcasts about Oslo

    Show all podcasts related to oslo

    Latest podcast episodes about Oslo

    Sleeping with Celebrities
    Sondre Lerche Takes On A-ha and Soothingly Reads Fjord Names

    Sleeping with Celebrities

    Play Episode Listen Later Jun 24, 2026 50:57


    When you're a Norwegian musician, you get used to hearing a lot of the band A-ha, the biggest ever to come out of the Nordic country shaped like an arm from the elbow down. And that's fine with Sondre Lerche, the most popular Norwegian solo musicians of all time. Sondre adored A-ha by rarely gets to share all his knowledge. Until this bedtime, that is. Sondre also reads the names of 15 fjords in their authentic pronunciations and also teaches our Norwegian-American host how to accurately pronounce his own middle name and the names of his parents, in both Bergen and Oslo dialects. Listen to Sondre Lerche's new single, "Follow the River," on Sondre's YouTube channel or on the streaming service of your choice. Sondre's upcoming album, Acrobats, is out August 21st. Hey Sleepy Heads, is there anyone whose voice you'd like to drift off to, or do you have suggestions on things we could do to aid your slumber? Email us at: sleepwithcelebs@maximumfun.org. Follow the Show on: Instagram @sleepwcelebs Bluesky @sleepwithcelebs TikTok @SleepWithCelebs John is on Bluesky @JohnMoe John's acclaimed, best-selling memoir, The Hilarious World of Depression, is now available in paperback. _________________________________________________________________________ Join | Maximum Fun If you like one or more shows on MaxFun, and you value independent artists being able to do their thing, you're the perfect person to become a MaxFun monthly member. Go to www.maximumfun.org/joinsleeping for our one-stop portal to becoming a member and supporter of Sleeping with Celebrities. Help support this show and unlock bonus content! Become a member at https://maximumfun.org/joinsleeping

    Fluent Fiction - Norwegian
    From Stumbles to Strength: Sindre's Journey to Balance

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 23, 2026 16:56 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: From Stumbles to Strength: Sindre's Journey to Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-23-07-38-20-no Story Transcript:No: Solen skinte høyt på himmelen over Oslo Public High School, og elever surret rundt i skolegården.En: The sun shone high in the sky over Oslo Public High School, and students buzzed around the schoolyard.No: Det var sommer, og luften var fylt med forventning.En: It was summer, and the air was filled with anticipation.No: Gymtimen skulle akkurat starte, og Sindre sto klar på gressplenen, rødmende av iver.En: The gym class was about to start, and Sindre stood ready on the grass, blushing with eagerness.No: Han var kjent for å gi alt, både i klasserommet og på banen.En: He was known for giving his all, both in the classroom and on the field.No: Gry satt på sidelinjen, kikkende.En: Gry sat on the sideline, watching.No: Hun brydde seg om Sindre og var alltid der for å støtte ham.En: She cared about Sindre and was always there to support him.No: Likevel kunne hun ikke la være å merke at han så sliten ut.En: Yet, she couldn't help but notice that he looked tired.No: "Har du fått nok søvn, Sindre?" ropte hun over til ham.En: "Have you gotten enough sleep, Sindre?" she called over to him.No: Sindre smilte og viftet bort bekymringen hennes.En: Sindre smiled and waved away her concern.No: "Det går fint, Gry. Dette er viktig."En: "I'm fine, Gry. This is important."No: Men så skjedde det.En: But then it happened.No: Mens de løp runder, snublet Sindre og falt.En: As they were running laps, Sindre stumbled and fell.No: Gymlæreren blåste i fløyta, og alle stoppet.En: The gym teacher blew the whistle, and everyone stopped.No: Gry løp fram.En: Gry ran over.No: "Sindre!" ropte hun, mens Henrik, skolens sykepleier, kom raskt med førstehjelpsutstyret sitt.En: "Sindre!" she called out, as Henrik, the school nurse, quickly came with his first aid kit.No: Henrik plasserte seg ved siden av Sindre, sjekket pulsen hans, og ba ham puste dypt.En: Henrik positioned himself next to Sindre, checked his pulse, and asked him to breathe deeply.No: "Det vil gå bra," sa Henrik stille.En: "It will be alright," Henrik said quietly.No: Etter noen minutters hvil reiste Sindre seg, men han var bekymret.En: After a few minutes of rest, Sindre got up, but he was worried.No: Tanken på å miste muligheten til å imponere speidere fra universitetet tynget ham.En: The thought of losing the chance to impress university scouts weighed on him.No: "Hva om jeg aldri kan løpe som før?" hvisket Sindre til Gry senere i ambulansen.En: "What if I can never run like before?" Sindre whispered to Gry later in the ambulance.No: Gry tok hånden hans.En: Gry took his hand.No: "Vi finner ut av det. Helsen din er viktigst."En: "We'll figure it out. Your health is the most important."No: Etter en grundig helseundersøkelse neste dag, avslørte Henrik noen nyheter.En: After a thorough medical examination the next day, Henrik revealed some news.No: "Du har slitt med dehydrering," forklarte han.En: "You've been struggling with dehydration," he explained.No: "Du trenger å balansere treningen med hvile.En: "You need to balance training with rest.No: Kroppen din signaliserer at det er tid for å ta det roligere."En: Your body is signaling that it's time to take it easier."No: Sindre ble stille.En: Sindre fell silent.No: Han så for seg å miste drømmene sine.En: He imagined losing his dreams.No: Men Gry var ved hans side.En: But Gry was by his side.No: "Du kan fortsatt nå målene dine, Sindre.En: "You can still achieve your goals, Sindre.No: Bare på en sunn måte."En: Just in a healthy way."No: Med den støtten, og Henriks veiledning, tok Sindre en beslutning.En: With that support, and Henrik's guidance, Sindre made a decision.No: Han ville lytte til kroppen sin.En: He would listen to his body.No: Han satte nye mål: å lære om ernæring og hvordan trene smartere, ikke hardere.En: He set new goals: to learn about nutrition and how to train smarter, not harder.No: Sommeren fortsatte i Oslo, og på slutten av skoleåret, stod Sindre igjen på banen.En: The summer continued in Oslo, and by the end of the school year, Sindre stood once again on the field.No: Ikke som før, men med mer balanse.En: Not like before, but with more balance.No: Han så opp mot solen, klar over sin rette vei fremover.En: He looked up at the sun, aware of his true path forward.No: Hans perfekte rekord var ikke lenger det viktigste; det var evnen til å lytte til seg selv.En: His perfect record was no longer the most important thing; it was the ability to listen to himself.No: Med Gry og Henrik ved sin side, omfavnet han en ny start.En: With Gry and Henrik by his side, he embraced a new beginning.No: Mer enn bare en student, ble han en historie om mot og forandring.En: More than just a student, he became a story of courage and change. Vocabulary Words:buzzed: surretanticipation: forventningblushing: rødmendeeagerness: iversideline: sidelinjenconcern: bekymringenstumbled: snubletwhistle: fløytanurse: sykepleierpositioned: plasserteambulance: ambulansethorough: grundigexamination: helseundersøkelsedehydration: dehydreringsignaling: signalisererimpress: imponerescouts: speidereweighed: tyngetachieve: nåsmart: smartererecord: rekordguidance: veiledningembraced: omfavnetcourage: motchange: forandringhealth: helseexplain: forklartebreathe: pustebalance: balanserenutrition: ernæring

    TOUS DANSEURS
    #317. Armin Hokmi à Montpellier Danse. Bazm (répertoire) à l'Opéra Comédie

    TOUS DANSEURS

    Play Episode Listen Later Jun 23, 2026 34:06


    Aujourd'hui, je reçois Armin Hokmi, danseur et chorégraphe. Iranien, installé entre Berlin et Oslo, il est artiste associé à Montpellier Danse jusqu'en 2026. Récompensé par le Syndicat de la critique avec le prix de la révélation chorégraphique, son travail explore l'élan du geste et les points d'appui, pour faire émerger de nouveaux schémas corporels et un vocabulaire de danse singulier. Habitué du festival, il présente Bazm (répertoire) à l'Opéra Comédie les 26 et 27 juin. On l'écoute avec joie,Cette conversation est entièrement en anglais.Tous Danseurs est partenaire du festival avec 5 podcasts 

    E24-podden
    Oslo – Gotham City eller Disneyland?

    E24-podden

    Play Episode Listen Later Jun 23, 2026 26:28


    Hva er det eiendomsmoguler, butikkeiere og andre næringsdrivende savner i hovedstaden? Det skal forhåpentligvis en fersk forening finne ut av, samtidig som de skal lobbyere fram løsninger. Med administrerende direktør for Oslo Næringsforening, Daniel Lea og eiendomsutvikler Christian Ringnes. Programleder Nora Rydne og produsent Erik Holm-Nyvold. Ansvarlig redaktør Lars Håkon Grønning. Hør E24-podden der du hører podkast. Analyser, nyheter og innsikt i business og næringsliv. E24-podden ble i mai 2025 kåret til årets aktualitetspodkast under Medieprisene i Bergen.

    Henrik Beckheim Podcast
    Madelen Brovold – Wergeland, jødeparagrafen, og jødiske motiver i norsk litteratur

    Henrik Beckheim Podcast

    Play Episode Listen Later Jun 23, 2026 153:29


    Dr. Madelen Brovold er førsteamanuensis i norsk ved OsloMet – storbyuniversitetet. Hun forsker på norsk-jødisk litteratur og litterære minoritetsfremstillinger i et historisk perspektiv.Hun har doktorgrad i Nordisk Litteratur fra Universitetet i Oslo med avhandlingen Jødiske motiver i norsk litteratur cirka 1800–1970, og har også skrevet masteroppgave om de aller første jødiske skikkelsene i norsk dramatikk.I forskningen sin har hun blant annet gått grundig inn i Henrik Wergelands fascinerende og komplekse forhold til jødene: fra den antisemittiske farsen "Moses i Tønden" som han skrev som 17-åring, til hans senere rolle som en av Norges aller fremste forkjempere for jødene, og opphevelsen av jødeparagrafen. Hun har vist hvordan både antisemittisme og filosemittisme kan ha felles røtter i forestillingen om jøder som fundamentalt «annerledes».Hvem var egentlig Henrik Wergeland? Og hvorfor var han så opptatt av det jødiske? Var det møtet med to marokkanske jøder i Paris i 1831 som snudde ham fra å skrive antisemittiske tekster til å bli en såkalt filosemitt? Hva skrev han i Jøden og Jødinnen? Og hva med arbeidet hans mot Jødeparagrafen i Grunnloven? Vi snakker også om jødiske motiver i norsk litteratur. Hva slags mønstre ser vi, og hvilke karakterer går igjen i litteraturen vår fra 1800 til 1970? Hva fant Madelen i doktorgraden sin? Fra den vakre jødinnen, den såkalte "La belle juive", til den eldre mannen. Og hvorfor dukker disse karakterene opp? ► Skaff deg boken min: Frykt og Stillhet - jødiske stemmer i Norge etter 7. oktober. Bestill her:  https://bok.norli.no/frykt-og-stillhet► STØTT ARBEIDET PÅ VIPPSOm du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du bidra med et stort eller lite beløp, etter eget ønske. All støtte settes pris på, og du bidrar til arbeidet med å lage flere episoder. Bruk Vippsnummer: #823278►  ⁠BLI ⁠⁠⁠⁠MEDLEM⁠⁠⁠⁠⁠ Fremover vil de som er støttemedlemmer få tilgang til episodene først. Da støtter du podcasten med det samme som prisen av en kaffe hver måned. Setter stor pris på om du blir støttemedlem. Tusen takk.► Annonsere på Henrik Beckheim Podcast?Send en mail til post@henrikbeckheim.no ► MERCH: Kjøp klær, kopper, capser og mer: https://henrikbeckheim.com/store► Linker:⁠⁠Youtube⁠⁠ | ⁠⁠Nettside⁠⁠ | ⁠⁠TikTok⁠⁠ | ⁠⁠Instagram⁠⁠ | Podimo | ⁠⁠Facebook⁠⁠ | ⁠⁠Apple

    Genstart - DR's nyhedspodcast
    Fire år til papprinsen

    Genstart - DR's nyhedspodcast

    Play Episode Listen Later Jun 21, 2026 23:05


    Den norske papprins Marius Borg Høiby anker med det samme, da retten idømmer ham fire års fængsel. Gennem syv uger har retssagen i Oslo blotlagt grufulde detaljer om stoffer, vold og potentielle overgreb - men også sat spot på en kultur, der hersker blandt en del af den rigeste og mest eftertragtede norske elite. I dagens Genstart fortæller kongehus-kommentator Jakob Steen Olsen om papprinsens grænseløse livsstil. Vært: Anna Ingrisch. Program publiceret i DR Lyd d. 17. juni 2026.

    Fluent Fiction - Norwegian
    Debate Under the Midsummer Sun: A Lesson in Integrity

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 20, 2026 17:19 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Debate Under the Midsummer Sun: A Lesson in Integrity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-20-07-38-20-no Story Transcript:No: Solens stråler danset inn gjennom vinduene i samfunnshuset i Oslo.En: The sun's rays danced in through the windows of the community center in Oslo.No: Gardiner med blomsterdekorasjoner og opphengte lanterner fra forrige ukes St. Hans-feiring ga lokalet en varm og festlig atmosfære.En: Curtains with floral decorations and lanterns left hanging from last week's St. Hans celebration gave the venue a warm and festive atmosphere.No: Men i dag hadde samfunnet en annen stemning.En: But today, the mood in the community was different.No: Elevene fra skolen hadde samlet seg for en viktig debattkonkurranse.En: The students from the school had gathered for an important debating competition.No: Lars sto ved talerstolen, klar til å fremføre sitt budskap.En: Lars stood at the podium, ready to deliver his message.No: Han var avslappet, men samtidig spent.En: He was relaxed yet simultaneously tense.No: Denne konkurransen var viktig for ham.En: This competition was important to him.No: Det var en sjanse til å vise sine politiske ideer i håp om å inspirere medelevene og lære mer om politisk diskurs.En: It was a chance to show his political ideas in hopes of inspiring his fellow students and to learn more about political discourse.No: Sommeren var i full blomst utenfor, men innenfor veggene her var det høytid.En: Summer was in full bloom outside, but within these walls, it was solemn.No: Astrid, Lars' evige rival, satt rolig og ventet på sin tur.En: Astrid, Lars' eternal rival, sat calmly waiting for her turn.No: Hun var kjent for sine skarpe argumenter og skarpe spørsmål.En: She was known for her sharp arguments and piercing questions.No: Lars visste at dette kom til å bli en tøff kamp.En: Lars knew this was going to be a tough battle.No: Astrid utfordret alltid hans synspunkter og tvang ham til å tenke grundigere.En: Astrid always challenged his viewpoints and forced him to think deeper.No: Midt i debatten skjedde det noe uventet.En: In the midst of the debate, something unexpected happened.No: Latter og musikk fra en gruppe som feiret Midsommer utenfor begynte å sive inn gjennom de åpne dørene.En: Laughter and music from a group celebrating Midsommer outside began to seep in through the open doors.No: Distraksjonene gjorde det vanskeligere for Lars å holde fokus.En: The distractions made it harder for Lars to maintain focus.No: Men han tvang seg selv til å være til stede.En: But he forced himself to remain present.No: Han måtte levere.En: He had to deliver.No: "Vi må ta ansvar for fremtiden vår," artikulerte Lars klart og tydelig.En: "We must take responsibility for our future," articulated Lars clearly and distinctly.No: Han hadde valgt en kontroversiell sak om klimaet.En: He had chosen a controversial topic on climate change.No: I dette øyeblikket visste han at dommerne ikke nikket samtykkende, men han så medelevene sine lytte oppmerksomt.En: In that moment, he knew the judges were not nodding in agreement, but he saw his fellow students listening attentively.No: Det ga ham styrke.En: That gave him strength.No: Da Astrid tok sin tur, gjorde hun det som ventet var.En: When Astrid took her turn, she did what was expected.No: Hun utfordret både Lars og ideene hans.En: She challenged both Lars and his ideas.No: Hun var flink, men Lars' beslutning om å stå fast i sin overbevisning ga ham indre ro.En: She was skilled, but Lars' decision to stick to his convictions gave him inner peace.No: Han talte fra hjertet, uavhengig av hvor populært det var.En: He spoke from the heart, regardless of how popular it was.No: Til slutt tapte Lars debatten.En: In the end, Lars lost the debate.No: Astrid ble kåret som vinner denne gangen, men noe mer betydningsfullt hadde skjedd.En: Astrid was declared the winner this time, but something more significant had occurred.No: Lars gikk bort fra scenen, ikke bare med tapets smerte, men med en nyvunnet respekt fra både lærere og medstudenter.En: Lars walked away from the stage not just with the pain of defeat, but with newfound respect from both teachers and fellow students.No: De hadde sett hans integritet.En: They had seen his integrity.No: De hadde sett at han våget å snakke sant, selv når det ikke var enkelt.En: They had seen that he dared to speak the truth, even when it wasn't easy.No: Gjennom dette lærte Lars en verdifull lekse – at å være tro mot seg selv gir mer enn midlertidige seire.En: Through this, Lars learned a valuable lesson—that being true to oneself offers more than temporary victories.No: Lars smilte mens han tok seg ut under sommersolen.En: Lars smiled as he stepped out under the summer sun.No: Han visste nå at han, i sitt hjerte, hadde vunnet noe større.En: He now knew that he had, in his heart, won something greater.No: Drømmen om en karriere innen politikk var på ingen måte knust – tvert imot, den var nettopp blitt forsterket med en nyfunnet form for idealisme: pragmatisk og basert på integritet.En: The dream of a career in politics was by no means shattered—on the contrary, it was just strengthened with a newfound form of idealism: pragmatic and rooted in integrity.No: Sommerens lyder fylte lufta, og Lars visste at fremtiden hans var lysere enn noen gang.En: The sounds of summer filled the air, and Lars knew his future was brighter than ever. Vocabulary Words:rays: strålerdecorations: dekorasjonerlanterns: lanternerfestive: festligatmosphere: atmosfæredebatting: debattkonkurransepodium: talerstolentense: spentpolitical discourse: politisk diskurseternal: evigepiercing: skarpeunexpected: uventetdistractions: distraksjonenemaintain focus: holde fokuscontroversial: kontroversiellclimate change: klimaetarticulated: artikulerteconvictions: overbevisningintegrity: integritetperseverance: utholdenhetsignificant: betydningsfulltrespect: respektdefeat: tapetvaluable lesson: verdifull lekseidealism: idealismepragmatic: pragmatiskpiercing questions: skarpe spørsmåldared: vågetrooted: basertnewfound: nyvunnet

    Reisen Reisen - Der Podcast mit Jochen Schliemann und Michael Dietz
    Weekender - Barcelona & Gaudí, die größten Hotel-Höllen & Reisen: lieber im Winter oder Sommer?

    Reisen Reisen - Der Podcast mit Jochen Schliemann und Michael Dietz

    Play Episode Listen Later Jun 19, 2026 44:51


    Eine Regenwalddusche, die einen eiskalt erwischt. Eine Bettdecke, die wie festgenagelt ist. Und ein Architekt, bei dem es so scheint, als ob er eine Kirche auf LSD gebaut hat. Das alles passt in diese Folge. Jochen bringt euch außerdem Elbow mit, eine Band, die klingt wie Gemälde, und die man beim Reisen hören sollte. Dann geht's nach Barcelona, zur Sagrada Família, die der Papst gerade besucht hat. Eines der schönsten religiösen Bauwerke der Welt, das seit 100 Jahren nicht fertig wird. Und irgendwann kippt das Ganze komplett in Richtung, sagen wir mal, “Hotel-Hölle”: Schreibtischlampen ohne Ausschalter, Glaswände ins Bad, Seife, die die Hautflora killt. Ja, wir steigern uns tatsächlich ein wenig rein in dieses Thema.

    Aftenpodden
    Noen ganske enkle grep kan løse store problemer

    Aftenpodden

    Play Episode Listen Later Jun 19, 2026 51:56


    Ville politiske beslutninger sett helt annerledes ut om vi tok utgangspunkt i forskning og testet hva som faktisk funker? Simen Markussen ved Frisch-senteret har sett på hva vi kan gjøre om vi tar i bruk noen enkle, men viktige, prinsipper når vi utvikler politikk her i landet. Han tror det ville gitt oss store fordeler. Markussen er del av en forskergruppe som jobber med forslaget om skattefradrag for unge arbeidstakere, der han samarbeider med forskere fra skattesenteret ved Universitetet i Oslo og Frisch-senteret.

    La Traque
    [INÉDIT] Anders Breivik, le terroriste le plus meurtrier de Norvège : au nom de la loi (4/4)

    La Traque

    Play Episode Listen Later Jun 19, 2026 19:35


    Le 22 juillet 2011, la Norvège est frappée par une double attaque terroriste : une explosion à Oslo, puis une fusillade sur l'île d'Utoya. En quelques heures, 77 personnes sont tuées. Derrière ces attentats se trouve Anders Breivik, un homme solitaire et radicalisé qui a préparé son projet pendant des années dans le plus grand secret. Après le drame, les autorités tentent de comprendre comment il a pu organiser seul l'une des pires attaques de l'histoire du pays. Au nom de la loi Le procès d'Anders Breivik s'ouvre dans une Norvège encore sous le choc des attentats. Face aux enquêteurs puis aux juges, le terroriste revendique pleinement ses actes et tente de transformer son procès en tribune idéologique. Malgré les provocations et la douleur des familles, la justice suit son cours. En condamnant Breivik, la Norvège choisit de répondre à la barbarie par l'État de droit plutôt que par la vengeance. Crédits : Production : Bababam  Textes : Aurélien Prévaux Voix : Anne Cosmao, Aurélien Gouas Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    Jan Thomas og Einar blir venner
    Einars bryllup (fortalt av Jan)

    Jan Thomas og Einar blir venner

    Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 46:08


    Einar har giftet seg, og den som har mest å si om saken, er Jan Thomas. Bryllupet tok plass akkurat samme dag som trafikken i Oslo stod bomstille, og Einar skjelte ut Se&Hør samme kveld. Ellers lader gutta opp til landskamp, som de ikke visste hvordan gikk da innspillingen ble gjort.Produsert av Martin Oftedal, PLAN-BFå 30 % rabatt på Klarna Premium- og Max-medlemskap her: https://l.klarna.com/22XC/jtetKlarna Medlemskap tilbys mot en månedlig avgift. Avbryt når som helst i Klarna-appen. Unntak, betingelser og begrensninger gjelder for medlemskapsfordeler som Klarna Medlemskap cashback. Vilkår for Klarna Medlemskap gjelder. Forsikring og dekningsfordeler leveres av XCover, et handelsnavn for Cover Genius Europe BV, og er underlagt vilkårene, betingelsene og unntakene i polisen. Se fullstendige polisedetaljer for dekningsinformasjon og begrensninger. Tjenesten Avbryt av hvilken som helst grunn leveres av Klarna og er ikke forsikring. Vilkår gjelder. Tilbudet gjelder kun for nye Premium- og Max-brukere, utløper 31.07.26. Vilkår og betingelser gjelder. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Fluent Fiction - Norwegian
    Teamwork Overcomes Challenges Amid Oslo's Summer Sunshine

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 18:46 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Teamwork Overcomes Challenges Amid Oslo's Summer Sunshine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-18-07-38-19-no Story Transcript:No: Det var en varm sommerdag i Oslo, og solen skinte inn gjennom de store glassvinduene i kontoret.En: It was a warm summer day in Oslo, and the sun shone through the large glass windows of the office.No: Byen levde under dem.En: The city thrived below them.No: Folk hastet til møter, lyden av trikker ringte, og båtene gled rolig på fjorden.En: People rushed to meetings, the sound of trams ringing, and boats glided smoothly on the fjord.No: Inne i det moderne, lyse kontoret, satt Sindre ved pulten sin.En: Inside the modern, bright office, Sindre sat at his desk.No: Sindre var en ambisiøs junioranalytiker, alltid med øynene fast på dataskjermen.En: Sindre was an ambitious junior analyst, always with his eyes fixed on the computer screen.No: Han søkte etter mønstre i aksjedata, men bekymringen hans lå et annet sted.En: He searched for patterns in stock data, but his concern lay elsewhere.No: Hodepinen som hadde plaget ham i det siste, ville ikke gi seg.En: The headache that had been troubling him lately wouldn't go away.No: Den gjorde ham usikker, rett før en viktig presentasjon som kunne føre til forfremmelsen han ønsket så sterkt.En: It made him uncertain, right before an important presentation that could lead to the promotion he desired so much.No: Ingrid, Sindres kollega, satt ved siden av ham.En: Ingrid, Sindre's colleague, sat next to him.No: Hun var alltid klar til å lytte, selv mens hun selv hadde sin fulle del av bekymringer hjemme.En: She was always ready to listen, even while she had her full share of worries at home.No: Ingrid hadde en syk slektning hun måtte ta seg av, men hun lot aldri ansvaret tynge henne for mye når hun var på jobb.En: Ingrid had a sick relative she had to care for, but she never let the responsibility weigh her down too much when she was at work.No: Sindre visste han kunne stole på henne.En: Sindre knew he could rely on her.No: "Jeg trenger å snakke med deg," sa Sindre stille en dag.En: "I need to talk to you," Sindre said quietly one day.No: Ingrid så opp med et smil, alltid rede til å hjelpe.En: Ingrid looked up with a smile, always ready to help.No: "Selvfølgelig, Sindre.En: "Of course, Sindre.No: Hva er det?En: What is it?"No: " Ingrid lente seg mot ham, med forståelse i øynene.En: Ingrid leaned toward him, with understanding in her eyes.No: "Det er helsen min," begynte han, mens han forklarte hodepinesymptomene og hvor bekymret det gjorde ham.En: "It's my health," he began, explaining the symptoms of his headache and how worried it made him.No: Han visste at dette kunne påvirke prestasjonen hans på den store presentasjonen.En: He knew this could affect his performance at the big presentation.No: Ingrid tenkte nøye gjennom situasjonen.En: Ingrid carefully thought through the situation.No: "Vi kan planlegge sammen," foreslo hun.En: "We can plan together," she suggested.No: "Jeg kan støtte deg under presentasjonen.En: "I can support you during the presentation.No: Og Kari kan ordne med litt hjelp i tilfelle det blir nødvendig.En: And Kari can arrange some help if it becomes necessary."No: "Kari, kontorsjefen, var god til å ordne opp i konflikter.En: Kari, the office manager, was good at resolving conflicts.No: Hun hadde en måte å sørge for at alt gikk glatt, uten at noen merket at hun hadde tatt grep.En: She had a way of making sure everything ran smoothly without anyone noticing she had taken measures.No: Da Ingrid fortalte Kari om Sindres utfordringer, nikket Kari forståelsesfullt.En: When Ingrid told Kari about Sindre's challenges, Kari nodded understandingly.No: "Vi skal greie dette," svarte hun.En: "We will manage this," she replied.No: Dagen for presentasjonen kom raskt.En: The day of the presentation came quickly.No: Sindre sto foran gruppen med oppmerksomhet fra kolleger og ledere.En: Sindre stood in front of the group with attention from colleagues and leaders.No: Men idet han begynte å snakke om sine innovative analyser, følte han seg plutselig svimmel.En: But as he began to speak about his innovative analyses, he suddenly felt dizzy.No: Søylene på skjermen begynte å danse foran ham.En: The columns on the screen started dancing before him.No: Ingrid grep inn uten å nøle.En: Ingrid stepped in without hesitation.No: Hun fortsatte presentasjonen flytende, mens hun sendte Sindre et oppmuntrende blikk.En: She continued the presentation fluently, while sending Sindre an encouraging glance.No: Kari hadde allerede kontaktet det medisinske teamet, bare for sikkerhetens skyld.En: Kari had already contacted the medical team, just in case.No: Etter møtet, takket Sindre begge for hjelpen.En: After the meeting, Sindre thanked both of them for their help.No: "Jeg kunne ikke gjort det uten dere," sa han oppriktig.En: "I couldn't have done it without you," he said sincerely.No: Kari sa mildt: "Det er derfor vi er et team.En: Kari said gently, "That's why we're a team."No: "Senere konsulterte Sindre en lege.En: Later, Sindre consulted a doctor.No: Diagnosen var positiv.En: The diagnosis was positive.No: Problemene kunne styres med riktig behandling.En: The problems could be managed with proper treatment.No: Hellet begynte å snu.En: Fortune began to turn.No: Gjennom utfordringen hadde Sindre lært noe verdifullt.En: Through the challenge, Sindre learned something valuable.No: Ambisjon var viktig, men ikke på bekostning av helse.En: Ambition was important, but not at the expense of health.No: Det var også en påminnelse om at han ikke alltid måtte bære alt alene.En: It was also a reminder that he didn't always have to carry everything alone.No: Oslo-kontoret jobbet videre, men Sindre visste nå verdien av både kolleger og vennskap.En: The Oslo office continued to work, but Sindre now knew the value of both colleagues and friendship.No: Det var sommer i byen, men en ny vår i livet hans.En: It was summer in the city, but a new spring in his life. Vocabulary Words:thrived: levdeglided: gledambitious: ambisiøsanalyst: junioranalytikerconcern: bekymringenheadache: hodepinentroubling: plagetsymptoms: symptomeneunlikely: usikkertpresentation: presentasjonpromotion: forfremmelsendesired: ønsketcolleague: kollegasick relative: syk slektningshare of worries: del av bekymringerresponsibility: ansvaretweigh down: tynge henneleaned: lenteuncertain: usikkerfluently: flytendeencouraging: oppmuntrendediagnosis: diagnosenfortune: helletvaluable: verdtexpense: bekostningreminder: påminnelsefriendship: vennskapspring: vårresolution: ordne oppconflicts: konflikter

    Den politiske situasjonen
    Hjulgravere og skatt

    Den politiske situasjonen

    Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 31:40


    Hva gjør Senterpartiet midt i tjukkeste Oslo?Og hva skjer med formuesskatten?Senterpartiet briljerer som vippeparti i et smått kaotisk storting, men oppslutningen lar vente på seg. Denne uken inviterte Sp-leder Trygve Slagsvold Vedum til halvårlig oppsummering på Tøyen i Oslo. Omkranset av anleggsmaskiner.Neste uke leverer Skattekommisjonen sitt forslag til nytt skattesystem. Men det er fortsatt langt frem til et eventuelt politisk forlik. Ikke minst om formuesskatten.Med DN-kommentator Eva Grinde og politisk redaktør Frithjof Jacobsen. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    La Traque
    [INÉDIT] Anders Breivik, le terroriste le plus meurtrier de Norvège : le massacre d'Utoya (3/4)

    La Traque

    Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 16:54


    Le 22 juillet 2011, la Norvège est frappée par une double attaque terroriste : une explosion à Oslo, puis une fusillade sur l'île d'Utoya. En quelques heures, 77 personnes sont tuées. Derrière ces attentats se trouve Anders Breivik, un homme solitaire et radicalisé qui a préparé son projet pendant des années dans le plus grand secret. Après le drame, les autorités tentent de comprendre comment il a pu organiser seul l'une des pires attaques de l'histoire du pays. Le massacre d'Utoya Le 22 juillet 2011, après avoir fait exploser une bombe dans le quartier gouvernemental d'Oslo, Anders Breivik se rend sur l'île d'Utoya où se tient un rassemblement de jeunes militants travaillistes. Pendant plus d'une heure, il mène une attaque meurtrière avant d'être arrêté par les forces spéciales norvégiennes. Au total, 77 personnes perdent la vie. Pour la Norvège, commence alors le difficile travail de compréhension de l'un des pires attentats de son histoire. Crédits : Production : Bababam  Textes : Aurélien Prévaux Voix : Anne Cosmao, Aurélien Gouas Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    La Traque
    [INÉDIT] Anders Breivik, le terroriste le plus meurtrier de Norvège : seul au monde (2/4)

    La Traque

    Play Episode Listen Later Jun 17, 2026 18:33


    Le 22 juillet 2011, la Norvège est frappée par une double attaque terroriste : une explosion à Oslo, puis une fusillade sur l'île d'Utoya. En quelques heures, 77 personnes sont tuées. Derrière ces attentats se trouve Anders Breivik, un homme solitaire et radicalisé qui a préparé son projet pendant des années dans le plus grand secret. Après le drame, les autorités tentent de comprendre comment il a pu organiser seul l'une des pires attaques de l'histoire du pays. Seul au monde Reclus dans sa chambre pendant des années, Anders Breivik abandonne peu à peu le réel pour se réfugier dans les jeux vidéo puis dans une idéologie radicale nourrie par Internet. Persuadé d'avoir trouvé les responsables de tous ses échecs, il s'enfonce dans l'extrémisme et prépare minutieusement son projet. Jusqu'au jour où il passe à l'action. Crédits : Production : Bababam  Textes : Aurélien Prévaux Voix : Anne Cosmao, Aurélien Gouas Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    Inside Running Podcast
    450: Oslo Diamond League | LA Grand Prix | Cruden Farm

    Inside Running Podcast

    Play Episode Listen Later Jun 16, 2026 114:20


    450: Oslo Diamond League | LA Grand Prix | Cruden Farm This episode is brought to you by precisionhydration.com for more info on hydration and fuelling products and research, and use the discount code given in the episode.  Brad plays it safe off the track and with the lactate monitor. Julian picks up some confidence on the hills. Brady explores the trails along the Murray River.   This week's running news is presented by Precision Fuel & Hydration, they make it simple with a free online planner, visit precisionhydration.com and get your numbers.   Ky Robinson set the new 5000m NR in 12:50.82 at the Oslo Diamond League. Peter Bol ran a season best of 1:43.64 as Cooper Lutkenhaus edged out Emmanuel Wanyonyi by .01 of a second to win the 800m in 1:4208. Cam Myers came third in the Dream Mile, running 3:48.35 behind winner Timothy Cheruiyot and Yared Nuguse. Linden Hall ran 8:28.06 in the 3000m leading fellow Aussies Rose Davies, Lauren Ryan and Georgia Griffith. Official Results   Oli Hoare placed third in the 1500m in 3:34.20 at the LA Grand Prix, behind winner Ethan Strand, while Lauren Ryan backed up from Oslo to run 4:14.45. Jackson Sharp ran 7:41.50 in the 3000m. Results via World Athletics    Ed Marks for Glenhuntly won the 12k XC at Cruden Farm in 35:33 clear of Luca Di Conza and Zayd al Sayd. The winning team for Men's Premier Division was Sandringham ahead of Western Athletics and Box Hill. Alice Oakley Kerr representing Sandringham won the 12k open race in 44:55 ahead of Amy Cashin and Kate Mason. Sandringham also won the Women's Premier Division, ahead of South Melbourne and Box Hill. Aths Vic Results Hub   Tom Palfrey ran 3:38.67 for Oregon at the NCAA Championships, while Hayley Kitching placed second in the 800m representing Penn State. NCAA Results   Cape Town Marathon announced as the eighth Marathon World Major. Press Release   Gudaf Tsegay four month ban, despite applying for Therapeutic Use Exemption Athletics Weekly   Whispers tries to sort out the Commonwealth Games team selection while a Japanese-based American looks to our shores, then the coach-athlete relationship tests Moose On the Loose.   This episode's Listener Q's/Training Talk segment is proudly brought to you by Precision Fuel & Hydration. When fit, how accurate are GPS watch predictions?  Visit precisionhydration.com for more info on hydration and fuelling products and research, and use the discount code given in the episode. Patreon Link: https://www.patreon.com/insiderunningpodcast Opening and Closing Music is Undercover of my Skin by Benny Walker. www.bennywalkermusic.com Join the conversation at: https://www.facebook.com/insiderunningpodcast/

    Fluent Fiction - Norwegian
    Crossroads at Gardermoen: A Midsummer Connection

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 16, 2026 19:52 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Crossroads at Gardermoen: A Midsummer Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-16-07-38-19-no Story Transcript:No: Sola skinte lyst gjennom de store glassvinduene på Oslo Gardermoen internasjonale lufthavn.En: The sun shone brightly through the large glass windows at Oslo Gardermoen International Airport.No: Det var midtsommer, og lyset ga en spesiell varme til den travle flyplassen.En: It was midsummer, and the light gave a special warmth to the busy airport.No: Reisende hastet forbi, mens noen sto rolige og så utover rullebanen.En: Travelers rushed by, while some stood calmly watching the runway.No: Sindre, en fotograf med verden som sitt lerret, vandret gjennom folkemengden.En: Sindre, a photographer with the world as his canvas, wandered through the crowd.No: Han var rastløs som vanlig, alltid på jakt etter nye inntrykk.En: He was restless as usual, always in search of new impressions.No: Men i dag var det mer enn bare destinasjoner som opptok tankene hans.En: But today, it was more than just destinations that occupied his mind.No: Han hadde nylig kommet tilbake fra Asia, men noe manglet.En: He had recently returned from Asia, but something was missing.No: Det var ønsket om å koble seg til noe virkelig, noe kjent.En: It was the desire to connect with something real, something familiar.No: Han hadde hørt at Ingrid skulle være på flyplassen, og han håpet å se henne igjen.En: He had heard that Ingrid was supposed to be at the airport, and he hoped to see her again.No: Ingrid, en ingeniør som alltid hadde hatt en plan klar, ventet på sin flyvning til Trondheim.En: Ingrid, an engineer who always had a plan ready, was waiting for her flight to Trondheim.No: Hun var trygg i sitt structured liv i Oslo, men da hun så Sindre nærme seg, kjente hun et snev av nysgjerrighet og lengsel etter deres gamle vennskap.En: She was comfortable in her structured life in Oslo, but when she saw Sindre approach, she felt a twinge of curiosity and longing for their old friendship.No: "Hvis det ikke er Sindre, verdensfareren selv!En: "If it isn't Sindre, the world traveler himself!"No: " ropte Ingrid, mens hun smilte varmt.En: called Ingrid, smiling warmly.No: Sindre lo og hilste på henne med et vennlig håndtrykk.En: Sindre laughed and greeted her with a friendly handshake.No: "Hei, Ingrid.En: "Hi, Ingrid.No: Lenge siden sist," sa han med et oppriktig smil.En: Long time no see," he said with a genuine smile.No: "Hvordan har du det?En: "How have you been?"No: ""Jeg har det bra," svarte hun.En: "I'm doing well," she replied.No: "Travelt som alltid, men det er vel slik det skal være.En: "Busy as always, but I suppose that's how it's supposed to be."No: "De pratet litt om de siste årene, fylte hullene som tiden hadde skapt mellom dem.En: They chatted a bit about the past few years, filling in the gaps that time had created between them.No: Men noe uro lå under overflaten deres korte samtale.En: But there was an unease lingering beneath the surface of their short conversation.No: Skulle de forbli i denne overfladiske tonen, eller våget de å gå dypere?En: Would they remain in this superficial tone, or dare to go deeper?No: Sindre kjente på behovet for å snakke ærlig.En: Sindre felt the need to speak honestly.No: "Vil du gå en tur med meg?En: "Would you like to take a walk with me?"No: " spurte han.En: he asked.No: "Vi kan gå mot de roligere korridorene?En: "We can head towards the quieter corridors?No: Det er fin utsikt der.En: There's a nice view there."No: "Ingrid nølte, men husket hvor mye hun hadde likt deres tidligere samtaler, hvor lett det hadde vært å dele tanker med ham.En: Ingrid hesitated but remembered how much she enjoyed their earlier conversations, how easy it had been to share thoughts with him.No: Hun nikket, og de gikk side ved side.En: She nodded, and they walked side by side.No: De fant et sted ved et vindu som vendte mot rullebanen.En: They found a spot by a window overlooking the runway.No: Stillheten ga rom for viktigere ord.En: The silence left room for more important words.No: "Jeg bekymrer meg noen ganger," innrømmet Sindre.En: "I worry sometimes," Sindre admitted.No: "Jeg frykter at jeg mister kontakten med mennesker som betyr noe mens jeg reiser.En: "I fear losing touch with people who matter while I'm traveling."No: "Ingrid så utover rullebanen, der fly steg opp mot sommerhimmelen.En: Ingrid looked out over the runway, where planes ascended into the summer sky.No: "Jeg drømmer noen ganger om å reise," sa hun lavt.En: "I sometimes dream of traveling," she said softly.No: "Å slippe løs fra planen min og bare dra.En: "To break free from my plan and just go."No: "De satt stille en stund, betraktet flyene ta av og lande.En: They sat quietly for a while, watching the planes take off and land.No: Det var en enkel, men betydningsfull stund.En: It was a simple but meaningful moment.No: Sindre startet å smile, føle håp vekke i hjertet sitt.En: Sindre began to smile, feeling hope awakening in his heart.No: "Hva om vi oppdaterer hverandre?En: "What if we update each other?"No: " foreslo han.En: he suggested.No: "Brever, e-poster, fra der vi er.En: "Letters, emails, from wherever we are."No: "Ingrid møtte blikket hans og merket åpenheten i forslaget hans.En: Ingrid met his gaze and noticed the sincerity in his suggestion.No: "Jeg ville like det," svarte hun varmt.En: "I would like that," she replied warmly.No: "Kanskje jeg kan lære litt spontanitet fra deg.En: "Maybe I can learn a bit of spontaneity from you."No: "De lovet å holde kontakten.En: They promised to keep in touch.No: Sindre hadde fortsatt mange steder å utforske, og Ingrid hadde sine byggverk.En: Sindre still had many places to explore, and Ingrid had her constructions.No: Men de visste nå at avstanden ikke betydde bare tap.En: But they now knew that distance didn't just mean loss.No: Det kunne også bety vekst.En: It could also mean growth.No: På flyplassen denne midtsommerdagen, fant to gamle venner en ny måte å binde sine liv sammen på.En: At the airport that midsummer day, two old friends found a new way to bind their lives together.No: Sindre oppdaget at selv om han reiste mye, kunne vennskap bestå.En: Sindre discovered that even though he traveled a lot, friendships could endure.No: Og Ingrid innså at det var rom for litt mer spontanitet i livet hennes.En: And Ingrid realized there was room for a bit more spontaneity in her life.No: Solen sto fortsatt høyt da flyet hennes tok av, og hun visste at en god venn var med henne, hvor enn hun dro.En: The sun was still high as her plane took off, and she knew that a good friend was with her, wherever she went. Vocabulary Words:shone: skinterunway: rullebanenwandered: vandretrestless: rastløsimpressions: inntrykkoccupied: opptokplan: plantwinge: snevcuriosity: nysgjerrighetlonging: lengselgenuine: oppriktigsuperficial: overfladiskecorridors: korridorenegaze: blikketsincerity: åpenhetenstuctured: structuredunease: uroelapse: skaptconnect: kobleconstructed: bygdspontaneity: spontanitetendure: beståconstructed: bygdbind: bindesilence: stillhetenascended: stegmeaningful: betydningsfullawaken: vekkeexplore: utforskemidsummer: midtsommer

    La Traque
    [INÉDIT] Anders Breivik, le terroriste le plus meurtrier de Norvège : itinéraire d'une radicalisation (1/4)

    La Traque

    Play Episode Listen Later Jun 16, 2026 17:23


    Le 22 juillet 2011, la Norvège est frappée par une double attaque terroriste : une explosion à Oslo, puis une fusillade sur l'île d'Utoya. En quelques heures, 77 personnes sont tuées. Derrière ces attentats se trouve Anders Breivik, un homme solitaire et radicalisé qui a préparé son projet pendant des années dans le plus grand secret. Après le drame, les autorités tentent de comprendre comment il a pu organiser seul l'une des pires attaques de l'histoire du pays. Itinéraire d'une radicalisation Dès l'enfance, Anders Breivik grandit dans un environnement marqué par la négligence, l'instabilité et l'isolement. Entre une relation profondément dysfonctionnelle avec sa mère et l'absence de son père, les signaux d'alerte se multiplient sans véritable prise en charge. À l'adolescence, il cherche sa place dans les marges avant qu'un événement ne provoque une rupture définitive. Les prémices d'un destin tragique se dessinent déjà. Crédits : Production : Bababam  Textes : Aurélien Prévaux Voix : Anne Cosmao, Aurélien Gouas Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    CITIUS MAG Podcast with Chris Chavez
    This Week In Track & Field: Is Cooper Lutkenhaus The Best 800m Runner In The World? NCAA Championships Goes Wild; What To Make Of Parker Valby's 5K PR + Josh Kerr WR Odds Update

    CITIUS MAG Podcast with Chris Chavez

    Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 83:44


    Disclaimer: Both Chris and Kyle were watching the Knicks when multiple big track performances happened, so some of the detail recall is shakier than usual. No regrets.Discussed in this episode:– Knicks NBA Champions: Chris and Kyle grew up as New York sports fans, and CITIUS MAG as a company exists in part because the two bonded over the Yankees and Knicks.– Cooper Lutkenhaus beats Emmanuel Wanyoni in Oslo, 1:42.08: Photo finish — 1:42.08 to 1:42.09. World lead. Personal best. At 17 years old, he has now beaten the Olympic gold medalist and the Olympic silver medalist in the same 2026 season. His 2026 unbeaten record: six finals, six wins. – Ja'Kobe Tharp, 12.75 world record (110m hurdles prelim): The least surprising collegiate record of the weekend — it was coming — but the world record was genuinely shocking.– Adaejah Hodge, 10.63 (+1.9) in the 100m prelim: Breaks Sha'Carri Richardson's collegiate record of 10.75. Moves to #5 all-time globally, behind only Flo-Jo, Elaine Thompson-Herah, Shelly-Ann Fraser-Pryce, and Melissa Jefferson-Wooden. Also runs 21.68 in the 200 final for the collegiate record (breaks Abby Steiner's 21.8 from 2022).– Habtom Samuel, 5K/10K double: Light work. His kick is on another level from the current NCAA field. Marco Langon made a brave move at 400 to go and was humbled for it — not his fault, it's just that Haptam had a whole other gear.– Jaiden Reed, 19.63 (200m): Breaks Walter Dix's NCAA record that had stood since 2007. Most surprising record of the weekend.– Simeon Birnbaum, 3:36.05 (1500m): Second place was 1.13 seconds behind. Wire to wire. He broke the 25-year curse: no athlete who broke the NCAA mile or 1500 record had also won the title that same year. Birnbaum did both. Kyle gives his hypothetical 2026 World Championships team if one existed.– Jane Hedengren: Third in the 10K, ninth in the 5K — after being bedridden with illness all week, disclosed after her 10K race.– LA Grand Prix | Parker Valby wins the 5K in 14:39, a 10-second personal best from her 14:49 opener three weeks ago. She's now ninth on the US all-time list, ahead of Molly Huddle and Jane Hedengren. We set the over/under on 14:27.5 for this season.– Looking ahead: Ostrava on June 16th (Noah Lyles vs. Gout Gout in the 150, Tebogo vs. Gout Gout in the 200 — the more interesting race). Portland Track Festival this weekend. FBK Games in Hengelo. Stay tuned to CITIUS MAG channels for results, analysis, and commentary.____________Hosts: Chris Chavez | ⁠@chris_j_chavez⁠ + Preet Majithia | ⁠⁠@preet_athletics⁠⁠ + Kyle Merber | @kylemerberProduced by: Jasmine Fehr |⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠@jasminefehr⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠____________SUPPORT OUR SPONSORSCORE: The CORE 2 Thermal Sensor takes the guessing out of heat training. It reads your core body temperature in real time - no thermometer, nothing invasive, and you can actually see what's happening inside your body while you train. Take 10% off the CORE 2 with code CITIUS10 at checkout when you visit corebodytemp.com.VELOUS: VELOUS makes recovery footwear designed to help runners bounce back faster between sessions. Their sandals feature Tri-Motion™ Technology: a technical three-density foam system and contoured footbed engineered to cushion impact, support your arches, and help your toes stretch and relax on every step. Run. Recover. Repeat. with VELOUS! ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Get 20% off your VELOUS order with code CITIUSMAG20 at checkout including FREE Shipping!⁠⁠⁠⁠⁠⁠OLIPOP: Raspberry Sherbet is a limited-edition, nostalgic new flavor that blends tangy raspberry with creamy vanilla. Every can of Olipop contains their Olismart blend, which includes ingredients designed to support digestive health and help feed your gut microbiome. If you haven't had tried Olipop yet, grab a can and see what the hype is all about!⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Head to DrinkOlipop.com and use code CITIUS25 at checkout to get 25% off your orders.⁠⁠

    Morgonpasset i P3
    Andreas Almgren, VM-feber och avtal mellan USA & Iran

    Morgonpasset i P3

    Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 82:09


    Idag kommer domen mot Marius Borg Høiby, Linneas ASMR och alla hatar stockholmare. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.Starka känslor för Sverige denna morgon efter succépremiären för herrlandslaget i fotbolls-VM! Vi ringer upp vår sportreporter Samir Yosufi som befinner sig på plats i USA och har följt matchené från andra sidan Atlanten. Otrolig stolthetskänsla – David har äntligen lyckats. P3 Nyheters Matilda Rånge om att på fredag ska USA å Iran skriva på en avsiktsförklaring för att få slut på kriget och idag kommer domen mot de 40 brott som norska bonusprinsen Marius Borg Høiby står åtalad för. Hur firas VM på krogen i Sverige? P3 Nyheters reporter Michael Lindgren är på plats och tar tempen ute på VM-febern i krognatten. Axel Ström drack mjölk under sin student istället för alkohol och beroende på vart i landet du bor – desto mer killgissningar. Linneas svinläskiga dokumentärtips: Maternal Instinct. Vad är det jantigaste du har hört? Tejp över loggor i Public Service ger mer reklam. "Pappa missade skolavslutning"-känsla över att Zlatan nobbade Sveriges premiärmatch i VM – valde UFC vid Vita huset istället. Medel- och långdistanslöparen Andreas Almgren slår rekord efter rekord och är nyss hemkommen från Oslo där han sprang sitt näst bästa lopp någonsin – men hur mår hans kropp egentligen?Tidpunkter i avsnittet:02.06 Samir Yosufi: På plats i USA efter Sveriges premiärkross.13.40 Nyhetsfördjupning: USA & Iran överens om avtal.20.26 Michael Lindgren: Tar tempen på VM-firandet på krogen.37.23 Nyhetsfördjupning: Idag kommer domen mot bonusprinsen Marius Borg Høiby.01.02.14 Andreas Almgren.Kapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

    ESC Cardio Talk
    Journal editorial: Preparing for the cardiovascular risks of tropical storms amplified by climate change

    ESC Cardio Talk

    Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 11:42


    With Benjamin Peter Geisler, University of Oslo, Oslo - Norway and Arnab Gosh, Weill Cornell Medical College, New York - USA. Link to European Heart Journal paper Link to European Heart Journal editorial

    Krimpodden
    Marius Borg Høiby dømt til 4 års fengsel

    Krimpodden

    Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 44:53


    Selv om Høiby ble frikjent for to av voldtektsanklagene, mener dommerne i Oslo tingrett at han må sitte fire år i fengsel. Krimkommentator Øystein Milli og Tor-Erling Thømt Ruud går gjennom dommen. Ansvarlig redaktør Gard Steiro

    Kungligt
    Specialavsnitt: Domen mot Marius Borg Høiby

    Kungligt

    Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 16:51


    Domen mot Marius Borg Høiby har offentliggjorts och krimreporter Linda Hjertén rapporterar direkt från Oslo tingsrätt. Aftonbladets hovexpert Jenny Alexandersson och programledare Maria Bjaring analyserar domen och dess konsekvenser för Marius och kungafamiljen. Vad innebär överklagandet, hur kommer Marius att klara av fängelsevistelsen och hur hanterar hovet händelserna? Du får alla svar i podden Kungligt. Med Jenny Alexandersson och Maria Bjaring Producent: Jessica Johansson Kontakt: kungligt@aftonbladet.se Ansvarig utgivare: Lotta Folcker

    Studio 9 - Deutschlandfunk Kultur
    Oslo: Dem Sohn der Kronprinzessin droht eine Haftstrafe

    Studio 9 - Deutschlandfunk Kultur

    Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 3:54


    Sinram, Jana www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9

    Morgonpasset i P3 – Gästen
    Andreas Almgren om dusterna med svenska fotbollsstjärnan

    Morgonpasset i P3 – Gästen

    Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 19:03


    Löparstjärnans oväntade koppling till VM-spelaren och att vara bäst på allt. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 – Gästen hör du i Sveriges Radios app.Medel- och långdistanslöparen Andreas Almgren slår rekord efter rekord och är nyss hemkommen från Oslo där han sprang sitt näst bästa lopp någonsin – men hur fasen mår hans kropp egentligen? Vi snackar om hans löpningsnörderi, värmeträning och hans otroligt skadade kropp som fick honom att sluta spela fotboll och istället bli bäst på löpning.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

    La Traque
    Découvrez La Traque... du terroriste le plus meurtrier de Norvège, Anders Breivik

    La Traque

    Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 3:00


    Bienvenue dans La Traque de l'auteur de l'un des attentats les plus traumatisants de l'histoire européenne contemporaine : Anders Breivik. Le 22 juillet 2011, la Norvège est frappée par une double attaque terroriste : une explosion à Oslo, puis une fusillade sur l'île d'Utoya. En quelques heures, 77 personnes sont tuées. Derrière ces attentats se trouve Anders Breivik, un homme solitaire et radicalisé qui a préparé son projet pendant des années dans le plus grand secret. Après le drame, les autorités tentent de comprendre comment il a pu organiser seul l'une des pires attaques de l'histoire du pays. Entre radicalisation et obsession idéologique, La Traque d'Anders Breivik retrace le parcours de cet homme et l'enquête qui a suivi. Découvrez cette nouvelle saison prochainement sur toutes les plateformes d'écoute. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    Fluent Fiction - Norwegian
    Spring Revelations: Mending Family Bonds Through Art

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 13, 2026 18:05 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Spring Revelations: Mending Family Bonds Through Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-13-22-34-01-no Story Transcript:No: Det var vår i Oslo, og solen skinte over byen.En: It was spring in Oslo, and the sun shone over the city.No: De siste snøflekkene smeltet sakte bort fra gatene.En: The last snow patches were slowly melting away from the streets.No: Inne i det majestetiske Nasjonalgalleriet sto Lars, håpefull.En: Inside the majestic Nasjonalgalleriet, Lars stood, hopeful.No: Han hadde invitert søsknene sine, Ingrid og Sondre, til dette møtestedet midt i kunstens ro.En: He had invited his siblings, Ingrid and Sondre, to this meeting place amidst the peace of art.No: Lars ønsket å tette de gamle sårene i familien.En: Lars wanted to mend old wounds in the family.No: Ingrid kom først.En: Ingrid came first.No: Hun var litt nervøs, men glad for å se storebroren igjen.En: She was a bit nervous but glad to see her older brother again.No: De omfavnet hverandre, begge lettet over å være sammen.En: They embraced each other, both relieved to be together.No: "Hvordan har du det, Ingrid?" spurte Lars.En: "How are you, Ingrid?" asked Lars.No: Ingrid smilte svakt; hun bar på en hemmelighet som hadde tynget henne.En: Ingrid smiled faintly; she was carrying a secret that had weighed her down.No: Sondre kom sist.En: Sondre arrived last.No: Blikket hans var kaldt, og han holdt avstand.En: His gaze was cold, and he kept his distance.No: Lars visste at dette kom til å bli utfordrende.En: Lars knew this was going to be challenging.No: De begynte vandringen gjennom museets sale, omgitt av historie og kunst.En: They began their walk through the museum's halls, surrounded by history and art.No: Stillheten var både fredelig og trykkende, som om maleriene selv lyttet til gamle minner som buktet seg mellom dem.En: The silence was both peaceful and oppressive, as if the paintings themselves were listening to the old memories twisting between them.No: Lars ønsket å bryte isen.En: Lars wanted to break the ice.No: "Jeg husker vi pleide å male sammen som barn. Kanskje vi burde prøve igjen?"En: "I remember we used to paint together as children. Maybe we should try again?"No: Ingrid lo nervøst, men Sondre svarte ikke.En: Ingrid laughed nervously, but Sondre did not respond.No: Tiden gikk, og spenningen vokste.En: Time passed, and the tension grew.No: Plutselig, foran et stort landskapsmaleri, stoppet Sondre.En: Suddenly, in front of a large landscape painting, Sondre stopped.No: Han så på Lars med harde øyne.En: He looked at Lars with hard eyes.No: "Hvorfor nå? Hvorfor bryr du deg om familien nå?" spurte han.En: "Why now? Why do you care about the family now?" he asked.No: Stemningen eksploderte som et tordenvær.En: The atmosphere exploded like a thunderstorm.No: Ordene fløy frem og tilbake mellom de tre.En: Words flew back and forth between the three.No: Gamle sår ble revet opp, og sannheter ble kastet ut i lyset.En: Old wounds were torn open, and truths were thrown into the light.No: Ingrid var stille en stund.En: Ingrid was silent for a while.No: Hun kjente hjertet banke fort.En: She felt her heart pounding fast.No: Endelig, når hun trodde det var den rette tiden, tok hun et dypt pust.En: Finally, when she thought it was the right time, she took a deep breath.No: "Jeg har noe å fortelle," sa hun stille, men bestemt.En: "I have something to tell," she said quietly but firmly.No: Lars og Sondre så begge på henne.En: Lars and Sondre both looked at her.No: "Jeg har holdt dette hemmelig lenge. Jeg har en datter."En: "I have kept this secret for a long time. I have a daughter."No: Nyheten støtte de to mennene med sjokk, men ga også en sekstets stopp i striden.En: The news shocked the two men but also provided a brief pause in the conflict.No: Denne tilståelsen snudde samtalen.En: This confession turned the conversation.No: Lars kjente en bølge av empati skylle over ham.En: Lars felt a wave of empathy wash over him.No: "Hvorfor sa du ikke noe?" spurte han mykt.En: "Why didn't you say anything?" he asked softly.No: Ingrid svarte med tårer i øynene, "Jeg visste ikke hvordan."En: Ingrid replied with tears in her eyes, "I didn't know how."No: Sondre, på sin side, sto der stille.En: Sondre, for his part, stood there silently.No: Bitterheten smeltet litt, akkurat som snøen utenfor.En: The bitterness melted a little, just like the snow outside.No: Sakte men sikkert begynte de å snakke, ikke bare å utveksle ord, men å dele følelser.En: Slowly but surely, they began to talk, not just exchanging words, but sharing feelings.No: De ble enige om at fortiden ikke lenger burde kontrollere fremtiden deres.En: They agreed that the past should no longer control their future.No: De tre søsknene bestemte seg for å prøve igjen, for å være der for hverandre.En: The three siblings decided to try again, to be there for each other.No: Stående sammen foran det berømte maleriet, fant de noe de hadde savnet lenge: et glimt av samhold.En: Standing together in front of the famous painting, they found something they had missed for a long time: a glimpse of unity.No: I museet som hadde vært vitne til deres konflikt, tok de første skritt mot forsoning.En: In the museum that had witnessed their conflict, they took the first steps toward reconciliation.No: Våren, med sitt løfte om nye begynnelser, hadde bringe nytt håp til familien deres.En: Spring, with its promise of new beginnings, had brought new hope to their family. Vocabulary Words:majestic: majestetiskehopeful: håpefullsiblings: søskenmend: tetteembraced: omfavnetrelieved: lettetweighed: tyngetgaze: blikketchallenging: utfordrendeoppressive: trykkendelandscape: landskapsmaleriatmosphere: stemningenthunderstorm: tordenværconfession: tilståelsenempathy: empatibitterness: bitterhetenunity: samholdpaintings: malerienetwisting: buktettension: spenningenfirmly: bestemtreconciliation: forsoningwounds: sårheart pounding: hjertet bankesilently: stilletruths: sannheterexchanging: utvekslefaintly: svaktembrace: omfavnewitnessed: vitne

    Fluent Fiction - Norwegian
    Newfound Inspiration: A Journey Through Munch's World

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 13, 2026 17:53 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Newfound Inspiration: A Journey Through Munch's World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-13-07-38-19-no Story Transcript:No: Lars stirret ut av bussvinduet, Oslo susende forbi, mens vårsolen skinte klart på himmelen.En: Lars stared out of the bus window, Oslo whizzing by, as the spring sun shone brightly in the sky.No: Han hadde følt seg fastlåst lenge, kreativiteten hans hadde tørket opp som en elv om sommeren.En: He had felt stuck for a long time, his creativity had dried up like a river in summer.No: Han hadde alltid beundret Edvard Munch, i håp om at kunsten kunne gi ham den inspirasjonen han desperat trengte.En: He had always admired Edvard Munch, hoping that art could give him the inspiration he desperately needed.No: Midsommernatt nærmet seg, og byen duftet av nyklippet gress og blomstrende liljekonvall.En: Midsummer night was approaching, and the city smelled of freshly cut grass and blooming lily of the valley.No: Ingrid var allerede på Munchmuseet.En: Ingrid was already at the Munchmuseet.No: Hun så opp på den minimalistiske moderne arkitekturen med store vinduer som badet galleriene i naturlig lys.En: She looked up at the minimalist modern architecture with large windows that bathed the galleries in natural light.No: Utenfor kunne hun se Oslofjorden blinke hver gang solen traff vannet.En: Outside, she could see the Oslofjorden sparkle every time the sun hit the water.No: Hun var på en studietur, men for Ingrid føltes det mer som en pilgrimsreise.En: She was on a study trip, but for Ingrid, it felt more like a pilgrimage.No: Hun ønsket å forstå hemmelighetene bak Munchs arbeid, hans evne til å skape kunst som rørte ved sjelen.En: She wanted to understand the secrets behind Munch's work, his ability to create art that touched the soul.No: Inne i museet gikk Lars forsiktig gjennom salene.En: Inside the museum, Lars walked cautiously through the halls.No: Han lot øynene gli over Munchs malerier, og prøvde å finne en gnist av noe nytt og spennende.En: He let his eyes drift over Munch's paintings, trying to find a spark of something new and exciting.No: Samtidig vandret Ingrid rundt med en skissebok i hendene, stoppet nå og da for å ta notater eller tegne et raskt omriss.En: Meanwhile, Ingrid wandered around with a sketchbook in her hands, stopping now and then to take notes or draw a quick outline.No: Da Lars nådde "Skrik", følte han en intens uro som han ofte hadde i det siste.En: When Lars reached "The Scream," he felt an intense unease that he had often had recently.No: Betallet og viktigheten i maleriet gjorde det vanskelig å se forbi sin egen usikkerhet.En: The power and importance of the painting made it difficult to see past his own insecurity.No: Ingrid kom opp ved siden av ham, og så på uttrykket hans.En: Ingrid came up next to him and looked at his expression.No: "Viktig, er det ikke?En: "Important, isn't it?"No: " sa hun forsiktig.En: she said gently.No: Lars nikket, til sin egen overraskelse fornøyd med å ha noen der som kunne dele øyeblikket.En: Lars nodded, surprisingly content to have someone there to share the moment.No: De fortsatte gjennom museet sammen, og lop ved lop begynte samtalen.En: They continued through the museum together, and little by little the conversation began.No: "Hva er din favoritt?En: "What's your favorite?"No: " spurte Ingrid, alltid nysgjerrig.En: Ingrid asked, always curious.No: Lars tenkte seg om, "Kanskje 'Livets dans'," svarte han til slutt.En: Lars thought for a moment, "Maybe 'The Dance of Life,'" he replied eventually.No: Det var der, foran det maleriet, de begge stoppet.En: It was there, in front of that painting, that they both stopped.No: Fargene, intensiteten, bevegeligheten i figurerne, alt føltes ladet med energi.En: The colors, the intensity, the movement in the figures, all felt charged with energy.No: "Se på måten lys og mørke spiller sammen," sa Ingrid og pekte.En: "Look at the way light and dark play together," Ingrid said, pointing.No: Lars så varmen i dansen, men også skyggen som alltid lurte i hver bevegelse.En: Lars saw the warmth in the dance, but also the shadow that always lurked in every movement.No: Sammen begynte de å snakke om hva de ønsket å uttrykke med kunsten sin.En: Together, they began to talk about what they wanted to express with their art.No: Lars om å finne igjen inspirasjonen.En: Lars about finding inspiration again.No: Ingrid om å finne mot til å stå på egne bein som kunstner.En: Ingrid about finding the courage to stand on her own as an artist.No: Da museet kunngjorde at det snart ville stenge, innså de begge at tiden hadde fløyet.En: When the museum announced that it would soon close, they both realized that time had flown.No: "Jeg tror jeg har funnet det jeg lette etter," sa Lars med et lite smil.En: "I think I've found what I was looking for," Lars said with a small smile.No: Ingrid lo, "Og jeg har funnet en ny venn.En: Ingrid laughed, "And I've found a new friend."No: " De gikk ut, den svale vårkvelden omringet dem.En: They walked out, the cool spring evening surrounding them.No: De bestemte seg for å møtes igjen, kanskje samarbeide om et prosjekt for å utforske de idéene de hadde diskutert.En: They decided to meet again, perhaps collaborate on a project to explore the ideas they had discussed.No: Sammen, med nyvunnet inspirasjon, dro de fra museet.En: Together, with newfound inspiration, they left the museum.No: Både Lars og Ingrid var klar over at møtet deres ikke bare hadde gitt dem en dypere forståelse av Munchs kunst, men også en oppdagelse av hverandre og av hva de kunne være i stand til å skape sammen.En: Both Lars and Ingrid were aware that their meeting had not only given them a deeper understanding of Munch's art, but also a discovery of each other and of what they might be capable of creating together. Vocabulary Words:whizzing: susendecreativity: kreativitetenadmired: beundretdesperately: desperatmidsummer: midsommernattapproaching: nærmetarchitecture: arkitekturennatural: naturligsparkle: blinkepilgrimage: pilgrimsreiseunderstand: forståsecrets: hemmelighetenecautiously: forsiktighalls: salenewandering: vandretsketchbook: skissebokoutline: omrissunease: uroinsecurity: usikkerhetcharged: ladetmovement: bevegelseexpress: uttrykkecourage: motcollaborate: samarbeideproject: prosjektexplore: utforskeinspiration: inspirasjonrealized: innsådiscovery: oppdagelsecreate: skape

    Badlands Media
    Quite Frankly Ep. 55: Coma Dreams, Cotard's Syndrome & Booking a Better America 250 Concert

    Badlands Media

    Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 121:14


    Frank and Jay reconvene a week after the Spring Fling to debrief the prime rib, the perfectly timed thunderstorm, and the InBody machine that exposed Frank's visceral fat number. Jay walks through why subcutaneous fat is largely cosmetic, why visceral fat is the real metabolic concern, and why intermittent fasting plus protein pacing beats simple caloric restriction. Then the brain section gets weird. Listener emails arrive about Foreign Accent Syndrome: a 70 year old American who started speaking with a Norwegian accent before dying of a brain tumor, a Massachusetts stroke patient who woke up sounding like she was from Oslo. Frank pulls up Cotard's, the walking corpse syndrome where the sufferer is unshakably convinced they are dead and putrefying, and Capgras, where loved ones become identical imposters. A coma survivor writes in about six weeks of demons in his peripheral vision after a ten day medically induced blackout. The second hour pivots to the America 250 concert collapse. Brett Michaels, Martina McBride, Milli Vanilli, and the Commodores pulled out, so Frank and Jay reopen the lines and book a better lineup live on air, decade by decade, with the help of callers.

    Reisen Reisen - Der Podcast mit Jochen Schliemann und Michael Dietz
    Bella Skandinavia (3/5) – Norwegen mit dem Zug: Fjorde, Bergen, Oslo, Lofoten & Tromsö

    Reisen Reisen - Der Podcast mit Jochen Schliemann und Michael Dietz

    Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 32:55


    Links Wasserfälle, rechts Wasserfälle, hinter jeder Kurve ein neues Panorama. Schmale Täler, rauschende Flüsse, saftiges Grün, Bergwände wie Kulissen aus einem Film. Jochen sitzt im Zug. Er ist in der Flåmbahn und denkt: Ich bin ja schon da. Der Weg ist das Ziel.Das ist Norwegen. In dieser Folge gibt es (fast) alle Facetten dieses Landes. Tamina ist mit den Hurtigruten vorbei an Fjorden, Gletschern und schwimmenden Saunen gefahren. Michi ist im Frühling in die Arktis gereist, nach Tromsø, und stand plötzlich vor einem Rudel Rentiere. Jochen hat das kulturelle Zentrum Oslo und das hinreißende Bergen für sich entdeckt. Hinzu kommen die Lofoten, ein grandioses Schienennetz, ein Land voller neuer Ideen und Aussichten wie aus dem Bilderbuch.–Bei „Bella Skandinavia" reisen Deutschlands bekannteste Urlaubs-Expertin Tamina Kallert (u. a. „WDR Wunderschön") sowie Jochen Schliemann und Michael Dietz von „Reisen Reisen – der Podcast" durch den magischen Norden Europas.

    Fluent Fiction - Norwegian
    Midsummer Magic: A Night on Oslo's Rooftop

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 16:36 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Midsummer Magic: A Night on Oslo's Rooftop Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-12-22-34-02-no Story Transcript:No: Som solen henger lavt over horisonten, men fremdeles nekter å forsvinne helt, står Astrid, Lars og Soren stille på taket av en av Oslos høyeste bygninger.En: As the sun hangs low over the horizon, yet refuses to disappear completely, Astrid, Lars, and Soren stand still on the roof of one of Oslo's tallest buildings.No: Det er St. Hansdag, midt på sommeren, og byen nedenfor glitrer som et teppe av lys.En: It is St. Hansdag, midsummer, and the city below glitters like a carpet of lights.No: Hele luften er fylt med lyden av fest og forventning.En: The entire air is filled with the sound of celebration and anticipation.No: Astrid står ved kanten av taket, øynene strålende som stjernene hun elsker så mye å lære om.En: Astrid stands at the edge of the roof, her eyes shining like the stars she loves so much to learn about.No: "Er det ikke fantastisk?" spør hun, og vinker til det nesten ubegripelige synet av den evige solen.En: "Isn't it amazing?" she asks, gesturing toward the nearly incomprehensible sight of the eternal sun.No: Lars står med armene i kors, og kjefter litt.En: Lars stands with his arms crossed, grumbling a bit.No: "Jaja, det er sikkert greit," sier han, mest for å irritere henne.En: "Yeah, yeah, it's probably okay," he says, mostly to annoy her.No: Han har alltid vært skeptisk til Astrids entusiasme.En: He has always been skeptical of Astrid's enthusiasm.No: Soren står ved siden av dem, stille og tankefull.En: Soren stands beside them, quiet and thoughtful.No: Han liker hvordan Astrid ser verden som et mysterium verdt å utforske.En: He likes how Astrid sees the world as a mystery worth exploring.No: Han vet ikke alltid hvordan han skal plassere seg mellom de to vennenes ulike syn.En: He doesn't always know how to place himself between the two friends' differing views.No: Astrid smiler lurt.En: Astrid smiles slyly.No: Hun har en idé som kan få Lars til å se ting på hennes måte.En: She has an idea that might make Lars see things her way.No: "Jeg har en overraskelse," sier hun, og leder dem til et bedre sted på taket.En: "I have a surprise," she says, leading them to a better spot on the roof.No: Der kan de se fjorden som glitrer i det fjerne, mens solens lys fanger de bølgende toppene.En: From there, they can see the fjord glittering in the distance, while the sun's light catches the rolling waves.No: "Vårt land er spesielt," sier Astrid og ser på Lars.En: "Our country is special," says Astrid, looking at Lars.No: "Det er ikke alle som får oppleve dette.En: "Not everyone gets to experience this.No: Midnattssolen er ikke bare en sol.En: The midnight sun is not just a sun.No: Det er en påminnelse om livets syklus og hvordan alle ting henger sammen.En: It's a reminder of life's cycle and how everything is interconnected.No: Forskere kan forklare det, men det er også litt magisk, tror jeg."En: Scientists can explain it, but it's also kind of magical, I think."No: Selv Lars, den kyniske typen, begynner å føle noe åpne seg.En: Even Lars, the cynical type, starts to feel something open up.No: Han sukker og ler litt av seg selv.En: He sighs and laughs a little at himself.No: "Kanskje du har rett, Astrid.En: "Maybe you're right, Astrid.No: Det er ganske utrolig."En: It's pretty incredible."No: Soren smiler, føler seg inspirert av den nye energien mellom vennene sine.En: Soren smiles, feeling inspired by the new energy between his friends.No: "Jeg liker måten du ser verden, Astrid," sier han stille.En: "I like the way you see the world, Astrid," he says quietly.No: Astrid gliser, føle en varm glød av glede.En: Astrid grins, feeling a warm glow of happiness.No: Hun har delt noe viktig med vennene sine, og det har hjulpet dem med å se verden gjennom hennes øyne.En: She has shared something important with her friends, and it has helped them to see the world through her eyes.No: Månen stiger sakte, og de står sammen og ser i stillhet.En: The moon rises slowly, and they stand together in silence.No: Som solen sakte begynner å stige igjen, føler gruppen at det er noe fornyet i deres vennskap.En: As the sun slowly begins to rise again, the group feels something renewed in their friendship.No: Lars har lært å slippe litt av sin skepsis, Soren har funnet ny inspirasjon, og Astrid føler seg nærmere dem begge enn noensinne.En: Lars has learned to let go of some of his skepticism, Soren has found new inspiration, and Astrid feels closer to both of them than ever before.No: Med solen aldri helt borte fra himmelen, vet Astrid at hun har oppnådd målet sitt.En: With the sun never fully disappearing from the sky, Astrid knows she has achieved her goal.No: De ser på hverandre, vennskapet styrket av opplevelsen.En: They look at each other, their friendship strengthened by the experience.No: Denne sommeren vil gå over i minnet som et av de spesielle øyeblikkene der alt føltes riktig.En: This summer will be remembered as one of those special moments when everything felt right. Vocabulary Words:horizon: horisontenbuildings: bygningeranticipation: forventninggesturing: vinkerincomprehensible: ubegripeligeeternal: evigegrumbling: kefterskeptical: skeptiskenthusiasm: entusiasmethoughtful: tankefullmystery: mysteriumexploring: utforskeslyly: lurtsurprise: overraskelsegleaming: glitrerfjord: fjordenwaves: bølgendeinterconnected: henger sammencynical: kyniskeincredible: utroliginspired: inspirertenergy: energishared: deltrenewed: fornyetskepticism: skepsiscloser: nærmerestrengthened: styrketexperience: opplevelsememorable: minnetspecial: spesielle

    Fluent Fiction - Norwegian
    Symphony of Inspiration: Creative Sparks at Oslo Opera

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 18:38 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Symphony of Inspiration: Creative Sparks at Oslo Opera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-12-07-38-19-no Story Transcript:No: Det var en lys vårdag i Oslo.En: It was a bright spring day in Oslo.No: Solen speilet seg i de store glassfasadene til Oslo Operaen, der den reiste seg mot himmelen som en vakt av moderne arkitektur.En: The sun reflected in the large glass facades of the Oslo Operaen, where it rose toward the sky like a sentinel of modern architecture.No: Johanna, en ung arkitekt med en kjærlighet til klassisk musikk, vandret oppover den hvite marmorbelagte promenaden.En: Johanna, a young architect with a love for classical music, wandered up the white marble-paved promenade.No: Hun søkte inspirasjon til sitt nyeste arkitekturprosjekt.En: She sought inspiration for her latest architecture project.No: Innendørs var det en herlig atmosfære.En: Indoors, there was a delightful atmosphere.No: Lyden av instrumenter som ble stemt, fylte luften.En: The sound of instruments being tuned filled the air.No: Hvert eneste hjørne av bygget talte til Johanna med løfter om kreativitet og skjønnhet.En: Every corner of the building spoke to Johanna with promises of creativity and beauty.No: Hun hadde slitt med en kreativ blokkering i det siste, men håpet at kvelden ville endre på det.En: She had been struggling with a creative block lately, but hoped the evening would change that.No: Mikael, en entusiastisk musiker og fiolinist, var allerede på plass i salen.En: Mikael, an enthusiastic musician and violinist, was already in the hall.No: Musikken var hans liv, men fortidens skuffelser hadde gjort ham tilbakeholden.En: Music was his life, but past disappointments had made him reserved.No: Han kom hit for å la notene fylle sjelen hans og hjelpe ham med hans egne komposisjoner.En: He came here to let the notes fill his soul and aid him with his own compositions.No: Lyset i salen ble dempet, og forestillingen startet.En: The lights in the hall dimmed, and the performance started.No: Orkesteret spilte, og musikken fløt gjennom Operaen som en elv av følelser.En: The orchestra played, and the music flowed through the Operaen like a river of emotions.No: Johanna var trollbundet, og glemte et øyeblikk sine bekymringer.En: Johanna was mesmerized and momentarily forgot her worries.No: Mikael kjente notene vibrere gjennom kroppen, og revet med av melodiene gledet han seg over hver harmoniske krøll.En: Mikael felt the notes vibrate through his body and, swept up in the melodies, took pleasure in every harmonic curl.No: I pausen trekkes gardinene til side, og publikum reiser seg for å strekke på beina.En: During the intermission, the curtains were drawn aside, and the audience stood to stretch their legs.No: Johanna blir stående, blyanten svevende over skisseblokken.En: Johanna remained standing, her pencil hovering over the sketchbook.No: Hun tegner linjer, inspirert av både arkitektur og melodi.En: She drew lines, inspired by both architecture and melody.No: Mikael legger merke til henne.En: Mikael noticed her.No: Noe i måten hun jobber med skissene på minner ham om den lidenskapen han en gang hadde kjent.En: Something in the way she worked with the sketches reminded him of the passion he had once known.No: Impulsivt bestemmer han seg for å snakke med henne.En: Impulsively, he decided to speak with her.No: "Unnskyld, er du arkitekt?" spør han forsiktig, mens han peker på skissene hennes.En: "Excuse me, are you an architect?" he asked cautiously, pointing to her sketches.No: Johanna smiler, lett overrasket, og nikker.En: Johanna smiled, slightly surprised, and nodded.No: "Ja, jeg prøver å finne noe nytt. Musikk hjelper meg å tenke."En: "Yes, I'm trying to find something new. Music helps me think."No: De begynner å snakke, først om musikk og arkitektur, men samtalen går raskt dypere.En: They began to talk, initially about music and architecture, but the conversation quickly deepened.No: De deler historier og drømmer, deres lidenskap vever seg mellom ordene.En: They shared stories and dreams, their passion weaving between the words.No: Johanna føler en gnist av inspirasjon, og tvilen hun har hatt begynner å smelte bort.En: Johanna felt a spark of inspiration, and the doubt she had began to melt away.No: Mikael merker at han, til sin egen overraskelse, føler tillit og åpenhet.En: Mikael noticed that, to his own surprise, he felt trust and openness.No: Når forestillingen begynner igjen, sitter de stille side om side, men forandringen i dem begge er merkbar.En: When the performance started again, they sat quietly side by side, but the change in both was noticeable.No: Musikken i andre akt virker rikere, dypere.En: The music in the second act seemed richer, deeper.No: Johanna ser bygninger for sitt indre øye, mens Mikael hører nye harmonier.En: Johanna saw buildings in her mind's eye, while Mikael heard new harmonies.No: Etter forestillingen står de utenfor bygget, solen har gått ned, og byens lys reflekteres i Oslofjorden.En: After the performance, they stood outside the building; the sun had set, and the city lights reflected in the Oslofjorden.No: "Takk," sier Johanna mykt.En: "Thank you," Johanna said softly.No: "Dette har virkelig inspirert meg."En: "This has truly inspired me."No: "Nei, det er jeg som skal takke," svarer Mikael.En: "No, it's I who should thank you," Mikael replied.No: "Jeg tror jeg vil skrive noe nytt... noenting jeg faktisk bryr meg om."En: "I think I will write something new... something I actually care about."No: De skilles ikke som fremmede, men som venner med en ny forbindelse og et lys av inspirasjon til å bære med seg videre.En: They parted not as strangers, but as friends with a new connection and a spark of inspiration to carry them forward.No: Sammen har de funnet nøkler til sine kreative låser, og Oslo Operaen vil alltid minne dem om denne spesielle våren.En: Together they had found keys to their creative locks, and the Oslo Operaen would always remind them of this special spring. Vocabulary Words:sentinel: vaktfacades: glassfasadenepromenade: promenadeninspiration: inspirasjondelightful: herligatmosphere: atmosfærefilled: fyltecreative block: kreativ blokkeringdimmed: dempetmesmerized: trollbundetvibrate: vibrereharmonic curl: harmoniske krøllintermission: pausencurtains: gardinenesketchbook: skisseblokkenhovering: svevendepassion: lidenskapcautiously: forsiktigimpulsively: impulsivttrust: tillitopenness: åpenhetrich: rikeredeeper: dypereharmonies: harmonierreflection: reflekterestruly: virkeligconnection: forbindelsespark: gnistcreative locks: kreative låserremind: minne

    Giæver og gjengen - VG
    Oljefondet til Mars

    Giæver og gjengen - VG

    Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 24:28


    Trump har erklært at han har en fredsavtale med Iran over 20 ganger, men denne gangen kan han få rett. Terrorfaren krigen har ført til, gjør at Hans Majestet Kongens Garde skal vikariere som politi i Oslo i sommer. SpaceX-noteringen på Nasdaq vil gjøre Elon Musk til verdens første dollar-billionær. Med Anders Giæver, Hanne Skartveit, Sindre Heyerdahl og Frøy Gudbrandsen. Produsent Simon Lynau. Ansvarlig redaktør Gard Steiro. Kontakt redaksjonen på giaeveroggjengen@vg.no. Giæver & gjengen gir deg de viktigste nyhetene hver dag på drøye 20 minutter når du skal hjem fra jobb. Hør «Mediebobler» hver lørdag om feilene pressen gjør og dilemmaer VG står i. Alltid på Podme.

    Rabbit Hole Recap
    RABBIT HOLE RECAP #413: BRAVE NEW WORLD

    Rabbit Hole Recap

    Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 121:09


    https://rhr.tv/stream Keonne Rodriguez (Samourai dev) updates on prison transfer & furlough request https://x.com/keonne/status/2063959631383179277 Bark Ark Protocol Launches on Bitcoin Mainnet https://blog.second.tech/bark-now-on-bitcoin-mainnet/ Second Introduces Noah and Arké Bitcoin Ark Wallets https://blog.second.tech/introducing-noah-and-arke/ Signal: UK Surveillance Is Not Safety https://signal.org/blog/pdfs/2026-06-08-uk-surveillance-is-not-safety.pdf Mullvad explains UK spyware proposal: mandatory real-time scanning & blocking on all devices https://x.com/mullvadnet/status/2064342870937509988 SimpleX Network Consortium Governance and Foundation Overview https://simplexnetwork.org/consortium.html Pump.fun launches GO: bounty platform to pay anyone for any task https://x.com/pumpfun/status/2062557004829233504 Man tattoos forehead for $2,400 Pump.fun bounty (spells it wrong) https://x.com/discordiaclips/status/2063406281130398012 Strategy Announces Approval of STRC Semi-Monthly Dividends https://www.strategy.com/press/strategy-announces-approval-of-strc-semi-monthly-dividends_06-08-2026 Polymarket Cracks Down on VPN Users Amid Legal Pressure https://gizmodo.com/polymarket-cracks-down-on-vpn-users-as-legal-pressure-intensifies-in-dozens-of-countries-2000765379 Karpathy on Claude Fable 5: strong benchmarks but overly trigger-happy safeguards https://x.com/karpathy/status/2064409694761054332 Malware devs add WMD keywords to spyware to evade LLM scanners https://x.com/jsrailton/status/2064661778978533571 Anthropic Dario Pushes for Regulatory Moat https://darioamodei.com/post/policy-on-the-ai-exponential HRF Freedom Tech in Oslo: https://www.youtube.com/watch?v=QUcG_CJkT6A Dark Wisp Android v1.0.0 Adds Private Interactions, Tor Routing, and NIP-A3 Payments https://github.com/barrydeen/dark-wisp-android/releases/tag/v1.0.0 Kickstr World Cup Game https://kickstr.einundzwanzig.dev/games/7ea5d40f-be37-4895-94cd-2adaf53f45ad Bitaxe ESP-Miner v2.14.0 Release https://github.com/bitaxeorg/ESP-Miner/releases/tag/v2.14.0 Ulendo: borderless calling via Nostr + Bitcoin without local SIM cards https://x.com/codamw/status/2063340269785784526 Microsoft Patches Record 206 Security Flaws https://thehackernews.com/2026/06/microsoft-patches-record-206-flaws.html Milei proposes AI framework with "non-human corporations" & zero regulation https://x.com/trajektoriepl/status/2062594306670535130 Cuba Poised for Largest U.S. Fuel Shipment Since Cold War Embargo https://financialpost.com/pmn/business-pmn/cuba-poised-for-biggest-us-fuel-shipment-since-cold-war-embargo 3:33 - Guess who's back 12:13 - Dashboard 19:13 - Keonne update 22:43 - Bark 34:33 - UK surveillance 41:03 - Noah & Arké 47:01 - Simple Network Consortium 53:13 - Pumpfun 57:38 - STRC semi-monthly 1:07:33 - Polymarket VPN crackdown 1:11:23 - Fable 1:24:43 - WMD LLM keyword bypass 1:30:38 - Anthropic is too good 1:33:08 - HRF Oslo 1:33:58 - HRF Story of the Week 1:35:23 - Boosts 1:37:33 - Software updates 1:49:03 - Milei AI 1:51:48 - Cuba fuel Shoutout to our sponsors: Coinkite https://coinkite.com/ Strike https://strike.me/ Stakwork https://stakwork.ai/ Salt of the Earth https://drinksote.com/rhr Follow Marty Bent: Twitter https://twitter.com/martybent Nostr https://primal.net/marty Newsletter https://tftc.io/martys-bent/ Podcast https://tftc.io/podcasts/ Follow Odell: Nostr https://primal.net/odell Newsletter https://discreetlog.com/ Podcast https://citadeldispatch.com/

    P3 Dokumentär
    Branden på M/S Scandinavian Star

    P3 Dokumentär

    Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 74:04


    Från 2009. Det är en stjärnklar natt och ombord på Scandinavian Star finns 482 personer. 159 av dem kommer aldrig att komma hem igen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Det är den 7 april 1990. Jan Harsem och hans gravida fru Christine hade tänkt att fira påsk i en stuga vid havet och bokade biljetter på den nya färjan Scandinavian Star som skulle segla mellan Oslo och Fredrikshamn.De vet inte att besättningen är utarbetad och underbetald eller att de inte har gjort några gemensamma brand- eller livbåts-övningar innan avfärd. Dessutom har färjan ca 150 överbokningar den natten.Det brinnande fartyget bogseras till Lysekils hamnKlockan två på natten vaknar Jan av att Christine skakar honom och säger att det brinner. Hon springer ut i den rökfyllda hytt-korridoren i nattlinne. Det är sista gången han ser sin fru.En dokumentär av: Sara Lundin.Dokumentären sändes första gången 2009. Senare har den danska lastbilschauffören som misstänktes för att ha anlagt bränder ombord på M/S Scandinavian Star avskrivits från misstankar. Frågan om ansvar och orsak till katastrofen har utretts flera gånger under decennierna som gått, men vem eller vilka som startade branden är fortfarande oklart.Vill du ha koll på de senaste dokumentärerna från Sveriges Radio? Då kan du anmäla dig till vårt nyhetsbrev här.

    Aftenpodden
    Gratis: Utenriks-Sylvi, tacopizza-Ine og sydenferie-indeksen

    Aftenpodden

    Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 50:08


    Lars, Trine, Kjetil og Sarah er samlet og snakker om rekordraske sparkesykler, hvordan Frp og Sylvi Listhaug har lansert en utenrikspolitisk plattform der ett stort tema mangler og hvordan Ine Eriksen Søreide prøver å kombinere to ting på en gang - men er tacopizza en mulig strategi? Lars lurer på om det egentlig er prisene på sydenferien som avgjør om nordmenn har troen på egen økonomi, etter å ha lest kommentator Andreas Slettholm. Og Sarah svarer på kleskritikk-kritikken som har haglet etter forrige episode. Hør alle episoder av Aftenpodden som abonnent hos Podme eller Aftenposten. Billetter til liveshow i Oslo 15. juni (Med Jens Stoltenberg) kjøper du på www.ticketmaster.no Følg Aftenpodden på instagram og meld deg på nyhetsbrevet på www.aftenpodden.no

    SPIEGEL Update – Die Nachrichten
    Russische Aufrüstungspläne, lauwarmes WM-Fieber, Norwegens Prinz im Nobelknast

    SPIEGEL Update – Die Nachrichten

    Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 6:13


    Russland errichtet neue Militärbasen an der Grenze zu Finnland und Norwegen. Für uns steht der Sieger der WM jetzt schon fest. Und Marius Borg Høiby genießt erstaunlichen Luxus im Gefängnis von Oslo. Das ist die Lage am Donnerstagabend. Die Artikel zum Nachlesen: Junge Soldaten aus Nordeuropa: »Wenn Gefahr droht, schaut ihr Deutschen weg« WM 2026: 48 Teams, 48 unnütze Fakten Haftbedingungen von Marius Borg Høiby: Ein Planschbecken für den »Bonusprins« +++ Alle Infos zu unseren Werbepartnern finden Sie hier. Die SPIEGEL-Gruppe ist nicht für den Inhalt dieser Seite verantwortlich. +++ Mehr Hintergründe zum Thema erhalten Sie mit SPIEGEL+. Entdecken Sie die digitale Welt des SPIEGEL, unter spiegel.de/abonnieren finden Sie das passende Angebot. Alle SPIEGEL Podcasts finden Sie hier. Den SPIEGEL-WhatsApp-Kanal finden Sie hier. Hier geht es zu unserem SPIEGEL Shop. Alle Newsletter vom SPIEGEL finden Sie hier. Hier geht es zur SPIEGEL Akademie. Sie möchten den SPIEGEL mitgestalten? Registrieren Sie sich bei SPIEGEL Perspektiven. Informationen zu unserer Datenschutzerklärung.

    Fluent Fiction - Norwegian
    Spring Blossoms and Unspoken Bonds: A Soccer Story

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 16:40 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Spring Blossoms and Unspoken Bonds: A Soccer Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-11-07-38-20-no Story Transcript:No: Våren hadde endelig kommet til Oslo.En: Spring had finally arrived in Oslo.No: Trærne rundt den travle videregående skolen blomstret med livlige farger.En: The trees around the bustling high school blossomed with vibrant colors.No: Atmosfæren var fylt av forventning til den kommende fotballmesterskapsfinalen.En: The atmosphere was filled with anticipation for the upcoming soccer championship final.No: Astrid følte seg klarere enn noensinne.En: Astrid felt sharper than ever.No: Hun hadde trent hardt hele året og så frem til å vise frem sitt talent.En: She had trained hard all year and looked forward to showcasing her talent.No: Men under en treningskamp ble alt forandret.En: But during a training match, everything changed.No: Det skjedde så fort.En: It happened so quickly.No: En hastig bevegelse, et skritt for langt, og Astrid kjente en skarp smerte skyte oppover ankelen.En: A hasty move, a step too far, and Astrid felt a sharp pain shoot up her ankle.No: Hun falt til bakken, og kampen stoppet øyeblikkelig.En: She fell to the ground, and the game stopped immediately.No: Leif, hennes beste venn, var den første til å nå henne.En: Leif, her best friend, was the first to reach her.No: "Astrid, er du OK?" spurte han bekymret, mens han så hennes tårer i øynene.En: "Astrid, are you OK?" he asked worriedly, seeing her tears in her eyes.No: På sykehuset fikk de beskjed om at ankelen var forstuet, og legen anbefalte hvile.En: At the hospital, they were told her ankle was sprained, and the doctor recommended rest.No: Astrid var knust; mesterskapet var rett rundt hjørnet.En: Astrid was devastated; the championship was just around the corner.No: Hun kunne ikke la laget sitt ned.En: She couldn't let her team down.No: Bestemt som hun var, begynte hun straks med rehabilitering.En: Determined as she was, she began rehabilitation immediately.No: Leif var ved hennes side, alltid klar til å hjelpe, til tross for at han bar på en hemmelighet – hans følelser for henne.En: Leif was by her side, always ready to help, despite carrying a secret – his feelings for her.No: Dagene gikk, og Astrid gjorde fremskritt.En: The days passed, and Astrid made progress.No: Hun fokuserte på å styrke ankelen, og Leif ble hennes uoffisielle støtte.En: She focused on strengthening her ankle, and Leif became her unofficial support.No: Hans tilstedeværelse betydde mye for Astrid, selv om hun ikke visste om hans følelser.En: His presence meant a lot to Astrid, even though she was unaware of his feelings.No: Det var dagen for finalen.En: The day of the final arrived.No: Astrid følte seg klar til å spille, men treneren var skeptisk.En: Astrid felt ready to play, but the coach was skeptical.No: "Det er en risiko," sa treneren.En: "It's a risk," the coach said.No: Astrid knyttet nevene i frustrasjon.En: Astrid clenched her fists in frustration.No: Da trakk Leif henne til side.En: Then Leif pulled her aside.No: "Hør, Astrid," begynte han nølende.En: "Listen, Astrid," he began hesitantly.No: Så tok han et dypt pust.En: Then he took a deep breath.No: "Jeg må fortelle deg noe.En: "I need to tell you something.No: Jeg har... sterke følelser for deg.En: I have... strong feelings for you.No: Jeg har alltid hatt det.En: I've always had.No: Jeg vil at du skal vite det, uansett hva som skjer."En: I want you to know that, no matter what happens."No: Astrid sto stille, overrasket, men rørt.En: Astrid stood still, surprised, but touched.No: Hennes øyne møtte hans.En: Her eyes met his.No: "Takk, Leif.En: "Thank you, Leif.No: Det betyr mye for meg.En: That means a lot to me.No: Jeg har alltid hatt deg ved min side."En: You've always been by my side."No: Med fornyet mot snudde hun seg tilbake mot treneren.En: With renewed courage, she turned back to the coach.No: "Jeg er klar.En: "I'm ready.No: La meg spille."En: Let me play."No: Selv om laget ikke vant kampen, følte Astrid seg seirende.En: Although the team didn't win the match, Astrid felt victorious.No: Hun hadde gitt alt, og vennskapet med Leif føltes sterkere.En: She had given her all, and the friendship with Leif felt stronger.No: Hun innså at ekte styrke også kom fra å tillate seg å bli støttet av andre.En: She realized that true strength also came from allowing oneself to be supported by others.No: Og Leif, som hadde vunnet sitt eget mot, forstod at ærlighet kunne bringe folk nærmere.En: And Leif, who had won his own courage, understood that honesty could bring people closer.No: Våren i Oslo hadde en ny begynnelse for dem begge.En: Spring in Oslo had a new beginning for both of them. Vocabulary Words:bustling: travleblossomed: blomstretanticipation: forventningshowcasing: vise fremhasty: hastigshoot: skytesprained: forstuetdevastated: knustrehabilitation: rehabiliteringunofficial: uoffisiellpresence: tilstedeværelseskeptical: skeptiskhesitantly: nølendetouched: rørtclenched: knyttetfrustration: frustrasjoncourage: motstronger: sterkeresupport: støttehonesty: ærlighetupcoming: kommenderecommend: anbefalerehabilitation: rehabiliteringdetermined: bestemtstrengthening: styrkehesitantly: nølendevictorious: seirendeallowing: tillaterenewed: fornyetrisk: risiko

    Fluent Fiction - Norwegian
    Oslo's Spring Mystery: Unveiling the Bear Costume Caper

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 17:39 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Oslo's Spring Mystery: Unveiling the Bear Costume Caper Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-11-22-34-02-no Story Transcript:No: På Oslo Videregående var det alltid en spesiell energi i luften når vårens milde vinder blåste gjennom trærne i skolegården.En: At Oslo Videregående, there was always a special energy in the air when the mild spring winds blew through the trees in the schoolyard.No: Denne våren var intet unntak.En: This spring was no exception.No: Elevene var i full gang med å forberede sommerfestivalen, en begivenhet som skulle lyse opp avslutningen av skoleåret.En: The students were busy preparing for the summer festival, an event meant to brighten up the end of the school year.No: Blant dem var Eirik, Astrid og Sondre, tre venner som brukte ettermiddagene til å planlegge festivalaktiviteter og finne de beste grantrærne å klatre opp i.En: Among them were Eirik, Astrid, and Sondre, three friends who spent their afternoons planning festival activities and finding the best spruce trees to climb.No: Men festlighetene fikk et uventet avbrudd da skolens maskotkostyme, en yndling blant alle som gikk på Oslo Videregående, plutselig forsvant.En: But the festivities were unexpectedly interrupted when the school's mascot costume, a favorite among everyone at Oslo Videregående, suddenly disappeared.No: Det funksjonelle, men morsomme bjørnekostymet hadde alltid fått både elever og lærere til å le.En: The functional, yet funny, bear costume had always made both students and teachers laugh.No: Astrid var den som skulle ha på seg kostymet under festivalen, en ære som nå stod i fare.En: Astrid was the one who was supposed to wear the costume during the festival, an honor that was now in jeopardy.No: Eirik, stille og sjenerte, men med en observant natur, bestemte seg for å løse mysteriet.En: Eirik, quiet and shy, but with an observant nature, decided to solve the mystery.No: Han vil beskytte Astrid fra unødvendig skyld og uro.En: He wanted to protect Astrid from unnecessary blame and worry.No: En morgen før første time, gikk Eirik bestemte skritt mot biblioteket, hvor han pleide å være alene med sine tanker og bøker.En: One morning before the first class, Eirik walked determinedly toward the library, where he usually spent time alone with his thoughts and books.No: Han var ikke sikker på hva han lette etter, men han visste at ledetrådene kunne være hvor som helst.En: He wasn't sure what he was looking for, but he knew the clues could be anywhere.No: Mens han bladde gjennom noen gamle elevblader, fant han et krøllet notat gjemt mellom sidene.En: While flipping through some old student magazines, he found a crumpled note hidden between the pages.No: "Møt meg ved klatreveggen etter skoletid. Ikke si det til noen," sto det.En: "Meet me by the climbing wall after school. Don't tell anyone," it said.No: Skriften var kjent. Det var Sondres.En: The handwriting was familiar. It was Sondre's.No: Eirik ble forvirret.En: Eirik was confused.No: Han visste at Sondre hadde virket merkelig den siste tiden, men kunne ikke forstå hvorfor han ville skjule kostymet.En: He knew Sondre had seemed strange lately, but he couldn't understand why he would hide the costume.No: Med notatet i hånden bestemte han seg for å konfrontere Sondre.En: With the note in hand, he decided to confront Sondre.No: Da skoletimene var over, fant Eirik Sondre alene ved den solfylte klatreveggen.En: When the school day was over, Eirik found Sondre alone by the sunlit climbing wall.No: "Hvorfor, Sondre?" spurte Eirik rolig, og viftet med notatet.En: "Why, Sondre?" asked Eirik calmly, waving the note.No: Sondre så ned og gned seg i nakken.En: Sondre looked down and rubbed his neck.No: "Det var aldri meningen å skape trøbbel," svarte han lavt.En: "It was never meant to cause trouble," he answered softly.No: "Jeg ville bare at festivalen skulle bli litt mer... spennende.En: "I just wanted the festival to be a bit more... exciting.No: Og... jeg trengte at Astrid kanskje så meg litt mer, kanskje forsto at jeg også brydde meg."En: And... I needed Astrid to maybe see me a little more, maybe understand that I cared too."No: Eirik forstod.En: Eirik understood.No: Det var ikke ondsinnethet bak Sondres handlinger, bare et ønske om å bli sett.En: There was no malice behind Sondre's actions, just a desire to be seen.No: "La oss ordne dette sammen," sa Eirik.En: "Let's fix this together," said Eirik.No: Sondre nikket, lettet over å ha en venn ved sin side.En: Sondre nodded, relieved to have a friend by his side.No: Sammen returnerte de kostymet i tide for festivalen.En: Together they returned the costume in time for the festival.No: Astrid visste aldri hva som hadde skjedd, men hun var glad for at alle problemene ble løst.En: Astrid never knew what had happened, but she was glad that all the problems were resolved.No: Sommerfestivalen ble en stor suksess, og i løpet av den kvelden styrket Eirik vennskapene sine.En: The summer festival was a huge success, and during that evening, Eirik strengthened his friendships.No: Han oppdaget at han ikke bare var god til å løse mysterier, men også til å forstå og tilgi vennene sine.En: He discovered that he was not only good at solving mysteries but also at understanding and forgiving his friends.No: Våren i Oslo gikk over i sommer, men minnene fra årets festival og mysteriet knyttet vennene sterkere sammen enn før.En: Spring in Oslo turned into summer, but the memories of the year's festival and the mystery bound the friends more closely than before.No: Eirik stod frem som en tryggere person, klar for nye utfordringer med vennene sine ved sin side.En: Eirik emerged as a more confident person, ready for new challenges with his friends by his side. Vocabulary Words:energy: energiexception: unntakbrighten: lyse oppfestival: festivalenspirited: intensedisappear: forsvinnemascot: maskotjeopardy: fareobservant: observantmystery: mysterietunnecessary: unødvendigdeterminedly: bestemteclue: ledetrådcrumpled: krøllethandwriting: skriftconfused: forvirretconfront: konfronteresolemnly: roligrubbed: gnedmalice: ondsinnethetrelieved: lettetresolve: løsestrengthened: styrketforgiving: tilgiemerged: stod fremconfident: tryggerechallenge: utfordringerbond: knyttetcostume: kostymefunny: morsomme

    World of Mouth podcast
    98. Norwegian roots - Heidi Bjerkan from Credo in Oslo

    World of Mouth podcast

    Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 27:42


    Heidi Bjerkan is the chef and founder of Credo in Oslo, Norway. She grew up in the coastal town of Trondheim, where her grandfather, who was a fisherman, supplied the family with fresh fish and seafood. Her culinary journey took her from the Oslo Culinary School through some of Norway's and Europe's most respected kitchens, including the Grand Hotel, the Queen Elizabeth II, Palace Grill, Bølgen & Moi and Claridge's in London. In 1998 Heidi Bjerkan opened Credo in Trondheim. Almost 30 years later, she closed the restaurant and reopened it at the National Library in Oslo in 2025 where she also runs a bakery, canteen, food bar and summer terrace. In her podcast, Heidi Bjerkan shares her thoughts on how Credo is shaped by the respect for great Norwegian produce. She will also reveal some of her favourite places in Oslo and Trondheim. The recommendations mentioned in this podcast and thousands more are available in the World of Mouth app: https://www.worldofmouth.app/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    C.O.B. Tuesday
    "We'll Try to Become the First AI-Native Oil and Gas Company" – Karl Hersvik, Aker BP

    C.O.B. Tuesday

    Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 63:45


    Today we were delighted to host Karl Hersvik, CEO of Aker BP, in our offices in Houston. Karl has served as CEO since 2014 and has overseen a period of significant growth and transformation at Aker BP. We were thrilled to hear Karl's insights on operational excellence, artificial intelligence, data architecture, and the future of oil and gas. As you'll hear, Aker BP has built a differentiated operating model centered on productivity, long-term alliance partnerships, and technology deployment. In our conversation, Karl shares how Aker BP has achieved industry-leading operational performance through a relentless focus on continuous improvement, standardized workflows, and deep collaboration with key service providers. He explains why the company believes data should be treated as a strategic asset and how years of investment in data infrastructure have positioned Aker BP to become what he calls the industry's first "AI-native" oil and gas company. We discuss how AI and agentic workflows are already accelerating engineering, operations, and exploration workflows across the company, enabling faster decision-making, improved productivity, and more efficient capital deployment. Karl introduces the concept of “vibe engineering,” the idea that engineering expertise can be codified into AI agents that perform work in parallel, allowing humans to focus more on training, oversight, and optimization. He argues that this shift has the potential to dramatically compress development timelines and fundamentally reshape how oil and gas projects are executed. Karl provides a fascinating perspective on the future of the energy industry, arguing that AI will create a new generation of winners and losers, while increasing the importance of focus, culture, and organizational adaptability. He also shares his views on energy security, the evolving role of Norwegian oil and gas in Europe, and why resilience, not prediction, will be the defining competitive advantage in an increasingly volatile world. We greatly enjoyed the conversation. Mike Bradley started the show by noting that the Iran war has entered its fifteenth week, with markets still largely trading around developments tied to the conflict. He emphasized that this week will be different, as both institutional and retail equity investors shift their attention to the upcoming SpaceX IPO—pricing Thursday. On the oil front, WTI is currently trading at ~$89/bbl, down ~$2 from last week's close. He credited the Trump Administration with effectively maintaining a market narrative that a broader Iran resolution is imminent, which has helped keep WTI range-bound between $85 and $105/bbl. However, he cautioned that this narrative may begin to lose traction as markets head into the peak summer demand season. He also noted a gradual shift in oil strategist discussions toward the post-war landscape, particularly around how quickly shut-in production could return to pre-conflict levels. Turning to equities, he pointed out that the S&P 500 is modestly higher this week following a ~1.5% pullback last week, which ended a nine-week winning streak. He noted early signs of strain in the AI trade, as several semiconductor stocks experienced sharp corrections, prompting a rotation into more defensive sectors. He ended by highlighting that Equinor ASA will host its Capital Markets Day next week, marking the 25th anniversary of its listing on both the Oslo and New York Stock Exchanges. Arjun Murti expanded on the Strait of Hormuz discussion by emphasizing that while no one knows exactly how the situation will unfold, current market stability is being supported by inventory draws, SPR releases, and lower Chinese imports, none of which are sustainable indefinitely. He cautioned that a prolonged disruption would ultimately risk a global recession by forcing significant demand destruction, reinforcing the need for a peaceful resolution and a rapid return of shut-in production. More broadly, he reiterated his "Geopolitical Super Vol" thesis, arguing that companies should stop planning around a single oil price outlook and instead prepare for a wide range of outcomes, from deep downturns to periods of $100+ oil. In his view, the winners will be businesses that can remain profitable through volatility, strengthen their balance sheets during periods of strong cash flow, and capitalize on opportunities when competitors are reluctant to invest. 

    Fluent Fiction - Norwegian
    Innovation in the Lab: Eirik's Game-Changing Experiment

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 17:57 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Innovation in the Lab: Eirik's Game-Changing Experiment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-10-22-34-01-no Story Transcript:No: Under de små, høye vinduene i Universitetet i Oslos hemmelige laboratorium falt det en strime av sollys inn.En: Under the small, high windows of the Universitetet i Oslo's secret laboratory, a beam of sunlight fell inside.No: Eirik kjente hjertet slå raskt mens han og sin selvsikre labpartner, Siv, forberedte seg til den siste presentasjonen av årets vitenskapsprosjekt.En: Eirik felt his heart beat quickly as he and his confident lab partner, Siv, prepared for the final presentation of the year's science project.No: Sommeren utenfor var varm, og duften av blomstrende trær fylte luften.En: The summer outside was warm, and the scent of blooming trees filled the air.No: Men Eiriks tanker var fokusert.En: But Eirik's thoughts were focused.No: Han drømte om et stipend slik at han kunne studere videre.En: He dreamed of a scholarship so he could continue his studies.No: Laboratoriet var fylt med moderne utstyr, alt fra mikroskoper til merkelige testutstyr som summet svakt.En: The laboratory was filled with modern equipment, everything from microscopes to strange test devices that hummed softly.No: Eirik betraktet sitt og Sivs prosjekt, en unik type bærekraftig energigenerator.En: Eirik considered his and Siv's project, a unique type of sustainable energy generator.No: Det eneste problemet var at deres prosess manglet en viktig komponent, noe som ville gjøre prosjektet fullkomment.En: The only problem was that their process lacked a crucial component, something that would make the project complete.No: Tiden var knapp.En: Time was short.No: Om få dager var det midtsommer, en tid for feiring, men også den dagen prosjektet skulle presenteres.En: In a few days, it was midsummer, a time for celebration, but also the day the project was to be presented.No: Eirik visste at han måtte ta et valg.En: Eirik knew he had to make a choice.No: "Siv," sa han med et ørlite snev av nervøsitet.En: "Siv," he said with a slight hint of nervousness.No: "Vi må prøve den nye, uprøvde komponenten.En: "We have to try the new, untested component.No: Det kan gå galt, men vi har ikke noe valg hvis vi vil skille oss ut.En: It could go wrong, but we have no choice if we want to stand out."No: "Siv nikket, alltid støttende.En: Siv nodded, always supportive.No: "La oss gjøre det, Eirik.En: "Let's do it, Eirik.No: Jeg tror på deg og ideene dine.En: I believe in you and your ideas."No: "Arbeidet var intenst.En: The work was intense.No: Nettopp da midtsommersolen begynte å legge seg oransjefarget over horisonten, var de klare.En: Just as the midsummer sun began to set orange over the horizon, they were ready.No: Eirik tok en dyp pust.En: Eirik took a deep breath.No: Presentasjonsdagen kom, og rommet var fylt med professorer og medstudenter som var spent på å se hva de hadde utviklet.En: Presentation day arrived, and the room was filled with professors and fellow students eager to see what they had developed.No: Da de begynte demonstrasjonen, så alt ut til å gå etter planen.En: As they began the demonstration, everything seemed to go according to plan.No: Men i det Eirik skulle vise den nye komponenten, skjedde det noe uventet.En: But when Eirik was about to show the new component, something unexpected happened.No: I stedet for å mislykkes, som Eirik hadde fryktet, produserte komponenten en overraskende og interessant effekt som fanget alles oppmerksomhet.En: Instead of failing, as Eirik had feared, the component produced a surprising and interesting effect that captured everyone's attention.No: Rommet var fylt med en følelse av forbauselse.En: The room was filled with a sense of amazement.No: Professorene stirret med store øyne.En: The professors stared with wide eyes.No: En av dem, Professor Jensen, smilte anerkjennende.En: One of them, Professor Jensen, smiled in recognition.No: "Det her er uvanlig, men likevel svært innovativt," sa han.En: "This is unusual, yet highly innovative," he said.No: "Dette kan ha stort potensial.En: "This could have great potential."No: "Eiriks hjerte slo enda hardere, men denne gangen av glede.En: Eirik's heart beat even harder, but this time with joy.No: Presentasjonen endte med rungende applaus.En: The presentation ended with resounding applause.No: Eirik og Siv delte et lettelsens blikk.En: Eirik and Siv shared a glance of relief.No: Professorene meldte senere at Eirik hadde fått stipendet han så sårt ønsket.En: The professors later announced that Eirik had received the scholarship he so desperately wanted.No: Hans mot til å ta risiko hadde betalt seg.En: His courage to take a risk had paid off.No: Etterpå, mens de forlot laboratoriet, var det med en nyvunnet selvtillit.En: Afterward, as they left the laboratory, it was with newfound confidence.No: Solen skinte fortsatt sterkt, og Eirik kunne for en gangs skyld nyte sommerens varme.En: The sun was still shining brightly, and Eirik could, for once, enjoy the warmth of summer.No: Han hadde forandret seg.En: He had changed.No: Nå viste han at han kunne stole på seg selv, selv når veien fremover var uklar.En: Now he knew he could trust himself, even when the path forward was unclear.No: Slik gikk det til at Eirik, med Sivs uvurderlige støtte, fant både suksess og selvtillit under det flakkende lyset av et hemmelig laboratorium midt i hjertet av sommer-Oslo.En: Thus, it was that Eirik, with Siv's invaluable support, found both success and confidence under the flickering light of a secret laboratory in the heart of summer Oslo. Vocabulary Words:beam: strimeconfident: selvsikrescholarship: stipendmodern: moderneequipment: utstyrgenerator: generatorcrucial: viktigcomponent: komponentuntested: uprøvdesupportive: støttendeintense: intenshorizon: horisontendemonstration: demonstrasjonenunexpected: uventeteffect: effektattention: oppmerksomhetamazement: forbauselserecognition: anerkjennendeinnovative: innovativtpotential: potensialresounding: rungendeapplause: applausrelief: lettelsenscourage: motrisk: risikoconfidence: selvtillitflickering: flakkendeheart: hjertetvaluable: uvurderligechange: forandret

    The Final Leg
    Oslo Diamond League + LA Grand Prix, NCAA Champs Previews + Gout vs Letsile, Sha'carri 100m Opener

    The Final Leg

    Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 103:08


    Today we preview the Oslo Diamond League, including the Men's 200m which will see Letsile Tebogo take on Gout Gout, in what will be his first major meet on the circuit against a truly high quality field. Julien Alfred will also race the 100m, and Karsten Warholm will take on Alison Dos Santos in the 400HThis Sunday, the LA Grand Prix will also go down and Sha'Carri Richardson is expected to make her 100m debut after racing a few 200m in China earlier this year. We will also see Kenny Bednarek, Christian Coleman, Rai Benjamin and Masai Russell competing in LAFinally, we discuss the NCAA Championships going down this weekend with a few notable athletes to keep a look out for.Oslo DL Start Lists: https://oslo.diamondleague.com/en/programme-results/LA Grand Prix meet website: https://www.usatf.org/events/2026/2026-usatf-los-angeles-grand-prix NCAA Champs Live Results: https://flashresults.com/2026_Meets/Outdoor/06-10_NCAA/index.htm ⁠-------------------------------------------

    New Books Network
    Dating Apps, Queer Stigma, and Digital Intimacy in Kazakhstan

    New Books Network

    Play Episode Listen Later Jun 8, 2026


    How queer men in Kazakhstan navigate dating apps in a context of stigma, surveillance, and limited legal protections. It shows how platforms like Grindr, Hornet, Tinder, and VKontakte function as spaces where trust, visibility, and safety must be continuously negotiated. This episode explores how queer men in Kazakhstan navigate dating apps in contexts shaped by stigma, surveillance, and limited legal protections. Drawing on interviews and platform analysis in Shymkent and Almaty, the research challenges the idea of dating apps as neutral or purely liberating spaces, showing instead how they function as ‘ambivalent infrastructures' where connection is always intertwined with risk. Rather than simple tools for meeting partners, apps like VKontakte, Grindr, Hornet, and Tinder are used as distinct social environments that require careful interpretation and strategy. Users constantly assess authenticity, safety, and potential harm, often moving across multiple platforms, starting with apps, then shifting to messaging services like WhatsApp or Telegram, and using calls and additional checks to verify identity before meeting offline. Set against Kazakhstan's broader socio-political context, where queer visibility can lead to harassment, outing, or violence, the episode highlights how digital intimacy becomes a form of ongoing risk management. It ultimately reframes dating apps not as spaces of free connection, but as complex systems where trust, visibility, and safety must be continuously negotiated. Yerkebulan Sairambay is a scholar at risk based at the Centre for Oriental studies in the University of Tartu (Estonia). His research interests involve, but are not limited to, the following areas of expertise: political participation, new media, civil society, climate change, clan politics, democratisation, queer studies, academic freedom, transitional justice, and nation- and state- building with a particular focus on the countries of post-communist Europe and former Soviet Union. He holds a PhD in Sociology from the University of Cambridge, and IMRCEES Erasmus Mundus Master's Double Degrees in Russian, Central and East European studies (University of Glasgow) and political science (Corvinus University of Budapest). The Nordic Asia Podcast is a collaboration sharing expertise on Asia across the Nordic region, brought to you by the Nordic Institute of Asian Studies (NIAS) based at the University of Copenhagen, along with our academic partners: the Centre for East Asian Studies at the University of Turku, and Asianettverket at the University of Oslo. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network

    American Exception
    Olof Palme: The Last Swedish Statesman - Part 5 (AE249)

    American Exception

    Play Episode Listen Later Jun 5, 2026 35:35


      We conclude (for now?) our series on the Olof Palme assassination with the great and iconoclastic scholar, Ola Tunander. American Exception followers on Patreon, regardless of the tier, get first access to new episodes! Paid subscribers enjoy access to the entire library of the best historical analysis of deep events on the American Exception podcast.  Subscribe to our Patreon at https://patreon.com/americanexception Check out his series of articles on the Palme assassination, beginning here: “The Killing of PM Olof Palme: Part I (DRAFT).” Ola is Research Professor Emeritus with the Peace Research Institute in Oslo. He earned his doctoral degree in 1989 with a thesis on US Maritime Strategy. Ola has written and edited 15 books on geopolitics, military strategy and European security, submarine warfare, and deception operations (aka psychological operations). Subscribe to Ola's Substack!   Special thanks to: ·         Dana Chavarria, production ·         Casey Moore, graphics ·         Michelle Boley, animated intro ·         Mock Orange, music

    CONFLICTED
    The West Bank Is Reaching Breaking Point

    CONFLICTED

    Play Episode Listen Later Jun 4, 2026 65:38


    Hamza Abu Howidy returns for another Conflicted Conversation. Last time he appeared, he told us his personal story of growing up in Hamas-ruled Gaza, how he was imprisoned and tortured by Hamas for speaking out against their oppression, and how he entered into exile in Germany just before the 7 October attacks changed everything. This time he switches from Gaza to the West Bank, telling Thomas all about the other side of Palestine — a side which goes overlooked, but which is increasingly becoming a zone of almost unbearable conflict. Hamza and Thomas discuss: Settler violence as settler terrorism How Israeli settlements undermine the Oslo process Settlement expansion as a strategy to prevent a Palestinian state The shift from a two-state ideal to a one-state reality The Hardal movement and Smotrich's political world The Hilltop Youth: origins, ideology and violence The dual legal system in the West Bank The Yehuda Shmuel Sherman incident and the revenge attacks that followed E1 and the threat to a viable Palestinian state The West Bank economy after 7 October Palestinian municipal and national elections Israeli elections and the lack of hope for political change Israel's post-7 October security doctrine The Board of Peace and the problem of Hamas disarmament Arab disillusionment with resistance ideology Find Hamza on X: https://x.com/HowidyHamza Join the Conflicted Community here: https://conflicted.supportingcast.fm Find us on X: https://x.com/MHconflicted And Facebook: ⁠https://www.facebook.com/MHconflicted⁠ ⁠And Instagram: https://www.instagram.com/conflictedpod⁠ Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Conflicted is a Message Heard production. Executive Producers: Jake Warren & Max Warren. This episode was produced and edited by Thomas Small. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    VIEWS with David Dobrik and Jason Nash
    Leaving David for Mr. Beast

    VIEWS with David Dobrik and Jason Nash

    Play Episode Listen Later May 26, 2026 44:53


    On today's Views Podcast, David and Natalie record from Oslo, Norway to talk about David's near makeout at the club,  Natalie leaving the company for Mr. Beast and how David caught Natalie in a lie. Also, David runs into an Oscar Winner at Cannes, the power of Michael Jackson, and heading to the strip club with the brand. And a little bit later,  David registers for the draft, Ferrari releases andelectric car and David gets his shot on Euphoria. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.