POPULARITY
Categories
Kelly Mielke from The Dr. QuinnCast Podcast returns to help me dive into this hilarious episode! Title: Wave of the Future Season/Episode: Season 8, Episode 10 Air Date: December 7, 1981 Director: Maury Dexter Writer: Don Balluck In “Wave of the Future,” Harriet Oleson, lured by Major Guffey's promise of riches, transforms Caroline's restaurant into a franchised “Mrs. Sullivan's Kitchen,” complete with a rigid menu of pan-fried steak, beef stew, or roast chicken. The military-style efficiency backfires, overworking Caroline, Hester-Sue, and Harriet while alienating customers craving variety. Nels, skeptical from the start, teams up with Charles to open a rival restaurant, exploiting a contract loophole to sabotage the franchise. The plan works, and Guffey, revealing “Mrs. Sullivan” as a paid actress, terminates Harriet's contract. Harriet, humbled, returns to running a family restaurant. The episode, a satirical jab at corporate greed, ends with a humorous nod to history as Harriet dismisses a pitch for a fried-chicken-only restaurant, unaware it foreshadows KFC. It's a heartwarming reminder that community and authenticity trump soulless progress. 10 Heartfelt Quotes I chose: “It’s nights like this I wish I was somewhere else. Anywhere else.” “I know what you mean.” “The job, I can’t handle it. I’m here all day, I stay late.” “I’m worn out when I get home in the evening, I never even see my family.” “I don’t want to put you in a tight spot, but I have to give my notice.” The opening song “Albert” is written and performed by the amazing Norwegian band, Project Brundlefly and is used with permission. Check them out at: https://www.facebook.com/ProjectBrundlefly Become a Patron! The post Revisiting Wave of the Future first appeared on The Little House on the Prairie Podcast: Walnut GroveCast.
Israel has launched a ground offensive against the town of Deir al-Balah in central Gaza. It comes as 25 countries, including two permanent members of the Security Council, have called for an immediate end to the fighting. Newshour speaks to Norwegian foreign minister Espen Barth Eide.Also in the programme: the stolen painting returned to Italy after 52 years; Venus Williams is back on court.(Picture: Smoke rises during Israeli strikes amid the Israeli military operation in Deir Al-Balah, in the central Gaza Strip, July 21, 2025. Credit: Reuters)
Cosmetics entrepreneur Tova Borgnine was married for 39 years to award-winning actor Ernest Borgnine.And in this 1997 interview she reveals their secret to a long and happy marriage.Get your copy of Being Married Happily Forever by Tova BorgnineAs an Amazon Associate, Now I've Heard Everything earns from qualifying purchases.You may also enjoy my interviews with Maureen Dowd and Tammy Faye Bakker For more vintage interviews with celebrities, leaders, and influencers, subscribe to Now I've Heard Everything on Spotify, Apple Podcasts. and now on YouTubePhoto by Series: Reagan White House Photograph#Marriage #Relationships #Husbands #WivesCome on over to AI After 40 on YouTube
Jesse Edmondson and Arthur Orduña are playing key roles in shaping the future of lithium production and the broader battery supply chain in Arkansas. Together, they bring deep experience and a shared mission: to put Arkansas squarely on the global lithium map.In this episode, we discuss:Why major players like Exxon, Equinor, and Chevron have chosen Arkansas for their first lithium investmentsHow a small startup like Standard Lithium partnered with a Norwegian oil major—and why that collaboration makes strategic senseHow Arkansas is leveraging the Smackover Formation to build a full lithium-ion battery ecosystem through initiatives like the Arkansas Lithium Innovation Accelerator and other emerging programsWhy making cathode materials in Arkansas isn't just possible—it's practicalI also extend a direct invitation to Korean battery makers to partner for cathode production in ArkansasThis is a uniquely American story—about innovation, energy, and new beginnings in unexpected places.Stick around for Rapid Fire.
A Norwegian musician, novelist, and interdisciplinary artist whose work defies easy categorization, Jenny Hval has built a reputation for music that blends experimental pop, spoken word, noise, and electronic textures—often paired with provocative lyrics exploring the politics of the body, gender identity, desire, and the intersection of art and intimacy. Her critically acclaimed solo albums, including Apocalypse, Girl (2015), Blood Bitch (2016), and Classic Objects (2022), are known for their fearless exploration of taboo and vulnerability, often framed through surreal, dreamlike narratives. In parallel with her music, Hval has authored several novels—including Paradise Rot and Girls Against God—which mirror her sonic work in their poetic, sensory, and transgressive style. A frequent collaborator across disciplines, Hval also creates live performances that incorporate theatrical elements, scent, sound installations, and spoken word. Her newest record, Iris Silver Mist, was released by 4AD on May 2, 2025. In this episode, she discusses how songs by Suzanne Vega, One Dove, and Paul Simon informed her development as an artist.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Manchester City have landed Norwegian sensation Sverre Nypan, but the big story could be Jack Grealish's future. On this week's Talking City, Alex James and Tyrone Marshall dig into the possibility that a loan spell is now the only realistic route out for Grealish, with permanent interest drying up in the market. Meanwhile, academy star James McAtee looks set to depart—possibly the only significant outgoing this window. We break down what Nypan brings to Pep's squad, whether loaning out Grealish makes any sense for City, and if this transfer window is shaping up to be a success or a letdown. Plus: What does the lack of big-money sales mean for City's summer strategy? Are fans right to feel frustrated, or is this just a new era of quiet evolution? Drop your thoughts below—should City loan Grealish, or fight to keep him? And are you excited about Nypan's arrival?
Is music truly the universal language? Yes — in more ways than you might know! In Music Makers (Side B) we continue our exploration of music and musicians. Nichole and Evan take a trip to Belize and sit in with drummers carrying on the African Garifuna Drumming tradition and gearing up for the "Battle of the Drums." Evan talks with bluegrass pioneer Ron Thomason of the Dry Branch Fire Squad about mandolins, guitars, horses, and how to use your own body as a drum. You'll learn the story of the Voyager Golden Record, a record all about human experience on Earth that was sent to space in the hopes aliens might one day find it. As of now it's 15 billion miles away in interstellar space! In Cryptid Corner Evan investigates the Fossegrim, a harmless, damp Norwegian creature who's extremely good at playing the fiddle. On top of that you'll hear all the usual segments you've come to know and love: Animal Call, Grandparent Story, Favorite Sound, jokes and a riddle. Join us as we continue our sonic exploration of the universal language that is music, and let's get WILD!Timestamps for this episode are available below. Parents: visit our website to help your kids contribute jokes or favorite sounds, or to send us a message: www.wildinterest.com/submissions00:00 - Episode 14 Intro01:43 - Ron Thomason08:59 - Animal Call Clue09:28 - Word of Mouth09:44 - Garifuna Drummers Kirwin Ramirez and Kayton Martinez17:48 - Mufaro's Beautiful Daughters22:10 - Riddle Clue22:28 - Favorite Sound23:21 - Grandparent Stories: Eileen29:59 - Animal Call Reprise30:11 - Cryptid Corner: The Fossegrim33:16 - Joke Time34:03 - Call for Submissions34:28 - Animal Call Reveal35:42 - Voyager Golden Record46:51 - Riddle Answer47:16 - Preview of Episode 1548:10 - Credits48:34 - BloopersClick here for tickets to Mufaro's Beautiful Daughters in Nashvillewildinterest.com
Investigative reporters journey into the darkest part of the dark web in pursuit of a child pornographer. We'll go back to our November 25, 2019 review of “Hunting Warhead” from CBC Podcasts and Norwegian newspaper VG.OUR SPOILER-FREE REVIEWS OF "HUNTING WARHEAD" BEGIN IN THE FINAL FIVE MINUTES OF THE EPISODE. For exclusive podcasts and more, sign up at Patreon.Sign up for our newsletter at crimewriterson.com.
Solveig Løvseth is a professional triathlete from Norway. She's an Olympian from Paris 2024, double European Games champion from 2023 (individual and mixed team relay), and has the fastest Ironman debut in history with her 8:12:28 in Hamburg. In this interview, we discuss Solveig's career to date, her Olympic experience, her current focus on the Ironman Pro Series, and of course we cover her training in detail. HIGHLIGHTS AND KEY TOPICS: Solveig's entry into triathlon, her short-course career and her experience at the Paris OlympicsWill Solveig return to short-course triathlon for the LA Olympics? Solveig's take on Ironman Hamburg, and having the fastest Ironman debut in historyTraining with Team Norway under the guidance of Mikal IdenSolveig's training structure overall, and specifics across swim, bike and runA breakdown of a full week of training in preparation for Ironman Lake PlacidVO2max, LT1 and LT2 and other quickfire statsDETAILED EPISODE SHOWNOTES: We have detailed shownotes for all of our episodes. The shownotes are basically the podcast episode in written form, that you can read in 5-10 minutes. They are not transcriptions, but they are also not just surface-level overviews. They provide detailed insights and timestamps for each episode, and are great especially for later review, after you've already listened to an episode. Naturally, as great as they are, they do not cover absolutely everything in as great detail as we can do in a 45-90 minute podcast episode. The shownotes for today's episode can be found at www.scientifictriathlon.com/tts466/LINKS AND RESOURCES: Solveig's InstagramWHAT SHOULD I LISTEN TO NEXT?If you enjoyed this episode, I think you'll love the following episodes: How Norway became a triathlon powerhouse with head coach Arild Tveiten | EP#154Arild Tveiten – coach of Kristian Blummenfelt, Gustav Iden and Casper Stornes on triathlon training the Norwegian way | EP#223Olympic gold medal training and preparation with Arild Tveiten | EP#304Arild Tveiten – from triathlon to swimming, and reflections on Paris 2024 | EP#458Applied triathlon science with Olav Aleksander Bu (Norwegian Triathlon Olympic team) | EP#264Olav Aleksander Bu | EP#369You can find our full episode archives here, where you can filter for categories such as Training, Racing, Science & Physiology, Swimming, Cycling, Running etc.You can also find separate archives for specific series of episodes I've done, specifically Q&A episodes, TTS Thursday episodes, and Beginner Tips episodes. LEARN MORE ABOUT SCIENTIFIC TRIATHLON: The Scientific Triathlon website is the home of That Triathlon Show and everything else that we doContact us through our contact form or email me directly (note - email/contact form messages get responded to much more quickly than Instagram DMs)Subscribe to our NewsletterFollow us on InstagramLearn more about our coaching, training plans, and training camps. We have something to offer for everybody from beginners to professionals. HOW CAN I SUPPORT THAT TRIATHLON SHOW (FOR FREE)? I really appreciate you reading this and considering helping the show! If you love the show and want to support it to help ensure it sticks around, there are a few very simple things you can do, at no cost other than a minute of your time. Subscribe to the podcast in your podcast app to automatically get all new episodes as they are released.Tell your friends, internet and social media friends, acquaintances and triathlon frenemies about the podcast. Word of mouth is the best way to grow the podcast by far! Rate and review the podcast (ideally five stars of course!) in your podcast app of choice (Spotify and Apple Podcasts are the biggest and most important ones).Share episodes online and on social media. Share your favourite episodes in your Instagram stories, start a discussion about interesting episodes on forums, reference them in your blog or Substack. SPONSORS: Precision Fuel & Hydration help athletes personalise their hydration and fueling strategies for training and racing. Use the free Fuel & Hydration Planner to get personalised plan for your carbohydrate, sodium and fluid intake in your next event. That Triathlon Show listeners get 15% off their first order of fuel and electrolyte products. Simply use this link and the discount will be auto-applied at the checkout.
Today on the sauna bench, we head to Oslo, Norway, and visit with the folks at Oslo Badstuforening, (Oslo Sauna Association). This is my second trip to Norway in as many years. They say that you never step into the same river twice, and I'll contend that we never sit on the same sauna bench twice. For last year, I took many saunas in the Oslo Harbour, as well as published a Sauna Talk with the Oslo Sauna Association team – and you can listen to that episode which is #99. And this year, I get right back into the Oslo sauna spirit, yet with more focus on the “behind the scenes” history, construction, operation, and warm hearted people who make it all happen. Because frankly, I'm overwhelmed with the Badstu Boom, as it's called. I really dig the Norwegians! The Norwegians They have sauna (badstu) deep in their Viking history. They approach it width depth and culture like the Finns, but with the open minded collaborative artful attention and appreciation of the Brits. AND without the capitalistic franchise money to be made CEO Instagramification land grab of many Americans. Take this Sauna Talk as example. Main guests on this show are Ragna, Secretary General, Oslo Badstuforening. And Aslak, who also has an official sounding title at Oslo Badstuforening, along the lines of “chief operations manager” which could mean loading firewood in the morning and replacing a burned out stove in the afternoon. A few different countries And we get to sauna serendipity also, as Hannah Mary Goodland joins us from Haar Sauna which is located way up north in the British Isles. Haar Sauna is the first mobile sauna in Scotland. Hannah Mary is also in Oslo and so what better than a bunch of sauna business folks from different a few different countries Sauna Talking it out on the bench, while over looking the fjord in Oslo. For those familiar, and for those who keep up with SaunaTimes and sauna travel, Oslo Sauna Association has an every expanding fleet of floating saunas. Each one unique, named after a particular bird, and pretty much guaranteed to have local Oslo residents with a few foreigners sprinkled in for contrast social therapy. For our Sauna Talk, Ragna chooses for us the Seagull Sauna. And you'll soon get to hear why she chose this particular sauna, out of the 24 or so floating nearby. I think about the floating sauna revolution. I wrote about it here over two years ago. And since then, I have written and reviewed several other floating saunas, such as my friends Nick and Jess at Löyly floating in BC Canada, who now have three more floating projects in development. David, of course, from Von Sauna in Seattle, who I met at Sauna Days aboard the Viking Floating Sauna. And has what many report to be incredibly great heat on Lake Washington. But the thing is, floating saunas are all over the place in Europe, and you can check in with Sauna Sam who takes us dockside in Amsterdam, for example. Catching the floating sauna bug Many of these floating saunapreneurs caught the bug and inspiration from their times in Oslo, including the just christened Alex and Gabe's aptly titled Fjord Sauna, the first floating sauna in San Francisco Bay Area. And soon to be launched, we will visit with Kate Butchart, an American who lived in Oslo for seven years, who is introducing Kos Sauna, the first floating sauna to open on Saratoga Lake in Saratoga Springs, NY, scheduled to debut in September 2025. Kos “koos” translates from Norwegian as a concept meaning cozy joy—simplicity that fosters small delights and community. Sound familiar? Well, let's get to it. From the floating sauna bench in Oslo Norway, I am pleased to bring you this episode of Sauna Talk!
Background: From IT in India to MedTech in Norway You have a pretty fascinating background – you studied computer applications/IT back in India and now you're a Quality/Regulatory Manager in the Norwegian medtech scene. Can you walk us through that journey? How did you go from an IT degree in India to working with medical device regulations in Norway? (What prompted the move and career change?) What were the biggest challenges when you switched into the medical devices field? For example, was there a steep learning curve with all the medical and regulatory jargon? And conversely, do you think your IT background gives you any unique advantages in QARA? (Maybe in handling technical documentation or bringing a fresh perspective?) Day-to-Day as a QARA Manager Let's talk about what a QARA Manager actually does. What does a typical day or week look like for you as a Quality and Regulatory Affairs Manager? (For instance, are you reviewing a lot of documents, meeting with engineers, training colleagues, dealing with audits… all of the above?) It would be great if you could mention some of the tools or software you use regularly. Are there specific QMS (Quality Management System) tools, document control systems, or even simple spreadsheets that are part of your daily routine? We often hear that QA/RA folks are like the “internal police” in a company – some colleagues think you just spend days reading boring regulations and chasing them to follow rules (laughs). How true or untrue is that stereotype? How would you describe the role to someone who thinks it might be dry or overly bureaucratic? On that note, an article I read actually said quality and regulatory roles are among the most dynamic and diverse in a company. You have to know a bit of everything – the tech, the laws, writing skills, you name it. What parts of the QARA role do you find most challenging, and which parts are the most rewarding? (For example, is it challenging that the scope is so broad – one moment you're deep in engineering specs, next moment you're updating a regulatory policy? And rewarding perhaps when a product finally gets approved or when you prevent a big issue?) First MedTech Role at Hy5Pro AS Let's dive into your work experiences. Your first QARA role in Norway was at Hy5Pro AS, a startup developing a pretty cool product – a hydraulic prosthetic hand for amputees. What was it like stepping into Quality/Regulatory at a company making robotic hands? (Feel free to explain what Hy5Pro's product was and your role there, e.g. implementing the quality system, getting certifications, etc.) Do you have any memorable anecdotes from Hy5Pro? Perhaps a big challenge you faced early on or a funny incident while working on the prosthetic hand project. For instance, a lot of startups at that stage are trying to get their first ISO 13485 certification or pass initial regulatory hurdles – any story around that? (e.g. “the day the auditors came for ISO certification” or a time something went wrong and how the team fixed it – anything that was a learning moment for you.) Leading QARA at RemovAid AS After Hy5, you moved on to RemovAid AS, which is another fascinating company – they created a device for removing contraceptive implants (a small gadget to help doctors remove those under-the-skin birth control implants). And I believe you were Head of Quality Assurance & Regulatory Compliance there. What were your main responsibilities at RemovAid, and how did it differ from your previous role? RemovAid's product is a Class IIa medical device and was CE-marked under the new EU Medical Device Regulation. That sounds like a huge regulatory achievement. Can you share a proud moment from your time at RemovAid? For example, leading the company to ISO 13485 quality certification, or getting that CE approval, or the first time the device was manufactured at scale. (We saw on LinkedIn you celebrated the first RemovAid device coming off a high-volume production line – feel free to tell that story!) On the flipside, any tough or funny moments while at RemovAid? Perhaps juggling multiple roles in a small startup, or an unexpected problem that popped up (like a quirky product test failure or a documentation marathon just before a deadline)? RemovAid is in women's health tech. Did working on a product aimed at female healthcare bring any special perspective or motivation for you? (Given it's about making contraceptive care easier – that's quite impactful.) Consulting Experience at LINK Medical Now, currently you're working at LINK Medical as a Medical Device Manager in their Quality/Regulatory team. So you went from being in-house at startups to a consulting role where you support multiple companies. What has that transition been like? How is life as a consultant different from working within a single company? I imagine as a consultant you get to see a variety of projects – different devices, different teams – which can be exciting. Can you share any interesting experiences from your consulting work so far? Maybe an example of a cool project you helped on, or a common mistake you see companies making with QARA that you help fix, or even a humorous experience of jumping into a new company's project mid-stream. Also, how do you manage your time and sanity when juggling multiple clients or projects? That sounds challenging – any personal tricks you've learned for staying organized when everyone needs your expertise at once? (laughs – “the consultant life”)* Diversity and International Career Insights I'd like to touch on diversity and your international experience. You're a woman in the medtech industry and you've built your career across two countries and cultures. Have you faced any unique challenges as a woman working in medical devices and QARA? And what about being an international professional – any cultural adjustments or advantages you've noticed working in Norway compared to India? The medtech industry, especially in leadership, still isn't very diverse – I read that less than a quarter of executive roles in medtech are held by women. How do you feel about the state of diversity in our field? Are things improving, and have you seen progress during your career? What advice would you give to companies or teams to foster a more inclusive environment, especially in fields like quality and regulatory? (Since those teams often work with all departments, they can influence company culture too.) Rapid-Fire Round Host: Okay, Pardeep, to wrap up on a fun note, we have a rapid-fire round! I'll ask you a series of quick questions and you answer with the first thing that comes to mind. Ready? (brief pause) Go! Question 1: What's one thing about your job that most people would be surprised to learn? Question 2: What's the coolest medical device or gadget you've worked on or seen so far? Question 3: Are you team coffee or tea? (What fuels your workdays?) Question 4: Is there a quality/regulatory jargon or acronym you think is funny or confusing (and what does it actually mean)? Question 5: If you weren't in QARA, what alternate career could you see yourself in? Question 6: What's one Norwegian word or phrase you've picked up that you love to use? (Bonus: translate it for us!)* Question 7: If your career journey were made into a movie title, what would it be? (Just for fun!) (Guest gives rapid-fire answers with laughter and brief commentary.) Advice and Closing Now, before we sign off, I want to circle back to a more reflective note. What advice or words of inspiration do you have for junior professionals, students, or even folks thinking of switching careers into Quality and Regulatory in medtech? For someone listening who says, “This sounds interesting but also a bit overwhelming,” how can they prepare and what should they expect? (For example, should they get familiar with certain regulations or take courses? Find a mentor? Be ready to continually learn? Share any practical tips.) And maybe equally important, what should they not be scared of? People might think “Oh, I'm not a science or law expert, can I do this?” – any encouragement to help them overcome that hesitation? Podcast Interview Questions for Pardeep Kaur (Reg compliance manager Oslo University Hospital) Welcome & Setup Can you briefly introduce yourself and describe your current role as a Quality & Regulatory Affairs Manager? Career Journey How did you go from earning a Computer Applications/IT degree in India to a QARA career in Norway? What motivated you to switch into medical device regulations, and what were the biggest initial challenges? In what ways has your IT background helped you excel in QARA? Day-to-Day Responsibilities What does a typical day or week look like for you as a QARA Manager? Which tools or software (QMS systems, document controls, etc.) do you rely on most? Is it true that QA/RA professionals are the “internal police”? How would you describe the role to someone who thinks it's all paperwork? Which aspects of QARA do you find most challenging, and which are the most rewarding? Hy5Pro AS Experience What was it like implementing QARA at Hy5Pro, developing a hydraulic prosthetic hand? Can you share a memorable “learning moment” or funny anecdote from your time there? RemovAid AS Experience At RemovAid, you led Quality & Regulatory for a Class IIa implant-removal device—what were your core responsibilities? Describe a proud milestone (e.g., ISO 13485 certification or CE marking) and the story behind it. Any unexpected or humorous challenges you overcame in that role? How did working on a women's health product impact you personally? LINK Medical Consulting How has transitioning to a consulting role at LINK Medical differed from in-house QARA positions? What's a standout project or recurring compliance issue you help clients solve? How do you stay organized when juggling multiple clients and deadlines? Diversity & International Insights As a woman in medtech QARA, have you faced any unique challenges or opportunities? What cultural adjustments did you experience moving from India to Norway? How can medtech teams become more inclusive, especially in QA/RA? Rapid-Fire Round (Answer quickly with the first thing that comes to mind.) One surprise fact about your job? Coolest device or gadget you've worked on or seen? Favorite (or funniest) QARA acronym—what does it mean? Alternate career you might have chosen? Norwegian word or phrase you love—translate it for us! If your career were a movie title, what would it be? Closing Advice What practical steps should students or career-changers take to break into QARA? What misconceptions shouldn't they be afraid of when considering this field?
learn how to ask "Why?"
Fluent Fiction - Norwegian: Against the Storm: A Festival Dream Realizes at Bryggen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-17-22-34-02-no Story Transcript:No: Sola skinte over Bryggen Wharf.En: The sun shone over Bryggen Wharf.No: De gamle trebygningene lyste i sterke farger mot den klare, blå himmelen.En: The old wooden buildings gleamed in bright colors against the clear blue sky.No: Det var sommer i Bergen, og hele byen forberedte seg til den store festivalen.En: It was summer in Bergen, and the whole city was preparing for the big festival.No: Latter og musikk fylte luften, og sjølukten brakte minner om lange sommerdager.En: Laughter and music filled the air, and the smell of the sea brought back memories of long summer days.No: Midt i alt dette sto Sindre.En: Amidst all this stood Sindre.No: Han hadde en drøm; en drøm om å skape noe stort.En: He had a dream; a dream of creating something great.No: En kunstinstallasjon som ville gjøre ham kjent.En: An art installation that would make him famous.No: Han visste at Bryggen ville være den perfekte bakgrunnen for hans arbeid.En: He knew that Bryggen would be the perfect backdrop for his work.No: Sindre var full av entusiasme, men han visste at ikke alle delte hans lidenskap.En: Sindre was full of enthusiasm, but he knew not everyone shared his passion.No: Ingrid, hans eldre søster, sto ved siden av ham.En: Ingrid, his older sister, stood beside him.No: "Bør du ikke tenke mer praktisk, Sindre?" spurte hun.En: "Shouldn't you think more practically, Sindre?" she asked.No: Hun ville det beste for broren sin, men bekymret seg.En: She wanted the best for her brother but was worried.No: "Hva om det ikke går som du håper?"En: "What if it doesn't go as you hope?"No: Sindre så på henne med et alvorlig blikk.En: Sindre looked at her with a serious expression.No: "Jeg må prøve, Ingrid. Dette er min sjanse."En: "I have to try, Ingrid. This is my chance."No: Kasper, hans venn, holdt seg i bakgrunnen.En: Kasper, his friend, stayed in the background.No: Hans smil nådde ikke øynene.En: His smile didn't reach his eyes.No: Selv om han var glad for Sindre, kunne han ikke la være å føle seg overskygget.En: Although he was happy for Sindre, he couldn't help but feel overshadowed.No: "Kanskje jeg også kan hjelpe til med noe," sa Kasper plutselig.En: "Maybe I can help with something too," Kasper said suddenly.No: Han måtte ta et valg.En: He had to make a choice.No: Skulle han støtte sin venn, eller skulle han la sjalusien ta over?En: Should he support his friend, or should he let jealousy take over?No: Dagene gikk raskt, og festivalen nærmet seg.En: The days passed quickly, and the festival approached.No: Sindre arbeidet dag og natt.En: Sindre worked day and night.No: Ingrid begynte å forstå intensiteten i brorens lidenskap.En: Ingrid began to understand the intensity of her brother's passion.No: Hun dro til ham med kaffe og smørbrød, alltid klar til å lytte.En: She would bring him coffee and sandwiches, always ready to listen.No: Endelig kom dagen for åpningen.En: Finally, the day of the opening came.No: Folk samlet seg rundt installasjonen, nysgjerrige og oppspilte.En: People gathered around the installation, curious and excited.No: Men så, mørke skyer samlet seg på himmelen.En: But then, dark clouds gathered in the sky.No: Regnet begynte å falle tungt, og vinden styrket seg.En: The rain began to fall heavily, and the wind picked up.No: Spente på hva som ville skje, så Ingrid og Kasper på mens Sindre løp frem og tilbake, bekymret for at alt ville ødelegges.En: Excited to see what would happen, Ingrid and Kasper watched as Sindre ran back and forth, worried that everything would be ruined.No: Men så, som om naturen selv ville vise sin støtte, stilnet vinden.En: But then, as if nature itself wanted to show its support, the wind calmed.No: Skyene trakk seg tilbake, og sola brøt gjennom.En: The clouds withdrew, and the sun broke through.No: Sindre pustet lettet ut.En: Sindre sighed with relief.No: Installasjonen hans sto der, vakker og uskadet.En: His installation stood there, beautiful and unharmed.No: Publikum klappet, og Sindre kjente en bølge av stolthet.En: The audience applauded, and Sindre felt a wave of pride.No: Han hadde klart det.En: He had done it.No: Ingrid, med tårer i øynene, klemte ham.En: Ingrid, with tears in her eyes, hugged him.No: "Jeg tar feil. Jeg ser nå hvor mye dette betyr for deg."En: "I was wrong. I see now how much this means to you."No: Kasper stod ved siden av dem.En: Kasper stood beside them.No: Han hadde sett hva ekte talent kunne gjøre.En: He had seen what real talent could do.No: "Sindre," sa han, "jeg lærte mye av deg.En: "Sindre," he said, "I learned a lot from you.No: Kanskje vi kan jobbe sammen neste gang?"En: Maybe we could work together next time?"No: Sindre smilte.En: Sindre smiled.No: "Det ville vært en ære."En: "It would be an honor."No: De lente seg mot hverandre, klare til å omfavne fremtiden, ikke lenger som konkurrenter, men som partnere.En: They leaned on each other, ready to embrace the future, no longer as competitors, but as partners.No: Festivalen fortsatte langt utover kvelden, og Sindre sto igjen på kaien.En: The festival continued long into the evening, and Sindre stood again on the pier.No: Han visste at dette bare var begynnelsen.En: He knew that this was just the beginning.No: Ingrid og Kasper sto ved hans side, og han følte seg sterkere enn noen gang.En: Ingrid and Kasper were by his side, and he felt stronger than ever.No: Drømmer kunne bli virkelighet, så lenge man ikke ga opp.En: Dreams could become reality, as long as one did not give up.No: Slik sluttet festivalen, med et løfte om mer.En: Thus the festival ended, with a promise of more.No: Bryggen Wharf hadde sett mye gjennom tidene, men i kveld var det Sindre's kveld, og et nytt kapittel hadde begynt.En: Bryggen Wharf had seen much through the ages, but tonight was Sindre's night, and a new chapter had begun. Vocabulary Words:gleamed: lystebackdrop: bakgrunnenenthusiasm: entusiasmepractically: praktiskovershadowed: overskyggetintensity: intensitetencurious: nysgjerrigeunharmed: uskadetapplauded: klappetpride: stolthetcompetitors: konkurrenterleaned: lenteembrace: omfavnepartners: partnerememories: minnerinstallment: installasjonenpassion: lidenskapworried: bekymretjealousy: sjalusienapproached: nærmetchose: valgttalent: talentpromise: løftebeginning: begynnelsenprepared: forberedtegathered: samletstorm: stormcalm: stillewave: bølgetranquil: stille
En falsk dokumentar om en guttegjeng som starter en helt ny bar i bargata på Kos. De møter mye motstand, spesielt fra deres det som vil bli deres største fiender, Grabbarna Grus! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In this episode, I was lucky enough to interview Keilian Knudsen and Prags Mugunthan, co-founders of Pangea.ai. Keilian and Prags explored their journey from university roommates in Scotland to building a global tech talent platform. Keilian described how growing up in Switzerland with an American mother and Norwegian father gave him a multicultural view of the world and a drive to create something of his own. Prags shared how moving from Sri Lanka to Norway at a young age gave him access to education and opportunity, which shaped his path toward entrepreneurship. Their first ventures included a sandblasting startup and a digital memory bank, both of which failed but pushed them to solve the problem they encountered firsthand—how hard it was to find and hire reliable software developers.That problem led to the birth of Digital Knights, a service-based business that eventually became Pangea. Keilian and Prags candidly shared about the tough early days, including running out of money, borrowing from friends and family, and nearly walking away from it all. What kept them going was their shared vision and complementary strengths. They also emphasized the importance of building repeatable systems and processes, especially after realizing that excessive hustle without structure could limit their growth.Discover how missed hires, borrowed savings, and unwavering conviction led Keilian and Prags to build Pangea in this episode of The First Customer!Guest Info:Pangea.aihttps://www.pangea.aiKeilian Knudsen's LinkedInhttps://www.linkedin.com/in/keilian/Prags Mugunthan's LinkedInhttps://www.linkedin.com/in/pragsm/Connect with Jay on LinkedInhttps://www.linkedin.com/in/jayaigner/The First Customer Youtube Channelhttps://www.youtube.com/@thefirstcustomerpodcastThe First Customer podcast websitehttps://www.firstcustomerpodcast.comFollow The First Customer on LinkedInhttp://www.linkedin.com/company/the-first-customer-podcast/
Fluent Fiction - Norwegian: Butterflies in Vigeland: Jørgen's Unforgettable St. Hans-aften Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-16-22-34-02-no Story Transcript:No: Jørgen hadde sommerfugler i magen.En: Jørgen had butterflies in his stomach.No: Det var St. Hans-aften, og han var på sin aller første date med Astrid i Vigeland Parken i Oslo.En: It was St. Hans-aften, and he was on his very first date with Astrid in Vigeland Parken in Oslo.No: Parken var vakker denne kvelden.En: The park was beautiful this evening.No: Skulpturer i stein og bronse skinte i det myke kveldslyset.En: Sculptures in stone and bronze shone in the soft evening light.No: Folk frydet seg i den lange lyse sommerdagen, og lukten av blomstrende trær fylte luften.En: People rejoiced in the long, bright summer day, and the scent of blooming trees filled the air.No: Astrid var allerede der da Jørgen ankom.En: Astrid was already there when Jørgen arrived.No: Hun satt på en benk, pakket inn i sin egen verden, og så drømmende på Gustav Vigelands skulpturer.En: She was sitting on a bench, wrapped in her own world, gazing dreamily at Gustav Vigeland's sculptures.No: Hun så opp og smilte da hun fikk øye på Jørgen.En: She looked up and smiled when she spotted Jørgen.No: Jørgen smilte tilbake, men inni seg var han nervøs.En: Jørgen smiled back, but inside he was nervous.No: Han ønsket å gjøre et godt inntrykk, å kanskje starte noe spesielt med Astrid denne magiske sommerkvelden.En: He wanted to make a good impression, to maybe start something special with Astrid this magical summer evening.No: Lena, hans venn, hadde foreslått mange tips for å hjelpe.En: Lena, his friend, had suggested many tips to help him.No: "Bare vær deg selv, men kanskje litt forbedret," hadde hun sagt.En: "Just be yourself, but maybe a little improved," she had said.No: Hun likte å hjelpe Jørgen, men han visste at hun noen ganger kunne bli litt for entusiastisk.En: She liked helping Jørgen, but he knew that sometimes she could get a little too enthusiastic.No: Det var noen som helst bak figurerne i parken, og hun var kanskje der for å overvåke hvordan daten gikk.En: She was somewhere behind the figures in the park, and she was perhaps there to watch how the date went.No: De begynte å spasere gjennom parken, og småpratet om kunst og sommer.En: They began strolling through the park, making small talk about art and summer.No: Jørgens nervøsitet begynte å gli bort litt.En: Jørgen's nervousness started to fade a bit.No: Men plutselig la han merke til en kjent skikkelse som beveget seg bak en spesielt stor skulptur.En: But suddenly he noticed a familiar figure moving behind a particularly large sculpture.No: Det var Lena, umiskjennelig, med solhatt og stort smil.En: It was Lena, unmistakably, with a sunhat and a big smile.No: Hun prøvde å være diskret, men feilet miserabelt.En: She tried to be discreet, but failed miserably.No: Jørgen stoppet opp, rød i ansiktet.En: Jørgen stopped, red in the face.No: "Jeg tror jeg nettopp har funnet en venn," sa han, og pekte mot Lena, som nå rødmet litt selv.En: "I think I've just found a friend," he said, pointing towards Lena, who now blushed a little herself.No: Astrid så forundret på henne, men så lo hun.En: Astrid looked at her in surprise, but then she laughed.No: En ekte, klingende latter som fikk sommeren til å virke enda lysere.En: A genuine, ringing laughter that made the summer seem even brighter.No: "Jeg liker at du har støttespillere," sa hun vennlig.En: "I like that you have supporters," she said kindly.No: Jørgen begynte å le også.En: Jørgen began to laugh too.No: Plutselig var all nervøsiteten borte.En: Suddenly, all the nervousness was gone.No: Han innså at hans ufullkommenhet var det som gjorde ham ekte.En: He realized that his imperfections were what made him real.No: Astrid satte pris på dette.En: Astrid appreciated this.No: De fortsatte å gå sammen, nå uten skjulte hjelpere, men med en ny forståelse.En: They continued to walk together, now without hidden helpers, but with a new understanding.No: Da kvelden nærmet seg slutten, og himmelen ble fylt med fargerike lys fra fyrverkeri, så Astrid på Jørgen.En: As the evening drew to a close, and the sky was filled with colorful lights from fireworks, Astrid looked at Jørgen.No: "Jeg vil se deg igjen," sa hun.En: "I want to see you again," she said.No: De skiltes med et løfte om en ny dag, mens Lena vinket entusiastisk fra avstand.En: They parted with a promise of a new day, while Lena waved enthusiastically from a distance.No: Jørgen følte seg mer sikker enn noen gang.En: Jørgen felt more confident than ever.No: Han trengte ikke å være perfekt, bare ekte.En: He didn't need to be perfect, just genuine.No: Og det var mer enn nok.En: And that was more than enough. Vocabulary Words:butterflies: sommerfuglerstomach: magenwrapped: pakketgazing: sådreamily: drømmendeimpression: inntrykknervous: nervøsimproved: forbedretstrolling: spaserenervousness: nervøsitetnoticed: merkefamiliar: kjentdiscreet: diskretfailed: feiletgenuine: ekteringing: klingenderealized: innsåimperfections: ufullkommenhetappreciated: sette pris påhelpers: hjelpereunderstanding: forståelsedrew: nærmetfireworks: fyrverkericonfident: sikkergenuine: ekterejoiced: frydetblooming: blomstrendebronze: bronseevening light: kveldslysetoversee: overvåke
In this episode of Magically Cruising, we're diving into one of the biggest decisions cruisers face: Should you book a shore excursion through the cruise line, or go it alone? Whether you're planning a Mediterranean cruise, Caribbean getaway, or Norwegian fjords adventure, we break down the pros and cons of cruise ship excursions versus independent tours.We share insider tips, real cruise stories, and expert advice to help you make the most of your port days without wasting time or money. From port safety to excursion reliability, insurance cover, and the all-important “what happens if you're late back to the ship?” This episode covers everything UK cruisers need to know.Perfect for:
The Norwegian newspaper The Barents Observer is taking the Russian General Prosecutor's Office to court for declaring the media outlet a so-called undesirable organization. "I think that the Russian authorities are very, very afraid of independent media. We publish in Russian, so we do have an audience inside the country," said Barents Observer publisher Atle Staalesen to me. I met him in 2014 when I visited Kirkenes, the Norwegian town on the border with Russia. We talked about how The Barents Observer stands up to pressure from Russian officials – and also about how concerned Norway is about a potential Russian attack. Listen to our conversation. And if you enjoy what I do, please support me on Ko-fi! Thank you. https://ko-fi.com/amatisak
This week, Chris Chavez and Mac Fleet share the biggest highlights from the Monaco Diamond League, break down the top storylines to watch for heading into USAs, and preview the London Diamond League this Saturday.Highlights from today's episode:- Top results from the Monaco Diamond League: men's 800m, men's 200m, women's 1000m, and women's 100m.- Mac Fleet's prognosis on Jakob Ingebrigtsen's season picked up by Norwegian media + updates on Jakob's injury - Thoughts on the men's 800m ahead of USAs: Josh Hoey, Donavan Brazier, Hobbs Kessler, Brandon Miller, Jonah Koech, and Nathan Green - Previewing matchups to get excited for at USAs: men's 3000m steeplechase, women's 400m hurdles - Athing Mu's 800m progress at the Ed Murphey Classic- Quincy Wilson ran 44.10 for the U18 World Record-London Diamond League preview - Top performances from the Sound Running Sunset Tour: Drew Hunter, Alicia Monson, Bailey Hertenstein, and Josette Andrews Mentioned in this episode…Watch: Noah Lyles' After Winning Monaco Diamond League 200m In 19.88 Over Letsile TebogoListen: Off The Rails — Why We're On The Verge Of A Meltdown; Tour de France Explained For Runners + Some Trauma DumpingHosts: Chris Chavez | @chris_j_chavez on Instagram + Mac Fleet | @macfleet on InstagramProduced by: Jasmine Fehr | @jasminefehr on InstagramSUPPORT OUR SPONSORSOLIPOP: Olipop is a prebiotic soda that tastes like a throwback to your favorite childhood drinks, but it's loaded with benefits that your body will thank you for. Each can has 2-5g of sugar, 6-9g of fiber, and a science-backed formula designed to help you support your digestive health. They've got plenty of flavor options like Classic Root Beer, Crisp Apple, Grape, Cream Soda and wild hits like Peaches and Cream. You can grab Olipop at Target, Whole Foods, and Walmart or you can go to DrinkOlipop.com and use promo code CITIUS25 at checkout for 25% off all of your orders.PILLAR PERFORMANCE: We all know that sleep is where the magic happens. That's when your body is rebuilding – but getting into those deeper stages of sleep is what makes the difference between just going to bed and actually recovering. Just mix in a scoop of water about 30 to 60 minutes before bedtime. It's simple, it's clean, it's vegan, and NSF certified. If you're someone who takes their training and recovery seriously, this is something worth trying. Head to pillarperformance.shop, or if you're in North America, go to thefeed.com and use code CITIUS for 15% off your first purchase.VELOUS: Recover smarter with VELOUS' new active adjustable slide! Tired feet? VELOUS has you covered. VELOUS just launched the NEW Active Adjustable Slide, designed to take your recovery to the next level. With a perfectly contoured midsole, these slides maximize cushioning and support to help ease tired feet and legs. Run. Recover. Repeat with VELOUS. Check out the entire collection and enjoy 20% off your purchase by entering code CITIUSMAG20 at checkout!
Torgeir Bergrem is a Norwegian snowboard legend. After dominating the contest circuit for years from X Games to Olympics he stepped away from competition and fully committed to backcountry snowboarding. While he may not have taken home as many golds as he deserved, he's now proving himself in a whole new way. Torgeir and Monster Energy, dropped a full-length video part, Temple of the Dawg, showcasing his skills across all types of terrain. From big mountain lines to natural features, he's reminding the snowboard world that he's more than just a contest kid. Now, with an invite to Natural Selection, Torgeir is standing shoulder to shoulder with the best in the backcountry game. The future of snowboarding is bright with riders like him pushing style, progression, and creativity. Hit play and enjoy. Thanks for coming on boss. Presented by Monster Energy Supported by Vans, Gibbons Whistler, Baldface Lodge, Scandinave Spa, The Source Shop, K2 Snowboarding #Snowboarding #Backcountry #TorgeirBergrem #NaturalSelectionTour #TempleOfTheDawg #ActionSports #MonsterEnergy #SnowboardVideo #XGames #OlympicSnowboarding #FreestyleSnowboarding #NorwegianSnowboarder #AirTimePodcast #BombHolePodcast #AirTimeTV #BombHole #Fnrad
On this podcast episode we reference the movie Kon Tiki, which documents the journey of a Norwegian scientist on a raft built with natural materials and proves the ancient peoples sailed to the Polynesia islands. The trip took 4300 miles in ocean currents without a motor. The podcast uses the concept of “wind in the sails” to review the tax benefits that ESOP companies experience. Specifically, this episode dives into defining an S-Corporation ESOP, which means that either in part or in whole the ESOP-owned company has a permanent tax benefit given the income tax is exempt on both the state and federal level.
Sociocide is a chilling word. Coined by the Norwegian sociologist Johan Galtung, it means the deliberate destruction of a society's social infrastructure and capacity to function as a cohesive unit. According to Boston College sociologist Charles Derber, this kind of social suicide is now destroying America. In his latest book, Bonfire, Derber argues that America is slipping and sliding into a sociocide of broken social and political relations. Drawing on decades of research, Derber connects rising isolation—people eating alone, losing friends, living in "civic deserts"—to the rise of authoritarianism. When social bonds collapse, he warns, isolated individuals become vulnerable to strongman leaders who exploit their fear and loneliness.1. Sociocide is Social Suicide at the Societal Level"We're kind of breaking apart into individual atomized individuals who have no sense of real enduring connection with each other... When societies commit suicide, unravel, it breaks down the possibility of sort of a normal, humane community and life and opens the door to what we're facing today, which is an authoritarian sort of dictatorial kind of leader."2. Americans Are Becoming Dangerously Isolated"More and more people are eating all their meals alone. I've seen data that has up to 68% of people say they eat most of their meals alone. The numbers of people who claim to have close friends, the numbers of who get married or stay married. The number of people who feel connected at their workplace to other workers or to their employers is all on a downward path."3. Isolation Creates the Perfect Conditions for Authoritarianism"Hannah Arendt, de Tocqueville, many great thinkers have recognized that isolation and atomization is a foundation for authoritarianism and strong labor who capitalize on the fear and disconnection. When people are isolated, they look to strong leaders who will protect them."4. Trump Voters Aren't Choosing Death—They're Choosing Survival"The people with the lowest integration into society have the lowest relationships, eat more alone, have fewer friends. The Trump base is, at least according to the data that I've been able to collect, is the part of America most characterized by sociocide... They're scared economically, most of them say they're one paycheck away from poverty."5. The Solution Requires Coming Together in Sustained Ways"The answer to social side is coming together... People have to persevere in public protest together. I mean, you have to come together... I think it's only by trying to build in every phase of your life these connections that give you a sense of hope and caring and possibility." This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit keenon.substack.com/subscribe
Fluent Fiction - Norwegian: When Computers Fail: A Start-Up's Bold Pitch in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-15-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en travel dag på teknologiske start-up inkubatoren i Oslo.En: It was a busy day at the technological start-up incubator in Oslo.No: Solen strålte gjennom de høye vinduene, og traff pultene som var fylt med bærbare datamaskiner og halve kaffekopper.En: The sun beamed through the tall windows, landing on desks filled with laptops and half-empty coffee cups.No: Veggene var dekket av skisser og fargerike tavler.En: The walls were covered with sketches and colorful boards.No: Sindre satt ved sitt skrivebord, full av nervøsitet.En: Sindre sat at his desk, full of nerves.No: Hans hode var fylt med innovative ideer, men selvtilliten hans var svak.En: His head was filled with innovative ideas, but his confidence was weak.No: Snart skulle teamet hans stå foran investorene for å presentere sitt prosjekt.En: Soon, his team would stand before investors to present their project.No: Det var en mulighet de ikke kunne gå glipp av.En: It was an opportunity they couldn't miss.No: Ingrid satt ved den andre enden av bordet.En: Ingrid sat at the other end of the table.No: Hun var realistisk og forståelig.En: She was realistic and understanding.No: Hun visste hvordan man balanserte drømmer med virkeligheten.En: She knew how to balance dreams with reality.No: "Vi må ha en klar plan," sa Ingrid.En: "We need a clear plan," said Ingrid.No: "Vi kan ikke bare gå inn uten struktur.En: "We can't just go in without structure."No: "Knut smilte.En: Knut smiled.No: Han hadde en selvsikker holdning.En: He had a confident demeanor.No: Han var alltid ukomplisert.En: He was always straightforward.No: "Presentasjonen må være elegant og enkel.En: "The presentation must be elegant and simple.No: Vi må fange deres oppmerksomhet," sa han, mens han viftet med hånden, som om han allerede sto foran publikum.En: We need to capture their attention," he said, waving his hand as if he were already standing in front of the audience.No: Sindre var i konflikt.En: Sindre was conflicted.No: Han ønsket å holde sin opprinnelige visjon, men Ingrids forslag virket praktiske.En: He wanted to keep his original vision, but Ingrid's suggestions seemed practical.No: Når tiden gikk, vokste uenigheten.En: As time went on, the disagreement grew.No: "Vi må ta et valg," sa Ingrid bestemt.En: "We need to make a choice," said Ingrid firmly.No: "Vi holder på å gå tom for tid.En: "We're running out of time."No: "Da dagen for presentasjonen kom, ble spenningen i rommet nesten håndgripelig.En: When the day of the presentation arrived, the tension in the room was almost palpable.No: The team tok plass foran investorene.En: The team took their place in front of the investors.No: Sindre kjente svetten på pannen.En: Sindre felt the sweat on his forehead.No: Presentasjonen begynte godt, med Knut som ledet an med karisma.En: The presentation started well, with Knut leading with charisma.No: Men så, midt i det viktigste punktet, skjedde det verst tenkelige.En: But then, at the crucial moment, the worst possible thing happened.No: Datamaskinen deres skjedde med et teknisk problem.En: Their computer encountered a technical issue.No: Skjermen ble svart, og en nervøs stillhet fulgte.En: The screen went black, and a nervous silence followed.No: Det var da en intern debatt brøt ut.En: That's when an internal debate broke out.No: "Hva skal vi gjøre?En: "What should we do?"No: " hvisket Ingrid.En: whispered Ingrid.No: Sindre så rundt på teamet sitt, tok et dypt pust, og bestemte seg for å improvisere.En: Sindre looked around at his team, took a deep breath, and decided to improvise.No: "Vi viser det nå," sa han med en nyfunnet besluttsomhet.En: "We're showing it now," he said with newfound determination.No: Ingrid begynte å forklare deres nøkkelfunn, mens Knut kom med sterke argumenter.En: Ingrid began to explain their key findings, while Knut presented strong arguments.No: Sindre steppet inn med tekniske detaljer fra hukommelsen.En: Sindre stepped in with technical details from memory.No: Sammen viste de hva prosjektet virkelig handlet om, uten behov for digitale hjelpemidler.En: Together, they showed what the project was truly about, without the need for digital aids.No: Det spontane segmentet traff investorene dypt.En: The spontaneous segment hit the investors deeply.No: Etter presentasjonen kunne Sindre knapt tro det.En: After the presentation, Sindre could hardly believe it.No: De hadde faktisk vunnet over investorene.En: They had actually won over the investors.No: Med et stort smil fant Sindre ut at han ikke bare hadde fått tillit til seg selv, men også verdsatt kraften i samarbeid.En: With a big smile, Sindre realized he had not only gained confidence in himself but also valued the power of collaboration.No: Sammen, i sommerlyset som fortsatt flommet inn i inkubatoren, feiret Sindre, Ingrid, og Knut.En: Together, in the summer light still pouring into the incubator, Sindre, Ingrid, and Knut celebrated.No: Start-upen hadde kanskje overvunnet det første hinderet, men enda viktigere, hadde de funnet styrke i sin forskjellighet.En: The start-up may have overcome the first hurdle, but more importantly, they had found strength in their differences. Vocabulary Words:incubator: inkubatorenbeamed: stråltedesks: pultenenerves: nervøsitetinnovative: innovativeconfidence: selvtillitrealistic: realistiskunderstanding: forståeligbalance: balanseredemeanor: holdningstraightforward: ukomplisertconflicted: i konfliktdisagreement: uenighetpalpable: håndgripeligcharisma: karismacrucial: viktigsteencountered: skjedde medimprovise: improviseredetermination: besluttsomhetkey findings: nøkkelfunnspontaneous: spontaneconfidence: tiltrocollaboration: samarbeidhurdle: hinder
There isn't a way to describe The Adventures of Buckaroo Banzai Across the 8th Dimension (1984), but by god we're going to try! Joined by TTRPG performer and creative producer Linnie Schell of Twice Rolled Tales, we unpack the various titles and jobs of the titular Buckaroo, and all the facets of his misadventures in far-off New Jersey! Where to find Linnie:Instagram: @linnieschell@linnieschell on all platformshttps://linktr.ee/twicerolledtaleshttps://www.twicerolledtales.com/Contact the Podmoviestruckpod@gmail.comwww.moviestruck.transistor.fmPatreon: https://www.patreon.com/moviestruckDiscord: https://discord.gg/cT2vm3KdeSBlueSky: @moviestruck.bsky.socialTheme by Prod. DomSoundcloudThank you to our $10 Patrons!Maddy New, Adam Bagnall, UwU, Zas, Ken M, Madidid, Ethan, Jim8333, Jacob Hunt, Azraq Shinji, Case Aiken, Ebony Voigt, AnOptimist, Lairde Ray, the Norwegian one, Travis Poe, William Warren, Stag Hart (Deer Deer), Rusty_Fork, Mura Purcell, insomnite, Nathan Dunlap. ★ Support this podcast on Patreon ★
Fluent Fiction - Norwegian: Unplanned Adventures: Friendship on a Norwegian Road Trip Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-14-22-34-02-no Story Transcript:No: Lars var nervøs, men glad.En: Lars was nervous but happy.No: Solen skinte over de bølgende åsene og de grønne skogene i den norske landsbygda.En: The sun shone over the rolling hills and the green forests of the Norwegian countryside.No: Dette var hans idé—en bilferie for å gjenforenes med vennene Ingrid og Erik.En: This was his idea—a road trip to reunite with friends Ingrid and Erik.No: Mer enn noe ønsket han at denne turen skulle gi dem minner de aldri ville glemme.En: More than anything, he wanted this trip to create memories they would never forget.No: De kjørte på en smal vei, omgitt av villblomster som danset i sommervinden.En: They drove on a narrow road, surrounded by wildflowers dancing in the summer breeze.No: Erik satt ved rattet, og Ingrid satt i baksetet, og leste fra en reiseguide.En: Erik was at the wheel, and Ingrid sat in the back seat, reading from a travel guide.No: "Se her," sa hun begeistret, "det er en gammel stavkirke i nærheten.En: "Look here," she said excitedly, "there's an old stave church nearby.No: Vi burde stoppe der!En: We should stop there!"No: "Lars smilte.En: Lars smiled.No: Han ønsket at de skulle oppleve alt sammen, men plutselig hørtes en høy lyd.En: He wanted them to experience everything together, but suddenly a loud noise was heard.No: Motoren hostet, og bilen saknet farten til den til slutt stanset i veikanten.En: The engine coughed, and the car slowed down until it finally stopped by the roadside.No: Det var midt ute i intet.En: They were in the middle of nowhere.No: En stillhet senket seg rundt dem, kun brutt av kvitrende fugler.En: Silence descended around them, broken only by chirping birds.No: "Å nei," sa Erik, mens han prøvde å starte bilen igjen.En: "Oh no," said Erik, as he tried to start the car again.No: Ingenting skjedde.En: Nothing happened.No: Lars kjente en klump i magen.En: Lars felt a lump in his stomach.No: Det var ikke slik han hadde planlagt det.En: This was not how he had planned it.No: Men han bestemte seg raskt for å holde humøret oppe.En: But he quickly decided to keep the spirit up.No: "Vi er her for å ha det gøy, ikke sant?En: "We are here to have fun, right?"No: " sa han.En: he said.No: "La oss gjøre det beste ut av det!En: "Let's make the best of it!"No: "Ingrid nikket, "Kanskje vi kan ha en piknik?En: Ingrid nodded, "Maybe we can have a picnic?No: Jeg har snacks i sekken.En: I have snacks in my backpack."No: " De spredte et teppe ved siden av bilen, midt i den vakre norske naturen.En: They spread a blanket next to the car, in the midst of the beautiful Norwegian nature.No: Gradvis ble stemningen lysere.En: Gradually, the mood lightened.No: De lo og snakket om gamle minner mens de nøt utsikten.En: They laughed and talked about old memories while enjoying the view.No: Etter noen timer bestemte de seg for å utforske de nærliggende stiene.En: After a few hours, they decided to explore the nearby paths.No: De gikk innover i skogen, hvor luften var frisk og fylt med duften av grantrær.En: They walked into the forest, where the air was fresh and filled with the scent of pine trees.No: Lars, Ingrid, og Erik fulgte en sti som ledet til en liten innsjø.En: Lars, Ingrid, and Erik followed a trail that led to a small lake.No: Sollyset glitret på vannet, og de kunne ikke annet enn å beundre skjønnheten.En: Sunlight glittered on the water, and they couldn't help but admire the beauty.No: Da de endelig kom tilbake til bilen, møtte de en eldre mann med en traktor.En: When they finally returned to the car, they met an older man with a tractor.No: Han presenterte seg som Olav fra en gård i nærheten.En: He introduced himself as Olav from a nearby farm.No: Etter en kort prat, tilbød Olav seg å hjelpe dem.En: After a short chat, Olav offered to help them.No: "Jeg har verktøy, jeg kan se på bilen din," sa han med et vennlig smil.En: "I have tools, I can take a look at your car," he said with a friendly smile.No: Olavs hjelp var avgjørende.En: Olav's help was crucial.No: Med et par justeringer fikk han motoren til å brumme i gang igjen.En: With a few adjustments, he got the engine running again.No: Lars pustet lettet ut.En: Lars breathed a sigh of relief.No: De takket ham hjertelig før de satte kurs mot neste destinasjon.En: They thanked him warmly before heading to their next destination.No: Senere, da solen begynte å gå ned, innså Lars noe viktig.En: Later, as the sun began to set, Lars realized something important.No: Selv når ting ikke gikk etter planen, var det øyeblikkene sammen som virkelig betydde noe.En: Even when things didn't go as planned, it was the moments together that truly mattered.No: Han visste nå at vennskapet deres var sterkt, sterkere enn han tidligere hadde forstått.En: He now knew that their friendship was strong, stronger than he had previously understood.No: De kjørte videre, fylt med takknemlighet og latter.En: They drove on, filled with gratitude and laughter.No: Lars smilte for seg selv.En: Lars smiled to himself.No: Turen hadde kanskje ikke vært som han forventet, men den hadde blitt et eventyr han aldri ville glemme.En: The trip might not have been as he expected, but it had turned into an adventure he would never forget. Vocabulary Words:nervous: nervøsrolling hills: bølgende åsenecountryside: landsbygdareunite: gjenforenesnarrow road: smal veiwildflowers: villblomsterbreeze: sommervindenstave church: stavkirkeengine: motorenroadside: veikantenlump in his stomach: klump i magenpicnic: piknikblanket: teppepaths: stienescent: duftenpine trees: grantrærtrail: stilake: innsjøtractor: traktorfarm: gårdtools: verktøyadjustments: justeringersigh of relief: pustet lettet utgratitude: takknemlighetadventure: eventyrsilence: stillhetdescent: senketadmire: beundrecrucial: avgjørendemood lightened: stemningen lysere
Sondre Guttormsen not only cleared six meters, but he launched past expectations, limits, and borders, and is considered one of the best to ever do it in the world of pole vault.He's a European champion, a two-time Olympian, a three-time NCAA champion, and one of the elite few in pole vault's six-meter club.In 2023, he made history as the first-ever Norwegian to win the European Indoor Championships, clearing 5.80 m with zero misses. Two years later, he backed it up with a bronze medal at the 2025 European Indoors, going even higher at 5.90 m.In the NCAA, he collected three titles (indoor champion in 2022 and 2023, and outdoor champ in 2022). In March 2023, he tied the collegiate indoor record at 6.00 m, joining the sport's most exclusive club.He's competed on the biggest stage as well: a two-time Olympian, reaching the final in Paris 2024 and finishing 8th.But that's just the surface.He's been through his share of adversity on the way to the top. Fresh off that European gold, he flew 11,000 miles across time zones on no rest, and still tied the NCAA indoor record. At the Tokyo 2020 Olympics, he suffered a quad injury during qualification, missing out on the final. Four years later, he came back stronger to make the final in Paris.This is a front-row seat to one of the most relentless minds in track and field.In today's conversation, Sondre walks me through his legendary career, the ups, downs, and everything in-between. Look, I know nothing about Pole Vaulting, so this was a masterclass in the sport from one of the best himself. Expect to learn all of the ins and outs of the sport and ways Sondre is trying to become one of the greatest to ever do it. Tap into the Sondre Guttormsen Special. If you enjoy the podcast, please consider following us on Spotify and Apple Podcasts and giving us a five-star review! I would also appreciate it if you share it with your friend who you think will benefit from it. Comment the word "PODCAST" below and I'll DM you a link to listen. If this episode blesses you, please share it with a friend!S H O W N O T E S-The Run Down By The Running Effect (our new newsletter!): https://tinyurl.com/mr36s9rs-BUY MERCH BEFORE IT'S GONE: https://shop.therunningeffect.run-Our Website: https://therunningeffect.run -THE PODCAST ON YOUTUBE: https://www.youtube.com/channel/UClLcLIDAqmJBTHeyWJx_wFQ-My Instagram: https://www.instagram.com/therunningeffect/?hl=en-Take our podcast survey: https://tinyurl.com/3ua62ffz
Fluent Fiction - Norwegian: Mystical Tides: Secrets of Ålesund's Summer Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-13-22-34-01-no Story Transcript:No: Ålesund våknet til liv hver sommer.En: Ålesund awoke to life every summer.No: De fargerike jugendstilbygningene reflekterte sollyset som blinket i fjorden.En: The colorful jugendstil buildings reflected the sunlight that shimmered in the fjord.No: Men denne sommeren var annerledes.En: But this summer was different.No: En merkelig lysglans danset over havet hver natt.En: A strange glow danced over the sea every night.No: Nysgjerrigheten ulmet blant innbyggerne, men også en viss uro.En: Curiosity simmered among the residents, but also a certain unease.No: Hva kunne dette være?En: What could this be?No: Lars, en ung fisker med kjærlighet for havets mystikk, hadde drømt om lys i flere uker.En: Lars, a young fisherman with a love for the ocean's mystery, had dreamt of lights for several weeks.No: Drømmene hans var fylt med bølger som glitret og et lys som guidet.En: His dreams were filled with sparkling waves and a guiding light.No: Han delte sin uro med sin eventyrlystne søster, Ingrid.En: He shared his unease with his adventurous sister, Ingrid.No: Hun elsket stjernene og undringen i nattehimmelen.En: She loved the stars and the wonder of the night sky.No: "Kanskje det er noe i astromagnetismen," foreslo hun.En: "Maybe it's something in the astromagnetism," she suggested.No: De bestemte seg for å finne ut av mysteriet.En: They decided to find out the mystery.No: De måtte snakke med Sven, fyrvokteren.En: They had to talk to Sven, the lighthouse keeper.No: Sven voktet ikke bare fyrtårnet, men også sine hemmeligheter.En: Sven guarded not only the lighthouse but also his secrets.No: Han var rolig og tilbakeholden, visste mer enn han avslørte.En: He was calm and reserved, knew more than he revealed.No: Lars og Ingrid dro til fyret ved skumring.En: Lars and Ingrid went to the lighthouse at dusk.No: "Sven," ropte Lars.En: "Sven," called Lars.No: "Vi trenger din hjelp. Hva er lyset?"En: "We need your help. What is the light?"No: Sven nølte.En: Sven hesitated.No: Han så på dem med et alvorlig blikk.En: He looked at them with a serious gaze.No: "Dere forstår ikke hva dere ber om," sa han, men til slutt ga han etter for deres iver.En: "You do not understand what you're asking for," he said, but eventually, he gave in to their eagerness.No: "Det er tider når havet taler sin egen historie."En: "There are times when the sea tells its own story."No: Sven forklarte at lyset var en gammel hemmelighet.En: Sven explained that the light was an ancient secret.No: "Det er naturlig, men sjeldent," sa han.En: "It is natural, but rare," he said.No: "Forbundet til tidevann og magnetfelt. Min familie har visst om dette i generasjoner."En: "Connected to tides and magnetic fields. My family has known about this for generations."No: En natt dro Lars og Ingrid ut med båten.En: One night, Lars and Ingrid went out with the boat.No: Lyset dukket opp igjen, lysere enn noen gang.En: The light appeared again, brighter than ever.No: Det skinte rett over dem, som en himmelsk veiviser.En: It shone right above them, like a heavenly guide.No: Akkurat da kom Sven seilende.En: Just then, Sven came sailing.No: "Nå skal dere få vite alt," sa han.En: "Now you shall know everything," he said.No: Det var en forbindelse mellom lys, havet og deres familier.En: There was a connection between the light, the sea, and their families.No: Sven avslørte at lysfenomenet var en del av deres arv.En: Sven revealed that the light phenomenon was part of their heritage.No: "Det er en gave og et ansvar," sa han.En: "It is a gift and a responsibility," he said.No: Lars innså at lyset var mer enn et mysterium; det var en kobling til hans fortid og en hyllest til havet han elsket.En: Lars realized the light was more than a mystery; it was a link to his past and a tribute to the sea he loved.No: Med denne nye forståelsen følte Lars en dypere forbindelse til havet og sin egen slekts historie.En: With this new understanding, Lars felt a deeper connection to the sea and his own family's history.No: Det mystiske lyset var ikke lenger en kilde til uro, men en kilde til undring og stolthet.En: The mysterious light was no longer a source of unease, but a source of wonder and pride.No: Ålesunds sommer som nevnte lys var avsluttet med klarhet, men også nye begynnelser for Lars og Ingrid.En: Ålesund's summer that mentioned the light concluded with clarity, but also new beginnings for Lars and Ingrid. Vocabulary Words:awoke: våknetjugendstil: jugendstilshimmered: blinketcuriosity: nysgjerrighetenunease: urofisherman: fiskermystery: mystikksparkling: glitretguiding: guidetadventurous: eventyrlystnesuggested: foreslolighthouse: fyrtårnetkeeper: fyrvokterenserious: alvorlighesitated: nølterevealed: avslørteancient: gammeltides: tidevannmagnetic fields: magnetfeltgenerations: generasjonerheavenly: himmelskheritage: arvresponsibility: ansvarrealized: innsåtribute: hyllestsource: kildewonder: undringpride: stolthetconcluded: avsluttetclarity: klarhet
Today's guest is Milica Javdan, a political scientist and activist in the Iranian opposition's women's movement. In this episode, Alon and Milica discuss what work the Iranian opposition is undertaking, both inside and outside Iran, the impact of Israeli and US attacks on Iran and how that impacts the relationship of the Iranian people with the regime, and the prospect of regime change in Iran. Full bio Milica Javdan is a political scientist focusing on political theory regarding Shia Islam's understanding of just governance. She has been active in the Iranian opposition's women's movement for over 22 years, and serves as the Chairwoman of the Norwegian Iranian Women's Network, Norway's branch of Women's Human Rights International Association (WHRIA), a global umbrella organization. In this capacity, she has participated in the UN Human Rights Council in Geneva for more than 12 years, promoting the rights of women and ethnic and religious minorities in Iran. She frequently appears in Norwegian media and political podcasts as an analyst commenting on issues concerning human rights in Iran.
Fluent Fiction - Norwegian: Siblings' Summer: An Unexpected Lesson by the Fjord Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-12-22-34-01-no Story Transcript:No: Sjøen glitret i solskinnet, og den friske luften var fylt med lukten av saltvann.En: The sea glistened in the sunlight, and the fresh air was filled with the smell of saltwater.No: Det var en vakker sommerdag ved fjorden.En: It was a beautiful summer day by the fjord.No: Hytta til familien lå perfekt plassert blant de grønne fjellene.En: The family's cabin was perfectly positioned among the green mountains.No: Sigrid, Lars, og Kjetil, tre søsken, var på ferie sammen.En: Sigrid, Lars, and Kjetil, three siblings, were on vacation together.No: Det var Sigrids ansvar å holde freden og tryggheten blant dem.En: It was Sigrid's responsibility to maintain peace and safety among them.No: Sigrid kikket ut over det rolige vannet, tilfreds med hvor harmonisk alt virket.En: Sigrid looked out over the calm water, satisfied with how harmonious everything seemed.No: Lars satt på terrassen, lesende i en bok han hadde funnet i hytta.En: Lars sat on the terrace, reading a book he had found in the cabin.No: Han var alltid den avslappede typen, aldri særlig bekymret for noe.En: He was always the relaxed type, never particularly worried about anything.No: Kjetil var den yngste, og selv om han ofte var stille, var han glad for å være sammen med sine søsken.En: Kjetil was the youngest, and even though he was often quiet, he was happy to be with his siblings.No: Dagen begynte rolig.En: The day started calmly.No: Sigrid sørget for at hytta var i orden.En: Sigrid ensured the cabin was in order.No: Hun var lettet over at Lars og Kjetil kom så godt overens denne sommeren.En: She was relieved that Lars and Kjetil got along so well this summer.No: Men det var noe hun hadde merket.En: But there was something she had noticed.No: Kjetil virket mer sliten enn vanlig.En: Kjetil seemed more tired than usual.No: Han hadde unngått å delta i aktiviteter som krevde mye energi.En: He had avoided participating in activities that required a lot of energy.No: Så, uventet, mens Lars pratet om boka han leste, snublet Kjetil inn i stua.En: Then, unexpectedly, while Lars was talking about the book he was reading, Kjetil stumbled into the living room.No: Han så svak ut, og før Sigrid rakk å spørre om han var ok, falt han sammen.En: He looked weak, and before Sigrid could ask if he was okay, he collapsed.No: Alt virket å stoppe opp et øyeblikk.En: Everything seemed to pause for a moment.No: "Kjetil!En: "Kjetil!"No: " ropte Sigrid, mens hun sprang bort til ham.En: shouted Sigrid, as she rushed over to him.No: Lars så opp fra boka, nå tydelig bekymret.En: Lars looked up from his book, now clearly concerned.No: Sigrid satt ved siden av Kjetil og prøvde å få kontakt med ham.En: Sigrid sat beside Kjetil and tried to get in contact with him.No: Lars, i sin vante avslappethet, sa: "Kanskje han bare trenger å hvile.En: Lars, in his usual relaxed manner, said, "Maybe he just needs to rest."No: " Men Sigrid visste at dette var mer alvorlig.En: But Sigrid knew this was more serious.No: Kjetil grep til brystet, og hvesende ord om smerte unnslapp leppene hans.En: Kjetil clutched his chest, and wheezing words of pain escaped his lips.No: Panikken begynte å skyte inn.En: Panic began to surge.No: Hjertet slo raskt i Sigrids bryst.En: Sigrid's heart raced.No: Hva skulle hun gjøre?En: What should she do?No: Ringe nødnummeret?En: Call the emergency number?No: Eller vente litt, som Lars foreslo?En: Or wait a bit, as Lars suggested?No: Ansvarsfølelsen veide tungt på henne.En: The sense of responsibility weighed heavily on her.No: Men et instinkt sa henne at hun ikke kunne vente.En: But an instinct told her she couldn't wait.No: Hennes plikt til å beskytte sin bror tvang henne til å handle.En: Her duty to protect her brother compelled her to act.No: Hun tok opp telefonen, hennes hender skalv, men besluttsomheten var sterk.En: She picked up the phone, her hands shaking, but her determination was strong.No: "Vi trenger hjelp," sa hun til operatøren.En: "We need help," she said to the operator.No: "Kjetil er syk, og det haster.En: "Kjetil is ill, and it's urgent."No: " Lars, som først hadde protestert, så snart alvoret i situasjonen.En: Lars, who had initially protested, soon saw the seriousness of the situation.No: Han la hånden beroligende på Sigrids skulder.En: He placed a comforting hand on Sigrid's shoulder.No: "Du gjorde det rette," sa han stille.En: "You did the right thing," he said softly.No: Ambulansepersonellet kom raskt til hytta.En: The ambulance personnel arrived quickly at the cabin.No: Kjetil ble tatt hånd om, og hans tilstand ble stabilisert.En: Kjetil was taken care of, and his condition was stabilized.No: Det var en lettelse å se at han pustet lettere.En: It was a relief to see him breathing easier.No: Sigrid følte en tyngde løfte seg fra brystet.En: Sigrid felt a weight lift from her chest.No: Da ting roet seg, samlet søsknene seg rundt stuebordet.En: Once things calmed down, the siblings gathered around the living room table.No: De snakket åpent om det som hadde skjedd.En: They talked openly about what had happened.No: Kjetil, som hadde vært så tilbakeholden, innrømmet endelig sin helseutfordring.En: Kjetil, who had been so reserved, finally admitted his health challenge.No: Sigrid skjønte viktigheten av åpen kommunikasjon, også mellom dem nærmest knyttet.En: Sigrid realized the importance of open communication, even among those closest.No: Sigrid lærte den dagen noe viktig: Ansvar er ikke bare å beskytte, men også å lytte og dele.En: Sigrid learned something important that day: Responsibility is not just to protect, but also to listen and share.No: Hun så på sine brødre og visste at de sammen hadde vokst litt, akkurat der ved fjorden, i hytta som nå betydde mer enn noen gang for dem.En: She looked at her brothers and knew that together they had grown a bit, right there by the fjord, in the cabin that now meant more than ever to them. Vocabulary Words:glistened: glitretsunlight: solskinnetfresh: friskeodor: luktenfjord: fjordencabin: hyttaresponsibility: ansvarharmonious: harmoniskterrace: terrassenrelaxed: avslappedecalmly: roligrelieved: lettetcollapsed: falt sammenwheezing: hvesendesurge: skyte inninstinct: instinktdetermination: besluttsomhetenurgent: hasterprotested: protestertepersonnel: personelletstabilized: stabilisertrelief: lettelsechest: brystetgathered: samletadmitted: innrømmetreserved: tilbakeholdencommunication: kommunikasjonduty: pliktprotect: beskytteshare: dele
Life in Norway Show Episode 89: Friend of the show Lorelou Desjardins is back to talk about becoming a Norwegian citizen and her latest book, 'How To Be Norwegian'. Lorelou from 'A Frog in the Fjord' is always a popular guest on the show. As she's just written and released a new book, it felt like the ideal time to invite her back to talk about all things Norwegian culture. We talk about her own journey to becoming a Norwegian citizen, and some of the cultural insights she shares in her new book, ‘How To Be Norwegian.' Full Show Notes: https://www.lifeinnorway.net/how-to-be-norwegian/ Lorelou's Book: https://afroginthefjord.com/book-how-to-be-norwegian/
In this episode, Alexandra and Nina discuss the blockades across Serbia, the 30th anniversary of the Srebrenica genocide, Russia's largest air assault on Ukraine to date, and reflect on the conclusion of Poland's EU presidency.Later in the episode, Nina speaks with Norwegian documentary filmmaker Tommy Gulliksen about his latest documentary, Facing War. The documentary follows NATO Secretary General Jens Stoltenberg through his final year in office in 2024, as he works to maintain unity within the alliance and sustain support for Ukraine. The film shows NATO high-stakes meetings with world leaders a offers a rare and intimate look at diplomacy in times of war.More info about the film: https://www.imdb.com/title/tt35671816/Support us on Patreon: www.patreon.com/talkeasterneurope
Get your learning gifts for the month of July 2025
Fluent Fiction - Norwegian: Siv's Sunset: Reviving the Artist Within on Oslo's Rooftop Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-11-22-34-01-no Story Transcript:No: Solen varmet Siv i ansiktet mens hun satt sammen med Lars på takterrassen til Operahuset i Oslo.En: The sun warmed Siv's face as she sat with Lars on the rooftop terrace of the Opera House in Oslo.No: Rundt dem strakte Oslofjordens blå vann seg ut, glitrende i sommersolen.En: Around them, the blue waters of Oslofjord stretched out, sparkling in the summer sun.No: Det var en perfekt dag å være ute, men Siv følte seg tung til sinns.En: It was a perfect day to be outside, but Siv felt heavy at heart.No: Hun så utover fjorden og tenkte på maleriet hun skulle begynne på, men ideene ville ikke komme.En: She looked over the fjord and thought about the painting she was supposed to start, but the ideas wouldn't come.No: Lars satt ved siden av henne, nippet til kald limonade.En: Lars sat next to her, sipping cold lemonade.No: "Det er en vakker dag, ikke sant, Siv?" spurte han og smilte oppmuntrende.En: "It's a beautiful day, isn't it, Siv?" he asked, smiling encouragingly.No: "Ja, men jeg klarer ikke å se det," svarte Siv, litt frustrert.En: "Yes, but I can't see it," replied Siv, a bit frustrated.No: Hun hadde hatt denne følelsen av å stå fast i flere uker nå.En: She had been feeling stuck for several weeks now.No: Ingenting hun malte føltes riktig.En: Nothing she painted felt right.No: "Minne deg på hvorfor du elsker å male," sa Lars rolig.En: "Remind yourself why you love to paint," Lars said calmly.No: "Dette stedet er full av inspirasjon."En: "This place is full of inspiration."No: Siv sukket.En: Siv sighed.No: "Kanskje jeg skal gi opp dette prosjektet," mumlet hun.En: "Maybe I should give up on this project," she mumbled.No: "Ikke tenk sånn," oppmuntret Lars.En: "Don't think like that," encouraged Lars.No: "Se på himmelen, se på lyset.En: "Look at the sky, look at the light.No: Nå er det ikke tid for å gi opp."En: Now is not the time to give up."No: De satt stille sammen en stund, begge tapt i egne tanker.En: They sat quietly together for a while, both lost in their own thoughts.No: Da, nesten som om himmelen hadde hørt dem, begynte solnedgangen.En: Then, almost as if the sky had heard them, the sunset began.No: Fargene danset over himmelen som et levende maleri: oransje, rosa, og lilla flammet opp bak fjorden.En: The colors danced across the sky like a living painting: orange, pink, and purple flared up beyond the fjord.No: Siv stirret, fanget.En: Siv stared, captivated.No: "Noe sånt," hvisket hun til seg selv, "det er det jeg vil male."En: "Something like that," she whispered to herself, "that's what I want to paint."No: Siv fant frem skisseboken sin og begynte å tegne.En: Siv took out her sketchbook and started to draw.No: Linjer og former fylte raskt siden, inspirert av den fantastiske solnedgangen.En: Lines and shapes quickly filled the page, inspired by the stunning sunset.No: Selv om det var en enkel skisse, merket hun at trykket hun hadde følt, begynte å lette.En: Even though it was a simple sketch, she noticed the pressure she had felt beginning to lift.No: Etter en stund så hun opp fra tegningen.En: After a while, she looked up from her drawing.No: "Takk, Lars," sa hun.En: "Thank you, Lars," she said.No: "Du har rett. Jeg må bare fortsette.En: "You're right. I just have to keep going.No: Denne solnedgangen... det er alt jeg trengte."En: This sunset... it's all I needed."No: Lars smilte bredt.En: Lars smiled broadly.No: "Du har alltid hatt talentet, Siv.En: "You've always had the talent, Siv.No: Det handler bare om å finne det rette øyeblikket."En: It's just about finding the right moment."No: Med solen som forsvant bak fjordens horisont, kjente Siv på en ny trygghet.En: With the sun disappearing behind the fjord's horizon, Siv felt a new sense of confidence.No: Hun trengte ikke å frykte feil; kunsten var en del av henne, og hun visste nå at hun kunne stole på instinktene sine.En: She didn't need to fear mistakes; art was a part of her, and she now knew she could trust her instincts.No: Hun gledet seg til å fortsette, til å gjøre ferdig maleriet som nå hadde fått liv.En: She looked forward to continuing, to finishing the painting that had now come to life.No: Livet kan være som en solnedgang, tenkte hun, uforutsigbart men alltid vakkert.En: Life can be like a sunset, she thought, unpredictable but always beautiful.No: Dagen ble til kveld, men for Siv betydde det en ny begynnelse.En: The day turned into evening, but for Siv, it meant a new beginning. Vocabulary Words:warmed: varmetterrace: takterrassensparkling: glitrendefjord: fjordinspiration: inspirasjonfrustrated: frustrertsunset: solnedgangcaptivated: fangetsketchbook: skissebokenshapes: formerstunning: fantastiskepressure: trykketbroadly: bredthorizon: horisontmistakes: feilinstincts: instinkteneunpredictable: uforutsigbartencouragingly: oppmuntrendesip: nipperemind: minnesigh: sukkmumble: mumlelost in: tapt iflare up: flamme oppconfidence: trygghetpart of her: en del av hennenew beginning: ny begynnelseevening: kveldliving painting: levende malerigive up: gi opp
discover effective strategies and tips for learning Norwegian
Fluent Fiction - Norwegian: Brewing Friendship: How Collaboration Brews Success and Wins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-10-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte skarpt over den lille byen, kastet gyllent lys gjennom de store vinduene i kaffebrenneriet.En: The sun shone brightly over the small town, casting golden light through the large windows of the kaffebrenneriet.No: Inni var luften fylt med duften av nybrente bønner, og et mykt sus av samtale fylte rommet.En: Inside, the air was filled with the scent of freshly roasted beans and a soft murmur of conversation filled the room.No: Kaffemakeriet var det perfekte stedet for Astrid å studere.En: The kaffemakeriet was the perfect place for Astrid to study.No: Hun plasserte bøkene sine på bordet i hjørnet, den beste plassen for å fokusere.En: She placed her books on the table in the corner, the best spot to focus.No: Astrid var tålmodig, dedikert til sine miljøvitenskapsstudier.En: Astrid was patient, dedicated to her environmental science studies.No: Hun var fast bestemt på å sikre seg en praksisplass etter eksamen.En: She was determined to secure an internship after graduation.No: Men presset var høyt.En: But the pressure was high.No: Snart skulle hun møte Ingrid, en medstudent.En: Soon she would meet Ingrid, a fellow student.No: Ingrid og Astrid konkurrerte stadig om de beste resultatene, men i dag var Astrid villig til å prøve noe nytt.En: Ingrid and Astrid regularly competed for the best results, but today, Astrid was willing to try something new.No: Hun visste at Ingrids skarpe sinn kunne være til nytte.En: She knew Ingrid's sharp mind could be useful.No: Lars, en alltid blid barista, passet på at de to hadde rikelig med kaffe.En: Lars, an always cheerful barista, made sure the two had plenty of coffee.No: "Lykke til, Astrid," sa han og satte en varm kopp foran henne.En: "Good luck, Astrid," he said, placing a warm cup in front of her.No: "Ikke bekymre deg for mye.En: "Don't worry too much."No: "Astrid smilte svakt.En: Astrid smiled faintly.No: "Takk, Lars.En: "Thank you, Lars.No: Jeg tror vi trenger all den støtten vi kan få.En: I think we need all the support we can get."No: "Ingrid kom inn, hennes skritt raske og målrettede.En: Ingrid entered, her steps quick and determined.No: Hun satte fra seg vesken sin og tok et dypt pust.En: She placed her bag down and took a deep breath.No: "Vi kan klare dette," sa Ingrid med et lite nikk av enighet.En: "We can do this," said Ingrid with a small nod of agreement.No: De dykket ned i bøkene, alle notater spredt ut foran dem.En: They dove into the books, all notes spread out in front of them.No: Timene fløy, ispedd pausesamtaler og innimellom noen latterutbrudd.En: The hours flew by, interspersed with pause conversations and occasional bursts of laughter.No: Astrids hender ristet litt da hun skrev, men Ingrid holdt henne fokusert.En: Astrid's hands shook a little as she wrote, but Ingrid kept her focused.No: Til slutt kom det et gjennombrudd.En: Finally, there was a breakthrough.No: Et emne de begge hadde strevet med, ble plutselig krystallklart.En: A topic they had both struggled with suddenly became crystal clear.No: De stirret på hverandre, lettete og fornøyde.En: They stared at each other, relieved and pleased.No: "Vi klarte det!En: "We did it!"No: " utbrøt Astrid, følelsen av lettelse fullstendig.En: exclaimed Astrid, the feeling of relief complete.No: De to jentene smilte bredt.En: The two girls smiled broadly.No: På eksamensdagen satt Astrid og Ingrid ved pultene sine, klar til å ta det siste steget.En: On exam day, Astrid and Ingrid sat at their desks, ready to take the final step.No: De hadde studert hardt, og nå var det på tide å vise hva de kunne.En: They had studied hard, and now it was time to show what they could do.No: Etter eksamen gikk de sammen ut i solskinnet, et slags fellesskap som ikke fantes før.En: After the exam, they walked out together into the sunshine, a kind of camaraderie that hadn't existed before.No: Noen uker senere fikk Astrid en e-post.En: A few weeks later, Astrid received an email.No: Hjertet hennes banket mens hun åpnet den.En: Her heart pounded as she opened it.No: Den leste: "Tilbud om praksisplass ved miljøorganisasjonen.En: It read: "Offer for an internship at the environmental organization."No: "Hun ropte høyt av glede, en seier for lagarbeid og vennskap.En: She shouted with joy, a victory for teamwork and friendship.No: Hun hadde lært at samarbeid ofte kunne være en større styrke enn konkurranse.En: She had learned that collaboration could often be a greater strength than competition.No: Ingrid smilte ved hennes side.En: Ingrid smiled by her side.No: De var ingen rivaler nå, men allierte og venner.En: They were not rivals now, but allies and friends.No: Kaffebrenneriet hadde vært et sted for mer enn bare studier, det ble stedet hvor vennskapet deres blomstret.En: The kaffebrenneriet had been a place for more than just studying; it became the place where their friendship blossomed. Vocabulary Words:shone: skintecasting: kastetmurmur: susdedicated: dedikertsecure: sikreinternship: praksisplassgraduation: eksamendetermined: målrettetcheerful: blidconversations: samtalerfocus: fokuserebreakthrough: gjennombruddcrystal clear: krystallklartrelieved: lettetefinal: sistecamaraderie: fellesskappounded: banketvictory: seierteamwork: lagarbeidfriendship: vennskapcollaboration: samarbeidcompetition: konkurranseallies: allierteblossomed: blomstretfaintly: svaktoccasional: innimellomstruggled: strevetrelief: lettelsepatience: tålmodighetenvironmental: miljøvitenskap
Fluent Fiction - Norwegian: Finding Clarity: A Transformative Fjord Retreat Experience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-09-22-34-02-no Story Transcript:No: Lysefjord Retreat Center lå som en hemmelig perle ved kanten av den majestetiske fjorden.En: Lysefjord Retreat Center rested like a secret gem at the edge of the majestic fjord.No: Norges vakre sommer, med sin milde bris og solfylte dager, skapte den perfekte rammen for bedriftens team-bygging workshop.En: Norway's beautiful summer, with its gentle breeze and sunny days, created the perfect setting for the company's team-building workshop.No: De ansatte fra programvarefirmaet gledet seg til å bli bedre kjent i disse idylliske omgivelsene.En: The employees from the software company were excited to get to know each other better in these idyllic surroundings.No: Blant deltakerne var Lars, en dypt tenkende programvareutvikler.En: Among the participants was Lars, a deeply thoughtful software developer.No: Han så ut over det glitrende vannet og kjente at dette var stedet hvor han, endelig, kunne tenke klart.En: He looked out over the shimmering water and felt that this was the place where he could finally think clearly.No: Hjemme var jobben krevende, og den konstante summingen av oppgaver og e-poster slet på ham.En: At home, work was demanding, and the constant buzz of tasks and emails wore him down.No: På dette tilfluktsstedet håpet han å finne svaret på sine usikre tanker om karriereveien.En: At this retreat, he hoped to find the answer to his uncertain thoughts about his career path.No: Han hadde hørt at en klar fremtid gjerne var gjemt i øyeblikkene med refleksjon.En: He had heard that a clear future was often hidden in moments of reflection.No: Ingrid ledet gruppen med ekte entusiasme.En: Ingrid led the group with genuine enthusiasm.No: Hun hadde organisert en rekke aktiviteter som skulle stimulere samarbeid og tillit.En: She had organized a series of activities designed to foster collaboration and trust.No: Kjell, en munter kollega, var på Lars' gruppe.En: Kjell, a cheerful colleague, was in Lars' group.No: Kjell likte å utfordre komfortsonen, noe Lars observerte med både fascinasjon og frykt.En: Kjell liked to challenge the comfort zone, something Lars observed with both fascination and fear.No: Da gruppen samlet seg for en tillitsøvelse, kjente Lars hjertet banke raskere.En: As the group gathered for a trust exercise, Lars felt his heart beat faster.No: Ingrid forklarte at de måtte slippe seg bakover og stole på at partneren ville fange dem.En: Ingrid explained that they had to let themselves fall backward and trust that their partner would catch them.No: Det var ikke bare kroppslig tillit, men også en mental åpning.En: It was not just physical trust but also a mental opening.No: Lars vurderte sitt valg – skulle han delta, eller holde tilbake?En: Lars considered his choice—should he participate, or hold back?No: Etter noen sekunder av stillhet, tok Lars et dypt åndedrag og valgte å stole på sine kolleger.En: After a few seconds of silence, Lars took a deep breath and chose to trust his colleagues.No: Kveldens høydepunkt var en meditasjonsøkt ved fjordens kant.En: The highlight of the evening was a meditation session by the fjord's edge.No: Solen begynte å strekke sine siste stråler over vannet.En: The sun began to cast its last rays over the water.No: Lars lukket øynene, og for første gang på lenge følte han seg fri fra stress.En: Lars closed his eyes, and for the first time in a long while, he felt free from stress.No: Sakte begynte han å se sin vei klarere.En: Slowly, he began to see his path more clearly.No: Han ønsket å forfølge en balanse som ga rom for kreativitet og frihet, ikke bare koder og løsninger.En: He wanted to pursue a balance that allowed room for creativity and freedom, not just codes and solutions.No: Med denne nyvunne innsikten følte han seg trygg nok til å dele sine tanker med gruppen.En: With this newfound insight, he felt confident enough to share his thoughts with the group.No: Han fortalte om sin søken etter mening og balanse, og til sin overraskelse lyttet Ingrid, Kjell og resten av teamet med en ekte interesse.En: He spoke about his search for meaning and balance, and to his surprise, Ingrid, Kjell, and the rest of the team listened with genuine interest.No: Innsikten ble møtt med støtte, og han merket en varm bølge av fellesskapsfølelse som han tidligere hadde fryktet.En: The insight was met with support, and he felt a warm wave of community that he had previously feared.No: Den natten gikk Lars til sengs med en ny ro.En: That night Lars went to bed with a new calm.No: Ved å være åpen, hadde han ikke bare funnet klarhet i sine egne ønsker, men også en uventet støtte fra menneskene rundt seg.En: By being open, he had not only found clarity in his own desires but also unexpected support from the people around him.No: Og slik, i løpet av sommerdagene ved Lysefjord, hadde Lars lært noe uvurderlig—balansen mellom arbeid og liv, og kraften i menneskelig støtte.En: And so, during those summer days at Lysefjord, Lars had learned something invaluable—the balance between work and life and the power of human support. Vocabulary Words:retreat: tilfluktsstedmajestic: majestetiskgentle: mildidyllic: idylliskthoughtful: tenkendeshimmering: glitrendebuzz: summingreflection: refleksjonenthusiasm: entusiasmecollaboration: samarbeidtrust: tillitcomfort zone: komfortsonefascination: fascinasjonfear: fryktexercise: øvelsepartner: partnermental: mentalopening: åpningbreathe: åndedragmeditation: meditasjonedge: kantrays: strålercreativity: kreativitetfreedom: frihetinsight: innsiktbalance: balansesupport: støttecommunity: fellesskapsfølelsecalm: rovaluable: uvurderlig
If you like what you hear, please subscribe, leave us a review and tell a friend!
The Church celebrates Norway's only recognized female saint, St. Sunniva. Meanwhile, a Norwegian pilgrimage site honoring St. Sunniva is offering a plenary indulgence for the Jubilee Year. And, a bipartisan push to raise the federal minimum wage is gaining traction on Capitol Hill.
Laughter, lies, language, and cultural clashes. Some jokes don't survive the border. Abby Wambaugh and Dharkshika Christopher join cohosts Derek and Conrad to talk about the challenges—and joys—of performing stand-up across languages and cultures. With sets in Danish, Norwegian, English, French, and Swedish, they've experienced what works, what doesn't, and how humor shifts with the audience. From literal-minded Danish crowds to multilingual punchlines and awkward silences, this episode explores what it really means to be funny across cultures. What Are You Doing in Denmark podcast:IG: https://instagram.com/waydidpodWatch on YouTubeDharkshika Christopher (Guest):IG: https://www.instagram.com/dharshika.christopherFB: https://www.facebook.com/DharshikaChristopherComedyAbby Wambaugh (Guest): IG: https://www.instagram.com/abbywambaughPodcast: https://www.instagram.com/helpholepod/Derek Hartman:IG: https://instagram.com/robetrottingYT: https://youtube.com/c/robetrottingTikTok: https://tiktok.com/@robetrottingFB: https://www.facebook.com/robetrottingConrad Molden:Ig: https://instagram.com/conradmoldencomedyYT: https://youtube.com/c/conradmoldenTikTok: https://tiktok.com/@conradmolden FB: https://facebook.com/conradmoldenhttps://www.conradmolden.dkWAYDID episodes about Danish humo(u)r:92 | Going Viral in Denmark: Mathias Bach on TikTok Fame, Danish Humor & Applesauce: https://open.spotify.com/episode/72hAGh4sx2QkVj2PgYJlG358 | Are Danes as funny as they think? Navigating Danish humor (part 2): https://open.spotify.com/episode/2kzbCwzJwGDlUa0CSosSre?si=BMPu03IzQHGxGN98-B7bKA56 | Are Danes as funny as they think? Navigating Danish humor (part 1), https://open.spotify.com/episode/4KakZgNO7Kpq5AsxOOShqN?si=5960799d612a4b19
From Wall Street to Main Street, the latest on the markets and what it means for your money. Updated regularly on weekdays, featuring CNBC expert analysis and sound from top business newsmakers. Anchored by CNBC's Jessica Ettinger.
Fluent Fiction - Norwegian: Through Blurred Eyes: Capturing the Geirangerfjorden's Soul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-08-22-34-02-no Story Transcript:No: Ingrid Eriksen stod ved kanten av Geirangerfjorden.En: Ingrid Eriksen stood at the edge of the Geirangerfjorden.No: Fjorden strakte seg ut foran henne, med sine dype blå vann og bratte fjellkanter.En: The fjord stretched out before her, with its deep blue waters and steep mountain edges.No: Det var sommer, og midnattssolen kastet et gyllent skjær over landskapet.En: It was summer, and the midnight sun cast a golden hue over the landscape.No: Ingrid elsket dette stedet.En: Ingrid loved this place.No: Det var hennes favorittmotiv å fotografere.En: It was her favorite subject to photograph.No: Men nå var synet hennes i fare.En: But now her sight was in jeopardy.No: Ingrid var landskapsfotograf.En: Ingrid was a landscape photographer.No: Hun var kjent for sine vakre bilder av norske fjorder.En: She was known for her beautiful pictures of Norwegian fjords.No: Hun var ikke bare talentfull, men også modig og eventyrlysten.En: She was not only talented but also brave and adventurous.No: Men de siste ukene hadde hun merket noe galt.En: Yet, in the last few weeks, she had noticed something wrong.No: Synet hennes ble noen ganger uklart, og lyssirkler dukket opp uten forklaring.En: Her vision sometimes became blurry, and light circles appeared without explanation.No: Legen hennes visste ikke hva det var, men det bekymret henne.En: Her doctor didn't know what it was, but it worried her.No: Til tross for bekymringer, var Ingrid bestemt på å ta det perfekte bildet av Geirangerfjorden under midnattssolen.En: Despite her concerns, Ingrid was determined to capture the perfect picture of the Geirangerfjorden under the midnight sun.No: Hun trodde det kunne bli høydepunktet i karrieren.En: She believed it could be the highlight of her career.No: Hun visste at hun måtte skynde seg, for problemene med synet kunne bli verre.En: She knew she had to hurry, for her vision problems could worsen.No: Hun startet utflukten sin en lys sommerkveld.En: She started her outing on a bright summer evening.No: Ingrid bar med seg kameraet, lett og klart til å fange øyeblikket.En: Ingrid carried her camera, light and ready to capture the moment.No: Hun gikk langs kanten av fjorden, på jakt etter det perfekte stedet.En: She walked along the edge of the fjord, searching for the perfect spot.No: Det var stille.En: It was silent.No: Bare lyden av vannet som slo mot steinene hørtes.En: Only the sound of the water hitting the rocks could be heard.No: Med kameraet klart, fant Ingrid et sted høyt oppe på en klippe.En: With her camera ready, Ingrid found a spot high up on a cliff.No: Hun satte opp stativet og tok noen prøver.En: She set up the tripod and took some test shots.No: Men så skjedde det.En: But then it happened.No: Synet hennes begynte å flakke, og alt ble uklart.En: Her vision began to flicker, and everything became blurry.No: Hun mistet nesten balansen og tok et skritt tilbake.En: She nearly lost her balance and took a step back.No: Så, i siste sekund, trykket hun utløseren.En: Then, at the last second, she pressed the shutter.No: Hun satte seg ned, pustet dypt inn, og ventet til synet hennes klarnet igjen.En: She sat down, took a deep breath, and waited for her vision to clear again.No: Da hun så gjennom bildene, oppdaget hun noe uventet.En: When she looked through the pictures, she discovered something unexpected.No: En enkelt, flyktig stund av eterisk skjønnhet.En: A single, fleeting moment of ethereal beauty.No: Bildet var perfekt, ikke fordi det hadde teknisk perfeksjon, men på grunn av følelsen det formidlet.En: The picture was perfect, not because it had technical perfection, but because of the feeling it conveyed.No: Ingrid forstod noe dypt.En: Ingrid understood something profound.No: Verdien av bildet lå ikke bare i hvordan det så ut, men i hva det fikk henne til å føle.En: The value of the picture lay not just in how it looked, but in what it made her feel.No: Hun innså at selv om synet hennes fortsatte å svekkes, ville øyeblikkene og følelser i bildene alltid være klare.En: She realized that even if her sight continued to deteriorate, the moments and emotions in the pictures would always be clear.No: Hun gikk derfra med en nyvunnen forståelse av fotografi.En: She left with a newfound understanding of photography.No: Det handlet ikke om perfekt lys eller skarpe linjer, men om å fange essensen av øyeblikket.En: It wasn't about perfect light or sharp lines, but about capturing the essence of the moment.No: Ingrid visste at hun hadde mye igjen å gi, uansett hva fremtiden brakte.En: Ingrid knew she still had much to give, no matter what the future held. Vocabulary Words:jeopardy: farelandscape: landskapadventurous: eventyrlystenblurry: uklarthighlight: høydepunktouting: utfluktentripod: stativetflicker: flakkeshutter: utløserenethereal: eteriskprofound: dyptdeteriorate: svekkesessence: essensenfleeting: flyktigdetermined: bestemtunexplained: uten forklaringbalance: balanseunderstanding: forståelseconveyed: formidletbrave: modigtalented: talentfullphotographer: fotografcapture: fangeunexpected: uventetproblems: problemenelandscape: landskapsilent: stilledeep breath: pustet dyptcliff: klippeemotions: følelser
If you want to get leaner and live longer, check out https://milliondollarbodylabs.com/ What if your body could warn you about burnout or illness before you even feel it, possibly even days before it happens? In this episode, I sat down with Dr. Torkil Færø, a Norwegian doctor and author of The Pulse Cure, to talk about heart rate variability, or HRV and how it can give us early warning signs about our health. He shared how he got into HRV tracking while on a sailing trip, and how it opened his eyes to how much stress and recovery affect our bodies. We talked about what HRV really tells us, how wearables like Garmin, WHOOP, and Oura can help track it, and how small daily habits, like what you eat, how you sleep, or even when you work out, can change your HRV. Dr. Færø also told stories of real people who've used this data to catch serious health issues early, like cancer. Key Takeaways: It's personal, track your own trends instead of comparing numbers with others. HVR It's like having your own early warning system for stress and health. Garmin gives more detailed stress tracking, while Oura and WHOOP are great for sleep and tagging daily habits. Resources: Dr. Torkil Færø is a Norwegian medical doctor, emergency physician, and bestselling author of The Pulse Cure. After realizing his lifestyle was quietly damaging his health, he dove into the science of Heart Rate Variability (HRV) and became a leading voice on how to use wearable tech to track and improve stress, recovery, and overall well-being. His work has helped thousands of people better understand their bodies and take control of their health before problems arise. @dr.torkil (IG) https://www.instagram.com/dr.torkil/ The Pulse Cure by Dr. Torkil Færø https://a.co/d/iWWB5Ub - https://thepulsecure.com/ Book mentioned: The Body Keeps the Score by Bessel van der Kolk _________________________________________ Host Nate Palmer The founder of The Million Dollar Body and Author of "The Million Dollar Body Method", Nate has been in the industry of coaching over 15 years and has worked with over 1000 clients personally. Nate Palmer's Website: https://milliondollarbodylabs.com/ "The Million Dollar Body Method" by Nate Palmer: http://getnatesbook.com Lean Energy Stack: https://milliondollarbodylabs.com/pages/lean @_milliondollarbody (IG) https://www.instagram.com/_milliondollarbody
Bård YlvisåkerTake a walk with me down Fascination Street as I get to know Bård Ylvisåker. Bård is one half of the Norwegian comedy & music duo "Ylvis". In this episode, we chat about how growing up in Africa and abroad helped him and his brother (Vegard) develop their own sense of comedy. He shares stories of the brothers getting started and finding the way to their own unique sound and comedic voice. I also ask him about some of the variety television shows that him & Vegard participated in and developed. They hosted a radio show for several years on Norway; as well as several comedy television series in the region. Obviously, we talk about his experience on 'Taskmaster' (Kongen Befaler) as well as the show "I Kveld med Ylvis". Then, in 2013, Ylvis rocketed to worldwide stardom with the smash comedy-pop hit song "The Fox (What Does the Fox Say?)". This song became a global phenomenon, with over 1.2 BILLION views on YouTube. Bård explains what the song is about, and what the success of it did for him and his brother. He describes what it was like to tour the world, while having a brand-new baby, and how that kept him grounded. We also discuss a 7-episode comedy series made for Norwegian television called 'Stories From Norway'. This series was based on true events where a group of Norwegian scientists launched a rocket carrying scientific equipment to study the Aurora Borealis. Due to an error in communication within Russia; officials there mistook it for a nuclear warhead headed toward Russia, launched by an American submarine off the coast of Norway. The story is absolutely insane, but true, The Ylvis television series made light of the event, while also spreading the knowledge that it was the closest we have come to an actual nuclear war on Earth. Hard to believe, but the songs from this project are hilarious! You can find those songs on Spotify and elsewhere; but the TV show itself, is nearly impossible to locate. So, if anyone has, or can find it.... SEND IT TO ME! Naturally, Bård lets me play 'The Fox', and another song by Ylvis that is also one of my favorites. Check them out at Ylvis.com and see what they are up to.
Taking their cues from ‘90s shamble-pop greats like Yo La Tengo and The Pastels, the Norwegian trio Twirlies makes a swoon-worthy debut with “Think That I'm In Love.” Classic indiepop sounds for the twenty-first century? Yes please.
Episode 1743 - brought to you by our incredible sponsors: Inocogni - Take your personal data back with Incogni! Get 60% off an annual plan at incogni.com/HARDFACTOR and use code HARDFACTOR at checkout. Lucy - Let's level up your nicotine routine with Lucy. Go to Lucy.co/HARDFACTOR and use promo code (HARDFACTOR) to get 20% off your first order. Lucy has a 30-day refund policy if you change your mind. Factor Meals - The Best Premade Meal Delivery Service on Earth - Get started at factormeals.com/hardfactor50off and use code hardfactor50off to get 50% off your first box plus free shipping. 00:00:00 Timestamps 00:04:50 Mexican cartels decapitated a bunch of people and hung them from a bridge 00:11:20 Beauty and the Geek runner-up arrested for decapitating her boyfriend 00:21:20 The Big Beautiful Bill is through the Senate 51 to 50 00:30:50 The Jury in the Diddy trial has come to a verdict on all charges except RICO 00:33:20 Norwegians who played the Euro lotto and won any amount were alerted that they won 1,000 times the amount they actually won by error, and thought they were rich 00:42:00 Two teens who were in the FLDS cult and got out were “kidnapped” back into the cult And much, much more… Thank you for listening! Go to patreon.com/hardfactor to join our community, get access to bonus podcasts and the Discord chat server with the hosts, but Most Importantly: HAGFD Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Many Palestinians have been killed in an Israeli air strike at a popular seafront cafe in Gaza. Also: Microsoft AI system diagnoses patients "much better than doctors", and big wins not so big in Norwegian lottery.
Tim shares his thoughts on the New York City Mayor hopeful Zohran Mamdani. He also remembers what a good New York story used to be, talks about political rage, empathizes with a Norwegian prince accused of bad things, and reminisces on the fabled tradition of “the hunt”. American Royalty Tour
This week, we saddle up for another bumpy ride through the dystopian tech clown show. We kick off with the surveillance state's greatest hits: ICE raids sweeping L.A., a website literally called FuckLAPD.com that lets you ID cops by their mug shots, and a Norwegian tourist who learned the hard way that having a JD Vance chipmunk meme on your phone is now grounds for deportation. Pro tip: if you're traveling to the U.S., you might want to wrap your phone in lead and bury it in a cornfield.In the news, Big Balls has apparently rolled his way from Elon's Department of Government Efficiency to the Social Security Administration—because nothing says “government modernization” like a 19-year-old tech bro with a meme nickname. Meanwhile, Tesla robotaxis are hitting the roads (and maybe a few pedestrians) with human babysitters in tow, Waymo and Uber are turning Atlanta into Blade Runner Lite, and Texas wants a permit for your self-driving car. Over in AI hell, judges can't agree if training your chatbot on stolen books is fair use or just digital asbestos. YouTube, never one to miss a race to the bottom, is rolling out an AI Slop button so you can crank up the crap to 11.In Media Candy, Russell Crowe is beefing up his IMDb with Highlander, Henry Cavill is along for the ride, and Anthony Bourdain Day is apparently a thing (even though he'd have rolled his eyes at it). We also dig into everything from Minecraft movies to the sad demise of Blue Microphones at the hands of Logitech. Plus, Dave Bittner drops by to commiserate about malware, retro gaming handhelds, and why some Star Wars maps are basically porn for nerds. And yes—Windows is finally killing the Blue Screen of Death, proving even Microsoft can eventually learn to read the room.DeleteMe - Head over to JoinDeleteMe.com/GOG and use the code "GOG" for 20% off.Private Internet Access - Go to GOG.Show/vpn and sign up today. For a limited time only, you can get OUR favorite VPN for as little as $2.03 a month.SetApp - With a single monthly subscription you get 240+ apps for your Mac. Go to SetApp and get started today!!!1Password - Get a great deal on the only password manager recommended by Grumpy Old Geeks! gog.show/1passwordShow notes at https://gog.show/703FOLLOW UPThe mad scramble to track ICE raids across L.A. County‘FuckLAPD.com' Lets Anyone Use Facial Recognition to Instantly Identify CopsEuropean tourist denied entry to US over JD Vance meme on his phone'My Bad:' Babyface Vance Meme Creator On Norwegian Tourist's DetainmentTravelling to the U.S.? Here's a guide to locking down phones and other devicesIN THE NEWSThe Tyranny of ‘Big Balls' Has Come to an End‘Big Balls' Is Now at the Social Security Administration‘Techno King' Elon Musk Doesn't Own a Computer, His Lawyers Tell CourtTesla's inaugural Robotaxi rides will have a human 'safety monitor' on boardTesla's first robotaxi rides are already running into a few bumpsWaymo and Uber launch robotaxi service in AtlantaTexas will require permits for self-driving cars starting in SeptemberWhat We Know So Far About the Supposed ‘Mother of All Data Breaches'Digital AsbestosThe Oversight Board calls Meta's uneven AI moderation 'incoherent and unjustifiable'Judge rules Anthropic's AI training on copyrighted materials is fair useMeta Wins Blockbuster AI Copyright Case—but There's a CatchJudge: Pirate libraries may have profited from Meta torrenting 80TB of booksTwo Courts Rule On Generative AI and Fair Use — One Gets It RightYouTube Will Add an AI Slop Button Thanks to Google's Veo 3AI Slop: Last Week Tonight with John Oliver (HBO)For the first time, social media overtakes TV as Americans' top news sourceFirst images from the largest camera ever built reveal millions of galaxiesMEDIA CANDYRussell Crowe Lends His Russell Crowe-ness to ‘Highlander'Russell Crowe Arming Up Opposite Henry Cavill In Chad Stahelski's ‘Highlander' At Amazon MGM Studios & UAThe AmateurThe Accountant 2The Godfather of HarlemIn Vogue: The 90sA Minecraft MovieAnthony Bourdain didn't say that (but we wish he did)How to celebrate Bourdain Day, a thing Tony probably would have hatedQuote InvestigatorDoug Liman Will Attempt to Cram Stephen King's Epic Novel ‘The Stand' Into a Single MovieThe Dead ZoneThe Dead Zone on Amazon Prime Video‘The boys got sex. I got poetry': what Britpop was like for womenThe Story Behind the Song: The Bangle's Susanne Hoffs - Eternal FlameLess Than OneAPPS & DOODADSBrave keeps opening google appWindows is finally kicking the Blue Screen of Death to the curbPhilips Hue says US prices will go up in July because of tariffsiPhone Users Upset About Apple Promoting F1 Movie With Wallet App NotificationHDMI 2.2's full specs have been finalized, with better support for modern displaysTHE DARK SIDE WITH DAVEDave BittnerThe CyberWireHacking HumansCaveatControl LoopOnly Malware in the BuildingAndorI Can't Stop Staring at This Massive ‘Star Wars' Galaxy MapLucas Museum of Narrative ArtsRG35XX H, Anbernic Retro Handheld Gaming Console with 64GTF Card, Dual Joystick Design 3.5-inch HD Screen Lasts up to 8 Hours High-Capacity Battery for Better Experience (64G Black)DRAGON GRIP- The Martial Arts Sound Effects ToyReminds me of Weird Al poking fun of this in the “Fat” videoHow Logitech Killed A Great Microphone Company - The History of Blue MicrophonesHomemade Disneyland Star Tours Attraction (Full Ride Experience)See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.