Podcasts about Oslo

Capital and chief port of Norway

  • 6,252PODCASTS
  • 20,630EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 2DAILY NEW EPISODES
  • Sep 16, 2025LATEST
Oslo

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories




    Best podcasts about Oslo

    Show all podcasts related to oslo

    Latest podcast episodes about Oslo

    Block It Like It’s Hot
    S3 E14: "Block Box 6 (From ESRA25!): Our convo with Athmaja Thottungal & John McDonnell!"

    Block It Like It’s Hot

    Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 49:16 Transcription Available


    OsloNewYork
    #49 En god morgen, med Sara Lossius

    OsloNewYork

    Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 35:01


    Uansett hvor i verden du bor, om det er i Oslo eller i New York. Hva er egentlig en god morgen?

    Cuando los elefantes sueñan con la música
    Cuando los elefantes sueñan con la música - 45 años sin Bill Evans - 15/09/25

    Cuando los elefantes sueñan con la música

    Play Episode Listen Later Sep 15, 2025 58:51


    El 15 de septiembre de 1980 nos dejó Bill Evans. Recordamos al influyente pianista en grabaciones en solitario ('What kind of fool am I', 'Emily'), con su trío más longevo junto a Eddie Gómez y Marty Morell ('Emily', 'Alfie'), con el histórico trío que formó con Scott LaFaro y Paul Motian ('Waltz for Debby', 'Alice in Wonderland') o en otros formatos ('A child is born', 'Someday my prince will come'). Y escuchamos la pieza que Pat Metheny y Lyle Mays le dedicaron en su disco 'As falls Wichita, so falls Wichita Falls' al enterarse de su muerte cuando lo estaban grabando en Oslo: 'September fifteenth'.Escuchar audio

    Fluent Fiction - Norwegian
    From Anxious Desk to Stage: Sindre's Transformative Journey

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Sep 14, 2025 15:44 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: From Anxious Desk to Stage: Sindre's Transformative Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-14-22-34-02-no Story Transcript:No: Kaffetrakteren surret i det moderne kontoret der ansatte hastet frem og tilbake.En: The coffee maker hummed in the modern office where employees hurried back and forth.No: Det var høst i Oslo, og trærnes blader hadde skiftet til dyp oransje og rød.En: It was autumn in Oslo, and the trees' leaves had changed to deep orange and red.No: Sindre, en prosjektleder i slutten av 30-årene, satt ved skrivebordet sitt.En: Sindre, a project manager in his late 30s, sat at his desk.No: Han studerte presentasjonen som hadde kostet ham mange søvnløse netter.En: He studied the presentation that had cost him many sleepless nights.No: I morgen skulle han til Amsterdam, til en stor teknologikonferanse.En: Tomorrow he was headed to Amsterdam, to a large technology conference.No: Han følte både spenning og uro.En: He felt both excitement and anxiety.No: "Sindre, er du klar til konferansen?" spør Ingrid mens hun kikker inn på kontoret hans.En: "Sindre, are you ready for the conference?" asked Ingrid as she peeked into his office.No: Ingrid var Sindres assistent.En: Ingrid was Sindre's assistant.No: Hun var alltid organisert, men dessverre ofte undervurdert.En: She was always organized, but unfortunately often underestimated.No: "Jeg tror det," svarte Sindre, men stemmen hans skjelvet litt.En: "I think so," replied Sindre, but his voice trembled a bit.No: Han var nervøs.En: He was nervous.No: "Jeg må virkelig imponere der."En: "I really have to impress there."No: Tidlig neste dag satt Sindre allerede på flyet.En: Early the next day, Sindre was already on the plane.No: Byen Amsterdam møtte ham med ruskvær og den friske lukten av regn i luften.En: The city of Amsterdam greeted him with drizzly weather and the fresh smell of rain in the air.No: Konferanserommet var fullt av teknologiinteresserte og ledere.En: The conference room was full of tech enthusiasts and leaders.No: Sindre la merke til de elegante dekorasjonene og den avanserte teknologien som omga ham.En: Sindre noticed the elegant decorations and the advanced technology surrounding him.No: Men så oppdaget han at presentasjonen hans hadde blitt flyttet til en tidligere tid.En: But then he discovered that his presentation had been moved to an earlier time slot.No: Nå hadde han knapp tid til å forberede seg.En: Now he had little time to prepare.No: Angsten vokste.En: The anxiety grew.No: Hvordan skulle han rekke det?En: How would he manage?No: "Vi må lage en ny plan," sa han nervøst til Ingrid og Marius, som hadde sluttet seg til ham i Amsterdam.En: "We need to make a new plan," he said nervously to Ingrid and Marius, who had joined him in Amsterdam.No: Marius var erfaren og visste hvordan man holdt hodet kaldt under press.En: Marius was experienced and knew how to stay calm under pressure.No: "Ingrid, jeg trenger hjelp til å ordne lysbildene," sa Sindre.En: "Ingrid, I need help organizing the slides," said Sindre.No: "Marius, kan du sørge for at alt det tekniske fungerer?"En: "Marius, can you ensure that all the technical aspects are working?"No: Idet tiden for presentasjonen nærmet seg, samlet Sindre alt motet han kunne finne.En: As the time for the presentation approached, Sindre gathered all the courage he could find.No: Han gikk inn i det store rommet, fullt av oppmerksomme blikk.En: He entered the large room, full of attentive eyes.No: Plutselig frøs skjermen.En: Suddenly, the screen froze.No: En teknisk feil.En: A technical error.No: Stresset steg i Sindre, men Ingrid og Marius var raskt på banen.En: Sindre's stress rose, but Ingrid and Marius quickly took action.No: Ingrid holdt publikum engasjert mens Marius fikset det teknologiske problemet.En: Ingrid kept the audience engaged while Marius fixed the technical problem.No: Sindre tok en dyp pust og startet på nytt.En: Sindre took a deep breath and started again.No: Hans frykt forsvant som tåke i solen da han begynte å snakke med glød og overbevisning.En: His fear vanished like mist in the sun as he began to speak with enthusiasm and conviction.No: Publikum lyttet nøye, og da han avsluttet, brøt applausen ut.En: The audience listened closely, and when he finished, applause erupted.No: Etterpå kom sjefen hans bort til ham.En: Afterwards, his boss came over to him.No: "Strålende jobb, Sindre," sa han med et smil.En: "Brilliant job, Sindre," he said with a smile.No: "Vi bør snakke om dine fremtidige muligheter når du er tilbake."En: "We should talk about your future opportunities when you're back."No: Sindre følte en varm bølge av selvtillit.En: Sindre felt a warm wave of confidence.No: Han innså at han kunne stole på teamet sitt.En: He realized he could rely on his team.No: Med Ingrid og Marius ved hans side følte han seg mer kapabel enn noen gang.En: With Ingrid and Marius by his side, he felt more capable than ever.No: Med en nyvunnet tro på seg selv, vendte Sindre tilbake til Norge, klar for nye utfordringer.En: With newfound belief in himself, Sindre returned to Norway, ready for new challenges.No: Han forlot Amsterdam med mer enn bare en vellykket presentasjon; han hadde fått en ny forståelse for sitt eget potensiale.En: He left Amsterdam with more than just a successful presentation; he had gained a new understanding of his own potential. Vocabulary Words:hummed: surretautumn: høstsleepless: søvnløseanxiety: urotrembled: skjelvetdrizzly: ruskværenthusiasts: teknologiinteresserteelegant: elegantediscovered: oppdagetslot: tidanxiety: angstengathered: samletattentive: oppmerksommeerror: feilengaged: engasjertenthusiasm: glødconviction: overbevisningapplause: applausenvanished: forsvantmist: tåkebrilliant: strålendeconfidence: selvtillitrely: stolechallenges: utfordringerpotential: potensialedecorations: dekorasjonenetechnical: tekniskaspects: aspektercapable: kapabelopportunities: muligheter

    Wisdom of the Masters
    Professor Raghavan Iyer ~ The Eye of Self Existence

    Wisdom of the Masters

    Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 29:53


    Reading of excerpts from Dr Raghavan's essay 'The Eye of Self Existence'. The full text can be found here: https://theosophytrust.org/944-eye-of-self-existenceProfessor Raghavan N. Iyer (1930 -1995) was an internationally known philosopher, political theorist, and spiritual practitioner who devoted his life to the intellectual and spiritual uplift of human society. The only Rhodes Scholar from India in 1950 to Oxford, he secured First Class Honors in Philosophy, Politics and Economics and later earned a D. Phil. Degree in moral and political philosophy. For eight years, he was Fellow and Lecturer in Politics at St. Anthony's College, Oxford, then Visiting Professor at the Universities of Oslo, Ghana and Chicago, and lectured at the College of Europe in Belgium, the Erasmus Seminar in Holland, and at Harvard, Bowdoin, Berkeley, U.C.L.A., Rand Corporation and the California Institute of Technology. He was professor of political philosophy at the University of California, Santa Barbara for 21 years.His message is that a renewed humankind is now emerging, and his writings address the causes of the global situation, the nature of this evolution, and the manner in which individuals can participate fully in this collective transformation.Dr Iyer was a practitioner and member of the Theosophical Foundation and wrote that:"Initiation into Theosophical metaphysics is more than an intellectual or moral enterprise; it is a continuous spiritual exercise in the development of intuitive and cognitive capacities that are the highest available to humans, a process that includes from the first a blending of the head and the heart through the interaction of viveka and vairagya, discrimination and detachment. Even our initial apprehension of a statement of Theosophical metaphysics involves an ethical as well as mental effort, just as even the smallest application of a Theosophical injunction to our moral life requires some degree of mental control and the deeper awareness, universal and impersonal in nature, that comes from our higher cognitive capacities. Moral growth, for a Theosophist, presupposes “the silent worship of abstract or noumenal Nature, the only divine manifestation”, that is “the one ennobling religion of Humanity.”

    Harm og Hegseth
    #488 Vraket fra «Skal vi danse»

    Harm og Hegseth

    Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 55:47


    Du lytter til en gammel episode av Harm og Hegseth. Vegard angrer på at han ikke overværte sin kjære Klæbo ta gull i ski-VM, men i stedet hadde en homohelg i Oslo. Morten er «VRAKET» og «ute av varmen». Hør alt fra Harm og Hegseth eksklusivt hos Podme.

    Fluent Fiction - Norwegian
    Unveiling Oslo's Hidden Viking Legacy: A Bunker Adventure

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 16:22 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Oslo's Hidden Viking Legacy: A Bunker Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-12-22-34-02-no Story Transcript:No: Sindre satt ved det gamle radioapparatet, øynene fulle av forventning.En: Sindre sat by the old radio set, his eyes full of anticipation.No: Han var alene i en bunker under Oslos gater.En: He was alone in a bunker beneath Oslo's streets.No: Lufta var kald, og rommet luktet fuktig jord og gammelt metall.En: The air was cold, and the room smelled of damp earth and old metal.No: Det var tidlig høst, og lyset utenfor forsvant raskt.En: It was early autumn, and the light outside disappeared quickly.No: Plutselig kom det til liv en skurrende lyd fra radioen.En: Suddenly, a crackling sound came to life from the radio.No: "Astrid, hør på dette!" ropte han og slo raskt nummeret hennes.En: "Astrid, listen to this!" he shouted and quickly dialed her number.No: "Jeg tror jeg har funnet noe viktig."En: "I think I've found something important."No: Astrid, Sindre sin trofaste venn, var skeptisk men nysgjerrig.En: Astrid, Sindre's faithful friend, was skeptical but curious.No: Hun dukket opp med en lommelykt og en notatblokk.En: She showed up with a flashlight and a notepad.No: "Er du sikker på at dette ikke bare er støy igjen, Sindre?" spurte hun mens hun speidet rundt i det dunkle rommet.En: "Are you sure this isn't just noise again, Sindre?" she asked as she peered around the dim room.No: "Nei, denne gangen er det annerledes," insisterte Sindre.En: "No, this time it's different," insisted Sindre.No: Han justerte frekvensen forsiktig, og en mystisk stemme mumlet ord på gammelnorsk.En: He carefully adjusted the frequency, and a mysterious voice muttered words in Old Norse.No: De noterte alt nøye.En: They noted everything down carefully.No: Samme kveld inviterte de Kari, en lokal historiker, til bunkeren.En: That same evening, they invited Kari, a local historian, to the bunker.No: Hun var litt motvillig til å begynne med, men Sindre var overbevisende.En: She was a bit reluctant at first, but Sindre was convincing.No: "Vi tror det er en skatt her, kanskje knyttet til gamle myter," fortalte han Kari.En: "We think there's a treasure here, maybe linked to old myths," he told Kari.No: Kari satte seg ved bordet og begynte å tolke ordene fra radioen.En: Kari sat down at the table and began to interpret the words from the radio.No: "Dette kan være en referanse til en gammel legende," sa hun sakte.En: "This could be a reference to an old legend," she said slowly.No: "Skatten er kanskje ekte."En: "The treasure might be real."No: Bunkeren var et farlig sted, med sprukne vegger og tak som dryppet av fuktighet.En: The bunker was a dangerous place, with cracked walls and a ceiling dripping with moisture.No: Likevel, de tre var fast bestemt.En: Nevertheless, the three were determined.No: De fant hver sin hjelm med lommelykter og begynte å lete etter ledetråder.En: They each found a helmet with flashlights and began searching for clues.No: Stemningen var spent; de måtte være varsomme med skritt.En: The mood was tense; they had to be careful with their steps.No: De fant til slutt en inskripsjon i veggen.En: They finally found an inscription on the wall.No: Astrid bøyde seg nærmere og stirret.En: Astrid leaned closer and stared.No: "Det ser ut som et kart," ropte hun.En: "It looks like a map," she shouted.No: Kartet ledet dem lenger inn i bunkeren, der vibrasjonene fra den gamle radioen ble sterkere.En: The map led them further into the bunker, where the vibrations from the old radio grew stronger.No: Men så skjedde det som Astrid fryktet.En: But then what Astrid feared happened.No: Gulvet begynte å skjelve.En: The floor began to shake.No: "Vi må skynde oss!" ropte Kari.En: "We have to hurry!" shouted Kari.No: I en siste felles innsats fulgte de kartet og fant en skjult dør.En: In one last collective effort, they followed the map and found a hidden door.No: Bak døra lå ikke rikdom man kunne kjøpe ting for, men en samling av gjenstander fra en svunnen tid.En: Behind the door lay not riches one could buy things with but a collection of items from a bygone era.No: Skjold, sverd og keramikk fra vikingtid lå glemt i dette forlatte rommet.En: Shields, swords, and ceramics from the Viking Age lay forgotten in this abandoned room.No: "Det er en historisk skatt," sa Kari med øyne store av opphisselse.En: "It's a historic treasure," said Kari with eyes wide with excitement.No: Sindre så seg rundt, og smilet hans ble bredere.En: Sindre looked around, and his smile grew wider.No: "Det er verdt mye mer enn gull," innså han.En: "It's worth much more than gold," he realized.No: Dette funnet kunne forandre forståelsen av byens historie.En: This discovery could change the understanding of the city's history.No: De klatret forsiktig tilbake mot trygghet, lettet og glade.En: They carefully climbed back toward safety, relieved and happy.No: Sindre så på Astrid og Kari.En: Sindre looked at Astrid and Kari.No: "Jeg hadde aldri klart dette alene," sa han ydmykt.En: "I could never have done this alone," he said humbly.No: "Takk for at dere stolte på meg."En: "Thank you for trusting me."No: Utenfor blafret høstens løv, og Oslo badet i det myke, gyldne lyset fra kveldssolen.En: Outside, autumn leaves fluttered, and Oslo bathed in the soft, golden light of the evening sun.No: Tre venner, med en nyfunnet respekt for både hverandre og deres felles historie.En: Three friends, with a newfound respect for both each other and their shared history.No: Verden forestilte seg ikke lenger som en ensom reise.En: The world no longer imagined itself as a lonely journey.No: Han skjønte at samarbeid var gull verdt.En: He realized that collaboration was worth its weight in gold. Vocabulary Words:anticipation: forventningbunker: bunkerdamp: fuktigcrackling: skurrendeskeptical: skeptiskcurious: nysgjerrigdim: dunkelfrequency: frekvensmuttered: mumletlegend: legendemoisture: fuktighettense: spentinscription: innskriftvibrations: vibrasjonershaking: skjelveeffort: innsatshidden: skjultbygone: svunnenceramics: keramikkforgotten: glemtexcited: opphisselsehumble: ydmyktlight: lysfluttered: blafretunderstanding: forståelserelieved: lettetrespect: respektcollaboration: samarbeidriches: rikdomtreasure: skatt

    Authors on the Air Global Radio Network
    Johana Gustawsson & Thomas Enger (SON) EP 77

    Authors on the Air Global Radio Network

    Play Episode Listen Later Sep 11, 2025 24:50


    Bestselling authors, Johana Gustawsson & Thomas Enger, discuss their twisty new release, SON. Seven years after a woman's nine year old son went missing, the two teens who had been his best childhood friends are violently murdered in a small Norwegian town. Using her expertise in body language and memory, she must separate truth from lies before anyone else dies. “… a haunting tale that concludes with a sickening double twist…everything a crime novel should be—and more.”—Sunday Times Listen in as we chat about how they decided on a protagonist with such amazing superpowers, why we are always comparing ourselves to others, and find out which character everyone secretly wishes was their dad! www.mariesutro.com/twisted-passages-podcast ABOUT THE AUTHORS: Born in Marseille, France, and with a degree in Political Science, Johana Gustawsson has worked as a journalist for the French and Spanish press and Her critically acclaimed Roy & Castells series, including Block 46, Keeper and Blood Song, has won multiple awards, and is now published in nineteen countries. A TV adaptation is currently under way in a French, Swedish and UK co-production. Johana lives in Sweden with her Swedish husband and their three sons. Thomas Enger is a former journalist who made his debut with the crime novel Burned (Skinndød) in 2010, which became an international sensation before publication. Rights to the series have been sold to 28 countries to date. In 2013 Enger published his first book for young adults, a dark fantasy thriller called The Evil Legacy, for which he won the U-prize (best book Young Adult). Enger also composes music, and he lives in Oslo.

    UGRADERT
    Hva lærer Russland av krigen i Ukraina?

    UGRADERT

    Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 59:53


    Russlands fullskalainvasjon av Ukraina har vart i tre og et halvt år. Hvordan står der egentlig til med den russiske krigsmaskinen? 9. september arrangerte vi en FFI-frokost i Deichmansalen i Oslo. Her la forskerne Julie Helseth Udal, Tor Bukkvoll og Kristian Åtland fra funn fra prosjektet Virkemidler i russisk sikkerhetspolitikk, som har pågått siden sommeren 2022. • Hvordan går det med den russiske krigsøkonomien? • Hvordan vil det russiske forsvaret bli utviklet framover? • Hvordan har russisk aktivitet i nordområdene endret seg siden 2022? I denne ukens episode av Ugradert får du høre hva som ble sagt på frokosten. Du kan også se opptak av frokosten her: https://www.ffi.no/aktuelt/arrangementer/russland-i-krig

    Mullins Farrier Podcast

    In this episode, I talk with Team Norway, a group of farriers coming together from across the country as they prepare for a major competition. Most are based near Oslo, while others travel from much farther away, but they've built a strong team through regular practice and support from coaches like Ian Gajczak. Along the way, they share how they got started in farriery, the clinics and apprenticeships that shaped their careers, and the types of horses they work with, from Icelandics to drafts and sport horses. Katinka reflects on becoming the first female farrier to win the Norwegian championship, an achievement she never expected, and the group talks about the ups and downs of competing in Norway, where the scene is still small but growing. They also touch on the realities of working in today's economy, with changing costs and pressures on horse owners, and how those challenges shape their day-to-day work. Through it all, what stands out is their commitment to improving, pushing each other, and enjoying the journey as a team. I hope you enjoy this conversation as much as I did. For Full-length episodes, subscribe here: mullinsfarrier.supercast.com

    The Thoughtful Travel Podcast
    364 Van Life Diaries: Europe 1985: Denmark, Sweden and Norway

    The Thoughtful Travel Podcast

    Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 20:03


    In this episode of the Van Life Diaries: Europe 1985, we move on to Scandinavia. Starting off in Denmark, we looked for Lego, noticed the size of the Little Mermaid, and enjoyed spending time in Copenhagen. From Denmark it was a short ferry ride to Sweden, and while my Dad and I muse that we don't have many strong memories from our time there, my Mum's diary does the heavy lifting contributing details about our time in some seaside islands, followed by Stockholm, and an intriguing visit to a timber mill area. Finally, we chat about how much we loved Norway, including time in Oslo, the fjords and playing badminton in Bergen. This is the fifth part of a monthly, six-episode series celebrating the fact that exactly 40 years ago this year, my family and I spent six months in a striped motorhome travelling around Europe. I was nine years old and yes, this trip had an enormous impact on my life - I'm sure you wouldn't be listening to this podcast today if Van Life 1985 hadn't taken place! Throughout the series, I'll include chats recorded with my Dad this year, extracts from my late Mum's travel diary from 1985, and of course my own memories and thoughts. A big thanks to Context Travel for sponsoring this series, and an even bigger thanks to my Dad for agreeing to be part of it. Links: Context Travel - https://bit.ly/contexttravel - use the code THOUGHTFULTRAVEL to get 15% off any online booking. Context Travel operate walking tours in cities around the world, and have interesting and qualified subject-matter experts leading your walk Listen to Part 1 of Van Life Diaries: Episode 348 - https://notaballerina.com/348 Listen to Part 2 of Van Life Diaries: Episode 351 - https://notaballerina.com/351 Listen to Part 3 of Van Life Diaries: Episode 355 - https://notaballerina.com/355 Listen to Part 4 of Van Life Diaries: Episode 359 - https://notaballerina.com/359 Join our Facebook group for Thoughtful Travellers - https://www.facebook.com/groups/thoughtfultravellers Join our LinkedIn group for Thoughtful Travellers - https://notaballerina.com/linkedin Sign up for the Thoughtful Travellers newsletter at Substack - https://thoughtfultravel.substack.com Show notes: https://notaballerina.com/359 Support the show: https://thoughtfultravel.substack.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Aftenpodden
    Valget oppsummert: Dette er vinnerne og taperne!

    Aftenpodden

    Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 30:38


    Lars Glomnes, Trine Eilertsen, Kjetil Alstadheim og Sarah Sørheim analyserer valgresultatet. Støre vant, Listhaug leverte et historisk sterkt resultat mens Erna Solberg og Venstre leverte katastrofevalg. MDG og KrF klarte på manøvrere seg over sperregrensen! Hva skjedde, og hva skjer nå? Kom på Sentrum Scene i Oslo tirsdag 9. september og hør Aftenpoddens store live-oppsummering. Billetter kjøper du hos Ticketmaster.

    Krimpodden
    Drept med et kraftig, gammelt våpen

    Krimpodden

    Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 12:04


    Drapsalarmen gikk i Oslo i helgen. En mann i 30-årene døde etter det politiet mener er skudd på kloss hold. Krimkommentator Øystein Milli og Tor-Erling Thømt Ruud går gjennom det de vet så langt. Ansvarlig redaktør Gard Steiro.

    Biohacking Girls Podcast
    308. Der jeg skal være! Vibeke Klemetsen om sorg, smerte, yoga og en ny start fylt med mening og livsglede

    Biohacking Girls Podcast

    Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 74:36


    I denne episoden får du møte våre kjære felles venninne Vibeke Klemetsen. Hun er trebarnsmor, yogalærer, gründer, forfatter og tidligere TV-profil , her møtes vi i en nær og ærlig samtale om mange av livets kontraster. Hun deler åpent om store tap og vonde perioder, men også om det som har båret henne gjennom: yogapraksisen, nære relasjoner og evnen til å se nye muligheter, selv i motgang.Samtalen bærer preg av varme og vennskap, og både Monica og Alette har kjent Vibeke gjennom mange år og det kan du garantert merke i latteren, tryggheten og de dype refleksjonene.Vi snakker om hvordan det er å være mamma til tre, stå i sorg etter å miste faren, håndtere utbrenthet og samtidig bevare nysgjerrigheten og livsgleden. Vibeke forteller også om hvordan hun har bygget opp sin digitale yogaplattform «Yogavibes», arrangerer reiser og retreats i inn- og utland, og nå er tilbake til sin fjerde baby, nemlig Run & Relax som hun var med å starte. Nå som daglig leder med ny energi og tydelig retning og visjon for bedriften.Kos deg med denne samtalen som dreier seg om sårbarhet og styrke, men osgå om å tørre å stoppe opp og om å kjenne når du er akkurat der du skal være.Vibeke finner du her: @vibekeklemetsen @runandrelaxTakk til vår samarbeidspartner:Oslo skinlab: Osloskinlab.no: rabattkode: bio60 @osloskinlabBoken vår BIOHACKING, - 21 uker på BESTSELGERLISTEN den finner du her:https://www.ark.no/produkt/boker/hobbyboker-og-fritid/biohacking-9788205611474Nysgjerrig på neste Biohacking Weekend 21 og 22 mars 2026? Mail: christin@kongresspartner.no

    Treningspodden
    Er du yngre enn du tror? Om Treningsalder, selvtillit og mental styrke

    Treningspodden

    Play Episode Listen Later Sep 7, 2025 66:51


    Hvor gammel er egentlig kroppen din, målt i trening? Denne uken snakker vi om treningsalder versus kronologisk alder der selvtillit, mental styrke og tanker om det å bli eldre er viktige temaer underveis.Vi deler også våre egne highs and lows fra vår egen treningsreise, og hva som har formet den treningsidentiteten vi har i dag. I tillegg gir vi en status på høstens kommende eventer, og ikke minst, deler våre tanker før Hyrox-simen som står for tur om få dager. Noen av våre eventer fremover: Pia og Sølves treningsuke: https://www.apollo.no/reiser/treningsreiser/treningskalender/pia-solve-treningsuke-2025 Pia og Siljes treningsreise mai 2026: https://www.apollo.no/reiser/treningsreiser/treningskalender/treningsreise-pia-silje Yogahelger med Silje, oversikt her: Yogahelger & Eventer — Silje Thorstensen Pia planlegger også TRENT Training day i februar 2026, + diverse småeventer, det første skjer sentralt i Oslo i oktober. Stay tuned! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Office 365 Distilled
    EP172: Does your Microsoft 365 spark joy?

    Office 365 Distilled

    Play Episode Listen Later Sep 7, 2025 72:40


    Marijn talks about his new session that is delivering in Helsinki and Oslo. That one is about finding a methodology to handle data, and Marijn chooses the Marie Kondo method. Initially, Steve can't stop laughing about it, but he is won over when Marijn says the magic word (which is not whisky). The whisky is a sherry finished Islay bomb.

    Fluent Fiction - Norwegian
    Hidden Letters & Lost Love: A Summer Revelation in Vigeland

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 15:27 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Hidden Letters & Lost Love: A Summer Revelation in Vigeland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-06-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen kastet sitt varme lys over Vigelandsparken i Oslo.En: The sun cast its warm light over Vigelandsparken in Oslo.No: Det var sensommer, og blomster bedene lyste i alle farger.En: It was late summer, and the flower beds shone in all colors.No: Sindre ruslet langs de vakre skulpturene og kjente en uro i magen.En: Sindre strolled along the beautiful sculptures, feeling a restlessness in his stomach.No: Sommerfestivalen for innhøsting nærmet seg, og den minnet alltid om gamle minner.En: The summer harvest festival was approaching, and it always reminded him of old memories.No: Mens han gikk, falt blikket hans tilfeldigvis på en benk ved siden av en fontene.En: As he walked, his gaze happened to fall on a bench next to a fountain.No: Der lå en gammel, gulnet lapp.En: There lay an old, yellowed note.No: Hjertet hans hoppet over et slag.En: His heart skipped a beat.No: Det var lappen fra mange år tilbake, den Maren hadde skrevet.En: It was the note from many years ago, the one Maren had written.No: Lappen han aldri hadde lest.En: The note he had never read.No: Sindre holdt lappen med skjelvende hender.En: Sindre held the note with trembling hands.No: Et notat han hadde trodd tapt for alltid.En: A note he had thought lost forever.No: Fra den gangen de hadde vært så nære, før alt ble komplisert.En: From those times they had been so close before everything became complicated.No: Nostalgi blandet med uro fylte ham.En: Nostalgia mixed with unease filled him.No: Maren kom gående mot ham.En: Maren came walking towards him.No: Hun så avslappet ut i den milde brisen, men da hun møtte blikket hans, stivnet smilet hennes.En: She looked relaxed in the gentle breeze, but when she met his gaze, her smile froze.No: "Sindre," begynte hun, men tok så et dypt pust.En: "Sindre," she began, but then took a deep breath.No: "Hva har du der?En: "What do you have there?"No: "Han strakte lappen mot henne.En: He stretched the note toward her.No: "Jeg fant dette.En: "I found this.No: Vi må snakke om det.En: We need to talk about it.No: Vær så snill.En: Please."No: "Maren ble stille, øynene beveget seg urolig mellom notatet og ansiktet hans.En: Maren became quiet, her eyes moving nervously between the note and his face.No: "Jeg var redd du ville finne det," sa hun til slutt.En: "I was afraid you would find it," she finally said.No: "Jeg vet ikke om jeg er klar til å åpne det kapitlet igjen.En: "I don't know if I'm ready to open that chapter again."No: "Men Sindre var bestemt.En: But Sindre was determined.No: "Jeg trenger å forstå.En: "I need to understand.No: Jeg har levd med spørsmål så lenge.En: I've lived with questions for so long."No: "Det var stillhet.En: There was silence.No: Så fulgte Maren ham til en av de stille steder i parken, bort fra de lekende barna og feststemningen.En: Then Maren followed him to one of the quiet places in the park, away from the playing children and festive atmosphere.No: Sindre la merke til hvordan hun langsomt brettet opp lappen og begynte å lese høyt.En: Sindre noticed how she slowly unfolded the note and began to read aloud.No: "Jeg kunne ikke si det da," sa Maren, "fordi jeg var redd for å miste det vennskapet vi hadde.En: "I couldn't say it then," said Maren, "because I was afraid of losing the friendship we had.No: Jeg følte noe, Sindre.En: I felt something, Sindre.No: Men jeg turde ikke.En: But I didn't dare."No: "Tårene trillet ned Marens kinn.En: Tears streamed down Maren's cheeks.No: Sindre kjente en bølge av lettelse.En: Sindre felt a wave of relief.No: Endelig visste han sannheten.En: Finally, he knew the truth.No: "Jeg forstår," svarte han.En: "I understand," he replied.No: "Vi var unge.En: "We were young.No: Jeg ønsket det samme, men turde ikke spørre.En: I wanted the same but didn't dare ask."No: "Maren strakk seg mot ham, og de klemte hverandre lenge.En: Maren reached out to him, and they hugged each other for a long time.No: Det var ingen ord i verden som trengtes akkurat da.En: There were no words in the world needed at that moment.No: De visste hva de begge hadde gått glipp av, men også hva de hadde funnet.En: They knew what they both had missed, but also what they had found.No: På vei ut av parken, under solen som holdt på å gå ned, innså Sindre at han kunne slippe fortiden.En: On the way out of the park, under the sun that was about to set, Sindre realized he could let go of the past.No: Han kunne la sommerdagen, fylt med kunst og skjønnhet, være begynnelsen på en ny forståelse.En: He could let the summer day, filled with art and beauty, be the beginning of a new understanding.No: De bestemte seg for å møtes til festivalen.En: They decided to meet at the festival.No: Sindre smilte over tanken.En: Sindre smiled at the thought.No: Maren, ved siden av ham, smilte også.En: Maren, next to him, smiled too.No: For første gang på lenge så de begge fremover i stedet for bakover.En: For the first time in a long time, they both looked forward instead of backward.No: Det var en ny begynnelse.En: It was a new beginning. Vocabulary Words:cast: kastetrestlessness: uroapproaching: nærmet seggaze: blikketfountain: fontenetrembling: skjelvendeunease: urobreeze: brisedetermined: bestemtsilence: stillhetunfolded: brettet opprelief: lettelsetruth: sannhetenhugged: klemteunderstanding: forståelserealized: innsåquiet: stillegentle: mildememories: minneryellowed: gulnetforever: alltidnostalgia: nostalgicomplicated: komplisertfriendship: vennskapquestions: spørsmålart: kunstbeauty: skjønnhetfestival: festivalsmiled: smilteforward: fremover

    OsloNewYork
    #47 Blablabla, Oslo

    OsloNewYork

    Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 2:21


    Astrid er i Oslo alene for første gang på seks år. 

    OsloNewYork
    #48 Break Up Glow

    OsloNewYork

    Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 45:54


    Astrid møter søsteren sin på Kaffebrenneriet på St. Hanshaugen. De snakker om hvordan det er å være skilt mamma i Oslo. 

    Interviews by Brainard Carey

    Artist Lin Wang. Photo by Joe Kramm. Courtesy of Hostler Burrows Lin Wang, China Oslo-based ceramicist Lin Wang produces large-scale still life installations and sculptural assemblages which investigate the corporeality and historic resonance of porcelain. Over centuries, porcelain's combination of a kaolin-rich white clay body with deep cobalt glazes has registered the ongoing effects of contact and trade, as well as the phantasmic projections of a long-standing dialog between East and West. As an artist working between China and Norway, Wang's interest in this interchange holds personal significance, tinged by her own wanderlust, homesickness, and experiences of cultural discovery. Since 2016, Wang has explored these themes through a cycle of exhibitions, video works, performances, and workshops titled Exotic Dreams and Poetic Misunderstanding. As a group, these works intersperse the iconography of traditional blue-and-white chinaware with imagery of sailors' tattoos, Buddhist and Christian religious deities, and the fantastic creatures populating the terra incognita of early maps. Wang engages these varied histories, combining her own experiences as ceramicist and tattoo artist, traveler and immigrant, fantasist and materialist. Her craft-based interdisciplinary practice is structured by the many forms of sculptural tableaus (the scroll, the folding screen, the still life arrangement) — artistic scenarios rife with complex interactions between personal objects, symbols of status, reminders of mortality, and allegorical stand-ins. Throughout, the delicate materiality and translucence of porcelain — which itself summons comparison with bone and skin — is refigured not only as canvas but as a quasi-corporeal body, marked by the ambitions of commerce and the aftermath of empire. Wang received a bachelor's degree in sculpture from the China Academy of Art and a master's degree in fine art from the University of Bergen. Her central research project Exotic Dreams and Poetic Misunderstandings consists of an ongoing series of exhibitions over the past decade. In 2019, as part of the research for this project, she produced two solo exhibitions at the Kunsthall Grenland and the Vigeland Museum. She has completed numerous public commissions, including for the Hammerfest Hospital, Sarpsborg Library, and Tønsberg Courthouse. Her work is included in the collections of the Nordenfjeldske Kunstindustrimuseum, Oslo Kommune, Porsgrunn Kommune, and the National Museum, Oslo, Norway. Lin Wang, The Harbor Romance, 2025. Glazed porcelain, gold. 4.25" H x 12.25" W x 4.25" D. Photo by Joe Kramm. Courtesy of Hostler Burrows Detail: Lin Wang, Porcelain Flesh Table, 2025. Glazed porcelain, stainless steel. 25" H x 124.5" W x 64" D. Photo by Joe Kramm. Courtesy of Hostler Burrows Lin Wang, I Never Saw the East Coast until I Moved to the West (Jar I), 2025. Glazed porcelain, gold. 19.5" H x 10" Dia. Photo by Joe Kramm. Courtesy of Hostler Burrows

    Stormkast med Valebrokk & Stordalen
    Stormkast Live fra Construction City - med Daniel Siraj, Ine Eriksen Søreide, Jon Almaas og Camilla Krogh

    Stormkast med Valebrokk & Stordalen

    Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 39:02


    Urbanisering er en ustoppelig megatrend, også i Oslo. Denne uken åpnet Construction City på Løren med sine 103.000 kvadratmeter og 4.500 arbeidsplasser. I denne liveepisoden har vi med oss OBOS-sjef Daniel Siraj, Høyre-topp Ine Eriksen Søreide, TV-profil og bonde Jon Almaas og Ferd Eiendom-sjef Camilla Krogh.

    Fluent Fiction - Norwegian
    Serendipitous Sparks: The Unseen Artistry of Vigelandsparken

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 14:24 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Serendipitous Sparks: The Unseen Artistry of Vigelandsparken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-05-22-34-02-no Story Transcript:No: I Vigelandsparken i Oslo, under den klare høsthimmelen, vandret Lars langs de svingete stiene.En: In Vigelandsparken in Oslo, under the clear autumn sky, Lars walked along the winding paths.No: Han hadde nettopp fullført kunststudiene sine og trengte ny inspirasjon.En: He had just completed his art studies and needed new inspiration.No: Trærne omkring ham glødet i nyanser av rødt, oransje og gull.En: The trees around him glowed in shades of red, orange, and gold.No: Hver eneste skulptur i parken syntes å fortelle en historie, men Lars slet med å finne en som ga gjenklang i hjertet hans.En: Every single sculpture in the park seemed to tell a story, but Lars struggled to find one that resonated with his heart.No: På en benk i nærheten hadde Ingrid nettopp satt seg ned, kameraet klart til å fange parkens magiske farger.En: On a bench nearby, Ingrid had just sat down, her camera ready to capture the park's magical colors.No: Hun elsket å ta bilder av naturskjønnheten om høsten, men hun måtte finne det perfekte bildet for den kommende utstillingen.En: She loved taking pictures of the natural beauty in autumn, but she needed to find the perfect image for the upcoming exhibition.No: Selv om landskapet rundt henne var vidunderlig, følte hun at noe manglet.En: Although the landscape around her was wonderful, she felt that something was missing.No: Hun trengte et nytt perspektiv.En: She needed a new perspective.No: Lars bestemte seg for å tilbringe mer tid i parken.En: Lars decided to spend more time in the park.No: Han håpet at den naturlige skjønnheten og de uttrykksfulle skulpturene ville tenne hans kreative flamme igjen.En: He hoped that the natural beauty and the expressive sculptures would ignite his creative flame again.No: Samtidig, Ingrid, alltid nysgjerrig, begynte å prate med folk hun møtte på hennes vei for å få ny inspirasjon.En: Meanwhile, Ingrid, always curious, began chatting with people she met along her way to gain new inspiration.No: Deres veier møttes under en stor, gammel lindetopp.En: Their paths crossed under a large, old linden tree.No: Som løv falt mykt ned om dem, begynte en enkel samtale om kunsten.En: As leaves fell softly around them, a simple conversation about art began.No: Lars delte sine utfordringer med Ingrid, som forsto akkurat hvordan han følte det.En: Lars shared his challenges with Ingrid, who understood exactly how he felt.No: Ingrid på sin side fortalte om sitt desperasjoner etter å finne det perfekte motivet til hennes utstilling.En: Ingrid, in turn, spoke about her desperation to find the perfect subject for her exhibition.No: "Det er så mye skjønnhet rundt oss," sa Lars og pekte på skulpturene, "men noen ganger ser vi det ikke før vi ser det gjennom en annens øyne.En: "There is so much beauty around us," said Lars, pointing at the sculptures, "but sometimes we don't see it until we see it through another's eyes."No: "Ingrid smilte.En: Ingrid smiled.No: "Hva om du ser mine bilder?En: "What if you look at my pictures?No: Kanskje de kan inspirere deg?En: Maybe they can inspire you?No: Og kanskje dine malerier kan gi meg et nytt synspunkt.En: And maybe your paintings can give me a new viewpoint."No: "De bestemte seg for å samarbeide.En: They decided to collaborate.No: Ingrid skulle ta bilder av parken, mens Lars lot seg inspirere av dem til å male.En: Ingrid would take pictures of the park, while Lars would be inspired by them to paint.No: Sammen skapte de noe unikt, en serie som smeltet fotografi og maling sammen, og det vokste til en fellesskapsutstilling.En: Together they created something unique, a series that merged photography and painting, and it grew into a community exhibition.No: Ingrid oppdaget en ny muse i Lars, og gjennom hans malerier fant hun en ny selvtillit til å uttrykke sin visjon.En: Ingrid discovered a new muse in Lars, and through his paintings, she found a new confidence to express her vision.No: Lars, på den annen side, opplevde en fornyet følelse av hensikt i sine verk, drevet av energien i Ingrids bilder.En: Lars, on the other hand, experienced a renewed sense of purpose in his work, driven by the energy of Ingrid's images.No: Det ble en vakker høst i Vigelandparken.En: It was a beautiful autumn in Vigelandparken.No: En sesong som ikke bare brakte fargene frem i naturen, men også i deres hjerter.En: A season that not only brought out the colors in nature but also in their hearts.No: Sammen fant de hva de alltid hadde lett etter: inspirasjon og mening.En: Together they found what they had always been searching for: inspiration and meaning.No: Deres samarbeid ble en suksess, men enda viktigere, en ny begynnelse for to kreative sjeler.En: Their collaboration became a success, but more importantly, a new beginning for two creative souls. Vocabulary Words:winding: svingeteshades: nyanserresonated: ga gjenklangstruggled: sletautumn: høstcaptured: fangetexhibition: utstillingignite: tennecurious: nysgjerrigpaths: stienedesperation: desperasjonerviewpoint: synspunktexpression: uttrykkcollaborate: samarbeidecommunity: fellesskapmuse: muserenewed: fornyetpurpose: hensiktconfidence: selvtillitflame: flammeglowed: glødetexpressive: uttrykksfullelandscape: landskapmissing: mangletperspective: perspektivmerged: smeltet sammenunique: uniktseason: sesongart: kunstinspiration: inspirasjon

    RøverRadion
    The General

    RøverRadion

    Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 27:43


    Sitter det en politisk fange i varetekt i Oslo fengsel?Dr. Cho Lucas Ayaba er leder for "Ambazonia Governing Council", som kjemper for selvstendighet fra Kamerun. Selv kaller han seg aktivist, men Kripos etterforsker ham for brudd på Straffelovens §108: oppfordring til forbrytelser mot menneskeheten.I denne episoden forteller Cho sin historie til Pizzaro og Lukaku.

    Universitetsplassen
    Tett på vaksineforsker Gunnveig Grødeland – Vi trenger ikke vaksinere alle for enhver pris

    Universitetsplassen

    Play Episode Listen Later Sep 5, 2025


    Kan vi beskytte oss mot en ny pandemi? Hvordan forholder vi oss til vaksineskeptikere? Og hvordan er det å være vaksineforsker i dagens verden?  I samtalen: Gunnveig Grødeland, professor og leder av Senter for pandemi og énhelse-forskning og forsker ved Avdeling for immunologi og transfusjonsmedisin ved Universitetet i Oslo. Programleder er Julie Nybakk Kvaal  

    Jan Thomas og Einar blir venner
    Livets kontraster

    Jan Thomas og Einar blir venner

    Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 56:43


    Denne episoden består av livets kontraster: Død, familie, de viktige tingene i livet som setter ting i perspektiv, samtidig som vi tar turen innom kollektivtrafikken ut fra Nesøya og urensligheten blant gruppesexdeltakerne i Oslos skoger. Som, for andre, er minst like viktig. Produsert av Martin Oftedal, PLAN-B Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Krimpodden
    Arfan Bhattis nye stil

    Krimpodden

    Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 35:01


    Arfan Bhatti vil endre historien og hevde at angrepet 25. juni i Oslo ikke var et angrep på skeive, og at han ikke kan dømmes for terror. Rettssaken startet 2. september og krimkommentator Øystein Milli og Tor-Erling Thømt Ruud var der og så den nye stilen hans. Ansvarlig redaktør Gard Steiro.

    oslo stil ruud ansvarlig rettssaken gard steiro arfan bhatti tor erling th
    Aftenpodden
    Guri Melby: Hvorfor er ikke Venstre større?

    Aftenpodden

    Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 62:22


    Venstre er et parti veldig mange vil date, men få vil gifte seg med. Guri Melby kjemper for klima, Ukraina og Europa, men står i fare for å gå under sperregrensen. Er det politikken, folkene eller det ønskede samarbeidet med Fremskrittspartiet som holder dem tilbake? Og hva vil de egentlig med Norge? Melby svarer i intervjuet med Lars Glomnes og Aftenpoddens Trine Eilertsen på John Dee i Oslo. Programleder: Lars Glomnes Produsent: Ådne Riis Hallås PS: Se hele intervjuet på Spotify eller Youtube.

    Svarttrost Dok
    Gåten Arfan Bhatti (2:6) Torpedoen

    Svarttrost Dok

    Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 37:41


    Arfan Bhatti knivstikker en butikkinnehaver og må flytte til Toten. Men Arfans tid i Oslos underverden er ikke forbi: Snart gjør han comeback, denne gangen som pengeinnkrever. Hvis du vil høre hele serien nå, kan du bli Svarttrost-medlem via Spotify: https://creators.spotify.com/pod/show/svarttrost/subscribe, i Apples podkastspiller eller på vår YouTube-kanal.«Gåten Arfan Bhatti» er laget av Sindre Leganger og Haakon Lange. Lyddesign og musikk ved Tom Henley. Redaksjonsledelse ved Monica Flatabø. Ansvarlig redaktør i Svarttrost er Kari Hesthamar. Serien er fra 2025.Det brukes klipp fra NRK, blant annet fra radiodokumentaren «Torpedo i glemselens hav» fra 2013.

    P3 Krim
    Dubbelmordet i Göteborg – det här vet vi just nu

    P3 Krim

    Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 5:49


    På tisdagskvällen upptäckte förbipasserande två livlösa män i en bil på en parkering i Lunden i östra Göteborg. Männen hade skjutits bakifrån inne i bilen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Enligt uppgifter till P3 Krim kan de båda dödsoffren, båda i 25-30-årsåldern, kopplas till nätverket Norra Biskopsgården som är i en långvarig med Södra Biskopsgården. Idag gästade P3 Krims producent Jenny Hellström P4 Extra för att berätta det vi vet om det som hänt just nu.Uppdatering: På torsdagen bekräftar polisen i Göteborg att man har en misstänkt för morden, det handlar om en man i 30-40-årsåldern som är norsk medborgare. Den mannen greps i Oslo på tisdagskvällen.

    Hard to Believe
    #54 - James Dobson (1936-2025) with Hilde Lovdal Stephens (SORRY ABOUT JOHN'S AUDIO!!)

    Hard to Believe

    Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 64:21


    James Dobson, the founder of Focus on the Family and author of many popular books about "Christian parenting", died in late August at the age of 89. Dobson's death was celebrated by many ex-Evangelicals of a certain age who were raised in part or in total by Dobson's teaching and methods. He leaves behind a complicated and questionable legacy, including a generation of ex-Evangelicals who despise him and credit him for ruining their lives on the one hand, and an Evangelical movement that seems to have moved past him on the other. Joining Kelly and John to talk about the life and times of James Dobson is Hilde Løvdal Stephens, an associatie professor of American Studies at the University of Oslo. Her first book, Family Matters: James Dobson and Focus on the Family's Crusade for the Christian Home, was published by the University of Alabama Press in 2019. You can find her on Bluesky @hildelstephens (NOTE: At about the 15 minute mark, John's audio goes crackly. We did our best to make it as listenable as possible! Our apologies to all. We'll do better next time!)

    P4s Radiofrokost
    Veien til valget: Venstre-leder ble utsatt for tyveri

    P4s Radiofrokost

    Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 39:26


    Guri Melby er frokostgjest! Hun viser fram hvor hun bodde i Oslo som nyinnflyttet, og forteller at hun nylig ble ranet. Folket svarer: Hvilken partileder ville de vært med på en øde øy? Eirin har funnet de tre beste jobbene, Øystein har taxiprutetips og Bjørn er musikkpoliti. Episoden kan inneholde målrettet reklame, basert på din IP-adresse, enhet og posisjon. Se smartpod.no/personvern for informasjon og dine valg om deling av data.

    BFBS Radio Sitrep
    EXTRA - Norway buys British. Will it help or hinder the Royal Navy?

    BFBS Radio Sitrep

    Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 14:12


    Oslo is spending £10bn to equip itself with five Type 26 frigates – a big vote of confidence in these submarine hunters already being built for the Royal Navy.But it will also mean the already-stretched timeline to deliver the Navy's eight new frigates becomes even longer.Former Director of Navy Acquisition, Commodore Steve Prest, explains what cutting edge capabilities of the Type 26 that persuaded Norway to buy British, how the delays might impact Britain's maritime capability, and why despite that he thinks it's still good news for the Royal Navy.

    Biohacking Girls Podcast
    307. Fra politi og toppidrett til kreftoverlever: Helse - Henriks reise gjennom lymfekreft, biohacking og livsoptimalisering

    Biohacking Girls Podcast

    Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 67:54


    I denne episoden møter vi Henrik Berntsen, tidligere politi og toppidrettsutøver som gjennom en tøff kamp mot lymfekreft har funnet en helt ny vei til helse og velvære. For bare fire år siden var livet preget av usunn livsstil, mageproblemer og hjerteflimmer, men alt endret seg da kreftdiagnosen kom.Henrik deler ærlig om hvordan han oppdaget sykdommen, hvilke tester og protokoller han har brukt, og hvordan kostholdet og livsstilen hans har forvandlet seg fullstendig. Fra detox av tungmetaller til nøye målte kosttilskudd, han har tatt kontroll over sin egen helse på en måte som inspirerer.Vi snakker om hans motivasjon for å søke kunnskap, rollen idrettsutøveren i ham spilte, og hvordan helsekonferanser og møter med ledende eksperter som Fedon Lindberg har formet hans vei.Henrik snakker også om sine daglige biohacks: kuldeeksponering, varme- og hyperbar oksygen-terapi, stressmestring og hvordan døgnrytme og faste spiller inn i hans helse.Til slutt deler han sine beste råd til oss som ønsker å forebygge sykdom og leve et mer balansert liv, samtidig som han forteller om hvordan han takler sosiale situasjoner og fysisk aktivitet i dag. Og ikke minst får du listet opp mange av kosttilskuddene han har tatt mot kreften siden han valgte å ikke kjøre cellegift.En sterk historie - sykdom, ansvarlighet, optimisme, løsninger og ikke minst hvordan det er mulig å ta kontroll over egen helse, uansett utgangspunkt.Du finner Henrik her: @helse_henrikTakk til vår samarbeidspartner:Oslo skinlab: Osloskinlab.no: rabattkode: bio60 @osloskinlabBoken vår BIOHACKING, - 20 uker på BESTSELGERLISTEN den finner du her:https://www.ark.no/produkt/boker/hobbyboker-og-fritid/biohacking-9788205611474Nysgjerrig på neste Biohacking Weekend 21 og 22 mars 2026? Mail: christin@kongresspartner.no

    LitHouse podcast
    The Storyteller of Sisterhood: Chimamanda Ngozi Adichie and Jessika Gedin

    LitHouse podcast

    Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 64:03


    When Nigerian author Chimamanda Adichie publishes her first novel in 12 years, it is a real event. With award winning and critically acclaimed titles such as Americanah, Half of a Yellow Sun and We Should All Be Feminists, Adichie has attracted a large readership across the world.Both in her novels and in her non-fiction, she explores what it means to be a woman and a feminist in the world today, and through her own books as well as the many aspiring writers she mentors and influences, she contributes to a greater diversity of stories and literary voices.In her new novel, Dream Count, we follow four women who, each in their own way, come up against societal expectations and limits as to what women can do and ask for. Chiamaka spends the pandemic lockdown recounting all her failed relationships, Zikora tries to track down her ex, who left her when she became pregnant, Omelogor starts a blog addressed to men, and the maid Kadiatou tries to carve out a new life for herself and her daughter in the US.Weaving together their histories, and in close portraits of the four women, Adichie explores female experiences such as society's expecations for when you are to marry and have children, darker themes like abortion and female genital mutilation, but also female solidarity and sisterhood.Since her literary debut in 2003, Chimamanda Adichie has become a literary and feminist icon, and she has introduced African literature to readers across the world.She has been awarded the Commonwealth Writer's Prize, the Orange Prize and the US National Book Critics Circle Award, just to mention a few. Her books have been translated into more than 30 languages.In Oslo, she was joined by journalist and editor Jessika Gedin for a conversation about women's experiences, society's expectations and the universal need to be loved.The conversation took place in the University of Oslo's Ceremonial Hall and was supported by NORAD. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Fluent Fiction - Norwegian
    Ice Cream, Lost Brothers, and Back-to-School Adventures

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Aug 31, 2025 15:39 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Ice Cream, Lost Brothers, and Back-to-School Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-31-22-34-02-no Story Transcript:No: Karl Johans gate i Oslo var fylt med liv og røre.En: Karl Johans gate in Oslo was filled with life and excitement.No: Solen skinte varmt, som om det ville holde fast på sommeren bare litt til.En: The sun shone warmly, as if it wanted to hold on to summer just a little longer.No: Sigrid gikk bestemt gjennom folkemengden.En: Sigrid walked determinedly through the crowd.No: Hun hadde en liste.En: She had a list.No: En lang liste over alt hun trengte til skolestart.En: A long list of everything she needed for the start of school.No: Ved siden av henne gikk Lars, hennes yngre bror, med et søkende blikk.En: Beside her walked Lars, her younger brother, with a searching gaze.No: Astrid, hennes beste venninne, trippet lett ved deres side, og stanset ofte ved utstillingsvinduene for å beundre klærne.En: Astrid, her best friend, skipped lightly by their side, often stopping at the display windows to admire the clothes.No: "Kom igjen, Lars, vi må fokusere," sa Sigrid og kastet et blikk mot de mange butikker.En: "Come on, Lars, we need to focus," said Sigrid, casting a glance at the many shops.No: "Vi trenger blyanter, notatblokker og kanskje noen nye klær også.En: "We need pencils, notepads, and maybe some new clothes too."No: "Men Lars hadde allerede blitt fanget av en iskremselger.En: But Lars had already been captivated by an ice cream vendor.No: "Jeg vil ha iskrem!En: "I want ice cream!"No: " utbryter han, med et stort smil.En: he exclaimed, with a big smile.No: Astrid lo, "La oss få is først, Sigrid.En: Astrid laughed, "Let's get ice cream first, Sigrid.No: Vi har tid.En: We have time."No: "Sigrid sukket.En: Sigrid sighed.No: Hun visste at ting alltid tok lengre tid enn planlagt når Astrid og Lars var med.En: She knew that things always took longer than planned when Astrid and Lars were with her.No: Etter å ha kjøpt iskrem og sjonglert bæreposer, begynte de igjen.En: After buying ice cream and juggling shopping bags, they set off again.No: De gikk inn i en stor bokhandel.En: They went into a large bookstore.No: Sigrid fant noen fine notatblokker og begynte å se på kalkulatorer.En: Sigrid found some nice notepads and began looking at calculators.No: Lars forsvant bak noen hylle med leketøy før hun kunne stoppe ham.En: Lars disappeared behind some shelves filled with toys before she could stop him.No: "Å nei, hvor blir det av Lars nå!En: "Oh no, where is Lars now!"No: " Sigrids stemme var desperat og frustrert.En: Sigrid's voice was desperate and frustrated.No: Astrid, med en ny kjole over armen, svarte, "Han er nok i nærheten.En: Astrid, with a new dress draped over her arm, replied, "He's probably nearby.No: Jeg skal bare prøve denne på meg.En: I'll just try this on."No: "På dette punktet kunne Sigrid ikke lenger holde frustrasjonen tilbake.En: At this point, Sigrid could no longer hold back her frustration.No: "Nei, Astrid.En: "No, Astrid.No: Vi må fullføre dette.En: We need to finish this.No: Jeg trenger din hjelp med å finne Lars, og så må vi få gjort handlelisten min.En: I need your help to find Lars, and then we need to get my shopping list done."No: "Astrid så på Sigrid og nikket, for første gang gir opp sin impuls.En: Astrid looked at Sigrid and nodded, for the first time giving up her impulse.No: De gikk sammen og oppdaget Lars som satt i en lekeavdeling, helt fornøyd.En: They went together and discovered Lars sitting contently in a toy section.No: Astrid ristet på hodet med et smil.En: Astrid shook her head with a smile.No: "Vi har overgikk oss selv, ikke sant?En: "We've outdone ourselves, haven't we?"No: "Sigrid smilte til slutt.En: Sigrid finally smiled.No: "Ja, men nå må vi skynde oss.En: "Yes, but now we must hurry.No: Skolestart er rett rundt hjørnet!En: The start of school is just around the corner!"No: "Med en ny energi samlet de alt på listen og avsluttet shoppingturen.En: With new energy, they gathered everything on the list and completed the shopping trip.No: Da de gikk ut av den siste butikken, kunne de se det storslåtte Slottet i solnedgangen.En: As they walked out of the last store, they could see the majestic Slottet in the sunset.No: Lars holdt Sigrids hånd med et unnskyldende blikk, mens Astrid ryddet av seg kjolen hun aldri prøvde.En: Lars held Sigrid's hand with an apologetic look, while Astrid put away the dress she never tried on.No: "Unnskyld, Sigrid," sa Lars.En: "Sorry, Sigrid," said Lars.No: "Jeg skulle vært mer hjelpsom.En: "I should have been more helpful."No: ""Jeg også," la Astrid til.En: "Me too," added Astrid.No: Sigrid så på dem begge med et varmt smil.En: Sigrid looked at them both with a warm smile.No: "Det er greit.En: "It's okay.No: La oss dra hjem og nyte de siste sommerdagene sammen.En: Let's go home and enjoy the last days of summer together.No: Vi gjør det bedre neste gang.En: We'll do better next time."No: "De forlot Karl Johans gate med en følelse av lettelse og nye lærdommer.En: They left Karl Johans gate with a feeling of relief and new lessons learned.No: Skolestarten hadde aldri sett lysere ut, med nye forsyninger og fornyet vennskap.En: The start of school had never looked brighter, with new supplies and renewed friendships. Vocabulary Words:excitedly: røredeterminedly: bestemtcrowd: folkemengdenskipping: trippetcapture: fangetdesperate: desperatfrustrated: frustrertgaze: blikkglance: blikkvendor: iskremselgerexclaimed: utbryterjuggling: sjonglertshelves: hyllesigh: sukketmajestic: storslåtteapologetic: unnskyldenderenewed: fornyetimpulse: impulscontently: fornøyddrapped: ryddetlessons: lærdommernewly: nysymbolic: symbolskfreedom: frihetcontrast: kontrastshadow: skyggechorus: korunison: uniseternal: evigserene: rolig

    Monocle 24: Monocle on Sunday
    News and analysis with reports from Lisbon and Oslo

    Monocle 24: Monocle on Sunday

    Play Episode Listen Later Aug 31, 2025 58:46


    Emma Nelson is joined by Stephen Dalziel and Vincent McAviney to review the week’s news. Plus: Tyler Brûlé checks in from Lisbon and Lars Bevanger brings us the latest from Oslo.See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Fluent Fiction - Norwegian
    Lakefront Bonds: The Tale of Nils and Ingrid

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 14:38 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Lakefront Bonds: The Tale of Nils and Ingrid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-29-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en solfylt ettermiddag ved Oslos internatskole.En: It was a sunny afternoon at Oslos boarding school.No: Trærne sto i stille skjønnhet, deres blader vevde et teppe av grønt rundt de gamle bygningene.En: The trees stood in silent beauty, their leaves weaving a tapestry of green around the old buildings.No: Nils, en høy og sterk gutt med blondt hår, sto ved skolens hovedinngang.En: Nils, a tall and strong boy with blonde hair, stood by the school's main entrance.No: Han ventet på Ingrid, den nye jenta.En: He was waiting for Ingrid, the new girl.No: Ingrid kom fra en liten bygd langt nord.En: Ingrid came from a small village far to the north.No: Hun hadde hørt mye om Oslo og følte seg litt skremt av det store bylivet.En: She had heard a lot about Oslo and felt a bit intimidated by the big city life.No: Hun gledet seg til å begynne på den nye skolen, men frykten for ikke å passe inn truet gleden hennes.En: She was excited to start at the new school, but the fear of not fitting in threatened her joy.No: Nils skulle vise Ingrid rundt.En: Nils was going to show Ingrid around.No: Han var kjent som skolens beste roer, men han sukket ofte.En: He was known as the school's best rower, but he often sighed.No: Han ønsket seg venner utenfor laget.En: He longed for friends outside the team.No: Han lengtet etter vennskap som ikke handlet om konkurranse.En: He yearned for friendships that weren't about competition.No: Da Ingrid kom, smilte hun usikkert.En: When Ingrid arrived, she smiled uncertainly.No: Nils tok henne med rundt på skolen.En: Nils took her around the school.No: "Dette er kantina," sa han.En: "This is the cafeteria," he said.No: "Og her er biblioteket, et fantastisk sted om du liker å lese.En: "And here is the library, a fantastic place if you like to read."No: " Hun nikket ivrig.En: She nodded eagerly.No: Dagene gikk, og en spirende vennskap begynte å vokse.En: The days went by, and a budding friendship began to grow.No: Ingrid følte seg mer komfortabel, men følte seg fortsatt overveldet av det raske livet på skolen.En: Ingrid felt more comfortable, but still felt overwhelmed by the fast-paced life at the school.No: En dag sa Nils: "Vil du komme og se på rotreningen min?En: One day Nils said, "Do you want to come and watch my rowing practice?No: Det ville bety mye for meg.En: It would mean a lot to me."No: "Ingrid nølte, men sa ja til slutt.En: Ingrid hesitated, but eventually said yes.No: Da dagen kom, satt hun ved bredden av innsjøen og så på båtene.En: When the day came, she sat by the lake's shore and watched the boats.No: Nils var god, men han så henne i øyekroken, og merket at hun så engstelig ut.En: Nils was good, but he caught her in the corner of his eye and noticed that she looked anxious.No: Det var som om innsjøen var en annen verden for henne.En: It was as if the lake was another world for her.No: Han visste at han måtte ta et valg.En: He knew he had to make a choice.No: Han forlot treningen tidlig.En: He left the practice early.No: "Ingrid!En: "Ingrid!"No: " ropte han og løp til henne.En: he shouted and ran to her.No: "Er alt i orden?En: "Is everything okay?"No: " spurte han.En: he asked.No: Ingrid smilte svakt.En: Ingrid smiled faintly.No: "Jeg vet ikke helt hvordan jeg skal tilpasse meg her," sa hun.En: "I don't really know how to adapt here," she said.No: "Alt er så annerledes.En: "Everything is so different."No: "Sammen satte de seg ved innsjøens kant.En: Together they sat by the edge of the lake.No: Nils delte historier om sin reise til å bli en topproer, og Ingrid snakket om lengselen etter hjemmet sitt.En: Nils shared stories about his journey to becoming a top rower, and Ingrid talked about her longing for her home.No: Solen begynte å gå ned, og skyggene danset over vannet.En: The sun began to set, and shadows danced over the water.No: De snakket i timevis, og i samtalen fant de begge noe nytt.En: They talked for hours, and in the conversation, they both found something new.No: Nils forsto verdien av tid både for vennskap og for idrett.En: Nils understood the value of time both for friendship and for sports.No: Ingrid følte selvtilliten vokse med vissheten om at hun hadde en ekte venn i denne store, nye verden.En: Ingrid felt her confidence grow with the knowledge that she had a true friend in this big, new world.No: Da de reiste seg og begynte å gå tilbake mot skolen, visste de begge at dette vennskapet ville bli sterkt.En: As they got up and started walking back towards the school, they both knew that this friendship would become strong.No: Det var begynnelsen på noe fantastisk, friskere enn noen sommerbris over innsjøen i Oslo.En: It was the beginning of something wonderful, fresher than any summer breeze over the lake in Oslo. Vocabulary Words:weaving: vevdetapestry: teppeintimidated: skremtcompetition: konkurransebudding: spirendepractice: treningenanxious: engsteligshore: breddenadapt: tilpasseedge: kantjourney: reisetop rower: topproershadows: skyggenedanced: dansetoverwhelmed: overveldethesitated: nøltefaintly: svaktconfidence: selvtillitenknowledge: visshetenfresher: friskerebreeze: briscafeteria: kantinalibrary: biblioteketfriendship: vennskapthreatened: truetrower: roermean: betysmiled: smilteuncertainly: usikkertvillages: bygd

    Dr Mary Travelbest Guide
    Around the World Travel Summary Part 2

    Dr Mary Travelbest Guide

    Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 10:59


    Where in the world am I? In San Diego today. Trip Summary 2   Hi there. I'm Dr. Mary Travelbest, recently on a 90-day journey around the world, excited to connect with fellow travelers and share our experiences.   Listener Story Spotlight    Today's listener story is about 79 year old Sandi Biback who I met in Toronto and helped organize an afternoon with women from the JourneyWoman organization. She was called in to help and rose to the occasion. She is traveling to Bhutan in October and has shared several tips with me for purchasing Travel insurance. She's seasoned in Travel experiences and business conferences. She has been an active traveler for many decades. I tip my head to you, Sandi, and thank you for helping out in Toronto. Quick-fire FAQ: The FAQ for today is: about Single Supplements. These are extra fees that are essentially doubled when part of a package group tour. Refer to the notes for further information on this topic. When do I want to pay for them or not? Look at this link.    There may be times you will pay for this, but the practice is getting attention with cruise ship business, and the more successful ones are eliminating the fees or reducing them dramatically. I had to pay for a whole room on my cruise from Helsinki to Stockholm for one night. It was a tiny room on one of the lower levels, with no window. I'll address this issue again in future episodes, but I'd like to hear from you on the topic, too.   60-second confidence challenge   Find a world map, whether it is a flat map, a round map, or an atlas. Get one and explore the map as if you lived in the world. You do. I challenge you to know your geography a little better than you did yesterday. If you like today's Confidence Challenge, Chapter 3 of my book dives deeper—link in description.”   See Book A for addressing all of these items. Find it on our website at https://www.5stepstosolotravel.com/ or on Amazon. It's a several-part series.   Destination Deep‑Dive Today's special destination is:  A summary of my 90-day trip. Part Two  I ended Part One of this summary with my visit to South Africa, specifically Johannesburg. Let's move forward now on the second half. I flew on the shortest day of the year in the southern hemisphere, June 21, to the longest day of the year in the northern hemisphere on June 22, when I landed in Athens, Greece, flying through and stopping off in Qatar overnight. Qatar's airport was immense.e I was shocked at how large it was. It was actually like a little city and quite the Commerce capital of the world from my perspective. You could stay there for weeks without going outside if you wanted to. There was just so much going on at any time of the day. I tried to access the airport lounge as I had a very long layover. Still, they insisted I couldn't check in until three hours before my flight or something like that, so I had to shop and come back. When I did go to the airport lounge, it was delightful, even at two in the morning. My credit card for this trip allowed me to use the Priority Pass lounges and even bring a guest, so I took advantage of that benefit and passed it on to others who became friends along the way. Now back to Greece. I didn't have a clear plan for what I was going to do in Athens. I stayed at a hostel located in a not-so-great area of the city. It was on the fringe, and by that I mean the only stores nearby were small markets that primarily sold take-out groceries. No other stores, such as dry cleaners or dog grooming shops, were in the neighborhood. The residents here were mainly short-termers, not people planning to stay for very long, hence markets that sold convenience goods. However, they were not called 7-11's or chain stores, and inside, they had a small selection because the stores were small for the most part. There were many intersecting streets, and not all of them had well-marked names. I also had some struggles with Google Maps on this trip, but I enjoyed the visit nonetheless. I went to an island called Hydra. The locals called Ira, and then I also went and visited an island called Paris. I stayed overnight on the island and had a pleasant visit, spending time swimming in the ocean, hiking along the shore, and exploring its natural beauty.  The next day, when I returned to Athens, I checked back into the hostel, more for convenience and budget, and stayed one more night. I did feel a bit more secure. I remember it being so hot that even several stores and shops had closed. I took a taxi to the Acropolis Museum and enjoyed the air conditioning inside before heading back to my Hostel. The next day, I took a train to Thessaloniki, a five-hour ride, and stayed there for two nights to explore the outskirts of other cities beyond Athens. I returned to Athens a few days later and visited the Acropolis, the architectural museum, as well as several other local places of interest. I flew to Krakow, Poland, and then to Warsaw, Poland. I then returned to Dansk for another night. These cities hold significant historical importance for World War II. However, when I arrived at Dansk, I saw the World War II museum and realized that it had many artifacts well displayed for the public. If you're in Dansk, Poland I recommend this museum. Some of the things I did in Dansk, such as getting a haircut and having a massage, were important for self-care. After, I flew to Finland and then took a ferry to Estonia for a few days. Then I went back to Helsinki and stayed some time there before going to Stockholm, Sweden, and then going to Oslo and then to Bergen, Norway for a few days, I went back to Oslo and then went to Copenhagen for a few days and then I went to our house denmark, and then back to Copenhagen before going to the Netherlands. I had a friend in the Netherlands. I visited Melvin, who lived in Amsterdam, but I also visited Haarlem, Rotterdam, and Harlem while I was there. Afterwards, I flew to Edinburgh, Scotland, and took a train to North Berwick, where I spent a wonderful day exploring, swimming, and getting to know the town. I left Edinburgh for Halifax, Nova Scotia, on July 27 and spent the next two weeks in Canada. I enjoyed the Eastern Canadian hospitality, the Celtic culture, and the nature I saw throughout the 1,500 kilometers I drove. I finished my week in Toronto, exploring Niagara Falls, the city, and its suburbs, and swam three times during my stay. It was hot before I came home to San Diego.   Smart Move and Slip-up pairings    My slip-up in Edinburgh was dropping my iPad on my tiny toe at 5 AM in the dark. I was hurt, but I didn't know how badly it had broken. Four other people were sleeping in my hostel room at the time. I was getting ready to leave for the airport when this happened. Still, three weeks later, my toe is sensitive, but I think it will be okay. My lesson for you is this: when you're packing your bags, turn the light on so you can see what won't fall on your foot.   60-second confidence challenge    Here's my challenge for you.   My travel challenge for you is to get to know your apps on your phone. Download at least three travel apps, including Google Maps, Rome2Rio, and consider moving it. You might have some other good apps that you would recommend, so please let me know what they are. You need these to help you navigate your way in a new city or a new country. Always download your city's Google map so that you have it if you're not in a Wi-Fi area. Download it in advance.   Resources Roundup    One of my favorite apps is called Currency. I can look at the currency of my current location and compare it to another currency, such as the US dollar or the currency of a destination I may be traveling to. This Currency App is a valuable resource that does not require Wi-Fi to use.   Take away mantra and goodbye.    Today's takeaway is about not trying to see everything on your first visit; save something for later. Be kind to yourself and don't try to overextend; just do what you can.   Thanks for listening. Be encouraged to travel with confidence.  

    Siri og de gode hjelperne
    PROMO: Vi har liveshow 26. november!

    Siri og de gode hjelperne

    Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 2:39


    Liveshow!!! 26. november har vi liveshow på Carl´s i Oslo. Vi lover at det blir et lyspunkt i en heller mørk tilværelse. Du finner billetter på Ticketmaster

    The Amelia Project
    Episode 92 - Death in Babylon (715 BC)

    The Amelia Project

    Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 46:58


    "For a man so cocky, it really is floppy." Itthobaal and Arthur are young death fakers, with a less than impressive track record... After banishments from Egypt, Nubia, Urartu, Israel, Judah, and the entire Assyrian Empire, they decide to set up camp in Babylon... The Amelia Project is a production of Imploding Fictions. This episode featured Alan Burgon as The Interviewer, Hemi Yeroham as Kozlowski, Julia C. Thorne as Alvina, Benjamin Noble as the King and Roger, Torgny G. Aanderaa as a Babylonian and Burbage, and the return of David K Barnes as Will. The episode was written and edited by Philip Thorne, with direction by Philip Thorne and Oystein Brager, story editing by Oystein Brager, sound design by Eli Hamada McIlveen, music by Fredrik Baaden, graphic design by Anders Pedersen and production assistance by Maty Parzival. It was recorded at Theme Studio in London, Nitro Studio in Oslo, and Lovetraxx Studio in Lüneburg. Website: https://ameliapodcast.com/  Transcripts: https://ameliapodcast.com/season-5  Patreon: https://www.patreon.com/ameliapodcast Donations: https://ameliapodcast.com/support Merch: https://ameliapodcast.dashery.com/  Bluesky: https://bsky.app/profile/theameliaproject.bsky.social Instagram: https://www.instagram.com/ameliapodcast/ Tumblr: https://www.tumblr.com/ameliapodcast X: https://twitter.com/amelia_podcast Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    P3 Dokumentär
    Ny: Konstkuppen och jakten på Skriet och Madonnan

    P3 Dokumentär

    Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 65:54


    Mitt på dagen traskar två maskerade rånare in på Munchmuseet i Oslo. De rusar ut med två tavlor värda 750 miljoner norska kronor. Nya avsnitt från P3 Dokumentär hittar du först i Sveriges Radio Play. I augusti 2004 försvinner två av Norges mest värdefulla nationalskatter i väg i en mörk Audi innan polisen hinner fram till museet där Edvard Munchs mest kända konstverk hängt. Jakten på rånarna drar igång men norsk polis har samtidigt fullt upp med att utreda ett mångmiljon-rån i Stavanger så rånarna kommer undan. Händelseförloppet får en oväntad vändning när en informant hör av sig till polisen med ett detaljerat vittnesmål.Norges största konstkupp.I P3 Dokumentär om Konstkuppen och jakten på Skriet och Madonnan berättar väktare och vittnen om den skräckfyllda förmiddagen och en av rånarna beskriver hur den makalösa stölden gick till.Medverkande:”Sander”, rånare.Rune Sievertsen, polis, ingår i gruppen som har huvudansvaret för utredningen.Johnny Brenna, civilpolis på sektionen för organiserad brottslighet.Ingrid Christensen, galleri-vakt på Munchmuseet.Mari Somme Hamer, jobbar i caféet på Munchmuseet, vittne.Beatrice Janzon, journalist och korrespondent i Oslo 2004.Gry Landro, papperskonservator vid Munchmuseet.Mårten Arndtzen, konstkritiker Sveriges Radio.Christina Harvey, museibesökare och vittne.Intervjun med rånaren ”Sander” är gjord av Svartrost produktion.En dokumentär av: Teresa Kristoffersson.Producenter: Rosa Fernández och Tove Palén.Dokumentären producerades 2025.

    Aftenpodden
    Dørbank, skjermtid og voksenvenn-dilemma

    Aftenpodden

    Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 50:08


    Gratis episode. Husk at du kan høre alle åtte episodene hver måned, som abonnent hos Aftenposten eller Podme. Valgfeberen herjer og spenningen er på topp! Kjetil har vært på dørbank med Erna Solberg, Sarah har tatt imot dørbankere og Lars kommer med en advarsel til overivrige Ap-folk. Kjetil løfter frem debattene han gjerne skulle ha sett mer til, Sarah spår en kommende debatt og Lars løfter frem noen sosiale dilemmaer fra Oslo.

    Gamle greier
    BONUSEPISODE: Slagsmålsteateret

    Gamle greier

    Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 21:16


    Hvordan kunne Jeppe på Bjerget hisse opp så mange i hovedstaten? Hvorfor ble målstriden så betent? Og har dagens teaterpubilkum blitt altfor stille og høflige? I denne bonuspraten snakker vi med Cristina Gómez Baggethun, Teaterhistoriker og førstekonservator ved Teatermuseets i Oslo. Og Inger Johanne Sæterbakk, språkkonsulent ved Det Norske Teatret i Oslo. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Plus
    Bruselské chlebíčky: Being outside the EU is getting complicated

    Plus

    Play Episode Listen Later Aug 26, 2025 46:34


    Norway is facing increasing complications because it is not part of the EU, says Pernille Rieker, head of the Arena Center for European Studies at the University of Oslo and researcher at the Norwegian Institute of International Affairs. Although the complications are growing, possible entry into the European Union is still not part of everyday political debate. Why it is so, and what is the relationship between Norway and the EU?

    Fluent Fiction - Norwegian
    Oslo Escapades: A Daring Climb and Unexpected Rescue

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Aug 26, 2025 15:13 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Oslo Escapades: A Daring Climb and Unexpected Rescue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-26-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en varm dag mot slutten av sommeren i Oslo.En: It was a warm day towards the end of summer in Oslo.No: Sindre, Eva og Magnus spaserte rundt i Vigelandsparken, der solen skinte gjennom trærne og ga parken et gyllent skjær.En: Sindre, Eva, and Magnus strolled around Vigelandsparken, where the sun shone through the trees, giving the park a golden hue.No: Skulpturene, sterke og dramatiske, reiste seg blant den grønne naturen.En: The sculptures, strong and dramatic, stood amidst the green nature.No: Turister og lokale nøt den milde brisen, mens latter fyllte luften.En: Tourists and locals enjoyed the gentle breeze, while laughter filled the air.No: Sindre likte å vise seg frem, særlig når Eva var i nærheten.En: Sindre liked to show off, especially when Eva was nearby.No: Han likte henne veldig godt, men visste ikke helt hvordan han skulle si det.En: He liked her a lot but didn't know quite how to say it.No: Magnus, venn og utfordrer, hadde en idé for dagen.En: Magnus, friend and challenger, had an idea for the day.No: "Jeg tør du ikke klatre opp i den største skulpturen!En: "I dare you not to climb up the biggest sculpture!"No: " sa Magnus med et glis.En: Magnus said with a grin.No: Sindre følte spenningen stige.En: Sindre felt the excitement rising.No: Her var en sjanse til å imponere Eva.En: Here was a chance to impress Eva.No: "Se på meg!En: "Watch me!"No: " ropte han, og begynte å klatre oppover den store skulpturen.En: he shouted, and began to climb up the large sculpture.No: Marmoroverflaten var glatt, men med litt innsats klarte han å klatre høyere enn han burde.En: The marble surface was smooth, but with some effort, he managed to climb higher than he should.No: Plutselig hørte han Magnus le nedenfor.En: Suddenly, he heard Magnus laugh below.No: "Ha!En: "Ha!No: Nå har du virkelig satt deg fast, Sindre!En: Now you've really got yourself stuck, Sindre!"No: " ropte han.En: he shouted.No: Og det var sant.En: And it was true.No: Sindre hadde på en eller annen måte kommet opp i en posisjon hvor han nå satt fast mellom gigantiske stenlemmer.En: Sindre had somehow ended up in a position where he was now stuck between gigantic stone limbs.No: Panikken begynte å melde seg.En: Panic began to set in.No: Folk begynte å stoppe opp og stirre.En: People started to stop and stare.No: En liten folkemengde samlet seg, nysgjerrige på hva som skjedde.En: A small crowd gathered, curious about what was happening.No: Eva så opp på ham med et litt bekymret, men også litt underholdt uttrykk.En: Eva looked up at him with a slightly worried, but also slightly amused expression.No: "Trenger du hjelp?En: "Do you need help?"No: " spurte hun.En: she asked.No: Sindre svelget hardt.En: Sindre swallowed hard.No: Han ville ikke se dum ut, men han ville heller ikke bli værende der for evig tid.En: He didn't want to look foolish, but he also didn't want to be stuck there forever.No: Han så Eva i øynene.En: He looked into Eva's eyes.No: De var vennlige, ikke dømmende.En: They were friendly, not judgmental.No: "Ja, kanskje jeg kunne trenge litt hjelp," sa han med et skjevt smil.En: "Yes, maybe I could use some help," he said with a crooked smile.No: En parkansatt, som hadde sett hele situasjonen, kom til for å hjelpe.En: A park employee, who had seen the whole situation, came over to help.No: "Jeg vet hvordan vi kan få deg ned," sa han beroligende.En: "I know how we can get you down," he said reassuringly.No: Med enkle instruksjoner klarte de å få Sindre fri fra skulpturens grep.En: With simple instructions, they managed to free Sindre from the sculpture's grip.No: Folkemengden klappet, og ingen lo.En: The crowd clapped, and no one laughed.No: Bortsett fra Magnus, men han lo alltid.En: Except for Magnus, but he always laughed.No: Da Sindre kom ned, sa Eva, "Det var litt av et stunt!En: As Sindre came down, Eva said, "That was quite a stunt!No: Du er gal, men på en god måte.En: You're crazy, but in a good way."No: " Hun lo, og Sindre pustet lettet ut.En: She laughed, and Sindre breathed a sigh of relief.No: Han hadde kanskje ikke imponert på den måten han først tenkte, men nå visste han at Eva likte ham for den han var, ikke for hva han prøvde å være.En: He might not have impressed the way he first thought, but now he knew that Eva liked him for who he was, not for what he tried to be.No: På vei ut av parken følte Sindre seg annerledes.En: On the way out of the park, Sindre felt different.No: Han hadde lært noe viktig.En: He had learned something important.No: Han trengte ikke å risikere seg selv for å bevise noe.En: He didn't need to risk himself to prove anything.No: Hans venner likte ham akkurat som han var—noen ganger gal, men alltid Sindre.En: His friends liked him just as he was—sometimes crazy, but always Sindre.No: I solnedgangen slappet de alle av, og nøt slutten av en perfekt dag i Vigelandsparken.En: In the sunset, they all relaxed and enjoyed the end of a perfect day in Vigelandsparken. Vocabulary Words:warm: varmend: sluttenstrolled: spasertesculptures: skulpturenegentle: mildebreeze: brislaughter: latterchallenger: utfordrerdare: utfordregrin: glisexcitement: spenningimpress: imponeresmooth: glatteffort: innsatsstuck: satt fastpanic: panikkcrowd: folkemengdecurious: nysgjerrigeworried: bekymretswallowed: svelgetfoolish: dumjudgmental: dømmendesmile: smilreassuringly: beroligendeinstructions: instruksjonergrip: grepstunt: stuntrelief: lettetrisk: risikereprove: bevise

    Stuff You Missed in History Class
    The Slow Invention of Spray Paint

    Stuff You Missed in History Class

    Play Episode Listen Later Aug 25, 2025 35:59 Transcription Available


    The possible contenders for the title of inventor of spray paint were actually working across decades. And really, all those people contributed pieces of the story. Research: Abplanalp, R.H. “Valve mechanism for dispensing gases and liquids under pressure.” U.S. Patent Office. March 17, 1953. https://patentimages.storage.googleapis.com/e2/65/be/710e864cf870d8/US2631814.pdf “About Binks.” https://binks.com/about-us/ Andreassen, Dag. “The world's first spray can?” Teknismuseum. Nov. 6, 2024. https://www.tekniskmuseum.no/en/stories/spray-can “Atomizer.” Smithsonian National Museum of American History. https://americanhistory.si.edu/collections/object/nmah_721925 Baisya, Pramila. “A Brief History of Spray Paint.” UP Magazine. https://upmag.com/a-brief-history-of-spray-paint/ Bancroft, Hubert Howe. “The book of the fair; an historical and descriptive presentation of the world's science, art, and industry, as viewed through the Columbian Exposition at Chicago in 1893.” The Bancroft Co. 1893. https://archive.org/details/bookfair1banca/page/68/mode/2up Bellis, Mary. "The History of Aerosol Spray Cans." ThoughtCo, May. 11, 2025, thoughtco.com/history-of-aerosol-spray-cans-1991231 “Boss of the Year Secretary Speaker in Sycamore.” The Sycamore Tribune. April 29, 1960. https://www.newspapers.com/image/898198730/?match=1&terms=Edward%20H.%20Seymour “Definitions of “Aerosol Product” and Related Terms in Various Federal and State Regulations, Standards and Codes.” National Institute od Standards and Technology. February 2012. https://www.nist.gov/system/files/documents/pml/wmd/Definitions-of-Aerosol-Product.pdf “DeVilbiss Atomizers.” Wood Library Museum of Anesthesiology. https://www.woodlibrarymuseum.org/museum/devilbiss-atomizers/ “Francis Davis Millet and Millet family papers, 1858-1984, bulk 1858-1955.” Smithsonian. https://www.aaa.si.edu/collections/francis-davis-millet-and-millet-family-papers-9048/biographical-note Greenbaum, Hillary and Dana Rubinstein. “The Origin of Spray Paint.” New York Times magazine. Nov. 4, 2011. https://www.nytimes.com/2011/11/06/magazine/who-made-spray-paint.html Haberkorn, Stephen. “Seymour of Sycamore: Aerosol Paint Inventor Still Mass Producing.” The Daily Chronicle. May 31, 2014. https://www.newspapers.com/image/183344909/?match=1&terms=%22Nancy%20Seymour%20Heatley%22 Linden, Chris. “The 1893 Columbian Exposition: Remembering Chicago’s White City.” Northwest Quarterly. Dec. 10, 2012. https://northwestchicagoland.northwestquarterly.com/2012/12/10/the-1893-columbian-exposition-remembering-chicagos-white-city/ “Oslo, Home of the Spray Can.” Oslo Science Park. Sept. 24, 2024. https://www.forskningsparken.no/en/news/2024-oslo-home-of-the-spray-can “A Patent on a Rattle in a Can.” The Lemont Herald. May 22, 1952. https://www.newspapers.com/image/700713398/?match=1&terms=%22Edward%20H.%20Seymour%22 Rotheim, Erik. “METHOD AND MEANS FOR THE ATOMIZING OR IDISTRIBUTION OF LIQUID OR SEMI-LIQUID MATERIALS.” United States Patent Office. April 7, 1931. https://patentimages.storage.googleapis.com/f5/fb/c3/05208e6542c01c/US1800156.pdf Seymour, E.H. “HERMETICALLY SEALED PACKAGE FOR MIXING AND DISCHARGING ” Dec. 25, 1951. https://patentimages.storage.googleapis.com/c0/4b/45/2677a2b12e2430/US2580132.pdf “Seymour Man Develops New Spray Device.” The Daily Chronicle. May 27, 1952. https://www.newspapers.com/image/126585367/?match=1&terms=%22Edward%20H.%20Seymour%22 “Summary of the Clean Air Act.” EPA. https://www.epa.gov/laws-regulations/summary-clean-air-act See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Let’s Talk Memoir
    194. The Body As Writing Portal featuring Nina B. Lichtenstein

    Let’s Talk Memoir

    Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 43:51


    Nina B. Lichtenstein joins Let's Talk Memoir for a conversation about writing to metabolize, using body parts as portals, pivoting from academic writing to memoir, discovering an authentic writer's voice, finding the right form as a neurodivergent writer, allowing various stories to cross-pollinate, opening doors with exploration, transforming shame into a shared experience, writing about the memories lodged within our bodies, being a Viking Jewess, the body as record keeper, the complex emotions around shame, moving from reactive and blameful writing to discovery, giving ourselves permission to tell our story, and her new memoir Body: My Life in Parts. Also in this episode: -leaning into literary community -publishing shorter pieces first -In a Flash literary magazine    Books mentioned in this episode: Permission: The New Memoirist and the Courage to Create by Elissa Altman Bird by Bird by Anne Lammott Still Writing by Dani Shapiro Safekeeping by Abigail Thomas The Chronology of Water by Lidia Yuknavitch   Nina B. Lichtenstein is a native of Oslo, Norway, and holds a PhD in French literature from UCONN and an MFA in creative nonfiction from the University of Southern Maine's Stonecoast program. She is the founder and director of Maine Writers Studio, and the co-founder and co-editor of In a Flash Lit Mag. Her writing has appeared in various journals, magazines, and outlets, as well as in several anthologies. Her book, Sephardic Women's Voices: Out of North Africa, was published by Gaon Books in 2017, and her memoir, Body: My Life in Parts by Vine Leaves Press. She has three adult sons, and lives in Maine with her husband.    Connect with Nina: Website: https://www.ninalichtenstein.com/ Maine Writers Studio: https://www.mainewritersstudio.com/ Facebook: https://www.facebook.com/ninalich/ Instagram: https://www.instagram.com/vikingjewess/ Substack: https://ninablichtenstein.substack.com/ Get the book: https://vineleavespress.myshopify.com/products/body-my-life-in-parts-by-nina-b-lichtenstein   – Ronit's writing has appeared in The Atlantic, The Rumpus, The New York Times, Poets & Writers, The Iowa Review, Hippocampus, The Washington Post, Writer's Digest, American Literary Review, and elsewhere. Her memoir WHEN SHE COMES BACK about the loss of her mother to the guru Bhagwan Shree Rajneesh and their eventual reconciliation was named Finalist in the 2021 Housatonic Awards Awards, the 2021 Indie Excellence Awards, and was a 2021 Book Riot Best True Crime Book. Her short story collection HOME IS A MADE-UP PLACE won Hidden River Arts' 2020 Eludia Award and the 2023 Page Turner Awards for Short Stories.  She earned an MFA in Nonfiction Writing at Pacific University, is Creative Nonfiction Editor at The Citron Review, and teaches memoir through the University of Washington's Online Continuum Program and also independently. She launched Let's Talk Memoir in 2022, lives in Seattle with her family of people and dogs, and is at work on her next book. More about Ronit: https://ronitplank.com Subscribe to Ronit's Substack: https://substack.com/@ronitplank Follow Ronit: https://www.instagram.com/ronitplank/ https://www.facebook.com/RonitPlank https://bsky.app/profile/ronitplank.bsky.social   Background photo credit: Photo by Patrick Tomasso on Unsplash Headshot photo credit: Sarah Anne Photography Theme music: Isaac Joel, Dead Moll's Fingers

    Taste Radio
    Scaling Salt. The Makings Of An Iconic Cult Food Brand.

    Taste Radio

    Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 30:41


    How do you turn seawater into a cult food brand? Ben Jacobsen did just that – and changed the way America thinks about salt. In this episode, we sit down with Ben, the founder of Jacobsen Salt Co., whose journey began with a single, revelatory bite of tinned fish topped with a few flakes of sea salt. That moment sparked a passion that led him to the windswept Oregon coast, where he began hand-harvesting salt, and ultimately to building one of the most iconic artisanal food brands in the country. Ben shares how he bootstrapped the business from scratch, earned the trust of renowned chefs, and turned Jacobsen Salt into a symbol of quality, craft and flavor. He speaks candidly about the entrepreneurial rollercoaster – the risks, the resilience, the moments of doubt – and the deep creative drive that continues to fuel his work. Show notes: 0:25: Interview: Ben Jacobsen, Founder, Jacobsen Salt Co. – The conversation begins with Ben's recent culinary experiences in NYC and his growing appreciation for restaurants since starting his company. Ben traces the origins of Jacobsen Salt Co. to his time living in Copenhagen and Oslo and how he was inspired by the profound difference high-quality salt made in simple meals. The conversation delves into the technical and entrepreneurial challenges of creating a salt company from scratch and the humble beginnings of Jacobsen Salt, which involved transporting seawater in wine totes and experimenting in a commercial kitchen. He touches on how Jacobsen Salt gained early traction through word of mouth, support from chefs, and compelling design – all of which contributed to expansion in specialty shops and boutiques across all 50 states. Ben also explains why he sees a long runway for growth, emphasizing the importance of scaling production and increasing accessibility while staying true to the brand's mission.  Brands in this episode: Jacobsen Salt Co.

    Brexitcast
    Old Newscast: The Oslo Accords, 1993 (Part 2)

    Brexitcast

    Play Episode Listen Later Aug 16, 2025 38:56


    On this episode of Old Newscast, we look at how the Oslo peace process failed. Changes in Israeli leadership and disagreement on issues like Jerusalem, Palestinian statehood and Israeli settlements undermined the process and continue to echo today.Adam speaks to Jane Corbin from BBC Panorama and BBC Chief International Correspondent who were reporting during the peace process.You can now listen to Newscast on a smart speaker. If you want to listen, just say "Ask BBC Sounds to play Newscast”. It works on most smart speakers. You can join our Newscast online community here: https://tinyurl.com/newscastcommunityhereGet in touch with Newscast by emailing newscast@bbc.co.uk or send us a whatsapp on +44 0330 123 9480.New episodes released every day. If you're in the UK, for more News and Current Affairs podcasts from the BBC, listen on BBC Sounds: https://bit.ly/3ENLcS1 Newscast brings you daily analysis of the latest political news stories from the BBC. It was presented by Adam Fleming. It was made by Shiler Mahmoudi with Chris Flynn. The technical producer was Mike Regaard. The assistant editor is Chris Gray. The senior news editor is Sam Bonham.