Podcasts about tolino

  • 43PODCASTS
  • 67EPISODES
  • 32mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Jun 13, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026


Best podcasts about tolino

Latest podcast episodes about tolino

Mission Bestseller - Self-Publishing Strategien & Tipps
Zusammenarbeit mit Dienstleistern im Selfpublishing

Mission Bestseller - Self-Publishing Strategien & Tipps

Play Episode Listen Later Jun 13, 2026 25:03


Wie du im Selfpublishing erfolgreich mit Dienstleistern und Dienstleisterinnen zusammenarbeitest In dieser Folge spreche ich über ein zentrales Thema im Selfpublishing: die Zusammenarbeit mit Dienstleister:innen. Ob große Konzerne wie Amazon und BOD oder individuelle Profis wie Coverdesignerinnen, Lektoren und Buchsetzerinnen – die Art der Kommunikation und die Qualität der Zusammenarbeit sind entscheidend für den Erfolg deines Buchprojekts. Ich teile meine Erfahrungen aus über 15 Jahren in der Buchbranche und zeige dir, worauf du achten solltest, wie du Missverständnisse vermeidest und mit welchen Strategien du das Beste aus der Zusammenarbeit herausholst. Außerdem erfährst du, warum klare Abmachungen, Vertragsdetails und Respekt im Umgang miteinander so wichtig sind – und wie du langfristige, vertrauensvolle Beziehungen aufbauen kannst. Ob du gerade erst startest oder schon mehrere Bücher veröffentlicht hast: ‚Auch diese Folge bietet dir wertvolle Tipps und Impulse für deinen eigenen Weg im Selfpublishing!   Hier die wichtigsten Aspekte, die ich in dieser Folge anspreche: # Die 10 wichtigsten Erkenntnisse aus der Folge   1. Zwei Hauptgruppen von Dienstleistern  Die Zusammenarbeit im Selfpublishing unterscheidet sich stark zwischen großen Firmen (wie Amazon, BOD, Tolino) und Einzeldienstleister:innen (z.B. Coverdesigner:innen, Lektor:innen). Diese beiden Gruppen erfordern jeweils unterschiedliche Kommunikationsstrategien.   2. Großunternehmen sind nicht für Autor:innen da, sondern für den eigenen Profit  Eine zentrale Erkenntnis ist, dass große Unternehmen wie Amazon & Co. primär auf Gewinn ausgerichtet sind und nicht existieren, um Autor:innen zu helfen, ihre Bücher zu veröffentlichen.   3. Kommunikation verläuft oft über Filter und Automatisierungen  Der Kontakt mit Großunternehmen verläuft meist unpersönlich und automatisiert. Persönlicher Kontakt findet nur selten statt – und selbst dann sind die Mitarbeitenden an Vorgaben gebunden.   4. Respekt und Freundlichkeit sind grundlegend  Ich kann es nicht oft genug wiederholen, sowohl im Umgang mit Großunternehmen als auch Einzeldienstleister:innen lohnt es sich stets respektvoll und freundlich zu bleiben, aber dabei auch bestimmte Anliegen klar und bestimmt zu äußern.   5. Kommunikation und Austausch mit Kolleg:innen ist wertvoll  Der Austausch mit anderen Selfpublisher:innen hilft, gemeinsame Probleme zu erkennen und Lösungsansätze zu finden. Oft treten dieselben Schwierigkeiten bei mehreren gleichzeitig auf.   6. Geduld und Vorbereitung sind wichtig  Gerade bei großen Firmen muss mit längeren Wartezeiten gerechnet werden. Es ist hilfreich, sich vor Anfragen bereits in den Hilfetexten und Angeboten zu informieren, um gezielt nachfragen zu können.   7. Vertragsprüfung ist unerlässlich  Du musst die Vertragsbedingungen und AGBs der Dienstleister:innen unbedingt genau lesen, insbesondere was Rechte, Exklusivität und nicht beabsichtigte Klauseln (z.B. Hörbuchrechte) betrifft.   8. Schriftliche Abmachungen mit Einzeldienstleister:innen sind essenziell  Für alle Leistungen – vom Coverdesign bis zum Lektorat – brauchst du klare, schriftliche Abmachungen darüber, was geleistet wird und wie die Bezahlung geregelt ist, um Missverständnisse zu vermeiden.   9. Präzises Briefing ist erfolgsentscheidend  Je genauer und spezifischer die eigenen Vorstellungen an Dienstleister:innen kommuniziert werden, desto besser werden die Ergebnisse. Unklare Angaben führen zu schlechten Resultaten und langwierigen Prozessen.   10. Klare Absprachen zu Kommunikation und Bezahlung schaffen Sicherheit  Vereinbarungen über Kommunikationswege und Zahlungsmodalitäten sollen von Anfang an geklärt werden. Auch Authentizität, Ehrlichkeit und Verlässlichkeit in der Zusammenarbeit sind Schlüssel für langfristig erfolgreiche Beziehungen.   Zusammenarbeit mit Dienstleister:innen im Selfpublishing – Warum, wie und worauf du achten solltest Wenn du dein Buch im Selfpublishing veröffentlichen willst, kommst du nicht drum herum: Du musst mit Dienstleister:innen zusammenarbeiten. Das klingt erstmal stressig, kann aber richtig Spaß machen – wenn du ein paar Dinge beachtest. In Folge 334 vom Mission Bestseller Podcast dreht sich alles um das Thema: Wie läuft die Zusammenarbeit mit Dienstleister:innen ab? Welche Fettnäpfchen kannst du vermeiden? Und wie sorgst du dafür, dass dein Buch-Projekt nicht zur Katastrophe wird? Hier bekommst du den Überblick – locker-flockig und mit einem Augenzwinkern. Zwei Sorten Dienstleister:innen – und warum das wichtig ist In der Selfpublishing-Welt unterscheiden sich grob zwischen zwei Arten von Dienstleister:innen: die großen Konzerne (Amazon, BOD, Tolino, Nova MD etc.) und die Einzeldienstleister:innen wie Cover-Designer:innen, Lektor:innen oder Buchsetzer:innen. Und ganz ehrlich: Der Unterschied könnte größer nicht sein! Die großen Firmen sind deine Eintrittskarte in den Buchmarkt. Ohne sie läuft nichts - sie drucken, distribuierten, listen und liefern deine Buchbabys aus. Aber Achtung: Die machen das nicht für dein Wohl, sondern für den Profit. Liebe Autor:in, falls du dachtest, Amazon und Co. existieren nur, um deinen Traum vom Bestseller zu realisieren – sorry, da muss ich die Seifenblase platzen lassen. Sie wollen Geld verdienen, und zwar so viel wie möglich. Respekt und Professionalität – auch bei den Großen Was heißt das für die Zusammenarbeit? Erstmal: Bleib freundlich! Die Menschen (und Bots), die dir bei den großen Dienstleister:innen begegnen, hängen auch nur in ihrem Arbeitskorsett und können nicht zaubern. Aufregen bringt nix, Respekt hingegen kommt immer gut an. Kommunikation ist das A und O – und manchmal leider auch ein Geduldsspiel. Mach dir klar: Die Wartezeiten können lang werden, gerade bei BOD oder Nova MD. Amazon antwortet zwar schnell, aber meistens bekommst du erstmal Standardantworten à la FAQ-Bot 3000. Da hilft: Sich mit anderen Autor:innen austauschen, nachfragen, ob dein Problem ein Einzelfall ist oder ob gleich eine ganze Meute betroffen ist. So fühlst du dich weniger allein und kommst eventuell schneller voran. Ganz, ganz wichtig: Lies dir die Vertragsbedingungen durch! Und ja, ich weiß, das ist so spannend wie Steuererklärung, aber du willst nicht plötzlich alle Hörbuchrechte bei einem Dienstleister eingebucht wissen, nur weil du aus Versehen ein Häkchen falsch gesetzt hast. Die Einzeldienstleister:innen – Lektorat, Cover, und Co. Kommen wir zum zweiten Team in deinem Autor:innen-Leben: die Einzelkämpfer:innen, die sich liebevoll um deinen Text, dein Cover oder das Korrektorat kümmern. Hier ist der Umgang oft persönlicher – aber gerade deshalb sollte alles Schwarz auf Weiß geregelt sein. Verträge schützen beide Seiten. Das klingt nach Anwalt und Stress, ist aber oft das, was am Ende Freundschaften rettet. Wer übernimmt was, zu welchem Preis und in welcher Frist? Das klärst du unbedingt schriftlich. Und wenn dir jemand für ein Komplett-Korrektorat 50 Euro anbietet, dann investiere das Geld lieber in einen Espresso und nutze eine Textmaschine – Ernsthaftigkeit sieht anders aus. Gute Arbeit hat ihren Preis, und das ist auch sinnvoll, schließlich möchtest du, dass die Leute von ihrer Arbeit leben können. Sei ehrlich zu dir selbst: Was ist dir dein Buch wert? Ein gutes Cover ist kein Fiverr-Schnäppchen und ein ordentliches Lektorat kostet Zeit und Geld. Klar kommunizieren – macht alles leichter Egal, ob Cover-Design oder Buchsatz: Je klarer du beschreibst, was du willst, desto glücklicher sind am Ende alle. Vage Angaben führen nur zu Frust und endlosen Korrekturrunden. Rot und Gelb sind für dich vielleicht Farben, für Grafiker:innen aber ein ganzes Universum. Je genauer dein Briefing, desto besser das Ergebnis! Und wenn mal etwas nicht passt – sei ehrlich. Freundlich, aber ehrlich. Nur so kommt ihr gemeinsam ans Ziel. Sprich auch Kommunikationskanäle ab. Wenn du nur E-Mail magst, sag es. Wenn du WhatsApp nicht ausstehen kannst, dann sag's auch. Das erspart vielen Beteiligten das große: „Wie war nochmal der letzte Stand?" Und zu guter Letzt: Bleib flexibel. Nicht jedes Dienstleister:innen-Abenteuer wird ein Match made in Heaven. Jede:r hat schon die eine oder andere Enttäuschung erlebt – das gehört dazu. Offenheit, Respekt und die Bereitschaft, aus Fehlern zu lernen, bringen dich immer weiter. Das Miteinander macht den Unterschied Selfpublishing ist Teamarbeit. Du hast die Kontrolle, klar – aber ohne gute Zusammenarbeit mit Dienstleister:innen wird's schnell ein einsames, frustiges Unterfangen. Also: Verträge machen, respektvoll (und mit einer Prise Humor) kommunizieren, Budgets realistisch kalkulieren – und immer wieder mit anderen austauschen. So wird dein Buchprojekt nicht nur erfolgreich, sondern auch angenehm für alle, die an ihm mitarbeiten. Und falls du doch mal mit eine:r Dienstleister:in streitest – denk daran: Jede Anekdote ist potenzieller Stoff für dein nächstes Kapitel.

amazon art pr stress stand team lies budget leben whatsapp match thema profit weg euro spa arbeit erfahrungen dinge tipps geld ob ebooks gro sich erfolg diese probleme seite anfang autor ganz ziel buch umgang schl qualit nur provision bots unternehmen kommunikation kontakt leute beste gerade traum egal beziehungen seiten impulse erkenntnisse sei mach zusammenarbeit preis bestseller filter strategien klar ergebnisse kontrolle aspekte vorbereitung austausch ergebnis abenteuer wei kurs schwierigkeiten oft kommen kapitel erkenntnis respekt arten entt gruppen geduld universum vorstellungen firmen schwarz einige leistungen missverst farben wohl frust rechte verl espresso gewinn briefing jede self publishing fehlern offenheit sichtbarkeit profis katastrophe beteiligten ehrlichkeit anliegen stoff vertr die menschen angeboten anfragen rot prozessen bereitschaft anwalt mitarbeitenden vorgaben kolleg der unterschied konzerne bod dienstleister bezahlung gelb freundlichkeit blogartikel frist sprich affiliate links augenzwinkern versehen thema wie teamarbeit steuererkl unterfangen professionalit einzelfall lektor erfahrungsberichte resultaten wartezeiten einzelk buchprojekt meute freundlich dienstleistern prise humor exklusivit grafiker buchmarkt der austausch kaufpreis eintrittskarte aufregen kommunikationskan cover design buchbranche agbs lektorat kommunikationswege selfpublisher das miteinander klauseln seifenblase abmachungen tolino amazon co lektoren korrektorat vertragsdetails zahlungsmodalit buchprojekts erfolg hier
The Creative Penn Podcast For Writers
Self-Publishing in German: How to Translate, Distribute, and Market Your Books with Skye MacKinnon

The Creative Penn Podcast For Writers

Play Episode Listen Later May 4, 2026 68:31


How is the German market different to English speaking markets, and why might it be worth looking into translation? What are the best ways to translate, self-publish and market your books in German? With Skye MacKinnon. In the intro, thoughts on feeling empty after a book, and the benefits of SubStack for authors [Stark Reflections; Wish I'd Known Then]; AI-Assisted Artisan Author webinars 16 and 23 May. This episode is sponsored by Publisher Rocket, which will help you get your book in front of more Amazon readers so you can spend less time marketing and more time writing. I use Publisher Rocket for researching book titles, categories, and keywords — for new books and for updating my backlist. Check it out at www.PublisherRocket.com This show is also supported by my Patrons. Join my Community at Patreon.com/thecreativepenn Skye MacKinnon is the award-winning, USA Today bestselling author of over 70 books across romance and children's books under multiple pen names, most of which are also available in German, which is her bestselling market. Her latest book for authors is Self-Publishing in German: How to Translate, Publish and Market Your Books. You can listen above or on your favorite podcast app or read the notes and links below. Here are the highlights and the full transcript is below. Show Notes Why the German-speaking market is much bigger than just Germany, and which genres sell best there Title protection laws, the Impressum, and translator copyright How to find and vet human translators, and what a quality translation actually costs The current state of AI translation for fiction, and why quality assurance passes are essential Distribution decisions: the Tolino Alliance, Skoobe, libraries, and why IngramSpark doesn't work in Germany Marketing in German: BookDeals, LovelyBooks, ads, BookTok, and why pre-orders matter even more You can find Skye SkyeMacKinnon.com and her children's books at IslaWynter.com. Transcript of the interview with Skye MacKinnon Jo: Skye MacKinnon is the award-winning, USA Today bestselling author of over 70 books across romance and children's books under multiple pen names, most of which are also available in German, which is her bestselling market. Her latest book for authors is Self-Publishing in German: How to Translate, Publish and Market Your Books. Welcome, Skye. Skye: Hi. Thank you so much for having me. Jo: This is such an interesting topic. But first up— Tell us a bit more about you and how you got into writing and publishing. Skye: I've always loved writing, but I was always told, “Well, you can't be an author. Get a proper job.” So I became a journalist and did that for a few years, but there was always that love of creative writing. At some point when I was getting more active on social media, I was following some other indie authors and realised they're just like me. They're not special people. I had always pictured authors as these mythical beings high up above the rest of us. That gave me the courage to put out my own book. I self-published from the start, never even looked into trad publishing, and that was in 2017. I was really lucky because my first series totally hit it off. I was able to quit my job a year later and I have been a full-time author ever since. I started with romance and then, by accident, got into children's books. Which has been great fun. I don't even have children myself, but it's just that palette cleanser in between. Writing about cute animals and unicorns and just bringing some fun into everything. Nowadays I have about five or six pen names, depending on how you count, across genres, although most of it is romance, and that's my bread and butter really. Jo: Yes, I'm certainly one of those people who wish I could write romance. It always just seems to be the most profitable market in any language, I guess. Let's get into the book. It's a fantastic book. I've been through it myself. It's really packed full of everything you need, so we can't cover everything. Let's start by considering the German language in general. Why is German a good language market to consider expanding into? And for anyone who might not realise, why is it more than Germany? Skye: Well, Germans love to read, and depending on the statistic that you look at, they're generally seen as the third largest book market in the world after English and Mandarin Chinese. So it's a huge market, even though you think of Germany as a small little country in Europe. As you said, it's much more than Germany. Yes, you've got about 83 million people in Germany, but then you've also got Austria, Switzerland, Liechtenstein, parts of Belgium, Luxembourg, and even Italy. So if you look at the whole footprint on the map, it is much bigger than just the one country. A lot of young people there still read and go to bookshops. There's a huge bookshop culture. You will find, if you go to a high street there, way more bookshops than you do here in the UK, for example. There's demand for quality and for really gorgeous books. They have been way ahead of the curve when it comes to special editions and sprayed edges, and they also like translations. I found one statistic where about two thirds of all newly released titles in German are actual translations. Readers are used to translations, but until a few years ago it was all trad-published translations. So this transition is coming now. It's coming very, very fast, especially with AI. They generally are very open to translations as long as the quality is there. Jo: So what about specific genres then? Obviously we mentioned romance there, and romance is not just one genre anymore. Whatever they're writing— How can somebody tell if it's worth expanding into German? How do we do this? It takes time and effort and money, potentially. Skye: It can take a lot of money, so it is worth doing research. There's one easy way, which is just looking at your current sales and looking at how many books you're selling in Germany, Austria, and Switzerland at the moment in English. That can give you an indication of which of your books might be already quite popular there. Sometimes it's quite surprising. A lot of my books sell very differently in German than they do in English. I've got one series that did okay in English, and I almost didn't translate it. The German version is, I think, my second bestselling series in German and has completely surprised me. So sometimes it's worth just experimenting a bit. Otherwise, obviously as you said, romance is doing really well. There are a few surprises though. I had a chat with Draft2Digital and they gave me lots of information from their statistics, and they said about 40% of all the western title sales on Draft2Digital are actually in Germany, which is just a huge percentage. Jo: In English? Skye: Across languages. Jo: Mm-hmm. Skye: Germans, to be fair, they love their westerns. My dad in Germany, he has been watching westerns for I don't know how many decades. It is one of those things that is just really popular there. Another thing is anything that is set in other countries and really has the location as almost like a character. There's lots of Cornwall, Scotland, different islands, but also mountains and cities. So if your book is set in, even in New York City, if it has a clear setting—if it's not just that it could be any city—then that's a good one to think about translating. In general, most genres can do well. There's a few where you have to be a bit careful. Second World War books, for example. If you have a book that portrays every single German as a Nazi and as evil, it might not do as well in Germany. So some common sense when it comes to historical books. Otherwise, just look at German retailers, look at what is selling there—and not just Amazon. Places like Thalia, which is part of the Tolino Alliance, and they have about 40% of the market. So it's really important to look at them too, and not just at Amazon. Jo: We'll come back to the distribution in a minute. There are some important differences between the German market and the US/UK market. Obviously we're talking about a different language, but of course there are a few things that are different that some people might not think about. So give us a few of those things that people definitely need to think about. Skye: Okay, so even before you start publishing, you need to be aware that title protection is a thing in Germany. Your book can't have the same title as an already published book. That is a law that is basically there to avoid readers being confused. So if you had five books with the same title, readers might not realise which book is by which author. You have to do your research and check if anyone else is using your title. There are some exceptions—if it's a completely different category, so if there's a children's book with that title but you write spicy romance, then the chance that the reader gets confused is much lower. Quite often you can then contact either the author or the publisher and ask, “Can I get written permission to use that title?” I did that for one of my series and it was totally fine. Just be sure to get it in writing, because if your book suddenly becomes a huge bestseller, they might reconsider. So title protection is an important one. You need to research that before you publish. One thing that people sometimes get confused about is reusing their English title. That's totally fine because it's your own title. So if your English title hasn't been used and you want to keep that same title, that works. It's just about other people's books where you can't use those titles. Another important legal bit is the Impressum. It's the copyright page. To be fair, websites that are targeting German readers or a German audience have to have that Impressum. It's usually on page two of the book, and it has things like your legal name, your address, and then the usual things like the translator's name, cover design, and other things you would usually put on a copyright page. The problem is that technically you need to put your legal name in there unless you have a limited company, in which case you can also put the business name there, and your address. A lot of people obviously don't want to do that for privacy reasons, especially romance authors where it's sometimes a bit sketchy when it comes to some readers who get a bit too obsessed. There are services where you can pay a monthly or yearly fee and then use their address. It's a bit of a legal grey zone, but a lot of German authors are doing it because—especially as indie authors—we don't always want to put our legal address out there. Jo: Just for people listening, I use my accountant's address. That's quite common. I mean, you have to share your address on your email for anti-spam laws and all that kind of thing. As you say, there are ways to use other addresses. That just needs to happen. What else then do we need to think about? Skye: There are things about the translator. A lot of things that people are sometimes scared about is when they hear that there is a copyright issue with translators and they think, “Oh, my translator has the copyright. I can't do anything.” Actually, the translator is seen as an author—almost like a co-author of the translation in German law—because, to be fair, it's not just putting one word into another. Translation is quite a creative job, especially when it's fiction. It is a very creative job where the translator has to put a lot of their own creativity into it. So in German law, they're recognised as the creator of that translation and therefore have certain rights. But you as the author, as soon as you have a contract with your translator—which is why you always, always, always have to have a contract—you get the usage rights. This means it's exactly the same as with your English books. You can do with them what you want. You can get audiobooks, you can do print books, you can do whatever you want in different formats. It just needs to be clear in a contract that the translator is giving you the usage rights of that translation. That's something that people sometimes find a bit scary, but actually it's really simple. Translations have been done for so long. It's a normal thing. It's just called slightly different. It has to be set out in a contract. Jo: Just on that, that's when the translator themselves is in Germany, because if they are based somewhere else, still doing a German translation, that's not necessary. So that's something else for people to consider. Skye: Yes, definitely. To be fair— I would always try to get a translator based in the country. I mean, I'm a native German speaker, but I've been in Scotland for so long now that I am not confident enough to translate my own books anymore because I'm not surrounded by German 24/7 and my grammar is slightly off and I don't have that up-to-date, modern lingo. So if it's a translator who's only just moved somewhere else or a few years, that's fine. But if it's someone who's been in the US or UK or somewhere else for 20 years, I would be a bit more hesitant. That's just a personal perspective on that. One other thing that's different is Sie and du. There are two different kinds of “you” when you talk to someone. There's the formal Sie, which you use basically amongst adults, in business contexts. But even my German grandma—she had a friend and they used the formal Sie for about 10 years as friends because in German etiquette, the older person has to offer the younger person the informal du, and they never did that for some reason. We found it hilarious as kids that they were still using the formal Sie as really good friends. So there's an entire culture there that people who haven't been to Germany or haven't lived there for a while just find a bit difficult, because there are so many different unwritten rules about when you use Sie and when you use the informal du. It's weakened a bit over the years and nowadays even strangers would sometimes use the informal du depending on the context. It really depends. A good translator will usually handle that themselves. They will find a scene where, for example, especially in romance, you meet as strangers in the beginning, so you use the formal Sie, and then at some point that formality turns to informality. The translator will usually choose that moment and add a little extra scene or a sentence where they either offer it to each other or they just naturally switch into it. But then there might be an internal little monologue of, “Oh, he just used the informal du—I guess we're at that stage,” or, “I really appreciate that.” Just to make it more natural, because that's something I quite often see with AI translation where that doesn't happen, and readers get confused. Why did they just switch from Sie to du without any kind of acknowledgement of that? Jo: This is the same in Spanish and other languages, I imagine. Skye: Yes, French as well. Italian too, I think. A lot of European languages have this. Jo: I think that's something that English speakers just don't get. It is a really interesting moment. I guess that might not happen so much in other genres—that really is a thing in romance. I was just thinking about some of my thrillers. They may never have time to get to du. Skye: But then sometimes using du can also be a rude thing. So if you have an antagonist who really doesn't like your protagonist, they might just use du as a rude sort of address. Again, that's something that English speakers just wouldn't understand or even think of because we just have the one “you.” Jo: We just have the one. Jo: It's the tone. Of course, it's the tone. Skye: Exactly, yes. Jo: Okay, well let's get into the actual translation of the books themselves. Over the years I've worked with lots of humans. I've also licensed my rights. I've used different AI tools. I mean, there are tons, but as we record this— What are the options that are available for translations? Give us some tips on working with humans and finding humans. Because it can be super pricey. And of course most of us will never know about the quality until we publish it. Skye: Oh, yes, definitely a note on that. I found that quite often you will already have German people on your newsletter list or on your social media, and most of them will be super happy to give you some feedback on your translation. That's something I've used a lot. Not for German, because I speak the language, but when I did French and Italian translations. My French is—well, it used to be quite okay. It is passable at best now. So I would never feel confident enough to rate a translation. So I asked my newsletter list, “Are there any French people here who would be happy to read the book? I'll send you a free copy at the end, and some swag.” There were a surprising number of people who got back to me. The same applies to German and other languages, because if you don't speak the language, you sometimes lack the confidence of knowing if this is any good. Getting some reader feedback is super helpful. For finding human translators, the easiest of course is word of mouth, and I'm a big fan of that because you get instant feedback on whether someone is good or not and whether it's easy to work with them. Then there are freelancer platforms. Reedsy is one where everyone is vetted, so that's pretty good. But there are tons of other ones like Upwork and Fiverr, though there you have to do all the vetting yourself, so that takes a lot more time and effort. There are also more and more agencies—translator agencies who specialise in doing indie book translations. There's Literary Queens, there's Valentine Translations, there are tons of them. Then there's also, which I think a lot of authors ignore or don't know about, translation databases. There are two databases for German translators, for example, where you can search and you can usually narrow it down to whether you want literary translators, what kind of fiction or nonfiction you want. An important thing is that a literary translator is very different from a standard translator who translates birth certificates or formal documents. You want someone who has experience with fiction if you write fiction. Someone who knows about adding drama through language. Sometimes, for example, when you have an action scene, you might have shorter sentences. If you have someone who doesn't know about stuff like that, they might just think, “Oh, in German it sounds really nice to have this really long sentence.” Those little nuances are where having an experienced literary translator is a big bonus. There are some platforms that do royalty-split translations that have been quite popular in the past. Most of them I wouldn't really recommend because you just don't get those professional translators there. You usually get people who speak the language but don't really have much experience. So you might end up with a pretty bad translation, or people might just be using AI translations without telling you. If you use a human translator, always, always get a sample, because yes, they might have amazing credentials, but until they've actually translated one of your books or a scene from your book, you don't really know how good they are. I like to always use, if I write romance, a slightly sexy scene, because sex seems to show you if someone can translate or not. It's just what I've found, because if it sounds absolutely awkward or more like mechanical rather than an emotional, spicy thing, then that's a clear point for me to say, “No, thank you. I'll look for someone else.” Action scenes, sexy scenes, really emotional ones, dialogue that has a bit of colloquial language or humour—those are good scenes to choose as a sample because that really shows you if a translator can do their job or not. Then, again, have some German people from your list give you feedback on that. Also, if you work with human translators, always try to make sure that they will be available for your entire series. And not even just a series—if you have lots of books, try to grab that translator, lock them in your basement, and never let them go, because you want their style for all your books. Just like you have a style as an author, translators have a style and that will always shine through, as much as they try to be as close to your original. A bit of their style will always come through. It helps to have the same translator for at least the same series, preferably for as many of your books as possible. You really want to tell them in the beginning, “This series has nine books. I want you to do all of these, even if we only do a few of them at the beginning. Are you available to do the rest later?” Because you don't want to end up having to find a new translator in the middle of the series. That gives you a whole lot of extra work with trying to have a world bible that explains which words get translated and which get left as the original, and stuff like that. When it comes to non-human translation, it's very different because of course you don't need to do all that vetting. Tools have different capabilities and abilities, but in the end, if you put your book into a translation tool, you will always get a slightly different output. So it's not quite the same where you need an entire vetting process. Jo: Just on the human translation, I think I'd be right in saying that every single author in the world would love to have the best human translator translating their book, whatever genre it is. That would just be amazing for all of us. But let's face it, that's extremely expensive. So if I've got, let's say, a 70,000-word thriller, how much money are we talking about? An approximate number, so people know what that might be. Skye: Usually it goes by the word, but by the target language word count. Although it depends on the translator, traditional translators usually go by the target language because that's what they actually produce as their output. The average at the moment is anything from about seven to nine euro cents per word as the medium price. You will find cheaper people. You can go up as high as you want really. I have definitely seen translators who charge 15 cents and above per word, but those will usually be the ones who have worked with a lot of trad publishers who are used to being paid like that. Although even in trad publishing, the rates are going down. With more and more authors wanting translations, I think in general rates are going down. Good for us, not so good for the translators. You're definitely looking at thousands, even if you translate novellas. Then it depends—some translators have editing included, sometimes they don't. A lot of them will have arrangements with other translators where they give the translation to another translator for them to edit it. Sometimes that's included in the price, sometimes it's extra. Always make sure it gets edited, because just like when we write a book, it will never be exactly perfect. I say that as someone who writes very clean because I have a journalism background, so I'm used to writing really fast and clean for deadlines, but there will always be a few typos that just wriggle their way in. Typos are evil like that. It's the same with translations. Jo: So we are probably looking at 2,000 to 10,000 pounds, dollars, euros. We are talking about quite a lot, and this is the main reason I think that now, with AI becoming a lot better, people are looking at this. Originally—and I don't even know, probably eight years now since I did my first, might even be a decade or more—I did at some point do a version in DeepL, which was an early AI translation tool. This was nonfiction, and then paid an editor, a German editor, to then edit that in German. Those books still get good reviews. But now people are looking at options like GlobeScribe and ScribeShadow, or even just using Claude or ChatGPT. I'm actually working at the moment on a Claude Code pipeline through lots of different QA passes. That's been really interesting for me, because I can say, “Okay, now you are a reader who likes these kinds of books. Read it for that.” And because we can now put really big books in, I can actually get a lot of really interesting feedback. So I feel like there's a lot of potential with AI—potential for good stuff, potential for bad stuff too. So talk a bit about that and what to watch out for with AI. Skye: Okay, so I'm very much pro-AI and I use AI in lots of different things in my business, just to preface that. However, with translations, I'm still a bit wary, just because I have seen a lot of bad AI translations. To be fair, I've experimented with it myself for one of my other pen names. It was readable. It was definitely readable. It had sometimes beautiful, gorgeous prose. Really. But there were, occasionally—quite often even—bits where I stumbled as a native speaker. It's readable and, if I just need a little quick book in between, I would be mostly happy with that. I would read it. It's the same as some of the early KU days where you found a lot of bad quality writing, but you just wanted to read it because the story was pretty good or because you were reading it in KU and so it didn't really matter that much. There is that spectrum of quality where you have the, “Yes, it's good enough to read,” but, “Is it good enough to be up to your standards?” That's a decision that everyone has to make for themselves. If they want the same quality that they put into their English book, or if they're fine with just offering that book to a new audience because maybe you wouldn't be able to do it otherwise. I totally see that. Translation is so expensive. I don't even know how much I have spent on translations over the past few years. I'm lucky that most of my books make it back within the first weeks or months. I've never had a book that didn't make its money back, but I have heard a lot of people where that's not the case. It is a lot of investment and I would never tell someone to go into debt or anything to do translations. Do it when you're at a time where you can afford it, or where you can also afford the loss if it doesn't work out. Now, AI has changed that slightly because it now opens it up to almost anyone. Some of the AI translation tools are a few hundred pounds, but if you do it in Claude or ChatGPT or something where you already have a subscription, it can actually be quite cheap. You can do it for a few dollars or pounds. I love, by the way, having someone in the UK. I'm so used to automatically saying everything in dollars, but actually I should be using pounds. I think if you know what you're doing—and you clearly do, with your several passes, you know what you're doing with AI—but if someone just puts their book into Claude or ChatGPT or some random tool, it might just not be good enough. Jo: Let's say it won't be good enough if you just do that. We know that. You have to have QA passes—quality assurance. You have to have rules per genre. There are ways of doing it. It's kind of like you have to get to know how translation works. It's a process. It's not just a translation, like you put something in Google Translate or a menu or something, because we do care. I think that's really important. Skye: Yes. I think if you don't know how AI works—that you need detailed prompts, that you need a style guide, that you need all that extra material and not just your book, all those rules—then please don't do it. If you value your German readers—and I think sometimes when I see people just churn out those translations without doing any quality control, using exactly the same cover or even just putting a German flag on it or something—I really feel bad for German readers because they're not being valued as having the same sort of value to us as authors as our English-speaking readers. Maybe I'm a bit biased there because I read in multiple languages. I want to be able to get the same sort of quality in all languages. I want the author to think of me as being special because I'm their reader and I'm their customer. I think we are on the way where AI translation can be almost autonomous. I would personally always have a human look over it. I know what I'm doing, and I'm almost happy with my translation system that I've built now in AI, but it still needs that human touch for a few things. It still needs me to tell the AI, for example, “This is where we switch from Sie to du.” This is where I need to keep certain words in. For example, I write a lot of Scottish books, and so words like “glen” or “loch”—they are words I want to stay the same in my German translation. I don't want to translate it to the German equivalent of “lake” because that just misses that Scottish context. Things like that need instruction. A human translator will usually know that and chat to you about which words you want to keep and which ones you want translated. AI just needs our guidance, our helping hand, and if we don't know enough about the target language, we just miss knowing that. Now, a lot of tools do it all for you basically, and they set up all these rules. I think many of them are at a very advanced stage now. But AI isn't perfect and it likes to hallucinate, it likes to add random things. So I will always still have a human touch at the end, even if it's just a quick edit. A lot of people think that they just need a proofread after an AI translation, but AI doesn't really make typos—or not to an extent that humans do. So proofreading isn't really what's needed for an AI translation. It is actual editing where you go for the style, the phrasing, and sometimes the context. There's one example I always like to give. I have an alien romance where they go on a honeymoon, and because he's an alien and she's human, he misunderstands and thinks she wants to go to an actual moon. So it's a little pun in the book. It doesn't work in German at all because the word “honeymoon” has nothing to do with moons or planets in German. An AI would probably just try to translate that in a way that's quite close to the original. But my German translator, she had to come up with several different ways of fixing that issue, because humour is hard. It's hard even for humans to get the humour translated in a way that is still funny but also culturally appropriate. If you have a book that is full of puns, it gets harder with AI. I am not saying it's impossible, but it needs a lot of handholding. Jo: Yes, I think humour is hard to translate in general, isn't it? Let's move on to the distribution, because again, having done quite a lot of different languages over the years, I do use Amazon KU for my books in German and Italian and Spanish and some French. So I haven't gone wide in terms of ebook and print or audio, in fact, because I have a lot of books and it is hard to go wide in English, let alone in other languages. But you mentioned earlier that Thalia has 40% of the market or something, and that special editions and print books are important. So what are the decisions we have to make around the actual publishing? Skye: In Germany they did a really cool thing, and I wish they'd done that in other countries. When the bookshops saw that Amazon was growing and posing a threat to them—not just with print books but also with ebooks—a lot of the German bookstores got together and they formed the Tolino Alliance. They have big book chains like Thalia, but also I think it was over 1,500 indie bookshops that all got together. They all support this ecosystem for ebooks, which means they all share the same e-readers. They share the same sort of backend for the shops, which made it really easy for them because they didn't all have to develop an ebook system. It saved them a lot of money. It made it really easy to tell readers, “This is the Tolino system. You can get your books at our bookshops, but you can read them on your Tolino e-reader no matter where you get the books from.” The Tolino e-readers are actually the same as Kobo e-readers, just rebranded. They've got that big advantage there—these independent bookshops and book chains all got together. Now it's hard to find numbers because Amazon doesn't really like to share their numbers, but it's about 40% of the German ebook market, which means it rivals Amazon. They have about the same. Then the rest is split by Apple Books, Google Play, and some of the smaller players. So it is a huge chunk of the market. I'm wide with pretty much all my English books. So for me, I looked into KU, but when I saw that I was going to miss out on 60% of the market—even if Amazon has 45%, that's still a big chunk—I decided to go wide. To be fair, I haven't regretted it, because Tolino are amazing to work with. I like to compare them to Kobo because they have a really lovely human team where you can just email them and tell them, “I've got a new release coming up,” and they will put you into different promos and it's all free. Jo: Do you publish direct to Tolino, or do you use Draft2Digital? Skye: Yes, you can publish direct to Tolino and that's actually the best way of doing it. You don't have access to their marketing opportunities if you use a distributor. The Tolino dashboard is annoyingly all in German, but by now every browser has a translating plugin built in. I know lots of authors who don't speak a single word of German who navigate Tolino very successfully. They started with only ebooks in the beginning, and then about two weeks after the first edition of my book on German translations was published, they introduced print books, which meant my book was immediately out of date. I was fuming. But this time they introduced audiobooks a few weeks before my Kickstarter launch for the second edition, so this time the audiobook part is included. I was very happy about that, because it was a pain to just tell everyone, “Well, this book is out now but it's actually missing a big part of how to do print books in Germany.” So Tolino does print, ebooks, and audiobooks. And just because you're in KU with your ebooks doesn't mean you can't publish your print books via Tolino. I highly recommend that, because IngramSpark—which most of us indies use for distribution for print books—doesn't get you into the German bookstores. They used to. Then German stores have fixed price laws where books have to be the same price in all stores, and IngramSpark kept going against that. They kept sending them the wrong prices. So German bookstores at some point just said, “Nope, we've had enough of this. We no longer take books from IngramSpark.” So now Tolino, in my opinion, is the best way of getting your books listed in German online bookstores, but they can also help you get into brick-and-mortar stores. One of my books was featured by them, I think two years ago, and it was in about 300 of their shops all across Germany. It had its own little pedestal and it was amazing. Tolino love working with their indie authors. They also love romance, which is always a bonus because some stores are more prudish than others. It's really easy to work with them. They speak perfect English, so you can do all your communication outside of the dashboard in English. Their audiobooks feature is very new. Until they did that, it was much harder for German audiobook distribution because places like Findaway Voices and other distributors wouldn't get you into the Tolino Alliance stores for audio. That's a big chunk that we were missing out on. I was always looking for ways to get my German audiobooks into those stores, but the German distributors that I found were really difficult to upload to, to be honest. I'm a very technical person, but it challenged even me. I did not like that experience at all. At some point I really just gave up and wanted to throw my computer out of the window. So when Tolino introduced that, I was celebrating internally. The only problem with their distribution at the moment for audio, because it's so new, is that you can't exclude any shops. So it's all or nothing. They will get you into all the different places, including Audible, Spotify—you name it, lots of different streaming services and retailers—but you can't exclude any. So while they don't actually want exclusivity, if you published it yourself at the same time through ACX or Findaway Voices or something else, you would have duplicates, and of course, we try to avoid those. Jo: Is it human narration only, or do they also accept AI narration? Skye: They accept AI narration. The thing with Tolino is that they want everything made very clear. If you publish any books with them that have an AI production aspect, you need to put that into your Impressum. For audiobooks, there's a box to tick to make it clear. Jo: Hmm. Skye: So they are open to it all. You just need to declare it. Jo: Which I think should be true everywhere, to be fair. Skye: Oh, definitely. And a lot of German distributors—while I was researching for this book, one thing I always looked at is, “Do they need you to declare your AI use?” More and more German distributors and retailers now want you to do that. I think that's the way it's going. It's not a judgement thing. I think it's just making it clear to readers. In Germany, it's all about transparency. That's why there are all those laws with GDPR—everyone will have heard about that one by now. But there are lots of other laws where it's all about consumer rights and transparency, and that's one of them. Jo: Is there anything else on the distribution side we need to think about? Skye: One thing I like to highlight is libraries, because that's quite a big thing in Germany too. They love books and bookstores and they love libraries. Some of the ways we get our English books into libraries—like a distributor like Draft2Digital for OverDrive—OverDrive is growing in Germany. There are other systems like Onleihe, just to name one. You can't get into those through, for example, Draft2Digital or PublishDrive or StreetLib. Tolino gets you into those. There are also subscription platforms that are growing. I think it's the same as in the English-speaking market. People love a subscription, and I love them. I just don't like exclusivity. So I very much support any subscription platform that doesn't require me to be exclusive to them. Skoobe is one of them. They used to be an independent platform, and then the Tolino Alliance bought them. So now they're integrated into the Tolino stores. That means it's really prominent. Basically, any time you go to an ebook on, for example, Thalia, it will have a banner there saying, “You can also get this in our subscription.” So it's taken a while to grow, but actually in December I now made more with their subscription programme than I made in book sales. I think three of my books were in their top 10 in December. To be fair, that was a pretty good month. But it definitely shows that it can take a while to grow these subscription platforms, but when you do, it can be really successful and very much worth it. So I highly suggest looking into those sorts of platforms too, not just the standard retailers and the platforms that you're already used to. Jo: Fantastic. So we've now got translations, they're on the various stores, and then just like in English, one of our next challenges is actually marketing the books. Now this becomes another challenge, because one of the reasons I am in KU for foreign languages is because you get the five free days and you can do Amazon ads. I mean, you can do Amazon ads for wide books too, but it's easier to know that there are some options for marketing at all. I don't do email marketing. I don't do social media, so I'm pretty bad at marketing in foreign languages. So what are your suggestions for those who want to do more active marketing in German especially? Or even if we don't speak German, it can't be all the personal stuff. But are there also advertising things like BookBub? What are our options basically? Skye: There are quite a few things. It's not quite as easy as in English, of course, but I think sometimes you have to remember that you already have most of the material for marketing when you've released a book. You will have made graphics in English, you will have written a newsletter, you will have done some social media posts. All that material is already there, so you don't have to reinvent the wheel. You can just translate that, and for that, AI translation is really good because it's very quick. You don't have to bother your translator. You can just get that done. That's what I had to remind myself, because in the beginning I did everything from scratch and it took me forever and I was hating it. Then I realised, well, I could just look at the newsletter I wrote three years ago when that book released in English and translate that. That's done within a minute and I can send that out. So remember that you have a lot of content already. There's no BookBub or nothing as big as BookBub. There is a site called BookDeals, which sends out newsletters for both reduced or free books and also for new releases. I use them for pretty much all my new releases, or at least always the first in series. They're nowhere near as big as BookBub, so don't expect miracles, but I generally always break even or a bit more. It's hard to tell, of course, especially if you do several things for a new release. But my instinctive look on this is that it's worth it. BookDeals is the big one. There are a few other promo sites, but to be honest, I've not really found any of them to give me a positive ROI. I experiment with them occasionally and I listed them all in my book just for completeness, but BookDeals is the big one. Then there is LovelyBooks, which is the German Goodreads. Some Germans also use Goodreads, so always make sure to have all your German books listed there. But LovelyBooks is the big one. I love that place because people are so much kinder than on Goodreads. I avoid Goodreads completely. If I need a review, I send my assistant there to look at reviews. I don't go there. It is scary. LovelyBooks—the name is kind of telling. It is a more lovely place. People are generally more friendly. They are probably a bit more critical when they write reviews than they are on retailers, but I have found it really nice to build a community there. You can do these book clubs where you give away a copy of your book, either as print books—or I always do ebooks because I don't want to send books to Germany. Then people discuss the book as a sort of book club and then they review it at the end. I have had great success with that. I've built up a community of readers who will now buy my books too, even if they don't get them for free. I found some beta readers through that. So I love LovelyBooks. The annoying thing again is it's in German. However, their support all speaks English and you can email them with questions. They're really good. Even if you don't plan to run any book clubs or anything like that because you don't speak the language, I would always advise just setting up an author profile there because it makes it easier for your books to be found. You can track reviews, you can track reads, and that just gives you an extra place to get more visibility for free. Ads—there's not much difference compared to what you do for your English-language books. The one thing is with Facebook ads, now because of EU data protection laws, it's much harder to target because people can opt out of ads and targeting. In general, cost-per-click ads are cheaper than in the US or the UK, so that's a bonus. BookTok is big and only growing there. I don't really do social media for my German books because I just don't have the bandwidth. I wish I could, and I know some people who outsource that. In an ideal world, I would have a social media account for every single language, but it's not an ideal world and I just have limited hours in the day. But even just creating an account so that people can tag you, so that people can find you, can already be a good start. One thing that's not maybe a marketing strategy as such, but something I like to highlight, is pre-orders. If you write in series, always, always make sure that the next books in your series are up for pre-order, because— German readers have been burned so many times by authors or even publishers who just translate book one in a series and then stop. They are quite hesitant sometimes to start a new series when they see it's book one of something and they don't see the next book up for pre-order. To be fair, it's similar in English. I always make sure to have a pre-order up for the next book. Because people would just not read the series until it's complete or until they know it will be complete at some point. So always set up a pre-order if you can. Don't set it up when you don't actually know when your translation is being done, or choose a date far in the future. Just make it very clear to your readers that you are intending to translate the entire series, that you're not going to disappoint them, that they're not just wasting their money on a book one only to never find out what happens next. Jo: Fantastic. Well, this is a big decision for people to make, I think, because there's no point in doing one book in German and then not doing anything else, in the same way as doing one book in English or any language. You have to think about investing in an audience. So lots for people to think about. The book is fantastic. It's called Self-Publishing in German. So where can people find you and your books online? Skye: For my author-facing things, just go to SkyeMacKinnon.com/authors, and there you find the book about German translations. You also find more information on what I do. You can book consultations with me. I love doing those one-to-ones, especially about translations, because you can really dive into someone's catalogue and look at what would be a good strategy for someone, rather than just in general. Otherwise, it's SkyeMacKinnon.com for all my romance. If you want adorable children's books, it's IslaWynter.com. That's Wynter with a Y. Jo: Brilliant. Well, thanks so much for your time, Skye. That was great. Skye: Thank you so much for having me.The post Self-Publishing in German: How to Translate, Distribute, and Market Your Books with Skye MacKinnon first appeared on The Creative Penn.

bücherreich
bücherreich 297 - Vergleich eReader und Hörbuch-Flatrates

bücherreich

Play Episode Listen Later Apr 21, 2026 33:32


Neulich hat mein aktueller Asbach-Uralt eReader von Kobo beinahe die Grätsche gemacht. Für mich ein Anlass, mal in die Recherche zu gehen (und euch teilhaben zu lassen): Wenn ich heute einen neuen eReader kaufen würde - welche Marke und welches Modell würde ich wählen? Vorteile von eReadern - eInk-Technologie schont die Augen und die Batterie des eReaders, sodass man lange/viel lesen kann - eReader wiegen ca. 200g bis maximal knapp 430g (je nach Modell) und sind somit leicht zu halten oder auf Reisen leichtes Gepäck - durch die geringe Größe der eBook-Dateien passt deine ganze Bibliothek auf deinen eReader - viele Modelle haben mittlerweile eine integrierte Beleuchtung und Wasserschutz, sodass du auch ohne Lampe in dunklen Zimmern oder in der Badewanne lesen kannst - laut Bookwire beträgt außerdem der durchschnittliche Preis von eBooks 7,61€, während gedruckte Bücher im Schnitt auf fast das Doppelte kommen (15,69€), sodass eBooks in der Regel deutlich günstiger sind (hier habe ich erst nach der Aufnahme gemerkt, dass Bookwire sich den amerikanischen Markt anschaut, was natürlich von der deutschen Realität mit der Buchpreisbindung stark abweicht). Je nach Anbieter gibt es auch Gratis-eBooks, die man im jeweiligen Shop erhält. Übersicht verschiedener eReader-Marken und -Modellen Ich schaue mir die eReader-Marken Amazon Kindle, Kobo, PocketBook und Tolino näher an und vergleiche die Features. Meine Entscheidung: Welchen eReader würde ich mir kaufen? Ich würde mir momentan den Tolino Vision Color kaufen. Warum? Er kann auf Bücherei-Bücher zugreifen, epub-Dateien wiedergeben (gut für meinen bisherigen SuB und Rezensionsexemplare), und man kann lokale Buchhandlungen unterstützen, indem man auf dem Gerät selbst bei der Buchhandlung seiner Wahl kauft. Mich sprechen außerdem die Seitentasten zum komfortablen Blättern und die Möglichkeit, Notizen mit einem Stift machen zu können, an. Wie alle/viele andere hat er außerdem Beleuchtung, Wasserschutz, ist leicht und hat einen großen Speicherplatz. Eine Familienfreigabe gäbe es auch noch, und Hörbücher kann man auf ihm ebenfalls erwerben und via Bluetooth abspielen. Hörbuch-Flatrate-Vergleich Außerdem habe ich mir mal einen Überblick über die diversen Hörbuch-Flatrates verschafft. Welcher Hörbuch-Anbieter kostet wie viel, was ist enthalten, und wo bekommt man die meiste Auswahl? Wo kann man Geld sparen, wenn man gerne viele Hörbücher hören möchte? Hier habe ich mir Audible (Amazon, Bücherei-Angebote (Onleihe / Libby, BookBeat, Storytel, Nextory und Spotify angeschaut. Ich hoffe, die Episode hat euch Spaß gemacht und geholfen, in diesem Dschungel an eReader- und Hörbuch-Flatrate-Anbietern ein bisschen besser durchzublicken. Besitzt ihr bereits einen eReader? Wenn ja: Von welcher Marke, welches Modell, und könnt ihr es empfehlen? Und nutzt ihr eine Hörbuch-Flatrate? Wenn ja: Welche, lohnt es sich für euch und wie werden die Stunden bei schnellerer Wiedergabe gegen das Stundenkontingent gerechnet? Liebe Grüße, eure Ilana

Mission Bestseller - Self-Publishing Strategien & Tipps
Amazon und die Politik – ein wahres Dilemma für Autorinnen und Autoren

Mission Bestseller - Self-Publishing Strategien & Tipps

Play Episode Listen Later Apr 9, 2026 20:36


Wie gehe ich als Autor oder Autorin, der/die seine/ihre Bücher über Amazon veröffentlicht mit der Rolle um, die Amazon in unserer Gesellschaft spielt? Dieses Thema lässt mir derzeit wenig Ruhe, daher werfe ich erneut ein paar Scheinwerferblitze darauf. Hier die wichtigsten Aspekte, die ich in dieser Folge anspreche: 1. Amazon und Selfpublishing-Abhängigkeit  2. Ethik und politische Verantwortung der Plattformen  3. Umgang mit moralischen Widersprüchen  4. Alternative Vertriebswege für Autor:innen  5. Kritische Reflexion über Big Tech Konzerne  6. Mut zur offenen Meinungsäußerung  7. Diversifizierung und Selbstbestimmung im Buchmarkt   Amazon und die Politik – Ein Dilemma für Selfpublisher:innen Zwischen Erfolg, Abhängigkeit und ethischen Widersprüchen Selfpublishing hat sich in den letzten zehn Jahren rasant entwickelt und vielen Autorinnen und Autoren die Möglichkeit eröffnet, eigenständig, unabhängig und erfolgreich zu veröffentlichen. Eine zentrale Rolle dabei spielt Amazon – doch diese Erfolgsgeschichte hat auch eine dunkle Seite, die zunehmend schwerer zu ignorieren ist. In diesem Beitrag beleuchte ich die Gratwanderung zwischen wirtschaftlicher Notwendigkeit und politisch-moralischen Bedenken, mit denen viele von uns heute konfrontiert sind. Selfpublishing ohne Amazon? Undenkbar! Ohne Amazon KDP wäre die Entwicklung des Selfpublishing, wie wir sie kennen, kaum vorstellbar. Der Markteintritt von Amazon KDP in Deutschland um 2010/2011 war ein Gamechanger, der das bestehende Buchsystem durchbrach und unabhängigen Autor:innen nicht nur Sichtbarkeit, sondern auch echtes unternehmerisches Potenzial verschaffte. Im Zuge dessen entstanden zahlreiche Geschäftsmodelle rund ums Selfpublishing, darunter auch Anbieter wie BOD, epubli oder Tolino. Dennoch bleibt Amazon bis heute der Platzhirsch – vor allem, weil sie im internationalen Vergleich die besten Konditionen für Selfpublisher:innen bieten: einfache Bedienbarkeit, schnelle Änderungen am Buch, gute Tantiemen und eine faire Platzierung in den Rankings. Wirtschaftliche Abhängigkeit und das Streben nach Alternativen Ein Blick auf das eigene Konto macht vielen Autor:innen klar, wie groß die Abhängigkeit von Amazon inzwischen geworden ist. Bei den meisten unabhängigen Autor:innen kommen 70 bis 95 Prozent der Buch-Umsätze über diese Plattform herein. Das bedeutet einerseits Planungssicherheit, andererseits kann es auch beängstigend wirken: Ein einziger Entscheid von Amazon kann ausreichen, ganze Existenzen in Gefahr zu bringen. Alternativen gibt es – beispielsweise Tolino im deutschsprachigen Raum oder der Direktverkauf über eigene Webseiten mit Zahlungsdienstleistern wie Digistore24. Hier können E-Mail-Adressen der Käufer:innen direkt gesammelt und Margen erheblich gesteigert werden. Dennoch: Für die meisten bleibt Amazon trotz Kritik aus ökonomischen Gründen ein "Muss". Die politischen und ethischen Widersprüche Im Verlauf der letzten Jahre haben sich die globalen politischen Verhältnisse verschärft. Es wird deutlich, dass Unternehmen wie Amazon, Meta oder Google immer stärker mit politischen Strömungen und Regierungen verknüpft sind, die nicht demokratischen Prinzipien entsprechen. Amazon hat sich zuletzt beispielsweise nicht von rechtspopulistischen Bewegungen und Personen distanziert, im Gegenteil: Sie haben ihnen durch Finanzierungen und Medienpräsenz sogar Rückenwind gegeben. Wer als Autor:in weiterhin Amazon nutzt, ist daher auch Teil dieses Systems – willentlich oder nicht. Den Kopf in den Sand stecken, alles ignorieren oder gar schweigen? Für viele ist das keine Option mehr. Es braucht Bewusstsein, Mut und die Bereitschaft, die eigenen Widersprüche auszuhalten und sie offen zu thematisieren. Denn: Die Welt ist widersprüchlich und es wird nicht von heute auf morgen möglich sein, sich ganz von problematischen Strukturen zu lösen. Der kreative Umgang mit Widersprüchen Die Tatsache, dass das Selfpublishing-Ökosystem auf Plattformen angewiesen ist, die in politische Skandale und Machtspiele verwickelt sind, stellt Autor:innen vor Herausforderungen – aber auch Chancen. Einerseits können und sollten wir die Vorteile für den eigenen unternehmerischen Erfolg nutzen. Andererseits ist es wichtig, die eigene Sichtweise offen auszusprechen und nicht schon der inneren Zensur zu erliegen.   Der Umgang mit Widersprüchen könnte beispielsweise auch darin bestehen, Amazon gezielt strategisch zu nutzen, um progressive Inhalte in die Welt zu tragen und zur Debatte zu stellen, oder die Kritik an den Plattformen selbst auf diesen zu veröffentlichen. Es geht darum, nicht schwarz-weiß zu denken, sondern konstruktiv und dialektisch mit Spannungen umzugehen. Meine Zusammenfassungt: Haltung zeigen und neue Wege prüfen Selfpublishing und Amazon – das ist für die meisten von uns noch alternativlos. Doch es bleibt unsere Verantwortung, nicht alles kritiklos hinzunehmen, sondern uns immer wieder zu fragen: Was kann ich tun, um sowohl unternehmerisch erfolgreich als auch ethisch integer zu handeln?   Gerade indem wir offen das Gespräch suchen, alternative Wege prüfen, Projekte wie Direktvertrieb oder Crowdfunding ausprobieren und uns stets bewusst machen, dass wir Teil eines größeren Ganzen sind, können wir zu einer Veränderung beitragen – auch wenn diese langsam kommt. Widersprüche werden bleiben. Sie sind ein integraler Bestandteil der Welt und Motor jeder Entwicklung. Wichtig ist, sich ihnen zu stellen und sie nicht zu verschweigen. Gerade in Zeiten des gesellschaftlichen Umbruchs braucht es Menschen, die über den Tellerrand hinausdenken und bereit sind, Farbe zu bekennen. Hier die Links, die ich im Podcast anspreche, und weiterführende Informationen, Tipps und Erfahrungsberichte rund um Bücher, eBooks und deinen Erfolg: Hier findest du meinen ersten Artikel zu der Problematik von Amazon und der Politik: https://mission-bestseller.com/amazon-und-die-politik-ein-dilemma-fuer-unabhaengige-autorinnen-und-autoren/ Und wenn du trotz alledem wie ich weiterhin über Amazon KDP (Kindle Direct Publishing) veröffentlichst, dann brauchst du diesen Kurs, um deinem Buch mehr Sichtbarkeit zu verschaffen: https://mission-bestseller.com/keywords Hier kommst du zum Mission Bestseller Schreib-Bootcamp: https://mission-bestseller.com/bootcamp   Hier findest du alles rund ums Selfpublishing: https://mission-bestseller.com

Der literarische Saloon
Episode #168 – Stina Jensen: erfolgreich mit Tolino

Der literarische Saloon

Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 65:46


Erfolgreich mit Tolino: Stina Jensen Die Tresencrew verneigt sich heute vor Stina Jensen, der ungekrönten Selfpublisher-Königin auf der Tolino-Plattform. Wie schafft man es, bei Thalia, Hugendubel und Co nicht nur wahrgenommen zu werden, sondern sogar richtig erfolgreich zu sein? Diese und andere Fragen treiben Carin und Christian in ihrem Interview um. Stina plaudert höchst freimütig über ihren Werdegang, darüber wie sich Tolino von anderen Verkaufsportalen unterscheidet und welche Tipps und Tricks besonders erfolgversprechend sind. Spoiler: Schreibt in Reihen und das, was das Publikum lesen möchte! Erwähnte Bücher: Stina Jensen: Inselorange (Inselfarben Band 9) Stina Jensen: Gipfelglühen (Gipfelfarben Band 5) Stina Jensen: Leuchturm, Scones und Winterliebe (Winterknistern Band 9) Stina Jensen & Hannah Juli: Meerglück, muschelweiß (Meerglück Band 2) Matt Haig: Die Mitternachtsbibliothek Stinas Links: Webseite: https://www.stina-jensen.de/ Facebook: https://www.facebook.com/Romanevonstinajensen Instagram: https://www.instagram.com/stina.jensen.autorin/

Der literarische Saloon
Episode 168 - Stina Jensen, Erfolgreich mit Tolino

Der literarische Saloon

Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 65:45


. Die Erfolgsautorin Stina Jensen findet ja: Tolino!

The People Factor
#86 - Timothy Tolino | Global Director of Benefits, Mobility, and Wellness @ Hunter Douglas

The People Factor

Play Episode Listen Later Aug 14, 2024 30:53


00:00 - Intro & Context07:22 - Beschreibung der Tätigkeit im Bereich M&A und erforderliche Eigenschaften09:14 - Der Wertbeitrag der Tätigkeit zum Geschäftsabschluss13:43 - Auswirkungen von Sozialleistungen auf die Unternehmensbewertung und Due DiligenceGuest Linkedin: https://www.linkedin.com/in/ttolino/Thomas Linkedin: https://www.linkedin.com/in/thomas-kohler-pplwise/Thomas e-mail: thomas@pplwise.compplwise: https://pplwise.com/

Mission Bestseller - Self-Publishing Strategien & Tipps
Mehr als nur Amazon - die Vorteile von Crowdfunding für Bücher mit Kickstarter

Mission Bestseller - Self-Publishing Strategien & Tipps

Play Episode Listen Later Oct 19, 2023 39:03


In dieser Episode spreche ich mit der erfolgreichen Selfpublishing-Autorin Andrea Wilk über ihr neuestes Projekt: Kickstarter-Crowdfunding für Bücher. Andrea Wilk ist nicht nur als Autorin aktiv, sondern auch als Podcasterin und inspirierende Persönlichkeit in der Selfpublishing-Community bekannt. Sie hat bereits zahlreiche Bücher veröffentlicht und nutzt unterschiedliche Pseudonyme, um verschiedene Genres abzudecken. Mit ihrem Podcast "Zwischen den Worten" teilt sie ihr Wissen und ihre Erfahrungen rund um das Schreiben.  In dieser Episode erfährst du, warum Andrea Wilk sich dafür entschieden hat, Kickstarter als neuen Verkaufskanal für ihre Bücher auszuprobieren und wie sie ihre Leser:innenschaft aufbauen möchte. Sie erläutert, dass einer der größten Nachteile beim Veröffentlichen über Plattformen wie Amazon oder Tolino ist, dass die Kund:innendaten dort liegen und du nicht direkt mit deinen Leser:innen in Kontakt treten kannst. Kickstarter hingegen bietet die Möglichkeit, eine eigene Community aufzubauen und den direkten Austausch mit den Leser:innen zu pflegen.   Du wirst herausfinden, wie Andrea Wilk ihre Kickstarter-Kampagne vorbereitet hat und welche speziellen Angebote sie ihren Unterstützer:innen präsentiert. Zudem wird sie uns Einblicke geben, wie sie mithilfe von Kickstarter ihr Publikum erweitern und neue Leser:innen gewinnen möchte. Darüber hinaus werden wir über die Bedeutung von verschiedenen Verkaufskanälen für Selfpublishing-Autoren und -Autorinnen diskutieren. Ist es sinnvoll, sich ausschließlich auf einen Kanal wie Amazon zu konzentrieren oder sollten Autorinnen und Autoren ihre Bücher über mehrere Plattformen veröffentlichen, um eine größere Reichweite zu erzielen? Welche Vor- und Nachteile bringt jede Option mit sich?   Bleib also dran und lass uns gemeinsam in die Welt des Crowdfundings und der Buchveröffentlichung eintauchen. Es ist spannend, informativ und inspirierend! Viel Erfolg bei deiner Mission Bestseller! Und hier der rss-Feed von »Dein Buch mit Tom Oberbichler«: http://dein_buch.libsyn.com/rss In dieser Podcast-Folge sprechen wir unter anderem folgende Aspekte an: 1. Warum ist es wichtig, als Autor oder Autorin verschiedene Verkaufskanäle zu nutzen und nicht nur von einer Plattform abhängig zu sein?  2. Welche Vor- und Nachteile hat es, als Selfpublishing-Autor oder Autorin ein Kickstarter-Projekt für ein Buch zu starten? 3. Wie kannst du als Autor oder Autorin eine Community aufbauen und einen direkten Austausch mit den Leser:innen ermöglichen? 4. Welchen Einfluss hat der Algorithmus von Plattformen wie Amazon auf den Erfolg eines Selfpublishing-Autors, einer Selfpublishing-Autorin? 5. Warum solltest du als Autor:in frühzeitig bei neuen Trends und Technologien im Veröffentlichungsbereich dabei sein? 6. Wie können alternative Einnahmequellen helfen, unabhängiger von großen Plattformen wie Amazon zu werden? 7. Welche Rolle spielen Videos und E-Mail-Automatisierung bei erfolgreichen Kickstarter-Kampagnen für Bücher? 8. Wie kannst du als Autor:in sein eigenes Publikum ansprechen und aufbauen, bevor man über große Plattformen veröffentlicht? 9. Welche Kosten und Investitionen sind mit der Veröffentlichung und dem Marketing eines Buches verbunden? 10. Wie wichtig ist es für einen Selfpublishing-Autor, eine Selfpublishing-Autorin sich kontinuierlich weiterzubilden und mit neuen Technologien vertraut zu machen? Hier die Links, die wir im Podcast ansprechen, und weiterführende Informationen, Tipps und Erfahrungsberichte rund um Bücher, eBooks und deinen Erfolg: Hier kommst du zu Andreas Kickstarter-Kampagne für Cloe: https://www.adwbuecher.de/cloe Der Link zu dem Kickstarter Buch von Russell und Monica: https://amzn.to/3PThf4W Hier findest du Andrea Wilks Webseite: https://adwbuecher.de In den sozialen Medien findest du Andrea unter: @adwilk_autorin Hier findest du alles rund ums Selfpublishing: https://mission-bestseller.com Einige der Links auf dieser Seite sind Affiliate-Links und ich erhalte eine Provision, wenn du über sie kaufst, die sich nicht auf deinen Kaufpreis auswirkt.

literaturcafe.de - Bücher, Autoren, Schreiben und Lesen
Erfolgreiches Self-Publishing: Autorin Melissa Ratsch und Michael Döschner-Apostolidis von Tolino Media im Gespräch

literaturcafe.de - Bücher, Autoren, Schreiben und Lesen

Play Episode Listen Later Aug 17, 2023 62:43


Melissa Ratsch schreibt als Self-Publisherin vier bis fünf Bücher im Jahr und sagt von sich selbst, dass sie sonst keine anderen Hobbys habe. Im Hauptberuf ist sie Projektleiterin und daher geht sie ihre Buchveröffentlichungen genauso an. Zusammen mit ihren Lektorinnen und der Cover-Designerin hat sie ihre Veröffentlichungen schon ein Jahr im Voraus genau geplant. »Man muss sich immer bewusst sein, dass man als Self-Publisher Autor ist, aber zeitgleich immer auch Unternehmer. Daher muss man sich auch Deadlines setzen. Das ist vielleicht unangenehm, aber anders wird man schwerlich Erfolg haben«, sagt Melissa Ratsch. Wie Melissa Ratsch schreibt und ihre Veröffentlichungen plant, davon erzählt sie in dieser Podcast-Folge des literaturcafe.de. Wer noch mehr über Melissa Ratsch erfahren möchte, dem sei auch die etwas ältere Podcast-Folge der »Zwei von der Talkstelle« empfohlen und natürlich ihre Website. Wolfgang Tischer hat sich für eine Podcast-Folge zum Thema Self-Publishing mit Melissa Ratsch und Michael Döschner-Apostolidis im Stuttgarter Schriftstellerhaus getroffen. Michael Döschner-Apostolidis leitet seit Oktober 2022 Tolino Media, den Self-Publishing-Distributor der Tolino Allianz. Döschner-Apostolidis berichtet von den neuesten Aktivitäten des Dienstleisters, der sich auf dem deutschsprachigen Markt erfolgreich gegen Amazon behauptet. Neben dem E-Book-Format bietet Tolino Media bereits seit einiger Zeit Print-on-Demand an, jetzt kommt neu das »Lieblingsbuchprogramm« hinzu, das gedruckte Bücher von Erfolgsautorinnen und -autoren in den Buchhandel bringen soll. Außerdem veranstaltet Tolino im September 2023 das erste Mal ein Schreib-Barcamp in Mainz. Mit Melissa Ratsch und Michael Döschner-Apostolidis spricht Wolfgang Tischer darüber, was erfolgreiches Self-Publishing im Jahre 2023 ausmacht. Zudem ist Melissa Ratsch im Vorstand des Selfpublisher-Verbands. Sie erläutert, was die Mitgliedschaft bringt und wer dort Mitglied werden kann. Hören Sie das ausführliche Gespräch mit Melissa Ratsch und Michael Döschner-Apostolidis im Podcast des literaturcafe.de. Nutzen Sie den Player unten nach dem Beitrag. Der Podcast des literaturcafe.de ist zudem auf allen Portalen  wie Apple iTunes, Spotify oder Deezer zu hören und zu abonnieren. So verpassen Sie künftig keine Folge mehr.

Die Zwei von der Talkstelle
DZVDT #174 - Erfolgskonzept tolino statt Amazon: Stina Jensen über höhere Preise und mehr

Die Zwei von der Talkstelle

Play Episode Listen Later Jun 29, 2023 73:35


Während zahlreiche Kolleg:innen ihr Hauptgeschäft mit KDP machen und häufig 99-Cent- oder Gratis-Aktionen für bessere Sichtbarkeit nutzen, setzt Autorin Stina Jensen voll auf tolino. Ein anderer Algorithmus, höhere E-Book-Preise und weniger Rezensionsdruck sind nur einige der Besonderheiten dieses Erfolgskonzepts. Vera und Tamara wollten es natürlich genauer wissen und haben Stina genau zu ihrem Veröffentlichungs- und Marketingprozess befragt. Ob dieser Weg wohl auch etwas für die Zwei von der Talkstelle wäre?

BücherRausch
Die eBibo: Bücher und Filme aus Einsen und Nullen

BücherRausch

Play Episode Listen Later Mar 8, 2023 25:46


In der Pandemie waren viele Nutzerinnen und Nutzer froh, dass zumindest das möglich war solange die Zentralbibliothek und ihre Zweigstellen geschlossen waren: E-Books, Hörbücher und Filme in der elektronischen Bibliothek auszuleihen. Nicht erst seit Corona nutzen immer mehr Menschen die digitalen Angebote der Städtischen Bibliotheken Dresden. Stefan Ettrich ist verantwortlich für diesen Bereich und erklärt im Interview, wie alles begann, wie sich die digitalen Angebote entwickelt haben, was eigentlich mit den Daten der Nutzer passiert und warum man von manchen Büchern das E-Book ausleihen kann, von anderen aber leider nicht.

Reading in Bed
Reading in Bed Anthology Special: Nobody Left Behind

Reading in Bed

Play Episode Listen Later Jan 11, 2023 7:13


To mark the launch of the charity anthology "Nobody Left Behind" Amanda Nicholson presents a special episode featuring poetry from the anthology. Amanda, Elaine Savage, Ruth O'Reilly, and Rosemary Moore read out their work from the book. All profits go to the charity, Mustard Tree. Copies can be purchased at the following links. In paperback: Amazon: https://www.amazon.co.uk/dp/B0BNKYKRCY Book Depository: https://www.bookdepository.com/Nobody-Left-Behind-Amanda-Nicholson/9798215677896 As an eBook: Kindle: https://www.amazon.co.uk/Nobody-Left-Behind-Printed-Anthology-ebook/dp/B0BNK23NR9/ Kobo: https://www.kobo.com/gb/en/ebook/nobody-left-behind-2 Nook: https://www.barnesandnoble.com/s/2940166762160 Apple Books: https://books.apple.com/us/book/id6444777688 SCRIBD: https://www.scribd.com/book/610881927 Smashwords: https://www.smashwords.com/books/view/1209513 Tolino: https://www.scribd.com/book/610881927 Vivlio: https://shop.vivlio.com/search?search=9798215796948

Parenting with Confidence
Carew Papritz, Film Maker and Author on How to Encourage Your Child to Read

Parenting with Confidence

Play Episode Listen Later Nov 27, 2022 29:37


This episode was so much fun! Carew shares many tips on getting your child to read and the importance of writing! Biography Carew Papritz, also known as The Cowboy Philosopher, is the author of the multi-award-winning book The Legacy Letters. Though fictional, The Legacy Letters has won acclaim as a life lessons book for all generations, gaining the distinction of being the only book in publishing history to win awards in both fiction and non-fiction categories. A Renaissance Man in an age that lauds the specialist, The Huffington Post says Papritz "intrigues and enlightens, charms and catalyzes change for every reader." As part of his many innovative and adventurous first-ever book signings, Carew truly lives his book's central message to “live life to the fullest” while signing books on top of volcanoes and horses. These events and other YouTube videos, such as the “I Love to Read” series and his annual literacy-driven charity event, “The Great Book Balloon Launch,” inspire kids and adults to rediscover the joy of reading! Proceeds of the summer's sales of The Legacy Letters went to the Make-a-Wish Foundation. Proceeds from his recent “First-Ever Book Signing while Stomping Grapes” went to the Seattle Children's Hospital. Other charities include Reading is Fundamental and the Military Mama's Network. Learn more from Carew at: https://thelegacyletters.com/buy-the-books/ FInd me at: flowcode.com/p/1v3hLWFG5?fc=0 My book, How Can I Help My Child Communicate? is now available as an ebook on: Barnes & Noble, Apple, Scribd, Tolino, Vivlio and Kobo. Soon to be on Amazon and Hoopla. If you find this episode helpful, please like, share and download! Parent with Confidence! --- Support this podcast: https://anchor.fm/theresa-alexander-inman/support

Inverted Podcast

Easy steps to access OverDrive for free! Hit a woke council in the UK. Ignore their intersectional, race-baiting cultural Marxist BS. Use the OverDrive service internationally for FREE! 1 Visit https://www.camden.gov.uk/digital-library and click the 'Join the library" button.2 Complete the form and remember the ID/Card number (starts with CAM) and the 4 digit PIN (use Google maps to find an address and postcode).3 Visit https://camdenlibrary.overdrive.com/ and login with the aforementioned details. Browse and download ebooks.4 If you have a Kobo, go to .. settings .. overdrive and use the login number and PIN as above to access to service.5 Please send some support my way. If you ignore this then karma is coming your way. I have loads of ways that you can help me (some are even free for you) listed here https://stuartoswald.com/p/support.html.+++++++++++++++📶 FIND ME EVERYWHERE; https://stuartoswald.com/p/subscribe.html (official website), http://stuartoswald.crypto (browser extension https://unstoppabledomains.com/extension), and https://linktr.ee/stuartoswald (link profile page)⭕ SOCIAL https://stuartoswald.com/p/subscribe🔴 CHANNELS https://stuartoswald.com/p/subscribe.html🎧 PODCAST https://stuartoswald.com/p/podcast.html🆘 SUPPORT https://stuartoswald.com/p/support.html📧 CONTACT https://stuartoswald.com/p/contact.html↪️ My VPN https://stuartoswald.com/p/my-recommended-vpn.html (try the free trial)↪️ Info Sources https://stuartoswald.com/2019/09/break-free-how-to-deprogram-your-mind.htmlHASHTAGS #OverDrive #FreeBooks #EBooks...https://www.youtube.com/watch?v=RTPAvAy1BFI

Good e-Reader Radio Show
Good e-Reader Radio – E-Reader Plans for 2022, Amazon, B&N, Kobo, Onyx, Remarkable

Good e-Reader Radio Show

Play Episode Listen Later Mar 13, 2022 77:53


Today on the Good e-Reader Radio Show you will learn about the e-reader industries plans for 2022. The show covers Amazon Kindle, Kobo, Barnes and Noble, Bigme, Onyx Boox, Remarkable, Supernote, Bookeen, Tolino, Hisense and many others. You will learn about what readers will have a refresh and what the likely specs are. In order […] The post Good e-Reader Radio - E-Reader Plans for 2022, Amazon, B&N, Kobo, Onyx, Remarkable first appeared on Good e-Reader.

Die Zwei von der Talkstelle
DZVDT #108 - Mit tolino media in den stationären Buchhandel: Hermann Eckel über den neuen Print on Demand Service

Die Zwei von der Talkstelle

Play Episode Listen Later Feb 24, 2022 54:52


tolino macht Print? Warum das? Und was soll das bringen? Das haben wir uns gefragt und uns alle Details erklären lassen von Hermann Eckel, dem Geschäftsleiter von tolino media. Wir erfahren, wie genau tolino erreichen möchte, dass die Printtitel in den Buchhandlungen der tolino-Partner, wie Thalia, Weltbild u.a., ausliegen. Wir klären, wie dies mit anderen Diensten kollidiert oder nicht. Geht Amazon und tolino parallel? Wie wird tolino entscheiden, welche Bücher sie den Buchhandlungen anbieten möchten? Wir haken genau nach.LINKS:https://www.tolino-media.de/"Gast der Woche" in der Martina Straten Show - ab 26.2. mit Tamara:https://www.salue.de/programm/martina-straten-show/gast.phtmlShoutout #SchreibTippFreitag an @juma_jaro https://www.instagram.com/p/CaIKlI5L0Ww/Hermans Ding der Woche, eine berührende KI-Anwendung: https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:6899840110175535104/Und Hermanns all-Time-Favorites unter den TED-Talks: https://www.ted.com/talks/sir_ken_robinson_changing_education_paradigmsVielen Dank, dass du unsere Show hörst. Hast du sie schon abonniert? Bitte gib uns auch eine Bewertung, wo immer du uns hörst. Seit Neuestem geht dies auch bei Spotify.Abonniere unseren Buchbubble-Bulletin unter http://eepurl.com/hoJYfDFolge uns:Facebook https://www.facebook.com/dzvdtInstagram https://www.instagram.com/dzvdt/Twitter https://twitter.com/Talkstelle

c’t uplink
E-Books zwischen Komfort und Bevormundung I c't uplink 41.9

c’t uplink

Play Episode Listen Later Feb 19, 2022 58:42


Der Kampf zwischen E-Books und klassischen gedruckten Büchern geht in die nächste Runde. Dafür hat die Hardware der Reader an manchen Stellen noch einmal zugelegt. Die Auflösung der E-Paper-Displays ist höher, die Frontlights sind augenfreundlicher und die Geräte sind insgesamt gewachsen. Dominiert wird das Angebot von Amazon Kindle, Tolino und Pocketbook. Sie bieten auch gleich die passenden Plattformen, über den man seinen Lesestoff bezieht und verwaltet. Doch während sich die Hardware der Marktführer durchaus ähnelt, unterscheiden sich die Plattformen teils deutlich voneinander. Die c't Kollegen zeigen im uplink die Stärken und Schwächen von Amazon, Tolino und Pocketbook auf und geben Entscheidungshilfen für Leseratten. === Anzeige / Sponsorenhinweis === Dell Technologies, als ein innovativer IT-Technologiehersteller und Solutions Provider, bietet IT-Technologielösungen für Unternehmen aller Größen, die speziell auf deren Bedürfnisse zugeschnitten sind. Dell Technologies ExpertInnen empfehlen Unternehmen Dell Latitude Laptops und 2-in-1-Systeme. Sie gehören zu den sichersten Business PCs von Dell Technologies, mit eingebauten intelligenten Funktionen. Rufen Sie uns an unter 0800-724 48 69 oder besuchen Sie uns online unter: Dell.de/KMU-Beratung === Anzeige / Sponsorenhinweis Ende ===

c't uplink (SD-Video)
E-Books zwischen Komfort und Bevormundung I c't uplink 41.9

c't uplink (SD-Video)

Play Episode Listen Later Feb 19, 2022


Der Kampf zwischen E-Books und klassischen gedruckten Büchern geht in die nächste Runde. Dafür hat die Hardware der Reader an manchen Stellen noch einmal zugelegt. Die Auflösung der E-Paper-Displays ist höher, die Frontlights sind augenfreundlicher und die Geräte sind insgesamt gewachsen. Dominiert wird das Angebot von Amazon Kindle, Tolino und Pocketbook. Sie bieten auch gleich die passenden Plattformen, über den man seinen Lesestoff bezieht und verwaltet. Doch während sich die Hardware der Marktführer durchaus ähnelt, unterscheiden sich die Plattformen teils deutlich voneinander. Die c't Kollegen zeigen im uplink die Stärken und Schwächen von Amazon, Tolino und Pocketbook auf und geben Entscheidungshilfen für Leseratten. === Anzeige / Sponsorenhinweis === Dell Technologies, als ein innovativer IT-Technologiehersteller und Solutions Provider, bietet IT-Technologielösungen für Unternehmen aller Größen, die speziell auf deren Bedürfnisse zugeschnitten sind. Dell Technologies ExpertInnen empfehlen Unternehmen Dell Latitude Laptops und 2-in-1-Systeme. Sie gehören zu den sichersten Business PCs von Dell Technologies, mit eingebauten intelligenten Funktionen. Rufen Sie uns an unter 0800-724 48 69 oder besuchen Sie uns online unter: Dell.de/KMU-Beratung === Anzeige / Sponsorenhinweis Ende ===

c't uplink (HD-Video)
E-Books zwischen Komfort und Bevormundung I c't uplink 41.9

c't uplink (HD-Video)

Play Episode Listen Later Feb 19, 2022


Der Kampf zwischen E-Books und klassischen gedruckten Büchern geht in die nächste Runde. Dafür hat die Hardware der Reader an manchen Stellen noch einmal zugelegt. Die Auflösung der E-Paper-Displays ist höher, die Frontlights sind augenfreundlicher und die Geräte sind insgesamt gewachsen. Dominiert wird das Angebot von Amazon Kindle, Tolino und Pocketbook. Sie bieten auch gleich die passenden Plattformen, über den man seinen Lesestoff bezieht und verwaltet. Doch während sich die Hardware der Marktführer durchaus ähnelt, unterscheiden sich die Plattformen teils deutlich voneinander. Die c't Kollegen zeigen im uplink die Stärken und Schwächen von Amazon, Tolino und Pocketbook auf und geben Entscheidungshilfen für Leseratten. === Anzeige / Sponsorenhinweis === Dell Technologies, als ein innovativer IT-Technologiehersteller und Solutions Provider, bietet IT-Technologielösungen für Unternehmen aller Größen, die speziell auf deren Bedürfnisse zugeschnitten sind. Dell Technologies ExpertInnen empfehlen Unternehmen Dell Latitude Laptops und 2-in-1-Systeme. Sie gehören zu den sichersten Business PCs von Dell Technologies, mit eingebauten intelligenten Funktionen. Rufen Sie uns an unter 0800-724 48 69 oder besuchen Sie uns online unter: Dell.de/KMU-Beratung === Anzeige / Sponsorenhinweis Ende ===

Autor werden? - Autor sein!
1.25 | Wie du mit tolino media dein E-Book veröffentlichen kannst - Interview mit Martina Raschke

Autor werden? - Autor sein!

Play Episode Listen Later Jan 7, 2022 28:31


Amazon war gestern, jetzt ist tolino media am Start und macht Autor*innen wie dich und mich glücklich! Mit tolino media kannst du nicht nur dein E‑Book veröffentlichen, sondern mittlerweile sogar auch Printbücher. Im Interview spreche ich mit Senior Marketing Managerin Martina Raschke über die Plattform für Autor*innen und darüber, wie auch du dein E‑Book in die Shops bekommst.   Kleiner Disclaimer: Während der ersten Staffel hieß “Writing Dreams” noch “Autor werden? — Autor sein!”. Das habe ich nun geändert, da mir nicht nur Feminismus sehr am Herzen liegt, sondern ich es mir auch zum Ziel gesetzt habe, eine möglichst sensible, genderneutrale Sprache zu nutzen.   TOLINO MEDIA — EINE HEIMAT FÜR DEINE BÜCHER?   Persönlich habe ich meine E‑Books auch schon eine ganze Weile bei tolino media untergebracht und bin sehr happy damit. Martina war so nett, mir einen Text über die Vision des Unternehmens — und da ich ihn sehr deckend mit meinen eigenen Erfahrungen finde, lasse ich ihn euch direkt da:   “Wir von tolino media wollen mehr sein als eine rein technische Plattform zum Publizieren und Vertreiben von Büchern. Denn unser Erfahrung nach wünschen sich Selfpublisher*innen viel mehr als das, nämlich eine individuelle Beratung und Betreuung und den Dialog mit echten Menschen. Kurz: Sie wollen sich heimisch fühlen.   Aus diesem Grund bietet das Team tolino media seinen Autor*innen eine Heimat für all ihre Bücher. Persönlich im Support, auf Events und Social Media, bei Zusammenarbeit und Kooperationen. Fair mit besten Konditionen, ohne Vertragsbindung, ohne Laufzeiten. Erfolgreich durch direkte Anbindung an den deutschen Buchhandel, kostenfreies Marketing, tolle Aktionen für und mit unseren Selfpublisher*innen, durch Workshops und Tutorials.”   ÜBER TOLINO MEDIA — DIE SELFPUBLISHING-PLATTFORM DER TOLINO ALLIANZ   tolino media ist die Selfpublishing-Plattform der tolino-Allianz, dem Zusammenschluss der führenden deutschen Buchhandlungen Thalia, Weltbild, Hugendubel und Osiander sowie des Grossisten Libri. Seit 2015 können Autor*innen so ihre eBooks schnell, unkompliziert und ganz ohne Vertragsbindung veröffentlichen und in die Shops der tolino-Allianz bringen.   Anfang 2021 erweiterte tolino media seine Vertriebskanäle um Amazon, Google Play, Apple Books, Barnes & Nobles u.v.m. und wurde so zum „One Stop Shop“. Selfpublisher*innen können ihre eBooks mit wenigen Klicks fast in den gesamten nationalen und auch den internationalen Verkauf geben. Auch die eBook-Flatrate Skoobe und die Onleihe können auf Wunsch bedient werden.   Im Herbst 2021 baut tolino media sein Angebot durch die Anbindung von Print-Services weiter aus und macht damit den Schritt vom reinen eBook-Vertrieb zum Allround-Anbieter für Autor*innen. Ab sofort können Selfpublisher*innen via tolino media auch gedruckte Ausgaben im Handel veröffentlichen und für den Eigenbedarf bestellen.   WEITERFÜHRENDE LINKS https://www.tolino-media.de/  tolino medias Blog

BackstagePodcast
Folge 78 - Über Kriegerinnen, Wikinger und Weihnachtstraditionen: Werner Diefenthal

BackstagePodcast

Play Episode Listen Later Dec 19, 2021 39:53


Werner Diefenthal arbeitet seit 2010 als Autor von Fantasy-Romanen. Zudem sind in Zusammenarbeit mit der Autorin Martina Noble bereits 14 Bücher erschienen, als Selfpublisher. Das neuste Werk „Undorn“ ist das wohl bisher aufwändigste Projekt. Im Backstage Podcast gibt Werner Einblicke in seine schriftstellerische Arbeit. Er erzählt, wie er seine Bücherwelten erschafft und von einem spannenden Fotoshooting mit 60 Kriegerinnen und Wikingern. Außerdem beantworten wir ein paar weihnachtliche Fragen der Hörer*innen. Webseite: https://www.wdiefenthal.de/ Twitter: https://www.twitter.com/WDiefenthal Instagram: https://www.instagram.com/wernerdiefenthal Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCfih3iuVk5sDIrHQQzZkj1w „Undorn“ gibt es als E-Book für Tolino und Kindle, als Buch u.a. hier: https://www.buecher.de/shop/liebe/undorn/noble-martinadiefenthal-werner/products_products/detail/prod_id/60876291/ und als Bildband hier: https://sollena-photography.de/undorn/ BACKSTAGE unterstützen? ♥ Hier entlang: https://backstage.podcaster.de/unterstuetzen/ RSS-Feed: https://backstage.podcaster.de/BackstagePodcast.rss Blog: https://backstage.podcaster.de Facebook: https://www.facebook.com/BackstagePodcast Instagram: https://www.instagram.com/backstage_podcast Twitter: https://www.twitter.com/Backstage_Pod Kontakt Leni Bohrmann: backstagepodcast@gmx.de BACKSTAGE! wird gefördert durch den Stadtverband für Kultur der Stadt Neustadt e.V. Musik am Ende dieser Podcast-Folge: „Pennsylvania Rose“ by Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Zwischen den Worten // A.D. WiLK Podcast
Tolino media, Reels Kooperationen & Vellum [ Autorinnen-Woche 48 ] (154)

Zwischen den Worten // A.D. WiLK Podcast

Play Episode Listen Later Dec 3, 2021 14:35


Heute erzähle ich dir, was es Neues im Bereich Print on Demand Publishing gibt, wie ich mit Hilfe von Reels Mini-Interviews führen will und warum jetzt ein guter Zeitpunkt ist, die Autorensoftware Vellum zu kaufen. Bisher veröffentliche ich meine Bücher im Auflagendruck über einen Vertriebsdienst. Das hat nicht nur Vorteile. Bisher waren die Nachteile im Print on demand Bereich jedoch größer. Nun könnte sich das geändert haben. Ich habe den Taschenbuch-Druck von Tolino Media ausprobiert und bin … begeistert. In dieser Folge erzähle ich dir, warum. Außerdem gibt es natürlich mein Wochenupdate.

Tech-Freaks – der Hightech-Podcast von BILD
Alexas neue Stimme ist ...

Tech-Freaks – der Hightech-Podcast von BILD

Play Episode Listen Later Nov 17, 2021 52:35


„Alexa, ändere deine Stimme.“ Mit diesem Sprachbefehl lässt sich bei Amazons Sprachassistentin ab sofort auch eine männliche Stimme einstellen. Die Tech-Freaks diskutieren diese News und die Tatsache, dass Apple scheinbar über einen ganzen Schwung an Patenten den Launch einer AR-Brille vorbereitet. Weitere Themen: Google Pixel Flip, die neuen Tolino E-Book-Reader und die Frage: Können Drittanbieter-Apps Smartphone-Kameras besser machen? Viel Spaß!

Marketing Transformation Podcast
#113 mit Per Dalheimer // Hugendubel Digital GmbH

Marketing Transformation Podcast

Play Episode Listen Later Oct 25, 2021 37:48


In einer vermeintlich Amazon-dominierten Welt ist es der Allianz der deutschen Buchhändler gelungen mit dem E-book Reader Tolino ein Konkurrenzprodukt zu Amazon's Kindle am DACH-Markt zu etablieren. Per Dalheimer von Hugendubel Digital beschreibt, wie sich der E-Bookmarkt im DACH-Markt und international entwickelt hat. Außerdem gehen wir auf folgende Fragen ein: Wie sieht das Geschäftsmodell aus? Welche Vorteile hat ein offenes System? Welche Trends gibt es bei den Zielgruppen und im Nutzungsverhalten? Welche Learnings bzw. strukturelle Vorteile können generiert werden (CRM)? Per Dalheimer ist bald 20 Jahre im digitalen Buchmarkt aktiv. Er ist Mitglied der Geschäftsleitung von Tolino und Geschäftsführer von Hugendubel Digital (hugendubel.de, ebook.de). Zuvor war er Co-Gründer und Geschäftsführer von clickfisch.com.

Dueminutiescendo
Francesca Tolino, la mia lotta per la libertà di tutte le donne

Dueminutiescendo

Play Episode Listen Later Sep 29, 2021 14:41


Francesca Tolino è stata capace di trasformare la sua difficile vicenda personale - un aborto terapeutico condotto in maniera inumana e la successiva sepoltura, mai voluta, del feto - in una lotta per tutte le donne, affinché siano libere di abortire, libere di scegliere, libere da ogni giudizio. Quando il personale diventa politico è un'occasione di crescita per tutta la comunità. Buon ascolto.Leggi l'articolo su Smack!

Leslea
Montana Brides! Gosh, remember that?

Leslea

Play Episode Listen Later May 3, 2021 3:44


A new audiobook coming soon. :) Also, never touch your eyes to paper. Where to find books by Leslea on Amazon. Also available on kubo, Barnes & Noble, Apple Books, Tolino, Scribd, hoopla, OverDrive, bibliotheca, Baker & Taylor, and vivlio. If I don't have a link to the store you want, check here: The Rancher Takes a Wife by Leslea Tash --- Send in a voice message: https://anchor.fm/leslea/message

RADIO 11.11 432 HZ
LA RUBRICA BIOMEDICINA EVOLUTIVA - Con L'Avvocato Beniamino Esposito, Dr Giovanni Tolino , Dr Domenico Biscardi

RADIO 11.11 432 HZ

Play Episode Listen Later Apr 23, 2021 76:12


Techpool Podcast
061 - Hey Spotify, Viele Kurzthemen & Das Tolino Review

Techpool Podcast

Play Episode Listen Later Apr 11, 2021 102:45


Hauptthemen (diese Woche mehr Kurzthemen) Hey Spotify DJI Air 2S Apple Arcade bekommt ein Update Apple veröffentlicht “Find my Certification Assistant” Apple Music for Artists gibt Ausblick auf iOS15 Design? Leaks zu neuen iPads - iPad Mini unverändert? LG legt die Smartphone Herstellung nieder IKEA Symfonisk: neuer Speaker als Bilderrahmen und neue Lampe Empfehlungen Tim: Fazit zu Tolinos Basti: Sway Podcast Die Empfehlungen aus unseren Folgen findest du auch auf empfehlungen.techpool-podcast.de Hier kannst du unseren Podcast unterstützen: https://steadyhq.com/de/techpool https://paypal.me/pools/c/8saoxqV1MS https://www.patreon.com/techpool Ihr findet uns auf den folgenden Plattformen: https://www.techpool-podcast.de http://instagram.com/techpool.podcast/ https://www.youtube.com/channel/UCGhqHo8Qfv1WSqFvK2eLugA https://twitter.com/techpoolpodcast https://www.facebook.com/techpool.podcast/

Nützlich! - Praktische Tipps für ein besseres Leben
Kindle, Pocketbook und Tolino: Tipps vor dem Kauf von E-Book-Reader

Nützlich! - Praktische Tipps für ein besseres Leben

Play Episode Listen Later Jan 6, 2021 7:04


In der Werbung scheint es mitunter, als gäbe es nur einen E-Book-Reader auf dem Markt – doch das Angebot ist groß. Beim Kauf ist jedoch einiges zu beachten. Wir geben Ihnen die wichtigsten Tipps. Ein Artikel von Oliver Burwig, erschienen in der Rheinischen Post am 28. September 2020 und bei RP Online. Mehr Infos zu RP Audio-Artikeln finden Sie auf rp-online.de/audioartikel.

Feuilletonscout
Ein Roman in Erzählungen: Hugo Ramnek "Die Schneekugel"

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later Nov 5, 2020 2:47


Hugo Ramnek Die Schneekugel. Ein Roman in Erzählungen Wieser Verlag, Klagenfurt 2020 Buch bei amazon kaufen oder nur hineinlesen Bei Thalia kaufen oder für den Tolino

ein roman tolino
Lehigh Valley with Love Podcast
Nancy Tolino | Canine Behavioral Expert & Professional Dog Trainer with Peace in the Pack

Lehigh Valley with Love Podcast

Play Episode Listen Later Oct 12, 2020


On this episode we welcome Nancy from Pace in the Pack!   Nancy (Nan) Tollino, is a certified Canine Behavioral Expert and Professional Dog Trainercreator and founder of Peace In The Pack. She is a graduate of the Animal Behavior College and member of the Association of Pet Dog Trainers (APDT) and the International Association of Canine Professionals (IACP)   She has been rescuing and rehabilitating dogs for the past twenty years. Her vision is to save lives by empowering people with the knowledge to meet their dogs’ physical and psychological needs so that dogs may maintain their homes and reduce the chance of tragically returning to shelters due to lack of information and communication.   She has successfully rehabilitated many dogs who were sadly considered unadoptable and are now living healthy, happy well-balanced lives.   LINK IN BIO AND https://lehighvalleywithlovemedia.com/podcast/nancy-tolino-canine-behavioral-expert-professional-dog-trainer-with-peace-in-the-pack #peaceinthepack #dogbehavior #dogpodcast #podcast #caninebehavior Get more information at www.PeaceinthePack.com This episode is brought to you by Burke Insurance Agency! Listen for their ad at the end of this episode and find out more about them here. Welcome to the Lehigh Valley with Love Podcast. The aim of this podcast is to connect you to stories and personalities living in or affecting the Lehigh Valley area of Pennsylvania, encompassing the cities of Allentown, Bethlehem, and Easton and many other wonderful communities in-between. We talk to business owners, musicians, authors, students, politicians, and maybe even you. Get all of our links here. Want to be a guest? info@lehighvalleywithlovemedia.com Subscribe to the Lehigh Valley with Love Podcast.

Feuilletonscout
Ein Leben für die Mode: YORN "Gast im Glück"

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later Sep 12, 2020 3:04


Rezension zum Nachlesen YORN Gast im Glück Mit Zeichnungen von Sempé Diogenes Verlag, Zürich 2020 Buch bei amazon kaufen oder nur hineinlesen Bei Thalia kaufen oder für den Tolino

Forme di Vita Artificiale
Ep.21 - Il Profumo degli Ebook: leggere in digitale

Forme di Vita Artificiale

Play Episode Listen Later Sep 8, 2020 13:57


Leggere è come vivere un'avventura diversa a ogni libro. Hai mai provato a farlo in digitale? Scopri i vantaggi di ebook e lettori elettronici in questo episodio insieme a A.R.I.A. e Daniele!–––––––––––––LINK UTILI–––––––––––––Carta elettronica (Wikipedia): https://it.wikipedia.org/wiki/Carta_elettronicaAmazon Kindle (Wikipedia): https://it.wikipedia.org/wiki/Amazon_KindleKobo: https://www.kobo.com/it/Tolino: https://mytolino.it/–––––––––––––MUSICA–––––––––––––Ultralounge by Kevin MacLeod: https://www.youtube.com/watch?v=P9jlIdD_HX8Creative Commons — Attribution 3.0 Unported— CC BY 3.0https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/Music provided by FreeMusic109 https://youtube.com/FreeMusic109–––––––––––––COVER–––––––––––––Unsplash.com

2MannBuch - der Buchpodcast

„Nur kurz leben“ von Catherine Strefford und „42 Grad“ von Wolf Harlander

Umschau Quicktipp | MDR JUMP
E-Book-Reader: So findest du das passende Gerät

Umschau Quicktipp | MDR JUMP

Play Episode Listen Later Sep 4, 2020 1:05


"Deutschland liest!" Das wäre eine tolle Schlagzeile. Fakt ist: Während der Corona-Krise bleiben Buchläden und Bibliotheken eher leer. Alternative E-Reader? Die Stiftung Warentest sagt ja: Wir klären wir jetzt, warum.

Feuilletonscout
Ein Karteikasten voller Gedanken: Marie Darrieussecq "Hiersein ist Herrlich. Das Leben der Paula Modersohn-Becker"

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later Jul 13, 2020 4:57


Marie Darrieussecq Hiersein ist Herrlich. Das Leben der Paula Modersohn-Becker Secession Verlag, Zürich 2019 Buch kaufen oder nur hineinlesen Bei Thalia kaufen oder für den Tolino

Feuilletonscout
Verstörend: Verena Güntner "Power"

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later Jul 12, 2020 3:56


Verena Güntner Power DuMont Buchverlag, Köln 2020 Buch kaufen oder nur hineinlesen Bei Thalia kaufen oder für den Tolino

Feuilletonscout
Die Riege der ausrangierten Spione: Mick Herron "Deas Lions"

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later Jul 10, 2020 2:44


Mick Herron Dead Lions Diogenes Verlag, Zürich 2019 Buch kaufen oder nur hineinlesen Bei Thalia kaufen oder für den Tolino

Feuilletonscout
Die Bären sind los: Thomas Brussig "Die Verwandelten"

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later Jun 26, 2020 4:36


Thomas Brussig Die Verwandelten Wallstein Verlag, Göttingen 2020 Buch kaufen oder nur hineinlesen Bei Thalia kaufen oder für den Tolino

die b tolino
Feuilletonscout
Jenseits von Gut und Böse: Holger Karsten Schmidt "Die Toten von Marnow"

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later Jun 25, 2020 3:52


Holger Karsten Schmidt Die Toten von Marnow Kiepenheuer & Witsch, Köln 2020 Buch kaufen oder nur hineinlesen Bei Thalia kaufen oder für den Tolino

Feuilletonscout
Inspektor Sifkovits ermittelt in Stinatz: "Kopftuchmafia" von Thomas Stipsits

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later Jun 19, 2020 2:27


Thomas Stipsits Kopftuchmafia. Ein Stinatz-Krimi. ueberreuther Verlag, Wien 2019 Buch kaufen oder nur hineinlesen Bei Thalia kaufen oder für den Tolino

Feuilletonscout
Ein historischer Roman der Extraklasse: Norman Ohler "Die Gleichung des Lebens"

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later Jun 7, 2020 4:50


Norman Ohler Die Gleichung des Lebens Kiepenheuer & Witsch, Köln 2017 "Die Gleichung des Lebens" bei amazon Bei Thalia kaufen, für den Tolino oder als Hörbuch

lebens extraklasse witsch norman ohler roman der tolino die gleichung
Feuilletonscout
Poesie und Melancholie: Durian Sukegawa "Die Insel der Freundschaft"

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later May 22, 2020 3:53


Durian Sukegawa Die Insel der Freundschaft DuMont Buchverlag, Köln 2017 Bei Thalia kaufen oder für den Tolino

Feuilletonscout
Die DDR gibt es nicht mehr, aber ihre Schatten sind lang: Lucas Grimm "Nach dem Schmerz"

Feuilletonscout

Play Episode Listen Later May 22, 2020 4:03


Lucas Grimm Nach dem Schmerz Piper Verlag, München/Berlin 2017 “Nach dem Schmerz” bei amazon Bei Thalia kaufen oder für den Tolino

Die Zwei von der Talkstelle
DZVDT #19 - Selfpublishing mit Tolino Media - Martina Raschke verrät uns alles!

Die Zwei von der Talkstelle

Play Episode Listen Later May 1, 2020 58:22


Wie viel darf oder muss ein Ebook kosten? Welche Genres laufen in welchem Shop am besten? Und warum erscheinen die von Tolino Media mit Zahnbürsten im Zoom-Meeting? Martina Raschke, Senior Marketing Managerin bei Tolino Media lässt sich von Vera und Tamara über alles ausquetschen, was mit der Buchveröffentlichung und mehr zusammenhängt.Die Themen als Zeitmarken:02:11 Sie haben Post - 09:57 Martina, was machst du eigentlich genau? - 11:36 Ebookreader oder Printbuch? - 14:53 Warum sollten Autoren bei Tolino Media veröffentlichen? - 17:25 Anbietervergleich - 21:06 Werbeangebote für Autoren - 25:15 Genre und Shops - 28:38 Ein Wort gegen Schleuderpreise - 32:09 Einführungspreise und Flatrates? - 35:40 Marketingtipps für Autoren - 42:05 Die aktuelle Lage am Buchmarkt - 46:24 - Wie geht's weiter mit Tolino Media? - 50:09 Das Ding der WocheLinks:Tolino Media: https://www.tolino-media.de/ Tamaras Roman "Memories of your Smile: Ein Song für Jessica": https://tamaraleonhard.de/memories-of-your-smile-ein-song-fuer-jessicaSoziale Projekte unterstützen mit Klopapier von Goldeimer: https://www.goldeimer.de/unser-klopapier/Autoren-Website von https://www.katharina-mohini.de/Autoren-Website von Jan Voisin: https://www.jan-voisin.de/Wolfscraft, Deutsches Craft Bier: https://wolfscraft.de/

Megan Publishing Services Podcast
A Night in Annwn – International

Megan Publishing Services Podcast

Play Episode Listen Later Jan 4, 2020 2:04


A Night in Annwnand its sequelsLife in Annwn and Leaving AnnwnbyOwen Jonestranslated by professionalsIn short, A Night in Annwn - International is about the Annwn Series, which relates the story of Welsh sheep farmer Willy Jones' last few weeks on Earth, or on The Surface as he later comes to call it; his subsequent life in Annwn, which is ancient Welsh for Heaven, but it was underground; and his decision to be reborn in order to help mankind.In A Night in Annwn, Willy Jones is missing his deceased wife and has let himself go, much to the dismay of his daughter. One day, he undergoes a Near-Death Experience (NDE) and wakes up in what he assumes is hospital, except that his nurse seems incredibly familiar. After a time in Heaven, which he is told is known by its ancient Celtic name of Annwn and is underground, he wakes up in a hospital in Cardiff on The Surface. The experience changes his life, but he does eventually die and goes on to live his Life in Annwn.Willy pairs up with his wife again, and goes about re-leaning life in Annwn, until one day, he, his wife and daughter decide to be reborn as Bodhisattvas to help mankind, This is the theme of the third book in the series Leaving Annwn.A Night in Annwn has been translated by professional translators into the following languages so far. Life in Annwn has been translated into some of them, and some have even been narrated by professional voice-artists, however the translations and narrations are on-going processes, so you may need to check back to see if your language has been covered yet. If you click on the book covers below, you will be presented with a sample of the text in that language courtesy of Amazon, although the books are also available on iTunes, Barnes and Noble, Kobo, Scribd, Tolino and Audible in all other formats.Visit: https://smarturl.it/annwn1-previews?IQid=spreaker  

Vienna Writer's Podcast
SP06: Den deutschen Buchmarkt erobern mit Tolino-Media

Vienna Writer's Podcast

Play Episode Listen Later Dec 19, 2019 61:52


Gespräch mit Martina Raschke von Tolino Media über Möglichkeiten, Potentiale und Hundewelpen im Schnee

Lisa Skydla & Friends - BDSM, Literatur und mehr
Selbstbefriedigung - Was hat das mit BDSM zu tun?

Lisa Skydla & Friends - BDSM, Literatur und mehr

Play Episode Listen Later Oct 12, 2019 18:37


Hallo ihr Lieben,  heute plaudere ich über das Thema "Selbstbefriedigung" und natürlich, wie man das in eine Session einbauen kann.  Hört doch mal rein.  "Tabu - Eigentum des Lehrers" als Druckbuch: http://bit.ly/2GKX8Up "Tabu - Eigentum des Lehrers" für den Kindle: https://amzn.to/2vwXKXr "Tabu - Eigentum des Lehrers" für den Tolino: http://bit.ly/2ILO4Rb Infos zu Lisa Skydla gibt es unter: https://www.lisa-skydla.com

Stark Reflections on Writing and Publishing
Stark Reflections on Writing and Publishing EP 085 - Annette Spratte on German Translations

Stark Reflections on Writing and Publishing

Play Episode Listen Later Jul 19, 2019 47:19


In this episode Mark interviews Annette Spratte a bilingual author living in Germany who has published books in various genres and languages, including a contemporary romance series self-published in English, a children‘s book series in German with three traditionally published books and two more scheduled for 2020. A historical romance will also be traditionally published in German in 2020. In addition to writing, Annette loves to support Indie authors with affordable translation services. Prior to the interview, Mark shares a word from this episodes sponsor... You can learn more about how you can get your work distributed to retailers and library systems around the world at starkreflections.ca/Findaway. Mark then goes on to thank Patrons of the show as well as those who left comments on episode 84, and who were entered in a chance to win a copy of Patrick O'Donnell's book COPS AND WRITERS. Thanks to Amy Tasukada, Chad Boyer, MZ Lowe, and Vale Nagle for leaving comments. Also, thanks to Patrick O'Donnell for answering the police related questions. In their conversation Mark and Annette talk about: Annette's history as a translator since 1995 before she moved over into book translation, which she enjoys far more The importance of getting the emotion and the tension right in a literary translation (as opposed to legal document translation) Annette's own writing experience with contemporary romance fiction (English) which was self-published and the children's adventure fiction (in German) that has been picked up by a publisher How Annette initially started with a self-publishing services company that she later on found out charged almost $50 for the print book in the US - she managed to get out of that deal and published the book directly herself The size of the German book industry and the fact that eBooks might be as little as 5% of overall book sales Those magic words from a publisher who said to Anette: "I read your book and I couldn't put it down!" How a lot of the romance books on the market in Germany are translations from English A bit of a perspective on the size and reach of Tolino, a major eBook retailer in Germany What it's like for an author from Europe using an American platform for eBook publishing Why authors shouldn't use something like Google translate for translating their novel Subtle differences in the form of address in the German language (formal VS familiar) The genres that Annette works with and prefers to work with in her translation business Why she prefers to avoid horror and erotica translations as well as a preference for fiction over non-fiction The research that can be involved in doing a literary translation, particularly for historical fiction Examples of terms or services that aren't used or known in Germany - such as "Uber" - for example The importance of using the same translator when working through a book series in order to have a consistent style/voice How word of mouth is the most common way that authors and translators connect with one another Typical costs of translations, and Annettes current and lower fees of 3 cents per word How an English speaking/reading author would be able to determine if the translation is a quality one Some of the legal aspects associated with copyright on translations in Germany The fixed price laws for books in Germany and how that has allowed for the continued existence of both chain and independent bookstores in that country The continued popularity of thrillers and romance in the German book market How German readers are perfectly content with books that aren't set in Germany The value of the resources on the site indiesgogerman.com Mark then reflects on the subtle differences in languages, terms, and even different laws in different countries, provinces and states and how this can both be something that can harm a story (ie, an inaccurate overlooked detail), or it can be something that brings an additional depth and realistic richness to a story if used effectively. Links of Interest: Chat with Annette (Blog) Annette's Website Annette's Facebook Page Annette on Instagram Indies Go German Website Findaway Voices Episode 84 - From The Academy to the Street with Patrick O'Donnell Patreon for Stark Reflections   The music for this podcast (“Laser Groove”) was composed and produced by Kevin MacLeod of www.incompetech.com and is Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0

ShopTechBlog – Technologien für digitalen Handel
ShopTechTalks #042: eReader-Shop & Co. bei Thalia

ShopTechBlog – Technologien für digitalen Handel

Play Episode Listen Later Apr 30, 2019 52:43


In dieser Episode sprechen wir mit Markus Gruber und Fabian Brauers von Thalia. Das Unternehmen gehört zu den größten Buchhändlern im deutschsprachigen Raum, mit einem eigenen Onlineshop und mehr als 300 Filialen. Markus und Fabian sind vor allem für den eReader-Shop verantwortlich: dabei handelt es sich um ein spezielles Interface, das auf dem eBook-Reader "Tolino" läuft und über den Kunden ihre E-Books kaufen können. Sie berichten, mit welchen Technologien Thalia arbeitet und auf welche Weise die einzelnen Teams zusammenarbeiten.

All Things Indie
Ep 19: The Final Word on Going Wide

All Things Indie

Play Episode Listen Later Apr 12, 2019 22:17


Episode 19: The Final Word on Going Wide Prologue: Podcasts for Writers (besides All Things Indie) Grammar Girl Podcast: https://www.quickanddirtytips.com/grammar-girl The Career Authors: https://thecareerauthor.com/ Writing Excuses: https://writingexcuses.com/ Akimbo: https://www.akimbo.me/ Main Story: The Final Word on Going Wide KDP: https://kdp.amazon.com/en_US/ Kindle Unlimited: https://www.amazon.com/Browse-Kindle-Unlimited-Books/b?ie=UTF8&node=9069934011 Kobo Plus: https://www.kobo.com/nl/en/plus Epilogue: eBook Aggregators Draft2Digital: https://www.draft2digital.com/ Gardners: https://en.wikipedia.org/wiki/Gardners_Books Google Play: https://play.google.com/books/publish/ iTunes: https://www.apple.com/itunes/ Kindle Direct Publishing: https://kdp.amazon.com/en_US/ Kobo Writing Life: https://www.kobo.com/us/en/p/writinglife Nook Press: https://press.barnesandnoble.com/   Odilo: https://sonomalibrary.org/odilo Overdrive: https://en.wikipedia.org/wiki/OverDrive,_Inc. Playster: https://www.playster.com/us/en Scribd: https://en.wikipedia.org/wiki/Scribd Smashwords: https://www.smashwords.com/ Tolino: https://en.wikipedia.org/wiki/Tolino Music "Never Surrender" by Chasing Noise, off their album, Everything http://chasingnoise.wixsite.com/chasingnoise

Stark Reflections on Writing and Publishing
Stark Reflections on Writing and Publishing EP 055 - Forward Momentum While Looking Back

Stark Reflections on Writing and Publishing

Play Episode Listen Later Jan 4, 2019 43:40


In this solo episode, Mark takes a look at his 2018 writing and publishing goals and shares the hits, the misses and the alterations that took place in the past twelve months. He feels it is important to remind writers that if they are already beating themselves up for not completing all the previous year's goals, that he didn't hit all his goals; that he failed at most of them; that he screwed up along the way; that he made mistakes. But also that he adapted several of the goals he'd set as I went along. And he inserted new goals mid-year. That can happen. It will happen. It's how you deal with those changes that can make the difference between seeing it as a complete failure, or seeing it as an ongoing work in progress. Mark then says a word about this episode's sponsor, Findaway Voices . . . Mark first talks about the goals he had set at the beginning of 2018 and how he did with them: 1) Write a non-fiction book called INDIE PUBLISHING INSIDER SECRETS 2) Finish the sequel to A CANADIAN WEREWOLF IN NEW YORK 3) Finish the sequel to EVASION 4) Pitch and write a traditionally published book SPIRITS UNTAPPED - to Dundurn 5) Compile a new full book short story collection 6) Stay retired   He then shares a number of goals for 2019: 1) Publish Audiobook for 7 P's of Publishing Success 2) Publish Audiobook for Killing It on Kobo 3) Finish writing and Publish eBook/Print and audio for Indie Publishing Insider Secrets 4) Publish Audiobook for ACWWINY 5) Publish Audiobook for I, DEATH 6) Publish Audiobook for ONE HAND SCREAMING (story collection) 7) Write and release SCREAMING SKULLS: And Other Haunted Objects in eBook/print and audio 8) Finish the first draft of FEAR AND LONGING IN LOS ANGELES 9) Book new speaking gigs - Ideally, another keynote either in the last half of 2019 or the first half of 2020   Mark also shares his 2018 eBook sales percentages: Kindle - 45.97% Kobo - 20.68% StoryBundle - 20.27% BundleRabbit - 6.80% Apple - 3.25% Nook - 2.30% Direct Sales - 0.30% Google - 0.21% Scribd - 0.12% Tolino - 0.06% Smashwords - 0.04%   Mark talks about what he achieved and what he didn't achieve in 2018. He talks about what he did well and what he didn't do well. He reminds writers of the importance of focusing on the forward momentum made, even where a goal wasn't completed, if there was forward momentum that is a step in the right direction.   The music for this podcast (“Laser Groove”) was composed and produced by Kevin MacLeod of www.incompetech.com and is Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0

Kurz informiert – die IT-News des Tages von heise online
Kurzinformiert vom 05.03.2018: Infizierte Android Geräte, Tolino, Automobilindustrie, Tischler Roboter

Kurz informiert – die IT-News des Tages von heise online

Play Episode Listen Later Mar 4, 2018


40 günstige Android-Smartphones mit Trojaner an Bord Wer ein günstiges Android-Smartphone besitzt oder zu kaufen plant, sollte einen Blick auf eine Liste vom Hersteller von Anti-Viren-Software Dr. Web werfen. In dieser Liste stehen mehr als 40 von Werk aus infizierte Geräte, vorwiegend von chinesischen Herstellern. Dr. Web zufolge könnten aber noch mehr Smartphones mit dem Trojaner verseucht sein. Ob der Schädling ab Werk aktiv ist und was er macht, ist noch unbekannt. Update legt Tolinos lahm Ein Firmware-Update für die E-Book-Reader des Typs Tolino hat die Geräte wohl teilweise komplett lahmgelegt. Einem Bericht zufolge deaktivierte das vor einigen Tagen bereitgestellte Firmware-Update 11.2 das WLAN, ein aktualisiertes besorgte dann den Rest. Welche Modelle genau von dem Update-Problem betroffen sind, ist noch unklar. Betroffene sollten sich an den Garantiegeber Longshine wenden. Deutsche Automobilindustrie sieht sich gut aufgestellt 40 Milliarden Euro will die deutsche Automobilindustrie in den kommenden drei Jahren in Elektromobilität investieren. Diese Zahl hat nun Bernhard Mattes, Präsident des Verbandes der Automobilindustrie hervorgehoben. Angesichts des am 8. März beginnenden Genfer Autosalons meinte er: "Unsere Position in diesem Bereich wird immer stärker." Bis zum Jahr 2020 werde sich die Zahl der Elektromodelle auf über 100 verdreifachen. Jetzt tischlern Roboter Wer eine Idee für eigene Möbel, aber keine Ahnung von Holzwerkzeugen hat, kann künftig Roboterarme für sich sägen lassen. Abgesägte Finger und verletzte Arme gehören damit der Vergangenheit an, berichtet das Make Magazin. Einfache Designsoftware und autonom arbeitende Roboterarme und Maschinen sollen individuelle Möbelherstellung günstig und sicher machen. Entwickelt wurde das Projekt Autosaw am Massachusetts Institute of Technology. Diese und alle weitere aktuellen Nachrichten finden sie auf heise.de

Ich schreib dann mal ein Buch!
#9: Tolino Media Interview auf der Frankfurter Buchmesse 2017

Ich schreib dann mal ein Buch!

Play Episode Listen Later Oct 30, 2017 23:23


Tolino ist, einfach gesagt, der E-Book-Bereich von Hugendubel, Weltbild, Thalia, Bertelsmann und anderen Buchhändlern. Patricia Gentner ist Teamleiterin im Bereich Selfpublishing und stand während der Buchmesse zu einem Interview über Tolino und das Selfpublishing zur Verfügung. Wirklich sehr spannendes Interview - absolut hörenswert.

Kurz informiert – die IT-News des Tages von heise online
Kurz informiert vom 11.10.2017: NSA-Hack, BSI-Zertifikat, Datenschutzpanne, Tolino Epo

Kurz informiert – die IT-News des Tages von heise online

Play Episode Listen Later Oct 10, 2017


Israelische Agenten sollen russischen NSA-Hack entdeckt haben Als russische Hacker angeblich dank der Malware-Analyse von Kaspersky auf einem PC NSA-Material entdeckt und an sich gebracht haben, hatten sie Beobachter: Laut einem Bericht der New York Times war Kaspersky von israelischen Agenten infiltriert, die die NSA alarmierten. Israel nutzte dafür einen bei Kaspersky eingeschleusten Trojaner, den das russische Unternehmen 2015 entdeckte. Der Trojaner war fast identisch zum sogenannten Duqu-Wurm, der Ende 2011 etwa Betriebsgeheimnisse aus verschiedenen industriellen Zielen abziehen wollte. Auch dahinter dürfte damit Israel gesteckt haben. Weltweit erste externe Festplatte mit BSI-Zertifikat Behörden und Unternehmen mit hohen Datenschutz-Anforderungen setzen schon lange auf verschlüsselte Speichermedien. Nun wurde auf der it-sa die weltweit erste externe Festplatte mit Zertifikat des Bundesamtes für Informationssicherheit präsentiert. Das 2,5-Zoll große Modell bringt laut Hersteller Digittrade drei Sicher-heitsmechanismen mit, die vertrauliche Daten vor unbefugtem Zugriff schützen. Datenschutzpanne bei Google Home Mini Ein Fehler bei Testgeräten von Googles neuem vernetzten Lautsprecher verstärkt Datenschutzbedenken. Einige der an Journalisten bei Promo-Events ausgegeben Google Home Mini hörten ständig ihrer Umgebung zu, weil der Aktivierungs-mechanismus defekt war. Google griff mit einem Software-Update ein. Trotzdem zeigt der Vorfall, was intelligente Lautsprecher alles mithören können und speichern. Tolino Epos: E-Reader mit größerem Display Tolino hat mit dem Epos einen neuen E-Reader vorgestellt, der dank des 7,8 Zoll großen Bildschirms deutlich mehr Text anzeigen kann, als die Vorgänger. Das Gerät soll außerdem bis zu 30 Minuten in einem Meter tiefen Süßwasser aushalten, ohne Schaden zu nehmen. Beim ersten Lesen zeigt sich aber, dass der Reader aufgrund seiner Größe nicht mehr so gut in der Hand liegt. Diese und alle weiteren aktuellen Nachrichten finden sie auf heise.de

Ich schreib dann mal ein Buch!
#0: Was erwartet dich?

Ich schreib dann mal ein Buch!

Play Episode Listen Later Sep 29, 2017 6:17


In Folge 0 geht es um alle Themen rund ums Schreiben. Der Weg vom „ganz normalen Job“ zum Buchautor, Fehler, die man dabei machen kann, die Frage nach Verlagen, Amazon Kindle, Tolino und das unsägliche Thema Zuschussverlage etc.

Tech45
#340: Das heel tof, maar ge hebt ongelijk

Tech45

Play Episode Listen Later May 10, 2017 100:23


Follow-up TED-interview met Elon Musk, Mars op National Geographic en een gamepad voor OpenEmu. Storytel.nl, Luisterbieb, Passendlezen.nl, waar je zelfs audioboeken in het Fries beluisteren! De BTW op elektronische publicaties gaat verlagen (e-boeken en e-maandbladen) of zelfs wegvallen (e-dagbladen), de Tolino e-reader Tempo Giga-herlaadkaart van Orange De roamingtarieven bij Scarlet zijn al sinds eind april afgeschaft. Onderwerpen Microsoft heeft een laptop gemaakt: de Microsoft Surface Laptop. Hij komt met een luxueus 'stofke' rond het keyboard dat perfect proper gaat blijven. Het MP3-bestandsformaat is vanaf nu gratis te gebruiken. Fraunhofer en Technicolor hebben het licentieprogramma voor MP3 stopgezet nadat patenten voor de audiotechnologie verlopen waren. MP3 is nu vrij en gratis te gebruiken. De Great Chinese Firewall zal in de toekomst nog heviger branden. China gaat het internet nog strenger controleren en beperken. Zo zullen mensen die online nieuws willen verspreiden daarvoor in de toekomst een vergunning moeten hebben. Toon Vanagt komt ons uitleggen wat de GDPR precies inhoudt. Tips Toon: Paperholm Steven: The Nerdwriter Aftershow We gaan de Cartoons nog eens afhuren!

Mission Bestseller - Self-Publishing Strategien & Tipps
DBT 69 Die Selfpublishing Plattform Tolino Media – mit Patricia Gentner

Mission Bestseller - Self-Publishing Strategien & Tipps

Play Episode Listen Later Jun 1, 2016 32:35


Diese Woche habe ich Patricia Gentner zu Gast. Sie ist bei der Self-Publishing-Plattform Tolino-Media für das Marketing und die Betreuung der unabhängigen Autorinnen und Autoren zuständig. In dieser Folge besprechen wir für dich: Aus welchen großen Buchhandelsketten die Tolino-Gruppe besteht. Was der Tolino ist. Wie das eBook veröffentlichen bei Tolino-Media abläuft. Welche Möglichkeiten dir diese Plattform gibt, um deine ebooks zu verkaufen. Weshalb es sich lohnen kann dein eBook bei der Tolino-Self-Publishing-Plattform direkt hochzuladen. Wie die Kommunikation zu den Selfpublishing Autoren und Autorinnen läuft. Welche Marketingunterstützung Patricia und Tolino-Media bieten. Warum sich ein Besuch bei Tolino-Media in jedem Fall lohnt. Hier die Links, die wir im Podcast ansprechen und weiterführende zu Informationen, Tipps und Erfahrungsberichten rund um Bücher, eBooks und deinen Erfolg: Hier kannst du dir dein Profil anlegen und dein eBook hochladen: http://tolino-media.de Hier kommst du direkt zum Tolino-Blog: http://www.tolino-media-services.de/blog/ Hier holst du dir deine gratis Anleitung »In 6 Schritten zu deinem Bestseller« 6-teiliger Videokurs +eBook: Jetzt gratis anfordern!  Hier findest du Tom auf Facebook. https://www.facebook.com/buchundebookschreiben Hier kommst du direkt zu Toms Facebook-Gruppe rund ums Schreiben und Vermarkten von Büchern und eBooks im Selfpublishing. https://www.facebook.com/groups/Buchundebookschreiben/ Hier findest du »Toms Buch-TV« meinen YouTube-Kanal rund um Bücher und eBooks und Self Publishing für Ratgeber, Sachbücher und persönliche Erfolgsgeschichten: https://www.youtube.com/channel/UCKoD5d7_GoclDswdhP1w0qA   Du findest den »Dein Buch mit Tom Oberbichler« Podcast z.B. hier: Zu Toms Selfpublishing Buch-Podcast auf iTunes, stitcher und podster.de   Und hier der rss-Feed von »Dein Buch mit Tom Oberbichler«: http://dein_buch.libsyn.com/rss

c't uplink (HD-Video)
c't uplink 8.8: Android 6.0 Marshmallow, Tolino Reader, USB 3.1 und Typ C

c't uplink (HD-Video)

Play Episode Listen Later Oct 15, 2015


Stefan Porteck hat Android 6.0 Marshmallow auf seinen Nexus-Smartphones und Tablets installiert und im Alltag benutzt. Er schwärmt von den längeren Standby-Laufzeiten und wir diskutieren darüber, ob das neue Berechtigungssystem endlich mit den Datenschutz-Schwächen von Android aufräumt oder ob man jetzt vielleicht sogar weniger mitbekommt, was das Handy mit den Daten macht. Die beiden E-Book-Reader Tolino Vision 3HD und Shine 2HD hat Achim Barczok getestet: Sie haben schärfere HD-Displays und eine bessere Beleuchtung als ihre Vorgänger, und schlagen an einigen Stellen sogar den Platzhirsch Kindle. Den Vision kann man sogar in die Blumenvase fallen lassen. Benjamin Benz versucht, den Begriffdschungel um USB 3.1 und Typ-C-Stecker zu entwirren. Denn bloß weil Typ C drauf steht, ist noch lange nicht USB 3.1 drin. Und selbst wenn USB 3.1 drauf steht, ist noch lange nicht USB 3.1 drin. Mit dabei: Hannes Czerulla (hcz, @Hannibal4885), Achim Barczok (acb, @achim), Benjamin Benz (bbe) und Stefan Porteck (spo, @Vitalianus)

c’t uplink
c't uplink 8.8: Android 6.0 Marshmallow, Tolino Reader, USB 3.1 und Typ C

c’t uplink

Play Episode Listen Later Oct 15, 2015 53:18


Stefan Porteck hat Android 6.0 Marshmallow auf seinen Nexus-Smartphones und Tablets installiert und im Alltag benutzt. Er schwärmt von den längeren Standby-Laufzeiten und wir diskutieren darüber, ob das neue Berechtigungssystem endlich mit den Datenschutz-Schwächen von Android aufräumt oder ob man jetzt vielleicht sogar weniger mitbekommt, was das Handy mit den Daten macht. Die beiden E-Book-Reader Tolino Vision 3HD und Shine 2HD hat Achim Barczok getestet: Sie haben schärfere HD-Displays und eine bessere Beleuchtung als ihre Vorgänger, und schlagen an einigen Stellen sogar den Platzhirsch Kindle. Den Vision kann man sogar in die Blumenvase fallen lassen. Benjamin Benz versucht, den Begriffdschungel um USB 3.1 und Typ-C-Stecker zu entwirren. Denn bloß weil Typ C drauf steht, ist noch lange nicht USB 3.1 drin. Und selbst wenn USB 3.1 drauf steht, ist noch lange nicht USB 3.1 drin. Mit dabei: Hannes Czerulla (hcz, @Hannibal4885), Achim Barczok (acb, @achim), Benjamin Benz (bbe) und Stefan Porteck (spo, @Vitalianus)

c't uplink (SD-Video)
c't uplink 8.8: Android 6.0 Marshmallow, Tolino Reader, USB 3.1 und Typ C

c't uplink (SD-Video)

Play Episode Listen Later Oct 15, 2015


Stefan Porteck hat Android 6.0 Marshmallow auf seinen Nexus-Smartphones und Tablets installiert und im Alltag benutzt. Er schwärmt von den längeren Standby-Laufzeiten und wir diskutieren darüber, ob das neue Berechtigungssystem endlich mit den Datenschutz-Schwächen von Android aufräumt oder ob man jetzt vielleicht sogar weniger mitbekommt, was das Handy mit den Daten macht. Die beiden E-Book-Reader Tolino Vision 3HD und Shine 2HD hat Achim Barczok getestet: Sie haben schärfere HD-Displays und eine bessere Beleuchtung als ihre Vorgänger, und schlagen an einigen Stellen sogar den Platzhirsch Kindle. Den Vision kann man sogar in die Blumenvase fallen lassen. Benjamin Benz versucht, den Begriffdschungel um USB 3.1 und Typ-C-Stecker zu entwirren. Denn bloß weil Typ C drauf steht, ist noch lange nicht USB 3.1 drin. Und selbst wenn USB 3.1 drauf steht, ist noch lange nicht USB 3.1 drin. Mit dabei: Hannes Czerulla (hcz, @Hannibal4885), Achim Barczok (acb, @achim), Benjamin Benz (bbe) und Stefan Porteck (spo, @Vitalianus)

Büchergefahr
Folge 7: Hörbücher

Büchergefahr

Play Episode Listen Later Feb 22, 2015 8:57


Links Audible Audible-Konkurrent von der Tolino-Allianz ACX ACX – auch für deutsche Autoren Audiobooks for Indies von Simon Whistler (offenbar tatsächlich nur als E-Book und nicht als Hörbuch verfügbar) Hörbücher bei XinXii Hörbuch Der Unfall von Sr. Rolando bei XinXii

sr audible indies rolando acx tolino simon whistler
c't uplink (SD-Video)
c't uplink 4.1: E-Book-Reader, A/V-Receiver, Beamer

c't uplink (SD-Video)

Play Episode Listen Later Nov 20, 2014


Wer Bücher liest, braucht einen E-Book-Reader, sagt c't-Redakteur Achim Barczok. In der c't hat er die aktuellen Lesegeräte getestet und berichtet in c't uplink über die technischen Unterschiede zwischen Kindle, Kobo, Pocketbook und Tolino. Nico Jurran hat sich mit A/V-Receivern und vor allem den Komplikationen beim Umgang mit 4K und Kopierschutz herumgeschlagen und Jan-Keno Janssen erklärt, warum Filme gucken auf Beamern ab 2000 Euro teilweise mehr Spaß als im Kino macht. Die Videos zu den Folgen findet ihr auf dem Youtube-Channel von heise online

c't uplink (HD-Video)
c't uplink 4.1: E-Book-Reader, A/V-Receiver, Beamer

c't uplink (HD-Video)

Play Episode Listen Later Nov 20, 2014


Wer Bücher liest, braucht einen E-Book-Reader, sagt c't-Redakteur Achim Barczok. In der c't hat er die aktuellen Lesegeräte getestet und berichtet in c't uplink über die technischen Unterschiede zwischen Kindle, Kobo, Pocketbook und Tolino. Nico Jurran hat sich mit A/V-Receivern und vor allem den Komplikationen beim Umgang mit 4K und Kopierschutz herumgeschlagen und Jan-Keno Janssen erklärt, warum Filme gucken auf Beamern ab 2000 Euro teilweise mehr Spaß als im Kino macht. Die Videos zu den Folgen findet ihr auf dem Youtube-Channel von heise online

c’t uplink
c't uplink 4.1: E-Book-Reader, A/V-Receiver, Beamer

c’t uplink

Play Episode Listen Later Nov 20, 2014 57:24


Wer Bücher liest, braucht einen E-Book-Reader, sagt c't-Redakteur Achim Barczok. In der c't hat er die aktuellen Lesegeräte getestet und berichtet in c't uplink über die technischen Unterschiede zwischen Kindle, Kobo, Pocketbook und Tolino. Nico Jurran hat sich mit A/V-Receivern und vor allem den Komplikationen beim Umgang mit 4K und Kopierschutz herumgeschlagen und Jan-Keno Janssen erklärt, warum Filme gucken auf Beamern ab 2000 Euro teilweise mehr Spaß als im Kino macht. Die Videos zu den Folgen findet ihr auf dem Youtube-Channel von heise online

HYSTERIKA - Der Podcast
HYS016 - Die gehenkten Füchse

HYSTERIKA - Der Podcast

Play Episode Listen Later Sep 12, 2013


Schon wieder sind zwei Wochen ins Land gegangen und somit trafen sich abermals Waldemar und Jürgen um über die wirklich wichtigen Dinge dieser Welt zu sprechen. Diesmal ging es unter anderem wieder einmal um Bücher, Filme und noch mehr. Dabei streiften wir Themen wie den aktuellen Emmerich-Film WHITE HOUSE DOWN, das neue David #Bielmann oder Pierre #Paillasse Buch LIGA DER MÖRDER, Markus #Kastenholz Malleus Maleficarum. Bauten einen kurzen Vergleich zwischen Kindle und Tolino auf, um dann ganz benommen von den Einladungen zur Wahl sogar politische Themen auf nicht unbedingt ernste Art zu berühren. Somit ein Wegweiser zum richtigen Wählen. Von der Politik war es nur noch ein kurzer Weg zum Parken im verkehrsberuhigten Bereich, der Geschwindigkeit und dem Driften auf der Landstrasse - natürlich darf hierbei die Polizei auch nicht fehlen. Schlussendlich konnte die Kultur noch ein wenig durchblitzen und selbstverständlich lies es sich Jürgen nicht nehmen, auch noch kurz Stephen King zu erwähnen. Intro und Outro natürlich dankenswerter Weise abermals von der genialen Band CRADLE OF HAZE (www.cradleofhaze.de) Wir hatten erneut viel Spaß und hoffen, Euch geht es nicht anders!