Podcasts about Norwegian

  • 7,291PODCASTS
  • 15,434EPISODES
  • 44mAVG DURATION
  • 3DAILY NEW EPISODES
  • Aug 14, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories




Best podcasts about Norwegian

Show all podcasts related to norwegian

Latest podcast episodes about Norwegian

Talk Ultra
Episode 252 - Abelone Lyng DNT Massiv Trail (FKT) 'Funnest Known Time'

Talk Ultra

Play Episode Listen Later Aug 14, 2025 114:41


You may assume it's all about speed and pressure. Not this time. Norwegian runner, Abelone Lyng, put her own spin on the legend that is the DNT MASSIV TRAIL: 364 km, and just under 13,000 m vertical gain across four national parks in Norway: Breheimen, Jotunheimen, Skarvheimen, and Hardangervidda.  In just 10-days, Abelone moved fast and light, unbroken, solo, yet utterly connected. She didn't chase a formal FKT. She chased what she coined a “Funnest Known Time.”  

Bottom of the Stream
Detective Downs!

Bottom of the Stream

Play Episode Listen Later Aug 14, 2025 57:49


This a week on the world famous Bottom of the Stream podcast, we chat about 2013 noir comedy movie, Detective Downs, a Norwegian film directed by Bard Breien. Listen on to hear what we made of this tale of a young man desperate to follow in his father's footsteps and get stuck in to some old fashioned police work.    Bottom of the stream is a weekly podcast, hosted by film lovers Adam and Nick, exploring the parts of Netflix that most people don't go to in a bid to find out what hidden gems are lurking down there Every week we rank the films we watch against each other and place them in what we like to call THE STREAM TABLE which can be found on our website  www.bottomofthestream.com Follow us on Twitter, instagram and letterboxed at @bots_podcast  Please consider supporting the show on Patreon, If you do we will give you lots of bonus content including early access to the episodes. Check it out over at www.patreon.com/bottomofthestream   We also now have a discord so join us to hang out https://discord.gg/wJ3Bfqt

Film Seizure
Episode 379 - The Worst Person in the World

Film Seizure

Play Episode Listen Later Aug 13, 2025 108:12


From all the way overseas comes the Norwegian comedy drama that has been listed as one of the best films of the 21st century thus far, 2021's The Worst Person in the World. Episodes release on Wednesday at www.filmseizure.com "Beyond My Years" by Matt LaBarber LaBarber The Album Available at https://mattlabarber.bandcamp.com/album/labarber-the-album Copyright 2020 Like what we do? Buy us a coffee! www.ko-fi.com/filmseizure Follow us on Facebook: www.facebook.com/filmseizure/ Follow us on BlueSky: https://bsky.app/profile/filmseizure.bsky.social Follow us on Mastodon: https://universeodon.com/@filmseizure Follow us on Instagram: www.instagram.com/filmseizure/ You can now find us on YouTube as well! The Film Seizure Channel can be found here: https://www.youtube.com/c/FilmSeizure

Fluent Fiction - Norwegian
Against the Storm: A Lesson in Trust and Teamwork

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 13, 2025 16:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Against the Storm: A Lesson in Trust and Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-13-22-34-02-no Story Transcript:No: Sander sto ved roret på den lille yachten.En: Sander stood at the helm of the small yacht.No: Oslofjorden strakk seg ut foran dem, rolig og blå under den varme sommersolen.En: The Oslofjorden stretched out before them, calm and blue under the warm summer sun.No: Øyer lå spredt over vannet, som grønne tepper midt i alt det blå.En: Islands were scattered across the water, like green carpets in the midst of all the blue.No: Dette var en sjelden sjanse for Sander til å imponere Lena.En: This was a rare opportunity for Sander to impress Lena.No: Han hadde planlagt turen nøye.En: He had planned the trip carefully.No: Alt skulle være perfekt.En: Everything had to be perfect.No: Lena var et stykke unna, oppe i baugen.En: Lena was a little way off, up in the bow.No: Hun umulig å ikke legge merke til; avslappet og harmonisk, så ut til å høre til blant bølgene.En: She was impossible to miss; relaxed and harmonious, she seemed to belong among the waves.No: Sander ønsket å vise henne hvor god han var til å organisere.En: Sander wanted to show her how good he was at organizing.No: Han visste hun likte å være ute på havet, og dette var hans tur til å skinne.En: He knew she liked being out at sea, and this was his turn to shine.No: Emil, Sanders barndomsvenn, lente seg mot rekkverket.En: Emil, Sander's childhood friend, leaned against the railing.No: Han hadde alltid vært spontan, en som tok livet som det kom.En: He had always been spontaneous, one who took life as it came.No: Sander visste at Emil kunne være uforutsigbar, men han håpet at dagen ville forbli rolig.En: Sander knew that Emil could be unpredictable, but he hoped the day would remain calm.No: "Ser du de skyene der borte?" Emil pekte mot horisonten.En: "Do you see those clouds over there?" Emil pointed toward the horizon.No: Sander snudde seg.En: Sander turned.No: Mørke skyer samlet seg i det fjerne.En: Dark clouds were gathering in the distance.No: En klump dannet seg i magen hans.En: A lump formed in his stomach.No: Han hadde ikke planlagt for storm.En: He hadn't planned for a storm.No: "Vi bør snu," sa Lena rolig.En: "We should turn back," said Lena calmly.No: Det var en myndig undertone i stemmen hennes som Sander ikke kunne ignorere.En: There was an authoritative undertone in her voice that Sander couldn't ignore.No: Men han nølte.En: But he hesitated.No: Dette var hans dag.En: This was his day.No: Skulle han følge planen eller lytte til vennene?En: Should he stick to the plan or listen to his friends?No: En kjølig vind begynte å blåse over vannet, og han visste beslutningen måtte tas snart.En: A cool wind began to blow over the water, and he knew a decision had to be made soon.No: Han nølte fortsatt.En: He still hesitated.No: Men så slo stormen til, raskere enn de tre hadde ventet.En: But then the storm hit, faster than the three had anticipated.No: Bølgene vokste, vinden ulte.En: The waves grew, the wind howled.No: Roret kjentes glatte ut mellom hendene på Sander, og båten vugget under de truende skyene.En: The helm felt slippery in Sander's hands, and the boat rocked under the threatening clouds.No: Han kjente panikken stige.En: He felt the panic rising.No: Lena kom bort til ham, mens Emil sikret seilene.En: Lena came over to him, while Emil secured the sails.No: "Vi må jobbe sammen. Stol på oss," sa hun.En: "We need to work together. Trust us," she said.No: Sander nølte.En: Sander hesitated.No: Alt han hadde planlagt, kollapset.En: Everything he had planned was collapsing.No: Men han så inn i Lenas øyne og visste hun hadde rett.En: But he looked into Lena's eyes and knew she was right.No: Han slappet av, et øyeblikk som føltes som evig.En: He relaxed, a moment that felt like eternity.No: Så gikk de sammen til oppgave, som et lag.En: Then they went to the task together, as a team.No: Lena navigerte mens Emil ropte ut instrukser.En: Lena navigated while Emil shouted instructions.No: Sander hørte på dem, fulgte deres ledelse.En: Sander listened to them, followed their lead.No: De jobbet sammen gjennom stormens kaos.En: They worked together through the storm's chaos.No: Langt om lenge, under Emil og Lenas veiledning, seilte de trygt til en beskyttet vik.En: At long last, under Emil and Lena's guidance, they sailed safely to a sheltered cove.No: Skyene begynte å lette, solstrålene brøt gjennom.En: The clouds began to clear, sunbeams breaking through.No: Sander så på vennene sine.En: Sander looked at his friends.No: "Takk," sa han stille.En: "Thank you," he said quietly.No: Han forsto nå, han kunne ikke alltid kontrollere alt.En: He understood now, he couldn't always control everything.No: Noen ganger måtte han stole på andre.En: Sometimes, he had to rely on others.No: Lena smilte varmt til ham, Emil klappet ham på skulderen.En: Lena smiled warmly at him, Emil patted him on the shoulder.No: Det var en ny forståelse i stilheten mellom dem.En: There was a new understanding in the silence between them.No: Sander hadde lært noe viktig: å slippe litt taket og la andre hjelpe til.En: Sander had learned something important: to let go a little and let others help.No: Fjorden lå rolig igjen.En: The fjord was calm again.No: Det var et nytt lys i luften, en følelse av fornyelse.En: There was a new light in the air, a feeling of renewal.No: De reiste hjem sammen, med styrket vennskap og nyfunnet samklang.En: They traveled home together, with strengthened friendship and newfound harmony. Vocabulary Words:helm: roretscattered: spredtimpress: imponereharmonious: harmoniskbelong: høre tilspontaneous: spontanunpredictable: uforutsigbargathering: samletauthority: myndigundertone: undertonehesitated: nølteanticipate: ventethowl: ulteslippery: glatterocked: vuggetthreatening: truendepanic: panikkensecured: sikretcollapse: kollapseteternity: evigguidance: veiledningsheltered: beskyttetcove: vikbreaking: brøtcontrol: kontrollererely: stolerenewal: fornyelsetraveled: reisteharmony: samklangcalm: rolig

Eavesdroppin‘
MUSES: Marianne Ihlen, Chloe Sevigny, Edie Sedgwick, Kiki de Parnasse and more!

Eavesdroppin‘

Play Episode Listen Later Aug 13, 2025 55:38


This week on Eavesdroppin', Geordie & Michelle discuss muses...Despite having an anti-feminist spasm about the whole concept of muses, this week Michelle dives in to look at the life of Marianne Ihlen, a Norwegian woman who was the muse to three different men! When Marianne met a guy called Axel Jensen, it set her on a path to Hydra, which led her to meeting Leonard Cohen and having an almost decade-long relationship with him. The inspiration for many songs, Marianne and Leonard's story runs the gamut of emotions, culminating in an email that set the internet on fire...Geordie follows with a little history lesson on Greek muses before looking at the life of the coolest girl in the world, Chloe Sevigny. Authentic and independent, Geordie digs into what makes her a modern-day muse. She then looks at the tragic life of Edie Sedgwick, before ending with the life of art muse, Kiki de Parnasse - the woman behind the surrealist photographer Man Ray. So pop on your headphones, grab a brown lemonade and join Geordie & Michelle for this week's episode, plus chat about people pleasers, fleeces and more, only on Eavesdroppin' podcast. And remember, wherever you are, whatever you do, just keep Eavesdroppin'!*Disclaimer: We don't claim to have any factual info about anything ever and our opinions are just opinions not fact, sooorrrryyy! Don't sue us!Please rate, review, tell your friends and subscribe in all the usual places – we love it when you do!Support us on Patreon: https://www.patreon.com/eavesdroppinDo write in with your stories at hello@eavesdroppinpodcast.com or send us a Voice Note!Listen: http://www.eavesdroppinpodcast.comorhttps://podfollow.com/eavesdroppinYouTube: https://www.youtube.com/channel/UCqcuzv-EXizUo4emmt9PgfwFacebook: https://www.facebook.com/eavesdroppinpodcast#muses #marianneihlen #leonardcohen #Chloesevigny #ediesedgwick #andywarhol #kikideparnasse #reallife #truestories #eavesdroppin #eavesdroppinpodcast #eavesdroppincomedypodcast #podcast #comedy Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Little House on the Prairie Podcast: Walnut GroveCast

Sherri Benner joins me to discuss this unforgettable episode! Title: Quarantine Season/Episode: Season 3, Episode 13 Air Date: January 17, 1977 Director: Victor French In Little House on the Prairie's “Quarantine,” a deadly mountain fever outbreak in Elmsville prompts a strict lockdown in Walnut Grove. Isaiah Edwards, believing himself immune, escorts Dr. Baker to the afflicted town but fears he's brought the fever home when his adopted daughter, Alicia, falls ill. Racked with guilt from a past epidemic that killed his first family, Isaiah isolates Alicia in his old cabin. Laura Ingalls, ever the compassionate troublemaker, sneaks raspberries to Alicia, only to mistake poison ivy for fever spots and join the quarantine, fearing she's infected. As Isaiah collapses from exhaustion, Laura tends to both him and Alicia. Charles braves obstacles to fetch Dr. Baker, who reveals Laura's “fever” is just a rash. Alicia recovers, and the town breathes a sigh of relief, proving that love and a good misdiagnosis can conquer even the scariest frontier plagues. 10 Heartfelt Quotes I Chose “Laura, we should pray to God that it doesn't.” “It's my fault. I brought it to her.” “Second time I brought it to my family.” “Lost my wife and my little baby girl.” “The worst part about being sick, I think, is how sad it makes other people.” The opening song “Albert” is written and performed by the amazing Norwegian band, Project Brundlefly and is used with permission. Check them out at: https://www.facebook.com/ProjectBrundlefly Become a Patron! The post Quarantine first appeared on The Little House on the Prairie Podcast: Walnut GroveCast.

K9 Detection Collaborative
Distraction Camp 2025 Download

K9 Detection Collaborative

Play Episode Listen Later Aug 12, 2025 53:30


What to listen for:“We're always inspired by the students and all the hard work that goes on. It blows my mind every single year.”Today, our hosts, Robin Greubel, Stacy Barnett, and Crystal Wing, reflect on their recent experience at Distraction Camp 2025, where handlers and dogs from across the country gathered on Robin's Iowa farm to build deeper relationships through the chaos of real-world distractions.This year's breakthrough came from an unexpected source: cats. The rallying cry “I like cats” (a Crystal original) turned into a reminder to not push your dog to engage but instead allow them to choose connection. When one handler kept insisting her dog play while the dog clearly felt overwhelmed, Crystal asked about her cats. As the handler described her Norwegian cat, her dog—suddenly ignored—began seeking attention, eventually jumping up with a playful “boop” as if to say, “Hey, I'm here too!”Sometimes we need to step back and let our dogs actively choose us, rather than desperately pursuing their attention. Like cats, we can be interesting without being overly available, which means creating pull instead of push in our relationships.Throughout the week, handlers learned to advocate fiercely for their dogs, making training decisions based on what each individual needed rather than following a one-size-fits-all approach. Students chose different starting positions, modified exercises, and even sat out searches when their dogs weren't ready—something rarely seen at training seminars.The diversity was something else: Cavalier King Charles Spaniels worked alongside Chesapeakes and Pomeranians, each requiring different approaches. One handler discovered her dog's love of bubbles could replace his obsession with "summer snow" (cottonwood fluff). In other words, a distraction was turned into a powerful reinforcer. Another handler learned to read her sensitive dog's signals through a ball-carrying ritual that communicated “I feel safe now.”By week's end, the transformation was visible in both species. As one student suggested, they should rename it “Relationship Camp,” because when the handler-dog connection is strong, it's easy to conquer distractions! Key Topics:The “I Like Cats” Philosophy: Creating Pull vs. Push (04:04)Student Advocacy: Learning to Make Training Decisions (23:50)Individual Approaches for Different Breeds and Personalities (29:37)Building Confidence Through Safe Spaces (34:39)Creative Reinforcement: What Does Your Dog Love? (37:24)Camp Logistics and Amazing Support Staff (43:45)Key Takeaways (44:30)We want to hear from you:Check out the K9 Detection Collaborative FB page and comment on the episode post!K9Sensus Detection Dog Trainer AcademyK9Sensus Foundation can be found on Facebook and Instagram. We have a Trainer's Group on Facebook!Scentsabilities Nosework is also on Facebook. Here is a Facebook group you should join!Crystal Wing (CB K9) can be found here!You can follow us for notifications of upcoming episodes, find us at k9detectioncollaborative.com

Fluent Fiction - Norwegian
From Oslo to Opportunity: Eirik's Leap of Faith

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 12, 2025 16:10 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: From Oslo to Opportunity: Eirik's Leap of Faith Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-12-22-34-02-no Story Transcript:No: Eirik satt i terminalen på Oslo Gardermoen internasjonale lufthavn, omringet av summende stemmer og travle reisende.En: Eirik sat in the terminal at Oslo Gardermoen internasjonale lufthavn, surrounded by buzzing voices and busy travelers.No: Solen skinte gjennom de store glassvinduene og skapte en varm glød over de metalliske stolene.En: The sun shone through the large glass windows, creating a warm glow over the metallic chairs.No: Hans indre liknet en storm av tanker og følelser.En: Inside him, it was like a storm of thoughts and feelings.No: Eirik ventet på flyet til New York.En: Eirik was waiting for the flight to New York.No: Det var en mulighet han ikke kunne la gå fra seg.En: It was an opportunity he couldn't let pass by.No: Han var ung, ambisiøs, og med et nyetablert selskap han drømte om å ta til neste nivå.En: He was young, ambitious, and with a newly established company he dreamed of taking to the next level.No: I dag skulle han møte en potensiell investor som kunne endre alt.En: Today, he was supposed to meet a potential investor who could change everything.No: Men tvilen gnagde i ham.En: But doubt gnawed at him.No: Hadde han gjort nok?En: Had he done enough?No: Var han klar?En: Was he ready?No: Flyet var forsinket.En: The flight was delayed.No: Eirik sukket, men så bestemte han seg for å bruke tiden klokt.En: Eirik sighed, but then he decided to use the time wisely.No: Han tok frem laptopen sin, åpnet presentasjonen og gikk nøye gjennom hver slide.En: He took out his laptop, opened the presentation, and carefully went through each slide.No: Hver detalj måtte være perfekt.En: Every detail had to be perfect.No: Nervøsiteten var en konstant følgesvenn, som en stille hvisking i bakhodet.En: Nervousness was a constant companion, like a quiet whisper in the back of his mind.No: Men han visste også at denne nervøsiteten drev ham fremover.En: But he also knew that this nervousness drove him forward.No: Mens han satt der, vibrerte telefonen.En: As he sat there, his phone vibrated.No: Det var Siv, mentoren hans.En: It was Siv, his mentor.No: "Hei Eirik, jeg så at flyet ditt er forsinket.En: "Hey Eirik, I saw that your flight is delayed.No: Husk, det er viktig å være fleksibel," sa hun beroligende.En: Remember, it's important to be flexible," she said soothingly.No: Han nikket til seg selv før han svarte, "Takk, Siv.En: He nodded to himself before answering, "Thanks, Siv.No: Kan du se over strategien min en siste gang?En: Can you look over my strategy one last time?"No: "De diskuterte detaljer, og samtalen lyste opp håpet i Eirik.En: They discussed details, and the conversation brightened Eirik's hope.No: Men i det øyeblikket kalte ankomsthallen, han fikk en annen telefont.En: But at that moment the arrival hall called, he got another call.No: Kari, en konkurrent.En: Kari, a competitor.No: "Har du hørt?En: "Have you heard?No: Jeg har også en avtale i New York," sa hun med en nesten skjult triumf.En: I also have a meeting in New York," she said with an almost hidden triumph.No: Eirik følte hjertet falle, men han samlet seg raskt.En: Eirik felt his heart sink, but he quickly gathered himself.No: Etterpå, mens han stengte laptopen, la han merke til en mann som satt ved siden av ham.En: Afterward, as he closed the laptop, he noticed a man sitting next to him.No: Mannen hadde fulgt med, kanskje litt for nøye.En: The man had been observing, maybe a bit too keenly.No: "Jeg kan kanskje hjelpe," sa mannen med et vennlig smil.En: "I might be able to help," said the man with a friendly smile.No: Han presenterte seg som Lars, en erfaren forretningskonsulent.En: He introduced himself as Lars, an experienced business consultant.No: Eirik sto ved et veiskille.En: Eirik stood at a crossroads.No: Skulle han stole på denne fremmede?En: Should he trust this stranger?No: Med Kari i bakhodet trengte han nye, sterke ideer.En: With Kari in the back of his mind, he needed new, strong ideas.No: Han tok sjansen.En: He took the chance.No: Samtalen med Lars var inspirerende.En: The conversation with Lars was inspiring.No: Nye perspektiver formet seg, og usikkerheten ble bedre å bære.En: New perspectives took shape, and the uncertainty became easier to bear.No: Når flyet endelig tok av, lot Eirik blikket gli over byen han elsket.En: When the flight finally took off, Eirik let his gaze glide over the city he loved.No: Han var ikke redd lenger.En: He was no longer afraid.No: I New York sto han foran investorene med en nyvunnen ro.En: In New York, he stood before the investors with newly found calm.No: Lars' innspill hadde gjort underverker.En: Lars' input had worked wonders.No: Eiriks pitch var en suksess.En: Eirik's pitch was a success.No: Han gikk ut av rommet med et bredt smil, tryggere på sin egen evne til å navigere gjennom ukjent farvann.En: He walked out of the room with a broad smile, more confident in his own ability to navigate through unfamiliar waters.No: Han hadde lært en viktig lekse: Åpenhet for andres råd kunne være nøkkelen til suksess.En: He had learned an important lesson: Being open to others' advice could be the key to success.No: Eirik hadde seiret over sine indre demoner.En: Eirik had conquered his inner demons.No: Han så frem til den spennende fremtiden som ventet.En: He looked forward to the exciting future that awaited. Vocabulary Words:terminal: terminalenbuzzing: summendesurrounded: omringetglow: glødmetallic: metalliskeopportunity: mulighetambitious: ambisiøsestablished: nyetablertpotential: potensiellinvestor: investordoubt: tvilengnawed: gnagdedelayed: forsinketsighed: sukketpresentation: presentasjonennervousness: nervøsitetencompanion: følgesvennflexible: fleksibelsoothingly: beroligendestrategy: strategienconversation: samtalencompetitor: konkurrenttriumph: triumfconsultant: forretningskonsulentcrossroads: veiskilleperspectives: perspektiveruncertainty: usikkerheteninspiring: inspirerendeglide: gliinput: innspill

Learn Norwegian Podcast
French-Simulation de l'Oral du Français B1 et Exemples de Dialogues

Learn Norwegian Podcast

Play Episode Listen Later Aug 12, 2025 15:16


Send us a textVous préparez l'examen du DELF B1 ? Un peu de stress avant l'épreuve orale ?

Always Be Booked Cruise Podcast
Shots Across the Bow 019

Always Be Booked Cruise Podcast

Play Episode Listen Later Aug 11, 2025 45:00


Another wacky week in cruising.  Always Be Booked/Shots Across the Bow cruise podcast host Tommy Casabona covers the following topics Norwegian to add Vibe Beach Club to older ships A Drunk 18-year-old jumps overboard More fights at Carnival Cruise terminals A ship and terminal are evacuated due to a threat The Battle of Little Stirrup Cay Prices for the group cruise are going down Much More

Moviestruck
Moviestruck Episode 113: RoboCop (1987) feat. Case Aiken!

Moviestruck

Play Episode Listen Later Aug 11, 2025 151:02


The lesson of RoboCop (1987)? Maybe don't make a RoboCop. We will not heed those warnings however, as Case Aiken of Men of Steel and Another Pass podcasts joins the pod to unpack the cinematography and allegory of RoboCop (1987)! Where to find Case:Another Pass Podcast: https://www.certainpov.com/another-pass-podcastMen of Steel Podcast: https://www.certainpov.com/men-of-steelYouTube: https://youtube.com/channel/UCOVt-vtlMhSeHgwmOuG8bDwBluesky: @caseaiken.bsky.socialContact the Podmoviestruckpod@gmail.comwww.moviestruck.transistor.fmPatreon: https://www.patreon.com/moviestruckDiscord: https://discord.gg/cT2vm3KdeSBlueSky: @moviestruck.bsky.socialTheme by Prod. DomSoundcloudThank you to our $10 Patrons!Maddy New, Adam Bagnall, UwU, Zas, Ken M, Madidid, Ethan, Jim8333, Jacob Hunt, Azraq Shinji, Case Aiken, Ebony Voigt, AnOptimist, Lairde Ray, the Norwegian one, Travis Poe, William Warren, Stag Hart (Deer Deer), Rusty_Fork, Mura Purcell, insomnite, Nathan Dunlap. ★ Support this podcast on Patreon ★

The Penalty Loop Podcast
Logan Pletz Interview + Ziggy Mazet and Blink talk - Penalty Loop Biathlon Podcast Episode 143

The Penalty Loop Podcast

Play Episode Listen Later Aug 11, 2025 98:25


Logan Pletz is back for more rifle talk! But before that we have a lot more to discuss: - In the intro: Ziggy Mazet announces his departure from Norwegian team after this season + Blink Festival action and Lisa Vittozzi's return! - Logan talks about his 2024-2025 season and what he learned from it - His summer training and dodging cows - Olympic hopes and what his aims for this season - Update on the rifle project including the launch of Project LP rifle biathlon rifle manufacturing, updates on rifle design, and everything he's learned about rifles in the last year! Find Logan's rifle company website here: https://projectlp.ca/ Jordan's piece on Laura's Dahlemier: https://penaltyloop.com/2025/07/30/the-comet/

Fluent Fiction - Norwegian
Finding Roots: Sibling Bonds Forged in Viking History

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 11, 2025 15:20 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Finding Roots: Sibling Bonds Forged in Viking History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-11-22-34-02-no Story Transcript:No: Sommeren i Oslo var spesielt lysende den dagen.En: The summer in Oslo was particularly bright that day.No: Solstrålene skimret gjennom de store vinduene til Vikingskipshuset, og lot seg falle mykt på de majestetiske skipene.En: Sunbeams shimmered through the large windows of the Vikingship Museum, softly falling upon the majestic ships.No: Aksel sto ved inngangen og så på de eldgamle båtene med en tankevekker i blikket.En: Aksel stood at the entrance, looking at the ancient boats with a pensive gaze.No: Ved siden av ham sto Ingrid, klar for å dykke inn i en del av deres egen historie.En: Beside him was Ingrid, ready to dive into a part of their own history.No: Kjell, på den andre siden, så allerede utålmodig ut, som om han helst skulle vært et annet sted.En: Kjell, on the other hand, already looked impatient, as if he would rather be elsewhere.No: Aksel hadde organiserte dette besøket av en grunn.En: Aksel had organized this visit for a reason.No: Han ønsket å føle seg tettere knyttet til sitt opphav og sin familie.En: He wanted to feel more closely connected to his heritage and his family.No: "Kom, la oss gå inn," sa Ingrid med et smil og dro dem videre.En: "Come on, let's go in," said Ingrid with a smile, leading them further.No: Inne i museet fylte duften av gammel tre og saltvann luften.En: Inside the museum, the scent of old wood and seawater filled the air.No: De sto foran Gokstadskipet.En: They stood in front of the Gokstad ship.No: "Se på håndverket," sa Ingrid beundrende.En: "Look at the craftsmanship," said Ingrid admiringly.No: "Vikingene var virkelig dyktige.En: "The Vikings were truly skilled."No: "Kjell bare trakk på skuldrene.En: Kjell just shrugged.No: "Det er gammelt," svarte han ubekymret.En: "It's old," he replied indifferently.No: Aksel merket Ingrids frustrasjon og følte nølen som hang i luften.En: Aksel noticed Ingrid's frustration and felt the hesitation hanging in the air.No: Da de nærmet seg Osebergskipet, begynte Ingrid å forklare historiene og mytene knyttet til skipet.En: As they approached the Oseberg ship, Ingrid began explaining the stories and myths connected to the vessel.No: Aksel lyttet oppmerksomt, men han merket snart at Kjell så ut til å distansere seg mer.En: Aksel listened attentively, but he soon noticed that Kjell seemed to distance himself even more.No: "Kjell, kan du i det minste prøve å finne noe interessant?En: "Kjell, can you at least try to find something interesting?"No: " Aksel spurte, litt desperat.En: Aksel asked, a bit desperately.No: "Jeg bare skjønner ikke hva det har med oss å gjøre," svarte Kjell svakt.En: "I just don't see what it has to do with us," Kjell replied weakly.No: Det var da en engasjert diskusjon startet.En: That's when an engaged discussion started.No: "Dette er vår fortid, bror.En: "This is our past, brother.No: Det er en del av oss," insisterte Ingrid.En: It's a part of us," insisted Ingrid.No: "Vi er en del av noe større.En: "We are part of something larger."No: "Kjell sukket.En: Kjell sighed.No: "Jeg vil heller se fremover enn bakover," sa han.En: "I'd rather look forward than backward," he said.No: De sto der, diskuterende, rett foran det storslåtte Osebergskipet.En: They stood there, discussing right in front of the magnificent Oseberg ship.No: Det var som om de eldgamle planker lyttet til deres ulike perspektiver, nesten som vitner til familien deres indre kamp.En: It was as if the ancient planks were listening to their different perspectives, almost like witnesses to their family's internal struggle.No: I stillheten etterpå, da følelser hadde roet seg, gikk de videre til en av de mindre utstillingene.En: In the silence that followed, after emotions had calmed down, they moved on to one of the smaller exhibitions.No: Der fant Kjell et lite, dekorert skjold.En: There, Kjell found a small, decorated shield.No: Han plukket det opp, betatt av de intrikate utskjæringene.En: He picked it up, captivated by the intricate carvings.No: "Det minner meg om tegningene bestefar pleide å lage," sa han lavt, for seg selv.En: "It reminds me of the drawings grandfather used to make," he said quietly, to himself.No: Plutselig ble noe tent i ham.En: Suddenly, something was sparked in him.No: Da de dro fra museet, hand i hånd som søsken, var det med et sterkere bånd enn da de kom.En: As they left the museum, hand in hand as siblings, it was with a stronger bond than when they came.No: Aksel hadde funnet litt av det han lette etter.En: Aksel had found a bit of what he was looking for.No: Kjell, på sin egen måte, hadde også åpnet opp for å forstå litt mer om hvor de kom fra.En: Kjell, in his own way, had also opened up to understand a little more about where they came from.No: Oslo-solen, som nå sto lavt på himmelen, fulgte dem mens de vandret hjemover, fortsatt diskuterende om den spennende dagen de hadde hatt.En: The Oslo sun, now low in the sky, followed them as they walked homeward, still discussing the exciting day they had had.No: Aksel visste nå at fortiden kunne knytte dem nærmere sammen, dag for dag.En: Aksel now knew that the past could bring them closer together, day by day. Vocabulary Words:particularly: spesieltshimmered: skimretmajestic: majestetiskepensive: tankevekkergaze: blikketheritage: opphavseawater: sjøvanncraftsmanship: håndverketskilled: dyktigeindifferently: ubekymretfrustration: frustrasjonhesitation: nølenvessel: skipetattentively: oppmerksomtdistance: distansereengaged: engasjertdiscussion: diskusjonperspectives: perspektivermagnificent: storslåttewitnesses: vitnersilence: stillhetintricate: intrikatecarvings: utskjæringercaptivated: betattsparked: tentsiblings: søskenbond: båndexciting: spennendeheritage: arvconnected: knyttet

Fluent Fiction - Norwegian
Overcoming Heights: Sindre's Journey to Trust & Triumph

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 10, 2025 17:08


Fluent Fiction - Norwegian: Overcoming Heights: Sindre's Journey to Trust & Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-10-22-34-02-no Story Transcript:No: Sola skinte klart over Oslo, og Vigeland Park lå badet i et mykt lys.En: The sun shone brightly over Oslo, and Vigeland Park lay bathed in soft light.No: Trærne sto stolte og grønne, som om de voktet over de mange skulpturene.En: The trees stood proud and green, as if guarding the many sculptures.No: Besøkende spaserte langs stiene, noen med kameraer, andre med kaffekopper.En: Visitors strolled along the paths, some with cameras, others with coffee cups.No: Det var en perfekt dag for en tur, og i dag hadde Sindre bestemt seg for å møte frykten sin.En: It was a perfect day for a walk, and today Sindre had decided to face his fear.No: Sindre, Astrid og Lars hadde møtt hverandre ved inngangen til parken tidlig om morgenen.En: Sindre, Astrid, and Lars had met each other at the park entrance early in the morning.No: Sindre var alltid entusiastisk når det kom til friluftsliv, men det var én ting som alltid satt en demper på humøret hans – høyder.En: Sindre was always enthusiastic when it came to outdoor activities, but there was one thing that always dampened his spirits – heights.No: Men denne gangen ville han vise at han kunne overvinne dette.En: But this time he wanted to show that he could overcome it.No: Astrid, som alltid fant glede i å motivere vennene sine, smilte bredt.En: Astrid, who always found joy in motivating her friends, smiled widely.No: "Dette blir spennende, Sindre!En: "This will be exciting, Sindre!No: Du greier det!En: You can do it!"No: " sa hun og klappet ham på skulderen.En: she said, patting him on the shoulder.No: Lars, som alltid hadde kameraet sitt klart, så frem til å fange både landskapet og vennenes uttrykk på film.En: Lars, who always had his camera ready, looked forward to capturing both the landscape and his friends' expressions on film.No: De fulgte stien som slynget seg gjennom parken.En: They followed the path that wound through the park.No: Skulpturene ble større og mer intrigante etter hver sving, men Sindre kunne ikke helt nyte dem.En: The sculptures grew larger and more intriguing with each turn, but Sindre couldn't quite enjoy them.No: I tankene hans vokste tanken om det høye utsiktspunktet de nærmet seg.En: In his mind, the thought of the high vantage point they were approaching loomed.No: Lars, som knipset bilder, kastet et varmt blikk mot ham.En: Lars, snapping pictures, cast a warm glance at him.No: "Jeg gleder meg til å få noen fantastiske bilder der oppe!En: "I can't wait to get some amazing pictures up there!"No: "Da de nådde den bratte delen av ruten, stanset Sindre.En: When they reached the steep part of the route, Sindre stopped.No: Blikket hans stirret på den tilsynelatende endeløse bakken foran dem.En: His gaze fixed on the seemingly endless hill before them.No: Hendene hans skalv, og hjertet banket fortere.En: His hands trembled, and his heart beat faster.No: Han visste at dette øyeblikket ville komme, men nå som det var her, føltes det umulig å fortsette.En: He knew this moment would come, but now that it was here, it felt impossible to continue.No: Astrid snudde seg og så uttrykket i ansiktet hans.En: Astrid turned and saw the expression on his face.No: "Sindre, alt er i orden.En: "Sindre, everything is fine.No: Vi er her sammen.En: We're here together."No: " Lars senket kameraet og gikk bort til ham.En: Lars lowered his camera and walked over to him.No: "Vi kan gå sakte, stoppe når du trenger det," tilbød han rolig.En: "We can go slowly, stop when you need it," he offered calmly.No: Sindre tok et dypt pust.En: Sindre took a deep breath.No: Skulle han innrømme frykten sin?En: Should he admit his fear?No: Se fremfor seg, lo han litt nervøst.En: Looking ahead, he laughed a little nervously.No: "Jeg.En: "I...No: Jeg er ikke så glad i høyder," sa han endelig.En: I'm not very fond of heights," he finally said.No: Astrid nikket forståelsesfullt.En: Astrid nodded understandingly.No: "Det er ikke noe galt i det, Sindre.En: "There's nothing wrong with that, Sindre.No: Vi hjelper deg.En: We'll help you."No: "Med vennenes støtte, tok Sindre de første, vaklende stegene oppover stien.En: With his friends' support, Sindre took the first, shaky steps up the path.No: De gå opp langsomt, stoppet når han trengte det.En: They walked up slowly, stopped when he needed it.No: Samtalene deres var lettende, og snart følte Sindre seg lettere til sinns.En: Their conversations were soothing, and soon Sindre felt lighter in spirit.No: Da de endelig nådde toppen, var utsikten formidabel.En: When they finally reached the top, the view was formidable.No: Oslo strakte seg ut i det fjerne, vakker og uendelig.En: Oslo stretched out in the distance, beautiful and endless.No: Sindre pustet tungt, men ansiktet hans lyste opp med en blanding av lettelse og stolthet.En: Sindre breathed heavily, but his face lit up with a mix of relief and pride.No: "Du gjorde det!En: "You did it!"No: " utbrøt Astrid, og ga ham en klem.En: exclaimed Astrid, giving him a hug.No: Lars tok frem kameraet igjen for å fange øyeblikket.En: Lars brought out his camera again to capture the moment.No: Sindre smilte bredt for fotografiet, ikke bare over hva han hadde overvunnet, men også over støtte fra sine venner som hadde hjulpet ham dit.En: Sindre smiled broadly for the photo, not just over what he had overcome, but also over the support from his friends who had helped him there.No: På vei tilbake gjennom parken, visste Sindre at han hadde vunnet mer enn bare en kamp mot frykten.En: On the way back through the park, Sindre knew he had won more than just a battle against fear.No: Han hadde forstått betydningen av å stole på andre, og verdien av vennskap blev klarere enn noen gang.En: He had understood the importance of trusting others, and the value of friendship became clearer than ever.No: Og med den innsikten, følte han seg klarere og tryggere, ikke bare på høyden, men i livet generelt.En: And with that insight, he felt clearer and more secure, not just about heights, but in life in general. Vocabulary Words:shone: skintebathed: badetproud: stolteguarding: voktetstrolled: spaserteentrance: inngangenenthusiastic: entusiastiskoutdoor: friluftslivdampened: demperspirits: humøretmotivate: motiverecapturing: fangelandscape: landskapetvantage: utsiktspunktetsteep: brattetrembled: skjalvvantage point: utsiktspunktsoothing: lindrenderelief: lettelseformidable: formidabelsecured: tryggereovercome: overvinneinsight: innsiktfaintly: svaktenthralling: fengslendeloosening: løsneexpressions: uttrykkhesitant: tvilendeobstacles: hindringerambling: vandre

The Diet Obsessed
Balance & Broken Bones, Liver Failure & Resilience, Norwegian 4x4, Yoga on SUP, Mom's Cake and Home Cooking, The Science of Aging Backwards

The Diet Obsessed

Play Episode Listen Later Aug 10, 2025 82:39


This week on The Diet Obsessed Podcast, I cover a variety of fascinating topics in my regular segments, including:The importance of balance and preventing bone injuriesBreakthrough research on reversing the signs of agingNavigating and maintaining balance while enjoying both healthy and indulgent food choicesWhy “your health is truly your wealth” — and what that really means…and so much more!For my podcast review, I dive into an episode of The Diary of a CEO where host Steven Bartlett interviews Dr. Rhonda Patrick — a PhD biomedical scientist and leading expert in aging, nutrition, and metabolism. She shares some truly eye-opening insights, and I break down the most compelling takeaways for you.If these topics interest you, subscribe to Craving More or Craving More VIP premium content here: linktr.ee/thedietobsessedpodcast.Don't forget to leave a rating and review — it really helps the show grow!Follow along for more on Instagram: @thedietobsessedpodcast | @veronica.santarelliSupport the show

Fluent Fiction - Norwegian
Finding Family: Lars' Courage at the Munchmuseet

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 14:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Finding Family: Lars' Courage at the Munchmuseet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-09-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte klart over Oslo denne sommerdagen, og folk strømmet til Munchmuseet.En: The sun shone brightly over Oslo on this summer day, and people flocked to the Munchmuseet.No: De store vinduene slapp inn sollyset som danset over de ikoniske kunstverkene.En: The large windows let in sunlight that danced over the iconic artworks.No: Rommet var stort, og fylt med lyder av hvisking og sporadiske latterkuler fra turister som beundret maleriene.En: The room was spacious and filled with the sounds of whispers and sporadic laughter from tourists admiring the paintings.No: Lars sto alene i hjørnet av et av de mest kjente rommene.En: Lars stood alone in the corner of one of the most famous rooms.No: Besøkende samlet seg rundt «Skrik», men Lars' tanker var andre steder.En: Visitors gathered around "Skrik", but Lars' thoughts were elsewhere.No: Dette var første gangen han deltok på en familiegjenforening.En: This was his first time attending a family reunion.No: Han hadde alltid unngått dem, følt seg som en outsider.En: He had always avoided them, feeling like an outsider.No: Nå var han her, håpende på å finne sin plass blant dem.En: Now he was here, hoping to find his place among them.No: Anita og Odin, hans slektninger, var i nærheten.En: Anita and Odin, his relatives, were nearby.No: Anita var alltid en person Lars hadde sett opp til.En: Anita was someone Lars had always looked up to.No: Hun var selvsikker, med en evne til å få andre til å føle seg velkomne.En: She was confident, with an ability to make others feel welcome.No: Han husket hvordan hun pleide å smile til ham i familien sammenkomster da han var liten, som en solstråle som lyste opp en regnfull dag.En: He remembered how she used to smile at him during family gatherings when he was little, like a sunbeam lighting up a rainy day.No: Lars kjente en trang til å nærme seg dem, men tvilen holdt ham tilbake.En: Lars felt a desire to approach them, but doubt held him back.No: Tankene kranglet i hodet hans.En: Thoughts argued in his head.No: Hva om de ikke brydde seg om å bli kjent med ham?En: What if they didn't care to get to know him?No: Frykten for avvisning var sterk.En: The fear of rejection was strong.No: Han stirret på «Skrik».En: He stared at "Skrik".No: Ansiktet på maleriet så ut til å ha fanget hans indre følelser perfekt.En: The face in the painting seemed to have perfectly captured his inner feelings.No: Kanskje dette var øyeblikket.En: Maybe this was the moment.No: Kanskje det var tid til å åpne opp.En: Maybe it was time to open up.No: Han samlet motet sitt, tok et dypt åndedrag og gikk mot Anita og Odin.En: He gathered his courage, took a deep breath, and walked toward Anita and Odin.No: Med skjelvende stemme begynte Lars å fortelle en historie fra familiens fortid, en hemmelighet som hadde levd i understrømmen av deres relasjoner.En: With a trembling voice, Lars began to tell a story from the family's past, a secret that had lived in the undercurrents of their relationships.No: Historien var om oldefaren deres, en mann med drømmer om å bli kunstner, akkurat som Munch.En: The story was about their great-grandfather, a man with dreams of becoming an artist, just like Munch.No: Han hadde kjempet med sine egne demoner, men hans mot og kreative ånd hadde forent familien i vanskelige tider.En: He had battled his own demons, but his courage and creative spirit had united the family in tough times.No: Anita lyttet oppmerksomt.En: Anita listened attentively.No: Øynene hennes glitret med en ny forståelse, og Odin nikket bekreftende.En: Her eyes sparkled with a new understanding, and Odin nodded in agreement.No: De delte også sine egne historier, små brikker av familien som syntes å finne sine plasser i et større puslespill.En: They also shared their own stories, small pieces of the family that seemed to find their places in a larger puzzle.No: Da Lars var ferdig, kjente han en ro som han aldri hadde følt før.En: When Lars was finished, he felt a calmness he had never felt before.No: Det var som om «Skrik» hadde gitt ham tillatelse til å rope ut sine bekymringer, og han hadde blitt hørt.En: It was as if "Skrik" had given him permission to shout out his worries, and he had been heard.No: Familiebåndene hadde begynt å bli sterkere, bruer ble bygget over avstander ingen tidligere hadde krysset.En: Family bonds had begun to strengthen, bridges were being built over distances no one had crossed before.No: Lars sto der sammen med Anita og Odin, omgitt av mesterverkene, men han følte seg som om han nettopp hadde skapt et eget kunstverk — båndet som nå knyttet dem nærmere.En: Lars stood there with Anita and Odin, surrounded by masterpieces, but he felt as if he had just created his own artwork — the bond that now brought them closer.No: Denne gangen hadde frykten ikke vunnet.En: This time, fear had not won.No: Solen fortsatte å skinne, og Lars visste at han hadde funnet sin plass i familien.En: The sun continued to shine, and Lars knew he had found his place in the family. Vocabulary Words:flocked: strømmeticonic: ikoniskespacious: stortsporadic: sporadiskeadmiring: beundretreunion: gjenforeningoutsider: outsidersunbeam: solstråledesire: trangdoubt: tvilenargued: krangletcapture: fangetunderstanding: forståelsecreative: kreativespirit: åndattentively: oppmerksomtsparkled: glitretnodded: nikketpuzzle: puslespillcalmness: ropermission: tillatelseworries: bekymringershout: ropestrengthen: bli sterkeremasterpieces: mesterverkenetrembling: skjelvendebonds: båndrejection: avvisningdemons: demonerbridges: bruer

The Film Library: A Kanopy Podcast
Monster Mayhem & Alien Encounters: A Genre Showdown

The Film Library: A Kanopy Podcast

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 26:41


Welcome back to The Film Library, a Kanopy podcast where we dig into cinematic oddities, unforgettable characters, and genre gems that deserve a second look—no film degree required.  This week, hosts Kristy Puchko (Entertainment Editor at Mashable) and Jeff Rauseo (film lover, movie marathoner, and lifelong believer that the truth is out there) face off in a genre showdown between monsters that crawl from the shadows and visitors from beyond the stars. Join them as they explore everything from creature features that wreak havoc on cities to alien tales that challenge our understanding of humanity, it's a battle of the bizarre.  Kristy unleashes a trio of monster tales that span from gothic romance and grotesque transformations to a giant river-dwelling creature that terrorizes a city. Meanwhile, Jeff takes us on a journey through alien encounters, from low-budget splatterfests and existential comedies to a linguistically rich first-contact drama that asks what it really means to communicate.  Whether you're into monster mayhem or visitors from beyond the stars, this episode is packed with thrills, chills, and a few laughs along the way.  So grab your popcorn, dim the lights, and let the genre games begin.    Follow Kristy on Instagram @thekristypuchko and Letterboxd @kristypuchko.       Follow Jeff on Instagram, TikTok, and Letterboxd @jeffrauseo.       Follow Kanopy on Letterboxd to see the full episode list.   Stream the films we mention for free at kanopy.com with a library card or university ID from a participating institution.      Episode Highlights  00:30 — Godzilla vs. Xenomorphs?  Kristy and Jeff open with a hypothetical showdown between two cinematic icons—and use it to kick off their picks for the ultimate monster and alien movies.  02:00 — The Host (2006)  Kristy praises Bong Joon-ho's terrifying river beast and the political subtext behind this modern Korean monster classic.  05:30 — Arrival (2016)  Jeff shares why Denis Villeneuve's emotional, linguistics-driven alien drama might be the quietest, most powerful invasion film ever made.  09:00 — Bram Stoker's Dracula (1992)  Kristy revisits Coppola's lush, sensual take on the vampire myth—and makes a case for why this Dracula might be the scariest and sexiest of them all.  13:00 — I'm Totally Fine (2022)  Jeff spotlights this underseen indie about grief, healing, and alien imposters—with a heartfelt performance from Jillian Bell.  17:10 — Trollhunter (2010)  Kristy celebrates the Norwegian found-footage thriller that mixes mythology, mockumentary, and monster-hunting mayhem.  24:15 — Bad Taste (1987)  Jeff goes full cult-classic with Peter Jackson's splatter-filled alien debut—a DIY gorefest where extraterrestrials harvest humans for fast food. 

The Georgene Rice Show
August 08, 2025

The Georgene Rice Show

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 42:08


The Week in Headlines, and The Lighter Side of the News: Seattle NHL team's mascot has a close encounter with a brown bear during video shoot in Alaska tarantulas on the move, to swarm during mating season; bat flies in mouth of AZ woman; massive 22” rat removed from home; Denmark zoo askes for pet donations; moo-ving day at Michigan State; hot dog spill closes interstate; dart board travel itinerary; lost and found, found; Indiana man's giant sunflower plant approaching world record; Norwegian man finds cargo ship in yard; researchers find evidence of Noah’s Ark remains.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
Heartbeats & Hope: A Life-Changing Summer in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 8, 2025 13:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Heartbeats & Hope: A Life-Changing Summer in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-08-22-34-02-no Story Transcript:No: Oslo Operahus blinket i sommersolen, og tiltrakk seg besøkende fra alle verdenshjørner.En: Oslo Operahus glistened in the summer sun, attracting visitors from all corners of the world.No: Blant dem var Sindre, en eventyrlysten reisende som nettopp hadde ankommet fra Bergen.En: Among them was Sindre, an adventurous traveler who had just arrived from Bergen.No: Han var spent på å oppleve alt Oslo hadde å by på.En: He was excited to experience everything Oslo had to offer.No: Selv om han hadde en hjertebetingelse, valgte han å ignorere den.En: Even though he had a heart condition, he chose to ignore it.No: "Ikke nå, ikke på denne ferien," tenkte han.En: "Not now, not on this vacation," he thought.No: På takterrassen sto Kai og så ut mot fjorden.En: On the rooftop terrace stood Kai, looking out towards the fjord.No: Han jobbet på operaen og elsket å hjelpe besøkende.En: He worked at the opera house and loved helping visitors.No: Han la merke til Sindre som så litt blek ut, men fortsatt smilte bredt mens han tok bilder.En: He noticed Sindre, who looked a bit pale but was still smiling broadly as he took pictures.No: Sindre kjente hjertet slå raskere.En: Sindre felt his heart beating faster.No: Det var en kjent følelse, men den skremte ham nå.En: It was a familiar feeling, but it frightened him now.No: Han tok et dypt pust og fortsatte å nyte utsikten.En: He took a deep breath and continued to enjoy the view.No: Men snart ble pusten tyngre, og synet begynte å svikte.En: But soon his breathing became heavier, and his vision began to fail.No: Kai, som hadde sett dette mange ganger før, bestemte seg for å gå bort til ham.En: Kai, who had seen this many times before, decided to approach him.No: "Hei, går det bra?En: "Hey, are you okay?"No: " spurte han vennlig.En: he asked kindly.No: Sindre ønsket å svare, men i stedet snublet han, og Kai grep ham i siste liten.En: Sindre wanted to respond, but instead, he stumbled, and Kai caught him just in time.No: Sindre kollapset, og panikken tok over.En: Sindre collapsed, and panic took over.No: Kai handlet raskt, ringte etter hjelp og ble ved Sindre sin side til ambulansen kom.En: Kai acted quickly, called for help, and stayed by Sindre's side until the ambulance arrived.No: Mens han lå på båre, med oksygenmaske og beroligende ord, begynte Sindre å innse at han ikke kunne ignorere dette lenger.En: While lying on the stretcher, with an oxygen mask and soothing words, Sindre began to realize that he could no longer ignore this.No: På sykehuset våknet han med Kai ved siden av ham.En: At the hospital, he woke up with Kai by his side.No: "Du reddet meg," sa Sindre, takknemlig.En: "You saved me," said Sindre, grateful.No: "Takk for at du ikke lot meg være alene.En: "Thank you for not leaving me alone."No: "Dagene som fulgte gav Sindre tid til å tenke.En: The following days gave Sindre time to think.No: Han forstod viktigheten av omsorg for helsen sin, og at det var greit å ta imot hjelp.En: He understood the importance of taking care of his health and that it was okay to accept help.No: Han så på Kai, som hadde blitt en venn i nødens stund, og smilte.En: He looked at Kai, who had become a friend in a time of need, and smiled.No: "Jeg må endre meg," sa han til seg selv.En: "I must change," he said to himself.No: Fra den dagen bestemte Sindre seg for å lytte til kroppen sin og være åpen for andres støtte.En: From that day on, Sindre decided to listen to his body and be open to the support of others.No: Oslo Operahus, med sin vakre arkitektur og snille mennesker, hadde gitt ham mer enn bare minner.En: Oslo Operahus, with its beautiful architecture and kind people, had given him more than just memories.No: Det hadde gitt ham nye perspektiver.En: It had given him new perspectives.No: Sindre så ut av sykehusvinduet mot fjorden og følte seg mer levende enn noen gang.En: Sindre looked out the hospital window towards the fjord and felt more alive than ever. Vocabulary Words:glistened: blinketcorners: verdenshjørneradventurous: eventyrlystenignore: ignorereterrace: takterrassenfjord: fjordenpale: blekbroadly: bredtfrightened: skremtebreathing: pustenheavier: tyngrevision: synetfail: svikteapproach: gå bort tilkindly: vennligrespond: svarestumbled: snubletcollapsed: kollapsetpanic: panikkstrecher: båresoothing: beroligendegrateful: takknemligimportance: viktighetenremember: minnerperspectives: nye perspektiveralive: levendefinally: sisteacted: handletaccepted: opplevdesupport: støtte

The Fifth Column - Analysis, Commentary, Sedition
Members Only #270 - Norwegian Pizzas, Italian Meterologists, Fake Dissidents

The Fifth Column - Analysis, Commentary, Sedition

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 22:36


This is a free preview of a paid episode. To hear more, visit www.wethefifth.com* Just let them waffle on for a few minutes before the good stuff…* Poor Europe* The $50 Norwegian pizza?* Functional Denmark, deranged Danish* Moz and the monolingual* The brilliant Child* Moynihan vs. his daughter on Billy Joel* “Forbidden topics are true” isn't true* How to talk in Eurocode * Bumper sticker TV (and an ode to Chris Elliot)* The greatest meteorologist of al…

Freedom, Books, Flowers & the Moon

This week, a special interview with farmer and writer James Rebanks about a life-changing stay on the Norwegian coast.'The Place of Tides', by James RebanksProduced by Charlotte Pardy Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

The Retrospectors
The Aryan Polynesian Hypothesis

The Retrospectors

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 12:23


The Kon-Tiki expedition, led by Norwegian explorer and ethnologist Thor Heyerdahl, reached Raroia in the Tuamotu Archipelag near Tahiti, on 7th August, 1947. The 45-foot-long balsa wood raft, with a five-man crew, had completed a 4,300-mile, 101-day journey from Peru.  Heyerdahl wanted to prove his (now discredited) theory that prehistoric South Americans could have colonized the Polynesian islands by drifting on ocean currents. The Kon-Tiki was made of indigenous materials and designed to resemble rafts of early South American Indians, although the expedition carried some modern equipment, such as a radio, watches, charts, sextant, and metal knives. While crossing the Pacific, the sailors encountered storms, sharks and whales. In this episode, Arion, Rebecca and Olly explain why Heyerdahl's hypothesis of a South American origin of the Polynesian peoples is rejected today; marvel at his bold use of eye-catching graphic design; and expose how the crew's food rations weren't all that they seemed… Further Reading: • ‘New proof for Kon-Tiki theory' (The Guardian, 1953): https://www.theguardian.com/travel/2018/may/18/new-kon-tiki-proof-expedition-archive-1953 • ‘How the Voyage of the Kon-Tiki Misled the World About Navigating the Pacific' (Smithsonian Magazine, 2014): https://www.smithsonianmag.com/smithsonian-institution/how-voyage-kon-tiki-misled-world-about-navigating-pacific-180952478/ • ‘KonTiki (short)' (The Kon-Tiki Museum, 1951):  https://www.youtube.com/watch?v=BFcW-dCvO2A This episode first aired in 2021 Love the show? Support us!  Join 

Learn Norwegian | NorwegianClass101.com
Intermediate S1 #15 - A Bad First Day at Work in Norway

Learn Norwegian | NorwegianClass101.com

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 12:50


learn how to apologize and respond to apologies

Fluent Fiction - Norwegian
Balancing Dreams: A Summer of Art and Friendship

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 16:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Balancing Dreams: A Summer of Art and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-07-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid satt ved pulten sin i ett av de varme og støyende klasserommene på Nydalen Videregående Skole.En: Sigrid sat at her desk in one of the warm and noisy classrooms at Nydalen Videregående Skole.No: Hun hørte ikke helt etter hva læreren sa.En: She wasn't really listening to what the teacher was saying.No: Tankene hennes fløy vekk til sommeren som nærmet seg raskt.En: Her thoughts drifted away to the summer that was quickly approaching.No: Rundt henne snakket klassekamerater om turer, festivaler og lange kvelder ved sjøen.En: Around her, classmates talked about trips, festivals, and long evenings by the sea.No: Men Sigrid hadde noe annet i tankene.En: But Sigrid had something else on her mind.No: Hun hadde nylig oppdaget en interesse for maling og ønsket å fordype seg i kunsten.En: She had recently discovered an interest in painting and wanted to immerse herself in art.No: Men samtidig bet tanken om å bruke sommeren sammen med vennene seg fast i hjertet hennes.En: Yet, the thought of spending the summer with friends also tugged at her heart.No: Ved siden av henne satt Johan og Elise.En: Next to her sat Johan and Elise.No: De diskuterte ivrig en campingtur ved innsjøen.En: They were eagerly discussing a camping trip by the lake.No: Johan, alltid full av energi, snakket om å låne kanoer og tilbringe nettene rundt leirbål med gitarspill.En: Johan, always full of energy, talked about borrowing canoes and spending nights around campfires with guitar music.No: Elise planla allerede hvilke filmer de skulle se sammen på den bærbare datamaskinen under stjernene.En: Elise was already planning which movies they would watch together on the laptop under the stars.No: "Du blir med oss, ikke sant, Sigrid?En: "You're coming with us, right, Sigrid?"No: " spurte Johan og ga henne et vennlig dytt.En: Johan asked, giving her a friendly nudge.No: Elise nikket ivrig, hennes krøllete hår danset rundt ansiktet.En: Elise nodded eagerly, her curly hair dancing around her face.No: Sigrid smilte, men en del av henne var usikker.En: Sigrid smiled, but part of her was uncertain.No: Dette var hennes siste sommerferie før de alle gikk videre til forskjellige steder etter videregående.En: This was her last summer vacation before they all went their separate ways after high school.No: Hun ville bruke tiden godt, men hun følte også at maling ga henne noe spesielt.En: She wanted to make good use of the time, but she also felt that painting gave her something special.No: Hun lengtet etter flere timer med lerret og pensel, og det kom en mulighet for et kunstverksted i byen.En: She longed for more hours with canvas and brush, and there was an opportunity for an art workshop in the city.No: "Jeg vet ikke," svarte Sigrid usikkert, "Jeg har tenkt på å begynne med å male.En: "I don't know," Sigrid answered uncertainly, "I've been thinking about starting to paint."No: "Elise så overrasket ut.En: Elise looked surprised.No: "Oj, det visste jeg ikke.En: "Oh, I didn't know that.No: Men det kan du jo gjøre senere, ikke sant?En: But you can do that later, right?No: Sommeren er perfekt for å være sammen.En: Summer is perfect for being together."No: "Sigrid visste at Elise hadde rett, men det var noe annet hun også ønsket sterkt.En: Sigrid knew that Elise was right, but there was something else she also wanted dearly.No: "Jeg vurderer å delta i et kunstverksted.En: "I'm considering attending an art workshop.No: Det høres spennende ut.En: It sounds exciting."No: "Johan hevet et øyenbryn.En: Johan raised an eyebrow.No: "Er det noe du virkelig vil gjøre?En: "Is it something you really want to do?"No: "Sigrid tok et dypt pust.En: Sigrid took a deep breath.No: Hun visste at dette var øyeblikket hun måtte være ærlig.En: She knew this was the moment she had to be honest.No: "Ja, virkelig.En: "Yes, really.No: Jeg vil veldig gjerne lære å male bedre.En: I'd love to learn to paint better.No: Men jeg vil heller ikke miste tid med dere.En: But I also don't want to miss out on time with you."No: "Det ble stille et øyeblikk mellom dem.En: There was a moment of silence between them.No: Så la Elise en hånd på skulderen hennes.En: Then Elise placed a hand on her shoulder.No: "Vi forstår," sa hun mykt.En: "We understand," she said softly.No: "Vi vil jo bare at du skal være lykkelig.En: "We just want you to be happy."No: "Johan nikket og smilte stort.En: Johan nodded and smiled widely.No: "Kom, vi finner en måte å gjøre begge deler på!En: "Come on, we'll find a way to do both!No: Vi vil fortsatt ha kvelder ved sjøen.En: We'll still have evenings by the sea.No: Kanskje kan du bli med noen ganger etter verkstedet?En: Maybe you can join us sometimes after the workshop?"No: "Lettelsen skylte over Sigrid.En: Relief washed over Sigrid.No: "Det ville vært fantastisk," sa hun, takknemlig.En: "That would be fantastic," she said, grateful.No: Sigrid følte seg styrket ettersom hun skjønte at hun ikke bare hadde uttrykt sitt ønske, men at hun også hadde blitt forstått og støttet.En: Sigrid felt empowered as she realized she had not only expressed her desire but had also been understood and supported.No: Hun så nå frem til en sommer full av kunst og vennskap.En: She now looked forward to a summer full of art and friendship.No: Nydalen Videregående Skole var i ferd med å bli stillere, men inne i Sigrids hjerte var det nå roligere enn noensinne.En: Nydalen Videregående Skole was becoming quieter, but inside Sigrid's heart, it was now calmer than ever.No: Sammen gikk de ut i den solfylte skolegården, klare til å starte sommeren.En: Together, they walked out into the sunny schoolyard, ready to start the summer.No: En sommer der Sigrid allerede hadde gjort sitt første lille kunstverk: et liv i balanse mellom drømmer og venner.En: A summer where Sigrid had already made her first little work of art: a life balanced between dreams and friends. Vocabulary Words:immerse: fordypedrifted: fløycanvas: lerretcampfire: leirbåleagerly: ivrigcurly: krølleteseparate: forskjelligeborrow: lånewink: dytteacknowledge: anerkjenneuncertain: usikkerworkshop: verkstedeyebrow: øyenbrynrealize: skjønneopportunity: mulighetfreely: frittsurprise: overrasketunderstand: forstårborrow: lånespooky: skummelassembled: samletdiscussing: diskutertefascinating: fascinerendestrengthened: styrketrecognize: gjenkjennenudge: dytteappreciation: takknemlighettremble: dirreaccomplished: oppnåddpuzzle: gåte

Poor Lil Thing
PLT 170 - YOU ROCK!

Poor Lil Thing

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 45:53


Amy won a beer chugging competition, Ryan has to tell a hookup to stop eating so many Halls lozenges, Amy's crush on a handsome man fizzles when he keeps speaker phoning people, Ryan went to a party and talked so much that people moved to another room, Amy gives us the scoop on a Norwegian lottery fiasco, a brand new journal entry from Ryan, the thruple came for Amy, a high school PLT story about a mistaken textbook, Ryan's PLT story is about him getting bullied by a coworker, and we play Movie Catchphrase Trivia!! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Norwegian
Brilliance in Chaos: A High School Science Fair Tale

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 17:04 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Brilliance in Chaos: A High School Science Fair Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-06-22-34-02-no Story Transcript:No: I hjørnet av en travel videregående skole, bak en tung, grå dør, lå et hemmelig laboratorium.En: In the corner of a busy high school, behind a heavy, gray door, lay a secret laboratory.No: En svak lukt av kjemikalier svevde i luften, mens ulike maskiner summet i bakgrunnen.En: A faint smell of chemicals lingered in the air while various machines hummed in the background.No: Her, blant stabler av notatbøker og prøverør, jobbet Sindre og Ingrid på sitt prosjekt for årets store vitenskapsmesse.En: Here, among stacks of notebooks and test tubes, Sindre and Ingrid worked on their project for the year's big science fair.No: Det var sommerferie snart, men Sindre brydde seg ikke om solen som skinnet ute.En: It was almost summer vacation, but Sindre didn't care about the sun shining outside.No: Han satt bøyd over et mikroskop med intens konsentrasjon.En: He sat bent over a microscope with intense concentration.No: Ingrid sto ved siden av med en notatblokk i hånden.En: Ingrid stood beside him with a notepad in hand.No: Hun noterte seg forsiktig det de observerte.En: She carefully noted what they observed.No: "Vi må huske å være forsiktige med mengdene," advarte Ingrid.En: "We need to remember to be careful with the quantities," warned Ingrid.No: "Hvis vi bruker for mye, kan det gå galt.En: "If we use too much, it could go wrong."No: "Men Sindre var oppsøkt av en ambisjon om å gå utover det som var forventet.En: But Sindre was driven by an ambition to go beyond what was expected.No: Han ville lage noe spektakulært, noe ingen hadde sett før.En: He wanted to create something spectacular, something no one had seen before.No: "Vi må ta noen sjanser, Ingrid.En: "We have to take some chances, Ingrid.No: Dette er vår sjanse til å vinne," svarte han, bestemt.En: This is our chance to win," he replied determinedly.No: Tiden gikk fort da de jobbet dag og natt for å fullføre sitt eksperiment.En: Time flew as they worked day and night to complete their experiment.No: De var uenige i tilnærmelsen flere ganger.En: They disagreed on the approach several times.No: Sindre insisterte på å gjøre eksperimentet mer komplekst.En: Sindre insisted on making the experiment more complex.No: Ingrid ønsket å holde seg til planen som var enkel og trygg.En: Ingrid wanted to stick to the plan which was simple and safe.No: Til tross for forskjellene deres, jobbet de videre side om side.En: Despite their differences, they continued working side by side.No: Den store dagen nærmet seg.En: The big day approached.No: Under enorme tidsfrister og press, bestemte Sindre seg for å tilsette en ny kjemikalie i blandingen.En: Under enormous deadlines and pressure, Sindre decided to add a new chemical to the mixture.No: "Vi har ikke tid til denne risikoen!En: "We don't have time for this risk!"No: " utbrøt Ingrid usikkert.En: exclaimed Ingrid uncertainly.No: Men Sindre, drevet av et håp om seier, ignorerte advarselen.En: But Sindre, driven by hope of victory, ignored the warning.No: Resultatet?En: The result?No: Kaos.En: Chaos.No: Blandingen begynte å boble ukontrollert.En: The mixture began to bubble uncontrollably.No: Røyk steg opp fra glassbeholderne, og Ingrid skjønte raskt at noe måtte gjøres.En: Smoke rose from the glass containers, and Ingrid quickly realized something had to be done.No: Hun kastet seg mot nødavbryteren mens Sindre prøvde å skjule panikken.En: She dashed for the emergency stop while Sindre tried to hide his panic.No: De kjempet mot klokken for å få kontroll.En: They fought against the clock to gain control.No: Til slutten, etter mange desperate forsøk, klarte de det.En: In the end, after many desperate attempts, they succeeded.No: Røyken forsvant sakte, og rommet ble stille.En: The smoke slowly dissipated, and the room became quiet.No: Da røykteppet hadde lagt seg, fikk de se at løsningen deres hadde forandret struktur.En: When the smoke cleared, they saw that their solution had changed structure.No: "Hva om vi prøver å snu dette til vår fordel?En: "What if we try to turn this to our advantage?"No: " foreslo Ingrid ettertenksomt.En: suggested Ingrid thoughtfully.No: Ved å vise eksepsjonelt samarbeid, tilpasset de raskt sitt prosjekt.En: By showing exceptional teamwork, they quickly adapted their project.No: Resultatet?En: The result?No: En ny oppdagelse.En: A new discovery.No: Vitenskapsmessen kom, og Sindre og Ingrid presenterte sitt arbeid.En: The science fair came, and Sindre and Ingrid presented their work.No: Selv om det ikke var helt som planlagt, fikk de stor oppmerksomhet.En: Although it wasn't exactly as planned, they received a lot of attention.No: Dommerne satte pris på deres evne til å tenke kreativt under press.En: The judges appreciated their ability to think creatively under pressure.No: Sindre vant riktignok ikke førsteplass, men han lærte en dyrebar lekse.En: Sindre didn't win first place, but he learned a valuable lesson.No: På laboratoriet, etter messen, satt de to vennene igjen.En: In the laboratory, after the fair, the two friends sat once more.No: Ingrid smilte til Sindre.En: Ingrid smiled at Sindre.No: "Neste gang, la oss høre mer på hverandre," sa hun lurt.En: "Next time, let's listen to each other more," she said slyly.No: Sindre nikket, takknemlig.En: Sindre nodded, grateful.No: Han skjønte nå verdien av balansen mellom hans lidenskap og Ingrids visdom.En: He now understood the value of balancing his passion with Ingrid's wisdom.No: Med et oppriktig smil innrømmet han at det var takket være samarbeidet deres at de lyktes.En: With a sincere smile, he admitted that it was thanks to their collaboration that they succeeded.No: Deres noe kaotiske, men likevel vellykkede oppfinnelse, ble en historie de aldri ville glemme.En: Their somewhat chaotic, but nevertheless successful invention became a story they would never forget. Vocabulary Words:corner: hjørnetsecret: hemmeliglaboratory: laboratoriumfaint: svaklinger: svevdemachine: maskinernotebook: notatbøkertest tube: prøverørintense: intenscarefully: forsiktigwarned: advartespectacular: spektakulærtdeadline: tidsfristermixture: blandingbeyond: utovercomplex: komplekstenormous: enormeadd: tilsettebubble: bobleuncontrollably: ukontrollertemergency: nødavbryterenpanic: panikkendesperate: desperatedissipate: forsvantstructure: strukturadvantage: fordelexceptional: eksepsjoneltadapted: tilpassetcreatively: kreativtvaluable: dyrebar

Getting Unstuck - Shift For Impact
374: Choosing America: A Discussion on Citizenship and Our Historical Paradox

Getting Unstuck - Shift For Impact

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 47:23


Guest Hannah Bratterud is a Norwegian-born writer, consultant, and real estate advisor living in Montana. Through her Substack “Finding Home,” she explores themes of identity, belonging, and transformation, particularly in times of personal or political upheaval. A leadership strategist by trade and a curious wanderer at heart, Hannah recently shared her journey of becoming an American citizen amid rising national uncertainty. Her work invites readers to question assumptions, embrace complexity, and keep choosing where and how they belong. Summary Hannah, who has now lived in the U.S. for 30 years, explains her decision to seek American citizenship now. She discusses the "paradox of America" – a nation founded on freedom but marked by historical injustices and inequality. Hannah is drawn to the U.S. for its opportunities and individual freedom, yet acknowledges the need to address systemic inequities and support marginalized groups. Her desire for civic engagement and to actively contribute to a more inclusive society drives her decision. Key Takeaways: Hannah's decision to seek U.S. citizenship now was, in part, influenced by the strong anti-immigration sentiment so prevalent today. If she were to leave the U.S. to visit relatives in Norway, would she be able to re-enter if she were not a citizen? She describes America as a paradox, valuing its promise of freedom and opportunity while acknowledging its historical foundations of genocide and slavery, and ongoing inequality. Hannah's motivation for becoming a U.S. citizen stems from a desire for civic engagement and to actively work towards creating freedom and opportunity for historically oppressed groups in America. Social Media Previous interview on Getting Unstuck: Learning to Invest in Yourself – A Transformation Story with Hannah Bratterud Substack article: Becoming American 

Into The Necrosphere
What Went Down At BEYOND THE GATES 2025 - Festival Review

Into The Necrosphere

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 35:52


Beyond the Gates 2025, held from July 30 to August 2 in Bergen, Norway, was a must-visit for metal fans. This iconic festival, set across historic venues like Grieghallen and USF Verftet, delivered a killer lineup with King Diamond's first Norwegian show in 19 years, Paradise Lost, Misthyrming and more. Featuring 18 bands making their festival debut and epic sets like Gehenna's original lineup and Abbath tearing through Immortal's discography, it was a diverse celebration of black, death, and heavy metal. Fresh from Bergen, here's my review of the thirteenth edition of Norway's legendary festival.   Thumbnail credit: The ALMIGHTY Necroshorns (https://www.instagram.com/necroshorns/)

Learn Norwegian Podcast
Norwegian-Simulering av Norskprøve B1 Muntlig

Learn Norwegian Podcast

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 14:37


Send us a textI denne videoen har vi sammen øvd oss gjennom 45 spørsmål og svar, og dekket alle de tre kritiske delene av Norskprøve B1 muntlig. Først så vi på Del 1, hvor vi øvde på å snakke om personlige og dagligdagse temaer som jobb, familie og fritid. Deretter gikk vi til Del 2, hvor vi så hvordan man kan strukturere en monolog for å presentere og begrunne egne meninger om et gitt emne. Til slutt simulerte vi Del 3, en samtale hvor vi øvde på å diskutere, argumentere og utveksle synspunkter.Målet med denne grundige gjennomgangen har vært å gi deg en følelse av trygghet og mestring før eksamen. Men hvis du vil ta forberedelsene dine til et enda høyere nivå og sikre deg best mulig resultat, har jeg to fantastiske muligheter til deg:1. Bli eksamensklar med vårt Norskprøven-kurs: Denne videoen er en god start, men i vårt forberedelseskurs får du personlig oppfølging, strategier for hver oppgavetype og muligheten til å øve live med erfarne lærere. Vi gir deg alt du trenger for å bestå med glans. Les mer og meld deg på her: https://nlsnorwegian.no/norskproven-course/2. Tjen penger mens du hjelper andre: Kjenner du noen som også kunne hatt nytte av våre kurs? Bli med i vårt affiliate-program! Ved å dele din unike lenke, tjener du en provisjon for hver person som melder seg på. Det er en flott måte å støtte andre på deres norskreise og samtidig tjene litt ekstra. Registrer deg som partner her: https://nlsnorwegian.no/affiliate-registration/Alle lenkene ligger klare for deg i beskrivelsen under videoen.Tusen takk for at du fulgte med helt til slutten. Fortsett å øve, og masse lykke til på den store dagen! Vi ses.Support the showRegister for Norwegian classesCheck your Norwegian level for free here

Fluent Fiction - Norwegian
Unexpected Connections: A Day at an Oslo Café

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 13:51


Fluent Fiction - Norwegian: Unexpected Connections: A Day at an Oslo Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-05-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid satt ved et lite bord i hjørnet av den koselige kafeen i sentrum av Oslo.En: Sigrid sat at a small table in the corner of the cozy café in downtown Oslo.No: Solen skinnet inn gjennom de store vinduene.En: The sun shone in through the large windows.No: Duften av nytraktet kaffe fylte luften.En: The scent of freshly brewed coffee filled the air.No: Rundt henne snakket Oslo-folk og turister, mens kopper klirret mot fat.En: Around her, Oslo locals and tourists chatted, while cups clinked against saucers.No: Hun hadde en viktig oppgave foran seg.En: She had an important task ahead of her.No: Et freelance grafisk designprosjekt måtte fullføres i dag.En: A freelance graphic design project had to be completed today.No: Klokken tikket, og Sigrid kjente presset.En: The clock was ticking, and Sigrid felt the pressure.No: Hun tastet raskt på laptoppen sin, men så skjedde det noe helt uventet.En: She typed quickly on her laptop, but then something completely unexpected happened.No: Skjermen ble mørk.En: The screen went dark.No: Batteriet var nesten tomt, og laderen fungerte ikke.En: The battery was almost dead, and the charger wasn't working.No: Sigrid så seg rundt.En: Sigrid looked around.No: Alle stikkontakter var i bruk.En: All the power outlets were in use.No: Hun kunne kjenne en knute av panikk i magen.En: She could feel a knot of panic in her stomach.No: Hva skulle hun gjøre nå?En: What was she going to do now?No: Hun vurderte sine alternativer.En: She considered her options.No: Skulle hun spørre det travle personalet om hjelp, eller låne en lader fra noen?En: Should she ask the busy staff for help, or borrow a charger from someone?No: Modig bestemte Sigrid seg for å ta sjansen.En: Bravely, Sigrid decided to take the chance.No: Hun nærmet seg en ung mann ved nabobordet.En: She approached a young man at the neighboring table.No: "Hei," sa hun litt nervøst.En: "Hi," she said a little nervously.No: "Unnskyld, men laptopladeren min virker ikke.En: "Excuse me, but my laptop charger isn't working.No: Har du en lader jeg kan låne?En: Do you have a charger I could borrow?"No: "Mannen, Anders, smilte vennlig.En: The man, Anders, smiled kindly.No: "Selvfølgelig," sa han og rakte henne laderen.En: "Of course," he said, handing her the charger.No: "Jeg har også litt erfaring med grafisk design.En: "I also have some experience with graphic design.No: Trenger du kanskje hjelp med prosjektet ditt?En: Do you maybe need help with your project?"No: "Sigrid nølte, men bestemte seg så.En: Sigrid hesitated but then decided.No: "Gjerne, takk!En: "Gladly, thank you!"No: " svarte hun.En: she replied.No: De to satt sammen og jobbet.En: The two sat together and worked.No: Anders ga nyttige råd og tips.En: Anders gave useful advice and tips.No: Med hans hjelp ble designet bedre enn Sigrid hadde håpet.En: With his help, the design was better than Sigrid had hoped.No: Tiden fløy, og snart var hun ferdig.En: Time flew by, and soon she was done.No: Med et stort lettelsens sukk sendte hun prosjektet til klienten.En: With a huge sigh of relief, she sent the project to the client.No: Sigrid smilte bredt til Anders.En: Sigrid smiled broadly at Anders.No: Hun hadde ikke bare fullført arbeidet, men også fått en ny venn.En: She had not only completed the work but also made a new friend.No: De snakket videre, og oppdaget at de hadde mye til felles.En: They continued talking and discovered that they had much in common.No: Begge likte kunst og kafébesøk i Oslo.En: Both liked art and café visits in Oslo.No: Før hun gikk, avtalte de å møtes igjen i samme kafe.En: Before she left, they agreed to meet again at the same café.No: Sigrid lærte noe viktig den dagen.En: Sigrid learned something important that day.No: Det var greit å be om hjelp, og det kunne føre til gode ting – som nye vennskap.En: It was okay to ask for help, and it could lead to good things — like new friendships.No: Solen sto fortsatt høyt på himmelen da hun forlot kafeen, og nå kjentes den varmere enn før.En: The sun was still high in the sky when she left the café, and now it felt warmer than before. Vocabulary Words:cozy: koseligefreelance: freelancegraphic design: grafisk designpressure: pressetunexpected: uventetknot: knutepanic: panikkconsidered: vurdertestaff: personaletborrow: lånenervously: nervøstexperience: erfaringhesitated: nøltetips: tipsrelief: lettelsensbroadly: bredtchatted: snakkettask: oppgavecomplete: fullførescharger: laderpower outlets: stikkontakterclients: klientenagreed: avtaltefriendships: vennskapfilled: fyltedecided: bestemterelief: lettelsensborrow: lånekindly: vennligcommon: felles

What'sHerName
THE TUGBOAT PIONEER Thea Foss

What'sHerName

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 58:23


135 years ago, Norwegian immigrant Thea Foss lived in a ramshackle driftwood houseboat on the coast of Tacoma Washington. Kind, capable, and hard-working, she was an anchor for hundreds more immigrants during America's Gilded Age. Thea built the largest maritime company west of the Mississippi- but more than that, she was the heart of the community. (Plus there's a boat parade, a catastrophic fire, and a truly delightful cow.) Join Katie on location in Tacoma Washington as we explore the question of how to build community. __________________________ Fancy a Thea Foss MUG featuring her inspiring motto ALWAYS READY? The What'sHerName SHOP is open! Join us for our next adventure on a What'sHerName TOUR! If you're local to Tacoma, check out all the cool stuff Jennifer Trahan and Parks Tacoma are doing! Music featured in this episode: Lift Up by the Mini Vandals; Density & Time by Travelator; The Royal Vagabond by Jockers Dance Orchestra; Meditation Impromptu 1 by Kevin MacLeod; traditional Norwegian songs in the National Jukebox Collection at the Library of Congress. Sound effects were kindly shared by Kevin Luce and Klankbeeld. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

The Diving Pod
Episode #222 Isak Borslien

The Diving Pod

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 46:03


In this episode, we sit down with Norwegian national team diver Isak Borslien to talk about his journey in the sport. From discovering diving in Norway to progressing through junior competitions, Isak shares how his love for the sport evolved into an international career. He walks us through his transition into senior-level meets and talks on the upcoming experience of representing Norway at the 2025 World Championships, where he will competed on both 3-meter springboard and platform. Tune in to hear about the mindset, training, and passion it takes to compete on the world stage.

Fluent Fiction - Norwegian
From Market Stalls to Creative Triumph: A Summer Story

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 15:58


Fluent Fiction - Norwegian: From Market Stalls to Creative Triumph: A Summer Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-04-22-34-02-no Story Transcript:No: Lyset fra den klare sommersolen strømmet ned i den travle markedsplassen.En: The light from the bright summer sun streamed down onto the bustling marketplace.No: Det var en lørdag som ingen annen, med boder fylt av fargerike frukter, håndlagde smykker, og dufter av friske blomster.En: It was a Saturday like no other, with stalls filled with colorful fruits, handmade jewelry, and scents of fresh flowers.No: En mild bris marelet mellom bodene, ledet av latter og prat fra både turister og lokalfolk.En: A gentle breeze murmured between the stalls, led by laughter and chatter from both tourists and locals.No: Midt i denne livlige scenen, gikk Eirik, Sunniva, og Viljar sammen, med sekker klare til å fylle opp med gode ideer.En: In the middle of this lively scene, Eirik, Sunniva, and Viljar walked together, with backpacks ready to be filled with good ideas.No: Etter en tur på markedet, besluttet gruppen å trekke seg tilbake til en nærliggende kafé.En: After a tour of the market, the group decided to retreat to a nearby café.No: Kafeen var liten og koselig, med en verandadør pekt mot parken.En: The café was small and cozy, with a veranda door facing the park.No: Deres prosjekt for sommeren ventet på dem, og det de manglet i inspirasjon, håpet de å finne i ro.En: Their project for the summer awaited them, and what they lacked in inspiration, they hoped to find in tranquility.No: Sunniva begynte med en gang.En: Sunniva got started right away.No: Hun hadde stor energi og mange ideer.En: She had great energy and many ideas.No: "Hva om vi lager noe som ingen har gjort før?En: "What if we create something that no one has done before?"No: " sa hun, med et stort smil.En: she said, with a big smile.No: Viljar noterte ideene hennes kjapt og nikket entusiastisk, men samtidig hadde han et øye på det praktiske.En: Viljar quickly noted her ideas and nodded enthusiastically, but he also kept an eye on the practical side.No: "Ja, men vi må holde oss innen rammene," minnet han dem på.En: "Yes, but we must stay within the framework," he reminded them.No: Eirik satt med en kopp kaffe og tenkte.En: Eirik sat with a cup of coffee and thought.No: Tvil snek seg opp i hjertet hans.En: Doubt crept up in his heart.No: Kunne han virkelig bidra med noe verdifullt?En: Could he really contribute something valuable?No: Han likte å lytte, å prøve å finne mening i det som ble sagt.En: He liked to listen, to try to find meaning in what was being said.No: Han elsket å lære.En: He loved to learn.No: Men akkurat nå følte han seg litt mistet.En: But right now, he felt a bit lost.No: "Har du noen ideer, Eirik?En: "Do you have any ideas, Eirik?"No: " spurte Sunniva.En: asked Sunniva.No: Øyeblikket, det ene, avgjørende øyeblikket, fikk Eirik til å nøle, men så tok han pusten dypt.En: The moment, the one decisive moment, made Eirik hesitate, but then he took a deep breath.No: "Kanskje vi kan lage en slags interaktiv opplevelse," foreslo han, stemmen hans litt usikker til å begynne med, men ble sterkere med hver setning.En: "Maybe we can create some sort of interactive experience," he suggested, his voice a little uncertain at first, but growing stronger with each sentence.No: "Noe som involverer historiene fra markedet her.En: "Something that involves the stories from the market here.No: Vi kan sette opp en stand hvor folk kan lære om produkter og historier bak dem.En: We can set up a stand where people can learn about the products and the stories behind them.No: Gjøre læring morsom.En: Make learning fun."No: "Sunniva og Viljar stirret på ham.En: Sunniva and Viljar stared at him.No: Et stille øyeblikk gikk, før Sunnivas ansikt lyste opp.En: A silent moment passed, before Sunniva's face lit up.No: "Det er perfekt!En: "It's perfect!No: Det er kreativt og meningsfullt!En: It's creative and meaningful!No: Hva synes du, Viljar?En: What do you think, Viljar?"No: "Viljar nikket, imponert.En: Viljar nodded, impressed.No: "Det er både originalt og gjennomførbart.En: "It's both original and feasible.No: Godt tenkt, Eirik.En: Well thought out, Eirik."No: "Med det oppstod det en ny energi i gruppen.En: With that, a new energy arose in the group.No: De begynte å jobbe sammen, som en godt oljet maskin, hver med sine egne styrker, men nå alle engasjert i en felles visjon.En: They began to work together, like a well-oiled machine, each with their own strengths, but now all engaged in a common vision.No: Da de til slutt presenterte prosjektet sitt, ble det mottatt med stor begeistring og ros fra læreren og klassekamerater.En: When they finally presented their project, it was received with great enthusiasm and praise from the teacher and classmates.No: Det var unikt, lærerikt, og bød på mer enn de kunne forvente.En: It was unique, educational, and offered more than they could expect.No: Eirik så til Sunniva og Viljar med et smil, trygg på at han ikke bare hadde bidratt, men at han var en viktig del av teamet.En: Eirik looked at Sunniva and Viljar with a smile, assured that he had not only contributed, but that he was an important part of the team.No: Selv om sommerdagen gikk mot slutten, følte han seg lysere enn dagens lyseste øyeblikk.En: Even though the summer day was coming to an end, he felt brighter than the day's brightest moment.No: Han hadde funnet sitt sted, sin stemme, og den tvilen som hadde vært der, falmet bort.En: He had found his place, his voice, and the doubt that had been there faded away. Vocabulary Words:bustling: travlemurmured: mareletveranda: verandadørtranquility: roframework: rammenedoubt: tvilcrept: snekdecisive: avgjørendehesitate: nøleinteractive: interaktivexperience: opplevelsestare: stirretfeasible: gjennomførbartarose: oppstodenthusiasm: begeistringpraise: rosunique: unikteducational: læreriktassured: tryggfade: falmgentle: mildscents: dufterlocals: lokalfolkcozy: koseligretreat: trekkecontribute: bidrameaningful: meningsfulltcombine: engasjertstrength: styrkervision: visjon

Fluent Fiction - Norwegian
Teen Sleuths Unveil Oslo's Hidden Mysteries

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 3, 2025 14:57


Fluent Fiction - Norwegian: Teen Sleuths Unveil Oslo's Hidden Mysteries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-03-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen hang lavt over Oslo, og kastet lange skygger mellom de fredelige husene i nabolaget.En: The sun hung low over Oslo, casting long shadows between the peaceful houses in the neighborhood.No: Gatene var stille, men i det siste hadde frykt lagt seg over lokalsamfunnet som en tung tåke.En: The streets were quiet, but recently fear had settled over the local community like a heavy fog.No: I løpet av sommeren hadde flere folk forsvunnet uten spor.En: Over the summer, several people had disappeared without a trace.No: Det var en bekymring som klødde i hodet til en bestemt tenåring, Lars.En: It was a concern that nagged at the mind of a particular teenager, Lars.No: Lars var kjent blant vennene sine for å være nysgjerrig og god til å løse gåter.En: Lars was known among his friends for being curious and good at solving puzzles.No: Han følte et sterkt kall til rettferdighet, selv om de voksne i nabolaget, inkludert politiet, mente forsvinningene bare var tilfeldigheter.En: He felt a strong call to justice, even though the adults in the neighborhood, including the police, believed the disappearances were just coincidences.No: Han visste at noe ikke stemte, og bestemte seg for å finne sannheten, uansett hva andre sa.En: He knew something was amiss and decided to find the truth, no matter what others said.No: Lars delte sin mistanke med vennene sine, Ingrid og Oskar.En: Lars shared his suspicions with his friends, Ingrid and Oskar.No: "Vi må finne ut hva som skjer," sa Lars bestemt til dem en ettermiddag.En: "We need to find out what's happening," said Lars determinedly to them one afternoon.No: De satt på Ingrid sin veranda, solen varmet ansiktene deres, men kulden fra uroen i nabolaget var ikke til å overse.En: They were sitting on Ingrid's porch, the sun warming their faces, but the cold from the unease in the neighborhood was undeniable.No: "Det er best vi starter med å undersøke på den gamle, forlatte bygningen ved utkanten av nabolaget," foreslo Ingrid.En: "We should start by investigating the old, abandoned building at the edge of the neighborhood," suggested Ingrid.No: Oskar nikket, ivrig etter å hjelpe Lars.En: Oskar nodded, eager to help Lars.No: "La oss dra dit i kveld," la han til.En: "Let's go there tonight," he added.No: Så når nattemørket falt, snublet de tre vennene gjennom høyt gress i lyset fra lommelykter.En: So when night fell, the three friends stumbled through tall grass in the light of flashlights.No: Bygningen så truende ut og hadde ikke blitt brukt på mange år.En: The building looked menacing and hadn't been used in many years.No: Døren var tung, men de klarte å åpne den med et knirk.En: The door was heavy, but they managed to open it with a creak.No: Inne var det stille.En: Inside, it was silent.No: De gikk sakte gjennom rommet, letende etter spor.En: They walked slowly through the room, searching for clues.No: Plutselig stoppet Lars og pekte mot noen papirer spredt over et gammelt bord.En: Suddenly, Lars stopped and pointed to some papers scattered over an old table.No: "Se her," sa han.En: "Look here," he said.No: De var kart over nabolaget med røde kryss, rart plassert over områdene hvor folk hadde forsvunnet.En: They were maps of the neighborhood with red crosses, oddly placed over the areas where people had disappeared.No: "Dette må ha vært planlagt," sa Ingrid lavt.En: "This must have been planned," said Ingrid softly.No: De hadde funnet sporene de trengte.En: They had found the clues they needed.No: Lars, Ingrid og Oskar tok kartene til politiet neste morgen.En: Lars, Ingrid, and Oskar took the maps to the police the next morning.No: Til tross for den første tvilen fra myndighetene, gjorde bevisene at saken ble etterforsket mer seriøst.En: Despite initial doubts from the authorities, the evidence led to the case being investigated more seriously.No: Det viste seg at en av de gamle forretningsmennene fra byen hadde brukte bygningen som base for sine ulovlige aktiviteter.En: It turned out that one of the old businessmen from the city had been using the building as a base for his illegal activities.No: Nabolaget pustet lettet ut da sannheten endelig kom frem.En: The neighborhood breathed a sigh of relief when the truth finally came out.No: Folk følte seg endelig trygge igjen.En: People finally felt safe again.No: Lars hadde bevist at han hadde rett og vant respekten til de voksne, som før hadde tvilt på ham.En: Lars had proven he was right and earned the respect of the adults who had previously doubted him.No: Han lærte at utholdenhet og mot lønner seg, og nabolaget takket ham for hans innsats.En: He learned that perseverance and courage pay off, and the neighborhood thanked him for his efforts.No: Solen skinte klart igjen, og de lange skyggene virket ikke like truende lenger.En: The sun shone brightly again, and the long shadows no longer seemed as threatening.No: Oslo, denne sommeren, virket nå stille, men fylt med nyvunnet håp og tillit, takket være Lars og vennene hans.En: Oslo, this summer, now seemed quiet but filled with newfound hope and trust, thanks to Lars and his friends. Vocabulary Words:shadows: skyggerneighborhood: nabolagetfear: fryktdisappeared: forsvunnettrace: spornagged: kløddecurious: nysgjerrigcoincidences: tilfeldigheteramiss: ikke stemtedeterminedly: bestemtporch: verandaunease: uroundeniable: ikke til å overseinvestigating: undersøkeabandoned: forlatteeager: ivrigflashlights: lommelyktermenacing: truendecreak: knirkclues: sporscattered: spredtoddly: rartevidence: beviseneinitial: førsteillegal: ulovligeauthorities: myndigheteneperseverance: utholdenhetearned: vantrespect: respektentrust: tillit

Fluent Fiction - Norwegian
Sibling Style Secrets: A Fashion Makeover in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 2, 2025 16:03


Fluent Fiction - Norwegian: Sibling Style Secrets: A Fashion Makeover in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-02-22-34-02-no Story Transcript:No: På en lys sommerdag i Oslo, hvor solen skinte over Karl Johans gate, var lufta fylt med liv og latter.En: On a bright summer day in Oslo, where the sun shone over Karl Johans gate, the air was filled with life and laughter.No: Blomsterkasser hang i full blomst langs butikkfrontene, og folk nøt is mens de spaserte på de travle gatene.En: Flower boxes hung in full bloom along the storefronts, and people enjoyed ice cream as they strolled on the busy streets.No: Sander og Lina, søsken med motsatte personligheter, skilte seg litt ut i mengden.En: Sander and Lina, siblings with opposite personalities, stood out a bit in the crowd.No: De hadde en plan denne dagen.En: They had a plan for the day.No: Sander, med sitt avslappede vesen og klær som gjenspeilte hans komfortsøken, så motvillig ut til å være der.En: Sander, with his laid-back demeanor and clothes reflecting his comfort-seeking nature, seemed reluctantly present.No: Han likte ikke store folkemengder, og shoppingen var ikke hans sterke side.En: He didn't like large crowds, and shopping was not his strong suit.No: Men Lina, hans entusiastiske og energiske lillesøster, hadde bestemt seg.En: But Lina, his enthusiastic and energetic little sister, had made up her mind.No: Hun skulle hjelpe Sander med å finne nye klær til et viktig jobbintervju.En: She was going to help Sander find new clothes for an important job interview.No: "Kom igjen, Sander," sa Lina med et smil.En: "Come on, Sander," said Lina with a smile.No: "Du trenger bare noen få stilige antrekk. Det vil hjelpe deg med å gjøre et godt inntrykk."En: "You just need a few stylish outfits. It will help you make a good impression."No: Sander sukket. "Jeg liker ikke shoppingsentre. For mange mennesker. For mange klær."En: Sander sighed. "I don't like shopping centers. Too many people. Too many clothes."No: Lina tenkte raskt. Hun visste at det var mange små butikker i nærheten som var litt roligere.En: Lina thought quickly. She knew there were many small shops nearby that were a bit quieter.No: "Vi kan gå til en liten butikk borti vegen. Jeg tror du vil like det bedre der."En: "We can go to a small shop down the road. I think you'll like it better there."No: De gikk bortover en sjarmerende gate der folk satt og drakk kaffe på små, koselige kafeer.En: They walked down a charming street where people sat drinking coffee at small, cozy cafes.No: De gikk inn i en liten, stilfull butikk.En: They entered a small, stylish shop.No: Det var roligere der, og Sander pustet lettere ut.En: It was quieter there, and Sander breathed a little easier.No: Butikkvinduene glitret med sesongens mote i varme farger, og lukten av nyvasket bomull fylte luften.En: The store windows glittered with the season's fashion in warm colors, and the smell of freshly washed cotton filled the air.No: Lina så seg rundt. Hun plukket ut en enkel, men elegant, lys skjorte og ga den til Sander.En: Lina looked around. She picked out a simple, but elegant, light shirt and handed it to Sander.No: "Prøv denne," insisterte hun.En: "Try this on," she insisted.No: Sander rynket nesen.En: Sander wrinkled his nose.No: "Jeg vet ikke om dette er min stil..." Men han visste at Lina bare prøvde å hjelpe.En: "I don't know if this is my style..." But he knew that Lina was just trying to help.No: Med et oppgitt blikk gikk han mot prøverommet.En: With a resigned look, he headed towards the fitting room.No: Noen minutter senere kom han ut, litt motvillig.En: A few minutes later he came out, a bit reluctantly.No: Skjorten satt overraskende godt, og fargen fremhevet øynene hans.En: The shirt fit surprisingly well, and the color highlighted his eyes.No: Til sin egen overraskelse kjente han en liten følelse av tilfredsstillelse.En: To his own surprise, he felt a small sense of satisfaction.No: Lina klappet entusiastisk. "Se, jeg sa jo at den ville se bra ut på deg!"En: Lina clapped enthusiastically. "See, I told you it would look good on you!"No: Sander så på seg selv i speilet og nikket langsomt.En: Sander looked at himself in the mirror and nodded slowly.No: "Jeg må innrømme, den er faktisk ikke så verst."En: "I have to admit, it's actually not too bad."No: Da de forlot butikken med en pose i hånda, takket Sander sin søster.En: As they left the store with a bag in hand, Sander thanked his sister.No: "Jeg er glad du insisterte. Kanskje jeg bør begynne å tenke mer på hvordan jeg kler meg."En: "I'm glad you insisted. Maybe I should start thinking more about how I dress."No: "Ja, litt innsats kan gjøre en stor forskjell," svarte Lina med et stort smil.En: "Yes, a little effort can make a big difference," replied Lina with a big smile.No: Denne dagen hadde ikke bare resultert i en ny skjorte, men også en ny erkjennelse for Sander.En: This day hadn't just resulted in a new shirt, but also a new realization for Sander.No: Han lærte å sette pris på hvordan klær kunne påvirke hvordan man følte og presenterte seg, spesielt når viktige dager nærmet seg.En: He learned to appreciate how clothes could affect how one felt and presented oneself, especially when important days approached.No: Med et nytt perspektiv på mote forlot Sander og Lina den travle gaten, klare for flere solfylte dager i Oslo.En: With a new perspective on fashion, Sander and Lina left the bustling street, ready for more sunny days in Oslo. Vocabulary Words:bright: lyslaughter: latterpersonalities: personligheterreluctantly: motvilligdemeanor: vesencomfort-seeking: komfortsøkenenthusiastic: entusiastiskeenergetic: energiskestylish: stiligecrowds: folkemengderquiet: roligerecozy: koseligeglittered: glitretseason's: sesongensfashion: motefreshly washed: nyvasketcotton: bomullelegant: elegantnodded: nikketeffort: innsatsappreciate: sette pris påaffect: påvirkepresented: presenterterealization: erkjennelsebusy: travleperspective: perspektivimportant: viktiginterview: intervjushining: skinteeffort: innsats

Listen IN
We Are Not Good Listeners Just Because We Need To Be: What Kindergarten Kids Can Teach Adults with Ingrid C. Nordli

Listen IN

Play Episode Listen Later Aug 1, 2025 34:13


Ingrid Nordli, Associate Professor in Linguistics at the UiT, the Arctic University of Norway in Tromsø. Ingrid has been putting a lot of time into understanding how we develop listening skills. She talks about how young children in kindergarten can be trained to become great listeners using the listening circle. Besides dedicating time to focus on children's listening development, she teaches university students language development, and academic writing. She was on the board of the International Listening Association and continues to be an active member. In this episode, we dive deep into the often-overlooked power of listening with Ingrid, a phonetics expert from Norway. Through her experiences in education and research, Ingrid reveals how listening is a fundamental yet underappreciated aspect of communication.  Ingrid shares insights from her work with children and the importance of teaching listening skills from a young age, emphasizing that effective listening can transform interactions and relationships. Join us as we explore the nuances of listening, the impact of listening circles, and the journey of writing a book aimed at enhancing listening skills in early childhood education. On the kindergarten transformation: "When you teach the children about this listening circle procedure, they get more relaxed, more attentive to each other. They straighten their back and they feel heard, they feel seen, and get much more friendly with each other."– Ingrid Nordli SUPERPOWER Notes: 02:00 – Nuanced listening knowledge: The phonetics revelation—how studying speech transcription exposed that listening has "so little room and no room of itself" in phonetics education, despite transcription accuracy depending entirely on listening abilities 04:42 – Definition of listening process: International Listening Association's framework—"Listening is the process of receiving, constructing meaning from and responding to spoken and or nonverbal messages"—discovered through deep research after realizing listening was the "necessary glue" in kindergarten language and music projects 07:57 – Listening circles for children: Simple but powerful tool that helps kids ages 3-6 become more relaxed, attentive, and respectful—they "straighten their back and feel heard, seen, and get much more friendly with each other" because everyone gets the chance to talk and are respected while speaking 14:33 – Listening in the Kindergarten: The book written with Christian Skog—a practical and theoretical guide combining listening with typical developmental activities, featuring eight different kindergarten activities 18:58 – Engaging in children's listening development: The importance of being humble and engaging with children's listening development because "we can learn so much about our own listening"—children naturally develop language rules but don't develop conscious listening awareness without guidance 19:50 – Importance of listening skills: The fundamental gap—"we are not good listeners just because we need to be.  25:11 – Children's book on listening: Collaboration with Ebele Chukwujama in Nigeria creating books for ages 4-6 about a child learning listening through conversations with mom, plus "Listening in Circles" for ages 6-9, all translated into Yoruba, Hausa, and Igbo 27:14 – The importance of listening skills: Final thoughts on self-reflection   Key Takeaways: On children as teachers: "We can learn so much about our own listening"– Ingrid Nordli On the fundamental gap in child development: "When children are listening, but not taught how to listen, they miss out."– Ingrid Nordli On the difference between natural and conscious learning: "Children naturally develop language rules but don't develop conscious listening awareness without guidance."– Ingrid Nordli On the kindergarten transformation: "When you teach the children about this listening circle procedure, they get more relaxed, more attentive to each other. They straighten their back and they feel heard, they feel seen, and get much more friendly with each other."– Ingrid Nordli   Notes/Mentions: "Listening in the Kindergarten" by Ingrid and Christian Skog: A resource for educators focusing on listening skills. https://uit.no/ansatte/ingrid.c.nordli (Norwegian) https://en.uit.no/ansatte/person?p_document_id=153137&p_dimension_id=88155 (English) Listening in the Kindergarten (Norwegian title: Lytting i Barnehagen) - a book by Ingrid CNordli and Christian Skog A professional book written as a children's book for children between four and six, authored by Ingrid C. Nordli and Ebele Chukwujama Listening in Circles - a planned book for children between six and nine, authored by Ingrid C. Nordli and Ebele Chukwujama   Past Episode Referenced: Ebele Chukwujama interview - https://listeningalchemy.com/allgemein/the-listening-school-impacting-relationships-and-society-one-listening-ear-at-a-time-with-ebele-chukwujama/  Resources Mentioned: Listening Circles Documentation: https://munin.uit.no/bitstream/handle/10037/33278/article.pdf?sequence=4  "Lytting i barnehagen" (Listening in the kindergarten) from the publishers website; Fagbokforlaget: https://fagbokforlaget.no/produkt/9788245050981-lytting-i-barnehagen Connect with Ingrid Nordli: Website: https://en.uit.no/ansatte/person?p_document_id=153137  LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/ingrid-c-nordli-a1702523?originalSubdomain=no    Connect with Raquel Ark: www.listeningalchemy.com  Mobile: + 491732340722  contact@listeningalchemy.com LinkedIn Substack listening ALCHEMY newsletter Podcast email: listeningsuperpower@gmail.com  

Fluent Fiction - Norwegian
Serendipity in Vigeland: The Artist and the Muse

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 1, 2025 15:12


Fluent Fiction - Norwegian: Serendipity in Vigeland: The Artist and the Muse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-01-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte sterk over Vigeland Park i Oslo.En: The sun shone brightly over Vigeland Park in Oslo.No: Turister fylte parken, beundret de majestetiske skulpturene.En: Tourists filled the park, admiring the majestic sculptures.No: Det var sommer, og friskheten av dagen bar med seg et løfte om noe spesielt.En: It was summer, and the freshness of the day carried with it a promise of something special.No: Midt i folkemengden sto Magnus.En: In the middle of the crowd stood Magnus.No: En ung kunstner med en ryggsekk full av drømmer og usynlige byrder.En: A young artist with a backpack full of dreams and invisible burdens.No: Han hadde nettopp fullført kunstskolen og famlet etter en plass å høre hjemme i kunstverdenen.En: He had just completed art school and was fumbling for a place to belong in the art world.No: Men frykt for ikke å være bra nok, plagde ham.En: But the fear of not being good enough plagued him.No: På den andre siden av parken gikk Astrid.En: On the other side of the park walked Astrid.No: Med et skarpt blikk og lang erfaring, prøvde hun å finne noe som kunne røre henne.En: With a sharp eye and long experience, she tried to find something that could move her.No: Hun hadde sett mye kunst, men lengtet etter noe som kunne overraske og inspirere.En: She had seen a lot of art but longed for something that could surprise and inspire.No: Deres veier krysset tilfeldig foran Vigelands mest berømte skulpturer.En: Their paths crossed by chance in front of Vigeland's most famous sculptures.No: Magnus så henne straks.En: Magnus saw her immediately.No: Hun representerte alt han ønsket og fryktet.En: She represented everything he wanted and feared.No: Astrid satt stille på en benk, noterte i en liten bok.En: Astrid sat quietly on a bench, noting in a small book.No: Magnus kjente nervøsiteten snike seg innpå, men bestemte seg for å nærme seg.En: Magnus felt the nervousness creeping up but decided to approach her.No: "Unnskyld," sa Magnus forsiktig.En: "Excuse me," said Magnus cautiously.No: "Jeg er kunstner.En: "I am an artist.No: Kan jeg få din ærlige mening om mine arbeider?En: May I get your honest opinion on my works?"No: "Astrids øyne smalnet litt mens hun betraktet ham.En: Astrid's eyes narrowed a bit as she regarded him.No: Hun hadde sett mange unge kunstnere komme og gå.En: She had seen many young artists come and go.No: For mye etterligning, tenkte hun ofte.En: Too much imitation, she often thought.No: Men det var noe i Magnus' holdning som pirret nysgjerrigheten hennes.En: But there was something in Magnus' manner that piqued her curiosity.No: Magnus strakte ut en mappe.En: Magnus extended a portfolio.No: Astrid tok den nølende.En: Astrid took it hesitantly.No: Hun begynte å bla gjennom tegningene.En: She began to flip through the drawings.No: Hendes ansikt var alvorlig.En: Her face was serious.No: "Du har talent, uten tvil," startet Astrid.En: "You have talent, without a doubt," started Astrid.No: "Men hva er nytt her?En: "But what is new here?No: Hva er ditt?En: What is yours?No: Jeg ser påvirkningene, men hvor er Magnus?En: I see the influences, but where is Magnus?"No: "Magnus kjente stikket av kritikken men innså at spørsmålet var ekte.En: Magnus felt the sting of the criticism but realized the question was genuine.No: "Jeg vet det ikke fullt ut," svarte han ærlig.En: "I don't fully know yet," he replied honestly.No: "Jeg søker fortsatt.En: "I am still searching."No: "Astrid smilte svakt, en forståelse i blikket.En: Astrid smiled faintly, an understanding in her gaze.No: "Fortsett å søke, Magnus.En: "Keep searching, Magnus.No: Vær modig.En: Be brave.No: Kunst krever mot og sårbarhet.En: Art requires courage and vulnerability."No: "De snakket lenge om inspirasjon, lidenskap, og hva det betydde å virkelig skape.En: They talked for a long time about inspiration, passion, and what it means to truly create.No: Da de til slutt skiltes, var det som å ha gått en ny sti.En: When they eventually parted, it was as if they had walked a new path.No: Magnus så verden med nye øyne, og Astrid kjente en gnist av håp for en ny generasjon kunstnere.En: Magnus saw the world with new eyes, and Astrid felt a spark of hope for a new generation of artists.No: Magnus gikk videre med en nyvunnet selvtillit, klar til å ta utfordringer.En: Magnus moved on with newfound confidence, ready to face challenges.No: Astrid spaserte rolig videre, hennes hjerte lettet av muligheten hun hadde funnet.En: Astrid strolled on calmly, her heart lightened by the possibility she had found.No: Begge med en respekt for kunsten og hverandre.En: Both with a respect for art and each other.No: I Vigeland Park, blant de tidløse skulpturene, hadde de begge funnet noe ingen av dem hadde sett komme.En: In Vigeland Park, among the timeless sculptures, they had both found something neither of them had seen coming. Vocabulary Words:shone: skintemajestic: majestetiskefreshness: friskhetenburdens: byrderplagued: plagdesharp: skarptlonging: lengtetpiqued: pirretcuriosity: nysgjerrighetenhesitantly: nølendestung: stikketgenuine: ektespark: gnistconfidence: selvtillittimeless: tidløsecrossed: kryssetcautiously: forsiktigadmiring: beundretinfluences: påvirkningeneinvisible: usynligefumbled: famletapproach: nærme segregarded: betraktetserious: alvorligcourage: motvulnerability: sårbarhetstrolled: spasertelightened: lettetrespect: respektinstantly: straks

Fiction Lab
PREMIERE: Andreas Tilliander & Goran Kajfes - More Than Worlds (Kokong Remix)

Fiction Lab

Play Episode Listen Later Aug 1, 2025 5:41


Each August, something unusual happens on the quiet Åland Islands: a geodesic dome in the middle of the forest becomes a portal. For two days, the Kokong Festival transforms the Dome at Stallhagen into a living instrument, home to ambient drift, off-grid techno, experimental electronics, and the kind of late-night moments that only occur when sound, light, and space align perfectly. Now in its fourth edition, Kokong has outgrown its status as a local curiosity. It's a full-bodied experience, complete with live sets, spatial sound design, visual installations, movement performances, and workshops, crafted by Kulturföreningen Ström, the nonprofit organization that has built Åland's most refined sound system and a wider platform for electronic and electroacoustic arts. This year's edition (August 1 to 2) will feature around thirty acts in total, mixing top-tier Nordic talent with handpicked international guests, all performing just a few feet from the crowd. “This summer's edition will be the biggest yet,” says Johan Grönlund, Chair of Kulturföreningen Ström. “With more international acts, a handcrafted high-end sound system, and greater investments in the visual experience.” Among the headliners are Icelandic dub techno veteran Exos, Swedish modular explorer Andreas Tilliander, and Norwegian legend Mental Overdrive, joined by artists from Austria, the Nordics, and a strong showing of Åland's own community of producers, DJs, and tinkerers. But Kokong's ethos extends well beyond the stage. Free hands-on workshops with synth makers give festival-goers and local youth a chance to build, tweak, and discover. A performance by the Urgrund collective will blend movement, sound, and storytelling into a cohesive experience that defies easy categorization. Kokong moves at its own pace, quietly growing into one of the Nordic region's most thoughtfully curated electronic festivals. As part of this feature, we're thrilled to share an exclusive preview from the upcoming KOKONG Festival Vol.1 Sampler, a compilation capturing the spirit of the festival through sound. The track is a collaboration between Swedish electronic mainstay Andreas Tilliander and Croatian-Swedish jazz innovator Goran Kajfeš. Built on a steady, hypnotic groove, the piece lets Tilliander's textured synth work stretch out like smoke, while Kajfeš's trumpet drifts in and out like a distant signal. It's deep, psychedelic, and quietly ecstatic, exactly the kind of alchemy that feels right at home under the Dome's glimmering ceiling. https://www.kokong.ax https://www.instagram.com/kokongfestival/ https://soundcloud.com/tilliander https://www.instagram.com/tilliander/ Write up by @gilleswasseraman Follow us on social media: https://soundcloud.com/itsdelayed https://linktr.ee/delayed https://www.delayed.nyc https://www.facebook.com/itsdelayed https://www.instagram.com/_____delayed https://www.youtube.com/@_____delayed Contact us: info@delayed.nyc

OHNE AKTIEN WIRD SCHWER - Tägliche Börsen-News
“Apple, Amazon, Roblox, Rolls-Royce” - AB InBev, Ferrari, Prada, Figma, Coolblue

OHNE AKTIEN WIRD SCHWER - Tägliche Börsen-News

Play Episode Listen Later Aug 1, 2025 14:00


Aktien hören ist gut. Aktien kaufen ist besser. Bei unserem Partner Scalable Capital geht's unbegrenzt per Trading-Flatrate oder regelmäßig per Sparplan. Alle weiteren Infos gibt's hier: scalable.capital/oaws. Aktien + Whatsapp = Hier anmelden. Lieber als Newsletter? Geht auch. Das Buch zum Podcast? Jetzt lesen. Grow a Garden macht Roblox reich. Triebwerke und Notstromaggregate machen Rolls-Royce reich. Sammelkarten machen eBay reich. Ferrari ist leider nicht reich genug, Prada-Kunden auch nicht. Und gefeiert wird zu wenig: Sagen AB InBev und Heineken. Figma knackt Börsendebüt. Microsoft knackt 4.000 Mrd. $. Norwegian & Huntington Ingalls knacken Schifffahrt. Was knackt bei Reddit, Apple & Amazon? Coolblue will das neue MediaMarkt & Saturn werden. Wer mitmachen will: HAL (WKN: 864247) gehört die Hälfte. Diesen Podcast vom 01.08.2025, 3:00 Uhr stellt dir die Podstars GmbH (Noah Leidinger) zur Verfügung.

Fluent Fiction - Norwegian
Folklore & Friendship: Discovering Oslo's Hidden Legends

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jul 31, 2025 13:53


Fluent Fiction - Norwegian: Folklore & Friendship: Discovering Oslo's Hidden Legends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-31-22-34-02-no Story Transcript:No: Lars gikk sakte gjennom biblioteksentréen og lot blikket gli over de høye bokhyllene.En: Lars walked slowly through the library entrance and let his gaze sweep over the tall bookshelves.No: Det var en varm sommerdag i Oslo, og solen flommet gjennom de store vinduene i det offentlige biblioteket.En: It was a warm summer day in Oslo, and the sun streamed through the large windows of the public library.No: Han hadde alltid funnet ro her, spesielt i folkloreavdelingen, hvor de gamle historiene fra norsk kultur hvisket hemmeligheter.En: He had always found peace here, especially in the folklore section, where the old stories from Norwegian culture whispered secrets.No: Han så etter et spesifikt bind om norske folkeeventyr, men fant bare tomme plasser på hyllen.En: He was looking for a specific volume on Norwegian folktales but found only empty spaces on the shelf.No: Akkurat da strakte en annen hånd seg etter samme sted.En: Just then, another hand reached for the same spot.No: Det var Sigrid, med et smil om munnen og øyne fulle av nysgjerrighet.En: It was Sigrid, with a smile on her lips and eyes full of curiosity.No: "Hei," sa hun, "ser ut som vi har samme smak.En: "Hi," she said, "looks like we have the same taste."No: "Lars ble litt rød i ansiktet, men smilte tilbake.En: Lars blushed a little but smiled back.No: "Ja, jeg leter etter en gammel bok om norsk folklore.En: "Yes, I'm looking for an old book on Norwegian folklore.No: De er fascinerende.En: They are fascinating."No: "Sigrid lo, "Jeg også.En: Sigrid laughed, "Me too.No: Jeg jobber med et nytt prosjekt, og trengte litt inspirasjon.En: I'm working on a new project and needed some inspiration."No: "Kjell, bibliotekaren, kom bort med et vennlig smil.En: Kjell, the librarian, came over with a friendly smile.No: "Ser ut som dere begge vil ha denne boka," sa han og pekte på dataskjermen sin.En: "Looks like you both want this book," he said pointing to his computer screen.No: "Den er på vei tilbake fra en annen filial.En: "It's on its way back from another branch."No: "Lars tok et dypt pust og bestemte seg for å risikere å bli kjent med Sigrid.En: Lars took a deep breath and decided to take the risk of getting to know Sigrid.No: "Kanskje vi kan slå oss sammen og utforske flere steder rundt Oslo?En: "Maybe we could team up and explore more places around Oslo?No: Det er mange museer og slott hvor de gamle tradisjonene lever videre.En: There are many museums and castles where the old traditions live on."No: "Sigrid nikket begeistret.En: Sigrid nodded enthusiastically.No: "Det høres fantastisk ut!En: "That sounds fantastic!No: Kanskje begynner vi med Norsk Folkemuseum?En: Maybe we start with the Norsk Folkemuseum?"No: "Flere sommerdager gikk mens Lars og Sigrid utforsket Oslo sammen.En: Several summer days passed as Lars and Sigrid explored Oslo together.No: De delte historier og lo av gamle sagn.En: They shared stories and laughed over old legends.No: Lars begynte å merke at han ikke lenger var så sjenert.En: Lars began to notice that he was no longer so shy.No: Han åpnet seg sakte opp til verden, og følte spenningen for norsk kultur igjen.En: He slowly opened up to the world and felt the excitement for Norwegian culture again.No: En dag da solen sto høyt på himmelen, satt de sammen på en benk i museumshagen.En: One day, as the sun stood high in the sky, they sat together on a bench in the museum garden.No: Lars så over mot Sigrid og tenkte hvor mye livet hans hadde endret seg.En: Lars looked over at Sigrid and thought about how much his life had changed.No: "Jeg har aldri følt meg mer knyttet til min arv," sa Lars stille.En: "I have never felt more connected to my heritage," Lars said quietly.No: Sigrid smilte varmt, "Og jeg har funnet all inspirasjonen jeg trengte.En: Sigrid smiled warmly, "And I've found all the inspiration I needed.No: Takk for at du viste meg denne verdenen.En: Thank you for showing me this world."No: "De bestemte seg for å fortsette møtene sine, for å oppdage mer om hverandres verdener gjennom historiene som bandt dem sammen.En: They decided to continue their meetings, to discover more about each other's worlds through the stories that bound them together.No: Lars hadde funnet mer enn bare en gammel bok.En: Lars had found more than just an old book.No: Han hadde funnet en venn og en lidenskap som brakte nytt liv til hans ellers stille tilværelse.En: He had found a friend and a passion that brought new life to his otherwise quiet existence. Vocabulary Words:gaze: blikketsweep: glifolklore: folklorevolume: bindfolktales: folkeeventyrcuriosity: nysgjerrighetblushed: ble rødfascinating: fascinerendeinspiration: inspirasjonlibrarian: bibliotekarenteam up: slå oss sammenenthusiastically: begeistretmuseums: museercastles: slottlegends: sagnshy: sjenertexcitement: spenningheritage: arvexplore: utforskediscover: oppdageexistence: tilværelseentrance: entréenwhispered: hvisketbranch: filialdecided: bestemte segbound: bandtbenëful: velsignelsequiet: stilleotherwise: ellersdestination: mål

what's on tap podcast
Salikatt Camel Up - Moersleutel Barcode: Nitro Blue - ep678

what's on tap podcast

Play Episode Listen Later Jul 31, 2025 16:28


We had some fun this episode. We got two beers to put us right in the mood to drink beer. (Honestly, all beers put us right in the mood to drink beer.) Norwegian brewery Salikatt Camel Up is an 8% AVB hazy DIPA. Made with citra dynaboost, citra cryo and galaxy hops, it packs a fruity, delicious punch. Moersleutel Barcode: Nitro Blue is part of the excellent barcode series. This is a collaboration with O'Hara's Brewery. Be sure to shake it first to get the nitrogen activated. Once you do, turn it up and let it rip. The reward is a smooth, chocolate, barrel-aged treat. #beer #craftbeer #drinks #dipa #neipa #nitrostout #imperialstout

Women Over 70
339 Beverly Schlotte: Farm Life is a Wonderful Way of Living

Women Over 70

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 22:39


Beverly Schlotte, age 76, loves living on her farm near Webster, South Dakota, where she and her late husband, married 53 years, “worked and planned together” as they raised their family of four. After retirement from many years of teaching “kids that I loved,” Beverly hosted a foreign exchange student from Madrid, Spain during the 2024-2025 school year. Beverly and her family were chosen as one of the top four Education First host families in the nation. Beverly plans a trip to Spain, perhaps after her trip to Turkey where she will be shopping for a wedding dress with her grandson's fiancé. Traveling with her adult children are special journeys that have taken them to Greece and more recently to Norway, the land of her ancestors. Beverly, 100% Norwegian, felt like “Norway was home—these are my people.” Beverly connects with people in her community through reading, cards, quilting, and church groups. She finds that growing older offers freedom “to focus on what's important, to worry less, and to love the children.” I choose what hurts and I choose to be happy. - Beverly Schlotte Connect with BeverlyEmail: lbschlotte@itctel.com Sponsor AppreciationWomen's Connection is a nonprofit women's group with chapters around the country. Members are vibrant, accomplished women, age 50 and forward, who connect around common interests, empower each other to thrive, and stick together as they travel through the stuff of life, no matter what comes their way. https://womenconnecting.org Podcast Collaborator—Member of The Age-Wise CollectiveRecommending Host Beverly Glazer, Aging With Purpose And Passion, a weekly podcast inspiring women over 50 to embrace bold life shifts, and unlock their potential, through captivating stories from trailblazing senior women. https://www.agingwithpurposeandpassion.com   

The Movie Mixtape
The Worst Person In The World (2021)

The Movie Mixtape

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 84:50


Episode 94 is here and blowing smoke right into your pod-holes. We continue our sightseeing voyage across Europe as we discuss the Norwegian interpersonal exploration of self discovery: The Worst Person In The WorldJoin us as we cover topics like - yet more bad dads; being decisively indecisive; and flaccid floppy bitsWe also do talk our Superman 2025 feelings ok? (But you can avoid that with the chapters if you like)ChaptersHvordan har du det? (00:00:00)Superman Spoilers! (00:03:19)Worst Person Chat (00:23:09)Song Choices (01:14:49)Emails and Next Episode (01:19:06)Thank you to everyone who listens to the show, we love you all. Your support means the world to us. If you want to contact the show you can email us at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠themoviemixtapepod@gmail.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Join our Discord ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠HERE⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Find us on Instagram at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠the_moviemixtape⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Hosts: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Dirk⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Marcie⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, Edited by: Dirk and MarcieLogo by: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Irontooth Design⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠The Movie Mixtape Spotify Playlist can be found ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠HERE⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠The Movie Mixtape is a ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠TAPEDECK⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ podcast, along with our friends at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠70mm⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Bat & Spider⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Escape Hatch⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Will Run For...⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lost Light⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Twin Vipers⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ , ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠The Letterboxd Show⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Cinenauts⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ , ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠The Yeti Is Still Broken⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ , and ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Austin Danger Podcast

Two New Yorkers A Thousand Opinions
Season 6, Episode 26- Airdate July 30, 2025 - Growing Up Bi-lingual.

Two New Yorkers A Thousand Opinions

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 27:22


Season 6, Episode 26-  Ev shares a “Wacky Bumper Sticker”, and the “Two New Yorkers' Fortune Cookie”,  and Eric shares his “Eric The Travel Mensch's Travel Tip”. The couple discuss their experiences growing up bi-lingual, Ev in the Bronx with Spanish as her second language, and Eric in New Jersey with Norwegian as his.  Besides being on many podcast platforms, our podcast was admitted into MillionPodcasts.com, a database of hand curated amazing podcasts across various categories.  Ours, the New York Podcasts! Check it out: www.MillionPodcasts.com/NewYorkPodcastsPlease Like us AND SHARE on https://www.facebook.com/2newyorkers1000opinions/and follow us on X and Instagram or subscribe on your favorite podcast platform.

Fluent Fiction - Norwegian
Sigrid's Renaissance: Rediscovering Art and Self in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 16:07


Fluent Fiction - Norwegian: Sigrid's Renaissance: Rediscovering Art and Self in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-30-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid satt på en benk i Vigelandsparken.En: Sigrid sat on a bench in Vigelandsparken.No: Solen skinte ned på de imponerende skulpturene av Gustav Vigeland.En: The sun shone down on the impressive sculptures of Gustav Vigeland.No: Parken var full av mennesker, smilende familier og ivrige turister.En: The park was full of people, smiling families, and eager tourists.No: Sigrid trakk pusten dypt, lukket øynene og lot seg fylle av inspirasjon.En: Sigrid took a deep breath, closed her eyes, and let herself be filled with inspiration.No: Det hadde vært en lang tid borte fra jobb for Sigrid.En: It had been a long time away from work for Sigrid.No: Personlige grunner hadde ført til hennes fravær.En: Personal reasons had led to her absence.No: Nå skulle hun tilbake som kunstner.En: Now she was returning as an artist.No: Det var sommer, og Oslo var vakker.En: It was summer, and Oslo was beautiful.No: Men Sigrid var bekymret.En: But Sigrid was worried.No: Hva hadde hun gått glipp av mens hun var borte?En: What had she missed while she was away?No: Ville hun klare å finne sin plass igjen?En: Would she be able to find her place again?No: Leif, hennes kollega, hadde vært en stor støtte.En: Leif, her colleague, had been a great support.No: Han var flink, praktisk, og alltid klar til å hjelpe.En: He was skilled, practical, and always ready to help.No: "Ikke tenk for mye, Sigrid," sa Leif med et smil.En: "Don't think too much, Sigrid," said Leif with a smile.No: "Det er godt å ha deg tilbake.En: "It's good to have you back.No: Vi trenger din kreative synsvinkel.En: We need your creative perspective."No: "Sigrid nikket, men følelsen av uro forsvant ikke.En: Sigrid nodded, but the feeling of unease didn't go away.No: Hun hørte på Leif mens de gikk gjennom parken, blant de mange bronse- og granittfigurene.En: She listened to Leif as they walked through the park, among the many bronze and granite figures.No: Sammen diskuterte de detaljene om det nye prosjektet.En: Together they discussed the details of the new project.No: Tilbake på kontoret følte Sigrid seg som ny.En: Back at the office, Sigrid felt like new.No: Alt virket annerledes.En: Everything seemed different.No: Nye systemer, nye ansikter.En: New systems, new faces.No: Hun følte seg som en fremmed.En: She felt like a stranger.No: Leif la merke til hennes ubehag.En: Leif noticed her discomfort.No: Han foreslo at de skulle ta en pause i parken for å samle tankene.En: He suggested they take a break in the park to gather their thoughts.No: "Hva om du deler dine tanker med meg?En: "What if you share your thoughts with me?"No: " spurte Leif vennlig.En: asked Leif kindly.No: Sigrid nølte først, men hun visste hun trengte hjelp.En: Sigrid hesitated at first, but she knew she needed help.No: Sammen gikk de tilbake til Vigelandsparken, der tryggheten alltid ventet mellom trærne og statuene.En: Together they went back to Vigelandsparken, where safety always awaited between the trees and statues.No: Sigrid tok mot til seg og begynte å snakke om sine bekymringer.En: Sigrid gathered her courage and began to talk about her concerns.No: "Jeg er redd jeg har mistet det jeg hadde.En: "I'm afraid I've lost what I had.No: At jeg ikke lenger kan gi det samme som før.En: That I can no longer give what I used to."No: "Leif lyttet nøye.En: Leif listened carefully.No: "Din styrke har alltid vært din ærlighet og kreativitet.En: "Your strength has always been your honesty and creativity.No: Start der.En: Start there."No: "Dagen kom for prosjektpresentasjonen.En: The day came for the project presentation.No: Sigrid sto foran teamet.En: Sigrid stood in front of the team.No: Nervene knøt seg i magen hennes.En: Her nerves knotted in her stomach.No: Hun kunne enten bidra eller la tvilen ta over.En: She could either contribute or let the doubt take over.No: Leif ga henne et lite nikk, og hun bestemte seg for å snakke.En: Leif gave her a small nod, and she decided to speak.No: Ideene hennes fløt, og hun la frem sitt unike perspektiv med selvtillit.En: Her ideas flowed, and she presented her unique perspective with confidence.No: Teamet lyttet, nikket, og motet hennes vokste for hvert ord.En: The team listened, nodded, and her courage grew with every word.No: Da hun var ferdig, var responsen begeistret.En: When she finished, the response was enthusiastic.No: Leif klappet stolt.En: Leif clapped proudly.No: På vei ut av møtet takket hun Leif.En: On the way out of the meeting, she thanked Leif.No: "Du hjalp meg å finne min plass igjen.En: "You helped me find my place again."No: ""Du fant den selv," svarte Leif, med et smil som ikke kunne skjule stoltheten over hans kollega og venn.En: "You found it yourself," Leif replied, with a smile that could not hide the pride over his colleague and friend.No: Nå, stående i Vigelandsparken, følte Sigrid seg hel igjen.En: Now, standing in Vigelandsparken, Sigrid felt whole again.No: Hun hadde overvunnet frykten.En: She had overcome the fear.No: Midt i de storslåtte skulpturene som alltid hadde inspirert henne, visste hun at hun hørte hjemme der hun alltid hadde vært destinert: som en kunstner med en klar stemme.En: In the midst of the magnificent sculptures that had always inspired her, she knew she belonged where she had always been destined: as an artist with a clear voice. Vocabulary Words:bench: benkimpressive: imponerendesculptures: skulptureneeager: ivrigeabsence: fraværcolleague: kollegaunease: urodiscomfort: ubehaggather: samlecourage: motconcerns: bekymringerstrength: styrkehonesty: ærlighetperspective: synsvinkelnerves: nerverknotted: knøtdoubt: tvilenunique: unikeconfidence: selvtillitenthusiastic: begeistretproudly: stoltovercome: overvunnetmagnificent: storslåttedestined: destinertartist: kunstnervision: perspektivinhabitant: innbyggerrecognition: anerkjennelsepresentation: presentasjonfigures: figurene

The Neuro Experience
Should Women Skip Zone 2 Training?

The Neuro Experience

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 34:15


Is Zone 2 cardio really the key to longevity and fat loss—or have we been misled? In this solo episode, Louisa challenges the fitness status quo and reveals why low-intensity steady-state cardio might be wasting your time—especially if you're a woman. Drawing on new 2025 research and her deep background in exercise physiology, Louisa explains how men and women respond differently to training, and why higher-intensity workouts may be far more effective for improving mitochondrial health, brain aging, VO2 max, and metabolic flexibility. If you're a woman in your 30s, 40s, 50s, or 60s trying to optimize your longevity, brain function, and body composition—this is a must-listen.  True optimization and longevity never come from comfort alone. You'll learn: Why Zone 2 may not improve mitochondrial health like you think The real training zones that boost VO2 max, fat oxidation & brain function How perimenopausal and menopausal women must train differently The exact weekly routine to optimize longevity, body comp & cognition *** Subscribe to The Neuro Experience for more conversations at the intersection of brain science and performance. I'm committed to bringing you evidence-based insights that you can apply to your own health journey. *** A huge thank you to my sponsors for supporting this episode. Check them out and enjoy exclusive discounts: Troscriptions: Head to www.troscription.com/neuro | Code: NEURO for 10% your first order Boncharge: Head to www.boncharge.com | Code: NEURO15 for 15% off Ketone IQ: Head to www.ketone.com/NEURO for 30% OFF your subscription order + receive a free gift with your second shipment. Manukora: Head to www.manukora.com/neuro to save up to 31% plus $25 worth of free gifts with the Starter Kit. *** I'm Louisa Nicola — clinical neuroscientist — Alzheimer's prevention specialist — founder of Neuro Athletics. My mission is to translate cutting-edge neuroscience into actionable strategies for cognitive longevity, peak performance, and brain disease prevention. If you're committed to optimizing your brain — reducing Alzheimer's risk — and staying mentally sharp for life, you're in the right place. Stay sharp. Stay informed. Join thousands who subscribe to the Neuro Athletics Newsletter → https://bit.ly/3ewI5P0 Instagram: https://www.instagram.com/louisanicola_/ Twitter : https://twitter.com/louisanicola_ *** Topics discussed: 00:00:00: Exercising in zone 2 is a waste of time 00:00:43: Research that shifted her views, especially for women 00:01:41: What Is Zone 2? – Definition and physiology explained 00:02:17: Zone 2 in Practice – How it's measured in real-world settings  00:03:23: Comfort Zone Training – Why Zone 2 is easy but not effective  00:04:16: Elite Athletes vs. The Rest of Us 00:05:10: Why intensity matters more 00:08:11: Time efficiency and real-life experience 00:09:23: Brain Health & Mitochondria – Higher intensity for cognition  00:10:15: Why Zone 2 doesn't have special signaling power  00:12:25: Why higher zones burn fat better  00:13:35: Zones 1 through 5 explained 00:14:00: Zone 5: The Death Zone 00:15:18: Menopause & Muscle Fibers  00:16:55: Lactate Fuels the Brain 00:18:11: How to Train for Longevity – Resistance, intensity, and logic 00:23:59: VO2 Max   00:26:40: Norwegian 4x4 and weekly training strategy  00:30:00: Resistance Training 101 – 5x5 sets, compound lifts, and strength focus  00:31:38: Zone 2 as Recovery – When and how to actually use it 00:33:07: Final Takeaway – Zone 2 isn't bad, but it shouldn't be your priority 

The Travel Diaries
Monisha Rajesh returns, Train Travel Special

The Travel Diaries

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 54:19


Today I'm so pleased to welcome back someone who you all loved the first time around on the podcast - the brilliant author and travel writer, Monisha Rajesh. Her passion for trains, and for the way rail travel slows you down and opens you up to new worlds, was just infectious. And I'm so excited to say that she's back with a gorgeous new book called Moonlight Express, which takes us deep into the magical world of sleeper trains. In this new adventure, Monisha journeys across Europe, the Americas and beyond, trading airports for railway platforms and following moonlit tracks through some of the most cinematic landscapes on Earth, which we have the pleasure of chatting about today. From the soft snow and candlelit calm of the Norwegian night trains to the fairy-tale villages of Transylvania, glimpsed at sunrise through the window of a creaky couchette on the Dacia Express. Or to the pastel-painted streets of Savannah, Georgia, in the US, reached on Amtrak's Silver Meteor. She takes us high into the Andes too, aboard the luxurious Belmond Andean Explorer from Cusco to Arequipa, where the train carves through deserts and towering peaks, so close to everyday life you feel like you could touch it. And back in Britain, she celebrates her mum's 70th aboard the Royal Scotsman, sipping whisky in the observation car as the Highlands go past.She reminds us what makes train travel so unique: the romance, the community, and the chance to simply sit by the window and watch the world roll by.Destination Recap: Oslo to trondheim, Trondheim to Buda, NorwayTransylvania, Romania FinlandPeru - Belmond Andean Explorer - Cusco to ArequipaBelmond Royal Scotsman Caledonia Sleeper Train, London to Edinburgh Cornish Riviera trainSilver Meteor - Orlando, Florida to Savannah, GeorgiaSavannah, Georgia, USAMoonlight Express: Around the World by Night Train by Monisha Rajesh is published by Bloomsbury (28 August).With thanks to Airbnb for their support of today's episode.Thanks so much for listening today. If you want to be the first to find out who is joining me on next week's episode come and follow me on Instagram I'm @hollyrubenstein, and you'll also find me on TikTok - I'd love to hear from you. And if you can't wait until then, remember there's the first 14 seasons to catch up on, that's over 155 episodes to keep you busy. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

The Diary Of A CEO by Steven Bartlett
Anti-Aging Expert on How Missing This Vitamin Is As Bad As Smoking, and What You Should Know About Creatine!

The Diary Of A CEO by Steven Bartlett

Play Episode Listen Later Jul 28, 2025 178:17


Anti-aging expert Dr Rhonda Patrick reveals how magnesium, HIIT workouts, creatine, and vitamin D can prevent disease, slow aging, and boost brain power - starting today.  Dr. Rhonda Patrick is a PhD biomedical scientist, expert in aging, nutrition, and metabolism, and founder of FoundMyFitness. She produces a monthly series of in-depth, science-focused podcasts exploring actionable strategies for enhancing longevity, cognitive performance, and physical health. She explains: Why cardiovascular fitness is the #1 predictor of lifespan The groundbreaking science behind rejuvenating your heart by 20 years How small daily habits can cut your risk of Alzheimer's and cancer The hidden link between mitochondrial health, aging, and chronic disease 00:00 Intro 02:17 My Mission to Improve People's Health 03:50 What Impact Will Rhonda's Research Have on People? 05:22 The Role of Genetics in Aging vs. Lifestyle 07:36 Lifestyle and Life Expectancy 10:06 The Future of Aging, Longevity, and Gene Therapy 15:28 Death-Related Risks of Being Sedentary 22:30 How to Improve Your Cardiorespiratory Fitness 25:45 Best Workout Routine to Improve Cardio Health 30:14 Norwegian 4x4 Training Explained 32:41 How the Body Generates Energy and Exercise Intensity 38:28 Why We Can't Drink Lactate and the Effects of Vigorous Training 42:33 How to Reduce Cognitive Decline 47:11 What Causes Dementia and Alzheimer's 53:09 Do Multivitamins Improve Cognitive Performance? 01:00:26 70% of the U.S. Population Is Vitamin D Deficient 01:03:12 Vitamin D Deficiency and Increased Risk of Dementia 01:14:41 How the Keto Diet Affects Life Expectancy and Healthspan 01:19:43 Exogenous Ketones and Cognitive Repair 01:24:06 Recommended Superfoods 01:26:46 Omega-3: Effects on Mental Health, Depression, and Longevity 01:32:21 Is Omega-3 Supplementation the Same as a High Omega-3 Diet? 01:41:28 Effects of Creatine on Cognitive Function 01:49:18 Link Between Cancer Outcomes and Creatine 01:50:09 Does Creatine Cause Hair Loss? 01:59:06 Fasting Windows to Achieve Autophagy 02:01:01 Intermittent Fasting: Do's and Don'ts 02:02:19 Effects of Fasting on Sleep 02:04:49 How Soon After Training Should You Take Protein? 02:08:29 What Is Insulin Resistance? 02:10:28 Benefits of Red Light Therapy 02:11:36 Infrared vs. Traditional Saunas 02:18:41 Sauna Benefits: Reducing Stress and Improving Mood 02:22:12 What Are Microplastics and Are They Harmful? 02:27:48 The Role of Fiber in Eliminating Microplastics 02:31:43 Are There Risks to Living Near a Golf Course? 02:42:18 What Is Choline? Follow Dr Rhonda: Instagram - https://bit.ly/3TYAEUD X - https://bit.ly/3IFvCu1  Website - https://bit.ly/4o75U1F  Weekly health newsletter - https://bit.ly/4kYsR4f  You can subscribe to Rhonda's monthly series on YouTube and Spotify: YouTube: https://bit.ly/4l1FZW9  Spotify: https://bit.ly/45l77Lc  You can download Rhonda's free protocol guides, here: The Cognitive Enhancement Blueprint - https://bit.ly/44QYF6t  The Omega-3 Supplementation Guide- https://bit.ly/44Pi1sE  How to Train According to the Experts - https://bit.ly/4mbtzMm  Research Document: https://stevenbartlett.com/wp-content/uploads/2025/07/DOAC-Dr-Rhonda-Patrick-Independent-Research-further-reading.pdf The Diary Of A CEO: ⬜️Join DOAC circle here - https://doaccircle.com/  ⬜️Buy The Diary Of A CEO book here - https://smarturl.it/DOACbook  ⬜️The 1% Diary is back - limited time only: https://bit.ly/3YFbJbt  ⬜️The Diary Of A CEO Conversation Cards (Second Edition): https://g2ul0.app.link/f31dsUttKKb  ⬜️Follow Steven - https://g2ul0.app.link/gnGqL4IsKKb  Sponsors: Intuit - https://www.intuit.com/expert-careers/?cid=aud_nativly_reach_us_expertnetwork-fy25_aw_hostread-diaryofceo-na-60s_broad_audio_1x1_intuit-gtm_na_na   KetoneIQ - Visit https://ketone.com/STEVEN for 30% off your subscription order Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Moviestruck
Moviestruck Episode 112: The Gumball Rally (1976) feat. Cly of DC Graduates!

Moviestruck

Play Episode Listen Later Jul 28, 2025 133:57


Start your engines! With a single whispered word, "Gumball," we dive into a 70's wacky race, The Gumball Rally (1976) with special guest Cly from the DC Graduates podcast.Where to find Cly:DC Graduates: https://www.youtube.com/playlist?list=PL7EgnsAwVHmmAiPnyxHMQByJfcE2SwLwSServed Up Sundays: https://www.tiktok.com/@ClyclonemcContact the Podmoviestruckpod@gmail.comwww.moviestruck.transistor.fmPatreon: https://www.patreon.com/moviestruckDiscord: https://discord.gg/cT2vm3KdeSBlueSky: @moviestruck.bsky.socialTheme by Prod. DomSoundcloudThank you to our $10 Patrons!Maddy New, Adam Bagnall, UwU, Zas, Ken M, Madidid, Ethan, Jim8333, Jacob Hunt, Azraq Shinji, Case Aiken, Ebony Voigt, AnOptimist, Lairde Ray, the Norwegian one, Travis Poe, William Warren, Stag Hart (Deer Deer), Rusty_Fork, Mura Purcell, insomnite, Nathan Dunlap. ★ Support this podcast on Patreon ★

Stories Podcast: A Bedtime Show for Kids of All Ages

Today we're doing a throwback episode to one of our favorites from the early days of Stories Podcast. Goats, trolls, and some serious gruff. Listen to our take on this classic Norwegian fairy tale! Check out Stories RPG our new show where we play games like Starsworn with all your Max Goodname friends, and Gigacity Guardians featuring the brilliant firefly! https://link.chtbl.com/gigacity Draw us a picture of what you think any of the characters in this story look like, and then tag us in it on instagram @storiespodcast! We'd love to see your artwork and share it on our feed!! If you would like to support Stories Podcast, you can subscribe and give us a five star review on iTunes, check out our merch at storiespodcast.com/shop, follow us on Instagram @storiespodcast, or just tell your friends about us! Check out our new YouTube channel at youtube.com/storiespodcast. If you've ever wanted to read along with our stories, now you can! These read-along versions of our stories are great for early readers trying to improve their skills or even adults learning English for the first time. Check it out.